Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:13,068
زيرنويس ارائه شده توسط ســابــ مـوويــز
11
00:00:27,810 --> 00:00:29,377
مادر این خرس ها میخواد تا پای مرگ
12
00:00:29,420 --> 00:00:32,032
با این گرگ گرسنه کبارزه کنه
14
00:00:35,035 --> 00:00:36,819
درسته! برگرد عقب گرگی
15
00:00:36,862 --> 00:00:38,255
بهتره دیگه بری گم شی
17
00:00:40,170 --> 00:00:42,303
با اینکه توله ها در خطر هستن ولی اونها هم میخوان
18
00:00:42,346 --> 00:00:44,044
برای اولین بار شجاعت خودشونو نجات بدن
19
00:00:44,087 --> 00:00:46,698
اه بچه ها؟
من یه چیز مهمی رو باید بهتون بگم
20
00:00:46,742 --> 00:00:48,831
بودن بخشی از این تیم بودن واقعا باحال بود
21
00:00:48,874 --> 00:00:51,225
ولی فکر کنم دیگه وقتشه که برم دیگه
22
00:00:51,268 --> 00:00:52,313
!نه
23
00:00:52,356 --> 00:00:54,271
این امکان نداره
24
00:00:54,315 --> 00:00:55,577
باورم نمیشه
25
00:00:55,620 --> 00:00:59,189
...آخه چرا
!این خرسه انقدر ژذابه
26
00:00:59,233 --> 00:01:01,713
میخوام اسمتو بزارم کودال
(اشاره به انیمیشن خرس برادر)
27
00:01:01,757 --> 00:01:04,455
نه خیرم
اون خیلیم شجاعه و محکمه
28
00:01:04,499 --> 00:01:06,283
باید اسمشو بزاریم رکس
29
00:01:06,327 --> 00:01:08,111
من فرانک رو ترجیح میدم
30
00:01:08,155 --> 00:01:09,678
آخه کدوم خری اسم خرسو میزاره فرانک؟
31
00:01:09,721 --> 00:01:11,680
فکر میکردم دیگ نوبته منه که روش اسم بزارم
32
00:01:11,723 --> 00:01:13,116
خرس واقعی باید اسمش رکس باشه -
نخیرم کودال باید باشه -
34
00:01:14,161 --> 00:01:15,858
خب من دیگه بهتره برم
37
00:01:18,295 --> 00:01:20,167
خیله خب...میبینمتون
40
00:01:23,300 --> 00:01:24,475
صبر کن ، نرو
41
00:01:24,519 --> 00:01:25,694
تو باید بمونی
42
00:01:25,737 --> 00:01:27,435
همینطوره
43
00:01:27,478 --> 00:01:30,264
...فکر نمیکردم انقدر اهمیت بدید ولی خب
44
00:01:30,307 --> 00:01:33,354
بمون خرس فرانکی. بمون
45
00:01:33,397 --> 00:01:35,356
اون بیرون اصلا امن نیست
48
00:01:51,023 --> 00:01:53,374
راستی فکر کنم بامبلبی برای همیشه رفت
49
00:01:53,417 --> 00:01:55,376
چی؟ چرا بهمون نگفت؟
50
00:01:55,419 --> 00:01:56,725
خیلی بی ادبیه که
51
00:01:56,768 --> 00:01:58,205
بدون خداحافظی بری
53
00:01:59,293 --> 00:02:01,251
کیفمو یادم رفت ببرم
54
00:02:01,295 --> 00:02:04,036
تو واقعا میخوای ازمون جدا بشی بامبلبی؟
55
00:02:04,080 --> 00:02:05,821
بخاطر اینکه ما آشغالیم مگه نه؟
56
00:02:07,214 --> 00:02:08,171
میدونیم خودمون
57
00:02:08,215 --> 00:02:09,303
بخاطر شماها نیست
58
00:02:09,346 --> 00:02:10,695
...فقط
59
00:02:10,739 --> 00:02:12,480
من همیشه میخواستم که یه قهرمان تنها باشم
60
00:02:12,523 --> 00:02:14,264
!میدونید ، مثل بتمن
62
00:02:15,265 --> 00:02:16,701
...پر رمز و راز باشم
63
00:02:16,745 --> 00:02:18,312
...و با مامور گوردون بگردم
66
00:02:22,185 --> 00:02:23,752
این یجورایی رویای همیشگیه من بوده
67
00:02:23,795 --> 00:02:26,146
وایسا پس یعنی نمیری پیش تایتان های شرقی؟
68
00:02:26,189 --> 00:02:27,625
اوه او الان فهمیدم که
69
00:02:27,669 --> 00:02:30,019
اصلا بهشون نگفتم که دارم میرم
70
00:02:30,062 --> 00:02:31,238
آخه کدوم زنبوری مثل تو
71
00:02:31,281 --> 00:02:33,240
باید اینجوری بدون خداحافظی بره
72
00:02:33,283 --> 00:02:34,676
خیلی زشته
75
00:02:39,202 --> 00:02:40,769
بامبلبی ما همه جا دنبالت میگشتیم
76
00:02:40,812 --> 00:02:42,727
از وقتی تو رفتی همه چی داغون شده
77
00:02:42,771 --> 00:02:44,033
جدی؟
78
00:02:44,076 --> 00:02:45,948
آه آره ما دیگه از پس اجاره هامون برن میایم
79
00:02:45,991 --> 00:02:47,036
بامزس
80
00:02:47,079 --> 00:02:48,211
اجاره ی ما که به موقع پرداخت میشه
82
00:02:58,874 --> 00:03:00,528
و دیگه نمیتونیم کار هایخ ودمونو انجام بدیم
83
00:03:00,571 --> 00:03:02,399
کارای ما که خیلی آسون شده
85
00:03:05,533 --> 00:03:06,882
و نبرد هامون خیلی سخت شده
86
00:03:06,925 --> 00:03:09,363
هاه...ما که الان بهتر از همیشه میجنگیم
88
00:03:12,322 --> 00:03:13,628
آم...یکم کمک میکنید؟
89
00:03:13,671 --> 00:03:15,238
نه ، خودت حلش کن دیگه
90
00:03:15,282 --> 00:03:17,458
اون کاملا پایس
91
00:03:17,501 --> 00:03:19,199
خب ، میدونید که چی میگن
92
00:03:19,242 --> 00:03:20,330
اگه چیزیو دوست دارید
93
00:03:20,374 --> 00:03:21,810
بزارید بره و برای خودش باشه
94
00:03:21,853 --> 00:03:23,812
بامبلبی به تیم ما تعلق داره
95
00:03:23,855 --> 00:03:24,813
ما میخوایم که اون برگرده
96
00:03:24,856 --> 00:03:27,032
آم...این تصمیم شما نیست
97
00:03:27,076 --> 00:03:28,077
حق با اونه
98
00:03:28,120 --> 00:03:29,209
ممنون ریون
99
00:03:29,252 --> 00:03:30,340
این به تصمیم اونا بستگی داره
101
00:03:32,342 --> 00:03:33,778
چی؟ کی؟
102
00:03:33,822 --> 00:03:35,519
خب همین آدمایی که الان دارن این برنامه رو میبینن دیگه
103
00:03:35,563 --> 00:03:37,826
بیننده ها
104
00:03:39,131 --> 00:03:40,220
این بی معنیه
105
00:03:40,263 --> 00:03:41,438
اوه نخیرم نیست
106
00:03:41,482 --> 00:03:43,266
سایبورگ به این احمقا بگو که چجوریه
107
00:03:43,310 --> 00:03:44,963
قبلنا تو تلویزیون
108
00:03:45,007 --> 00:03:46,617
وقتی یه کاراکتر میخواست از اون برنامه بره
109
00:03:46,661 --> 00:03:48,228
یا یه تغییر اساسی ایجاد کنه
110
00:03:48,271 --> 00:03:50,186
شبکه یه بیننده ها یه پیشنهاد میداد که
111
00:03:50,230 --> 00:03:52,710
که فرصت اینو داشته باشن که بگن کاراکترشون بمونه یا بره
112
00:03:52,754 --> 00:03:55,365
این یه رویداد جالبه که بر اساس علاقه ی مردم
113
00:03:55,409 --> 00:03:59,239
سرمایه گذاری میشه و مزیت اضافه ای روی افزایش امتیاز های برنامه داره
114
00:04:00,544 --> 00:04:02,285
!ببینید
115
00:04:02,329 --> 00:04:03,634
برای اینکه بگید بامبلبی باید با کدوم تیم میمونه
116
00:04:03,678 --> 00:04:05,288
با این شماره تماس بگیرید
117
00:04:05,332 --> 00:04:06,420
تا رای و صدای شمارو بشنویم
118
00:04:06,463 --> 00:04:07,682
کدو شماره؟
119
00:04:07,725 --> 00:04:08,944
همینی که پایین صفحه هست دیگه
120
00:04:08,987 --> 00:04:10,075
کدوم صفحه؟
122
00:04:11,990 --> 00:04:14,254
ممنون که به بابلبی ثابت کردید چقدر دیوونه هستید
123
00:04:14,297 --> 00:04:15,429
اون همین الان میاد با ما
124
00:04:15,472 --> 00:04:18,432
من که بهتون گفتم
این تصمیمه شما نیست
125
00:04:18,475 --> 00:04:19,476
!وایسا
126
00:04:19,520 --> 00:04:20,303
لاقل بهمون یه فرصتی میدی تا
127
00:04:20,347 --> 00:04:21,913
متقاعدت کنیم که بمونی؟
128
00:04:21,957 --> 00:04:23,524
باشه
129
00:04:23,567 --> 00:04:25,090
میشنوم
130
00:04:25,134 --> 00:04:27,484
خب این شرق علیه غربه
131
00:04:28,442 --> 00:04:30,008
!بسه دیگه
132
00:04:30,052 --> 00:04:32,446
اگه میخواید منو استخدام کنید
پس باید حرفه ای عمل کنید
133
00:04:32,489 --> 00:04:35,057
بیاید پیشنهاد های تجاری تونو بشنویم
135
00:04:37,364 --> 00:04:40,105
درود بر شما خانومای عزیزم
136
00:04:40,149 --> 00:04:42,630
اکنون میخوام توجه شما رو به
137
00:04:42,673 --> 00:04:45,546
تجارت جارگون جلب کنم
139
00:04:47,548 --> 00:04:49,419
همونطور که میبینید
140
00:04:49,463 --> 00:04:51,769
ما کاملا اماده ی این هستیم که پیشنهاد های خوبی ارائه بدیم
141
00:04:51,813 --> 00:04:53,510
طبق رسانه ای پی آر
142
00:04:53,554 --> 00:04:56,252
که به طور کاملا حداقل 10 درصده
143
00:04:56,296 --> 00:04:59,124
همچنین ما به شما دسترسی کامل دستشوئی رو میدیم
144
00:04:59,168 --> 00:05:01,910
تا بتونید به راحتی و آروم و شیک جیش کنی
146
00:05:04,695 --> 00:05:06,349
علاوه بر جیش کردن
147
00:05:06,393 --> 00:05:08,525
درصد کار های انجام شده ی شما
148
00:05:08,569 --> 00:05:11,398
در پنچ سال آینده مرتب انجام میشوند
150
00:05:19,014 --> 00:05:20,494
در نتیجه ها
151
00:05:20,537 --> 00:05:21,973
اینجارو امضا کنین
152
00:05:22,017 --> 00:05:24,236
تا همه ی این مزایا رو بدست بیارید
153
00:05:24,280 --> 00:05:26,456
ممنون -
یکم آب میخواید؟ -
154
00:05:26,500 --> 00:05:28,284
...هممم تحسین بر انگیزه
156
00:05:30,982 --> 00:05:31,853
نه با این عجله
157
00:05:31,896 --> 00:05:33,550
اون پیشنهاد خیلی مزخرف بود
158
00:05:33,594 --> 00:05:35,987
شماها نمیفهمید چون هیچی از تجارت سرتون نمیشه
159
00:05:36,031 --> 00:05:38,425
آره برید یخورده کلاساش رو شرکت کنید احمقا
160
00:05:38,468 --> 00:05:39,774
بشین سره جات
161
00:05:39,817 --> 00:05:41,384
بزار آدمای بالغ حرف بزنن
162
00:05:43,647 --> 00:05:45,475
بامبلبی تایتان های شرقی یه
163
00:05:45,519 --> 00:05:47,042
قرارداد واقعی ترتیب دیده
164
00:05:47,085 --> 00:05:49,436
بهت یه پیشنهاد خیلی خوب از "او" بهت میده
165
00:05:49,479 --> 00:05:51,655
امنیت و وضعیت
166
00:05:51,699 --> 00:05:54,179
که کاملا درجه یکه
فواید سلامتی داره
یک طرحه 401کا هستش
167
00:05:54,223 --> 00:05:55,442
گزینه های سهام خوبی داره
168
00:05:55,485 --> 00:05:58,445
و سریعا به مشارکت کامل سهام عدالت میرسه
169
00:05:58,488 --> 00:06:00,316
از این خوشم اومد
170
00:06:01,448 --> 00:06:02,884
جراتشو نداری بهشون گوش بدی
171
00:06:02,927 --> 00:06:04,189
چرا نه؟
172
00:06:04,233 --> 00:06:05,539
چون این احمقا انگشتش شون رو کج کردن
173
00:06:05,582 --> 00:06:07,410
اونم کل این مدت پشتسرشون
178
00:06:16,637 --> 00:06:18,203
دعوا بی دعوا
179
00:06:18,247 --> 00:06:19,422
باشه
180
00:06:19,466 --> 00:06:20,423
اصلا قصدمون این نبود
181
00:06:20,467 --> 00:06:23,426
این انشگتا نشونه ی خیانته
182
00:06:23,470 --> 00:06:24,427
!بسه
183
00:06:24,471 --> 00:06:25,733
بامبلبی ، تصمیم تو بگیر
184
00:06:25,776 --> 00:06:28,083
من با این پیشنهادا متقاعد نشدم
185
00:06:28,126 --> 00:06:30,738
پس این دیگه به بیننده های توی خونه بستگی داره
186
00:06:30,781 --> 00:06:32,783
با این شماره تماس بگیر عزیزم
187
00:06:34,481 --> 00:06:36,657
بسه دیگه... هیچ شماره ای وجود نداره
188
00:06:36,700 --> 00:06:38,136
چی میخوایم که تو رو متقاعد کنیم؟
189
00:06:38,180 --> 00:06:41,139
هممم چرا یه چیز خیره کننده بهم نشون نمیدید؟
190
00:06:41,183 --> 00:06:44,099
!وقته خیره شدنه
191
00:06:44,142 --> 00:06:47,363
بازی اینجوریه که دوتا تیم تلاش میکنن
192
00:06:47,407 --> 00:06:51,454
تا یک کدومشون شانسی رو برنده بشن
193
00:06:51,498 --> 00:06:53,195
همگی به برنامه خوش اومدید
194
00:06:53,238 --> 00:06:55,458
امروز شانسیه ما بامبلبیه
195
00:06:55,502 --> 00:06:57,808
که اون با خیره شدن انتخاب میکنه به کدوم تیم میپیونده
196
00:06:57,852 --> 00:06:59,636
بیاین شروع کنیم
197
00:06:59,680 --> 00:07:00,855
بامبلبی
198
00:07:00,898 --> 00:07:02,465
اگه تایتان های شرقی انتخاب کنی
...تو
199
00:07:03,988 --> 00:07:05,381
!یه ماشین جدید گیرت میاد
201
00:07:06,513 --> 00:07:08,384
درسته
202
00:07:08,428 --> 00:07:10,081
میتونی از سفرت با هاچ بکت توی خیابونا و سفرت لذت ببری
204
00:07:12,344 --> 00:07:13,694
چرخ های مداوم و خوب
205
00:07:13,737 --> 00:07:15,609
با فضای داخلی تمام چرم
206
00:07:15,652 --> 00:07:17,654
مجهز به تهویه هوا تا خنکت کنه
207
00:07:17,698 --> 00:07:18,655
توی این روزای گرم
208
00:07:18,699 --> 00:07:20,962
و تو میتونی با نتخاب خودت هم به
209
00:07:21,005 --> 00:07:24,661
ای ام هم به اف ام رادیو گوش کنی
210
00:07:24,705 --> 00:07:25,880
بامبلبی
211
00:07:25,923 --> 00:07:28,535
اگه به تایتان های غربی بپیوندی
212
00:07:28,578 --> 00:07:31,799
رهبر گروه ما میشی
213
00:07:31,842 --> 00:07:33,714
وایسا! رهبر که منم
214
00:07:33,757 --> 00:07:34,889
دیگه نه
215
00:07:34,932 --> 00:07:37,761
بیست بوی بهشو بگو چی میگیره
216
00:07:37,805 --> 00:07:39,284
ممنون سایبورگ
217
00:07:39,328 --> 00:07:41,678
به عنوان رهبر جدید تو یه سری شنل خوشگل و روی
218
00:07:41,722 --> 00:07:43,419
مد گیرت میاد که کاملا جدید هستن
220
00:07:45,073 --> 00:07:48,119
و بیا این شلورا های سبز و شیک رو فراموش نکنیم
221
00:07:48,163 --> 00:07:49,991
که با بهترین پلی استر ساخته شدن
223
00:07:52,820 --> 00:07:54,517
و این همش نیست سایبورگ
224
00:07:54,561 --> 00:07:55,866
...همچنین بامبلبی میتونه
225
00:07:55,910 --> 00:07:58,652
یه تعطیلات به جزیره آنتیگوا داشته باشه
226
00:07:58,695 --> 00:07:59,783
درسته
227
00:07:59,827 --> 00:08:01,568
اگه اون تایتان های شرقی رو انتخاب کنه
228
00:08:01,611 --> 00:08:03,613
یعنی اون یه تفریحگاه خیلی عالی که باید کشف بشه رو پیدا کرده
229
00:08:03,657 --> 00:08:05,528
که با شن سفید و. ساحلا
230
00:08:05,572 --> 00:08:07,095
و آبهای فیروزه ای تکمیل شده
232
00:08:08,705 --> 00:08:10,751
چی میتونه بالاتر از این باشه؟
233
00:08:10,794 --> 00:08:13,580
چطوره که ما کل برج تایتان هارو بهت بدیم
234
00:08:13,623 --> 00:08:16,583
که شامل اتاق رابین هم میشه؟
236
00:08:18,367 --> 00:08:20,151
هر جایی که آفتاب به برج میخوره اونجا مال توئه
237
00:08:20,195 --> 00:08:21,849
که شامل همه ی فضا ها
238
00:08:21,892 --> 00:08:23,633
زمین رقص و دی جی زنده
239
00:08:23,677 --> 00:08:25,766
و البته ، اتاق رابین
240
00:08:25,809 --> 00:08:28,420
و همینطور همه ی چیزای شخصیش
241
00:08:28,464 --> 00:08:29,770
نمیتونید چیزای منو بدید به اون
242
00:08:29,813 --> 00:08:31,119
من که موافقت نکردم
243
00:08:31,162 --> 00:08:33,338
نمیتونی دو دیقه دهنتو ببندی تا معامله رو ببریم
244
00:08:33,382 --> 00:08:34,775
خب ، بامبلبی
245
00:08:34,818 --> 00:08:36,951
کدوم تیم رو انتخاب میکنی؟
246
00:08:36,994 --> 00:08:39,910
هممم جایزه هاش خیلی شگفت انگیزه
247
00:08:39,954 --> 00:08:41,738
...فکر نکنم بتونم تصمیم بگیرم
248
00:08:41,782 --> 00:08:43,610
بهم اجازه بده تا تصمیم تو برات
249
00:08:43,653 --> 00:08:45,655
راحت ترش کنم
251
00:08:48,919 --> 00:08:49,920
هی این منصفانه نیست
252
00:08:49,964 --> 00:08:51,835
اتفاقا خیلیم خوبه
254
00:08:55,665 --> 00:08:56,840
...خب دیگه
255
00:08:56,884 --> 00:08:58,233
من میرم دیگه بتمن بشم
256
00:08:58,276 --> 00:08:59,451
کجا با این عجله
257
00:08:59,495 --> 00:09:01,802
به عنوان اخرین راه یه فرصت داری تا یکیو انتخاب کنی
258
00:09:01,845 --> 00:09:02,977
...بزار حدس بزنم
259
00:09:03,020 --> 00:09:06,110
بیننده ها
260
00:09:06,154 --> 00:09:08,765
این رای گیریه برای بابلبیه
261
00:09:08,809 --> 00:09:10,332
بیننده های توی خونه
262
00:09:10,375 --> 00:09:11,986
با این شماره پایین صفحه تماس بگیرید
263
00:09:12,029 --> 00:09:13,596
تا صدا و رای تونو بشنویم
264
00:09:13,640 --> 00:09:15,555
برای اینکه به تایتان های شرقی رای بدید باید کده
265
00:09:15,598 --> 00:09:18,470
100-523
266
00:09:18,514 --> 00:09:19,776
204-403
267
00:09:19,820 --> 00:09:21,038
82-429
268
00:09:21,082 --> 00:09:22,431
442-66:
269
00:09:22,474 --> 00:09:23,780
3!04
رو بزنید
270
00:09:23,824 --> 00:09:28,611
یا برای تایتان های شرقی میتونید
کد 4 رو وارد کنید
271
00:09:28,655 --> 00:09:31,614
و حالا ریون وضعیت مارو گزارش میده
272
00:09:31,658 --> 00:09:32,833
...رابین
273
00:09:32,876 --> 00:09:34,748
این تلفن های ما داره سقف اینجارو با زنگ شون میاره پایین
274
00:09:34,791 --> 00:09:36,358
چون همه ی دنیا دارن با ما تماس میگیرن
276
00:09:38,795 --> 00:09:40,971
انگار تایتان های شرقی خیلی تماس گیرشون نیومده
277
00:09:41,015 --> 00:09:42,625
وای ، موندم چرا آخه
278
00:09:42,669 --> 00:09:44,714
زمان داره تموم میشه ها همین الان تماس بگیرید
280
00:09:46,890 --> 00:09:49,632
!انگار وقته نتایج رای هاس
281
00:09:49,676 --> 00:09:50,807
!اونا به ما رای دادن
283
00:09:52,983 --> 00:09:54,594
خوب چشاتونو وا کنید
285
00:09:58,249 --> 00:10:00,512
!ما بردیم
286
00:10:00,556 --> 00:10:02,471
حالتون جا اومد تایتان های شرقی
287
00:10:02,514 --> 00:10:04,081
بامبلبی مال ماس
289
00:10:05,082 --> 00:10:06,954
بچه ها بامبلبی نیستش
290
00:10:07,911 --> 00:10:09,086
آه ، به ما چه
291
00:10:09,130 --> 00:10:09,913
مهم اینه ما بردیم
296
00:10:16,790 --> 00:10:18,574
من کینه ای هستم
297
00:10:18,618 --> 00:10:20,228
من سیاهیه شب هستم
298
00:10:20,271 --> 00:10:21,621
...من
299
00:10:21,664 --> 00:10:22,622
بت بی هستم
21013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.