Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:05,233
*OFFiCiAL
2
00:00:05,967 --> 00:00:09,166
THERE WAS MEDICAL SUPERVISION DURING THE FILMING
3
00:00:09,233 --> 00:00:12,867
TO ENSURE THE SAFETY OF THE CAST AND CREW.
4
00:00:12,967 --> 00:00:14,633
KITANO
5
00:00:17,567 --> 00:00:18,500
Chief!
6
00:00:18,567 --> 00:00:20,467
Thanks for coming, my brave men!
7
00:00:20,533 --> 00:00:21,633
CAPTAIN KIMURA
8
00:00:21,700 --> 00:00:24,300
-Okay. I'm your leader, Subaru Kimura.
9
00:00:24,367 --> 00:00:25,967
I love that line.
10
00:00:27,033 --> 00:00:31,233
The next target is the third fortress, Castle Ichikawa Enoske.
11
00:00:31,300 --> 00:00:33,700
THE THIRD CASTLE - ENOSKE CASTLE
12
00:00:33,767 --> 00:00:36,734
We will encounter many obstacles on our way, but I believe
13
00:00:36,800 --> 00:00:39,033
you will be able to conquer it.
14
00:00:39,100 --> 00:00:40,233
Let's do it!
15
00:00:41,233 --> 00:00:44,400
Fantastic! Are you back, Mr. Saske?
16
00:00:45,533 --> 00:00:46,367
KACHUMI YAMADA - MR. SASKE
17
00:00:46,433 --> 00:00:47,934
-I'm here. But he's 56 years old?
18
00:00:48,000 --> 00:00:49,567
I hate to say it, but...
19
00:00:50,300 --> 00:00:52,333
you didn't do well last time.
20
00:00:52,400 --> 00:00:54,166
FAILED IN: DRAGON GOD'S LAKE, SLIME QUIZ, BRACES, MUSHROOM
21
00:00:54,233 --> 00:00:57,734
-It's your idea.
22
00:00:57,800 --> 00:01:00,867
-I hope you do better now. Sure.
23
00:01:00,934 --> 00:01:02,400
Good, that's the way I want you.
24
00:01:04,200 --> 00:01:06,633
Today the army crosses the Japanese border.
25
00:01:06,700 --> 00:01:08,934
We have fighters from all over the world.
26
00:01:09,000 --> 00:01:10,133
Raise your hands.
27
00:01:12,166 --> 00:01:13,300
Fantastic!
28
00:01:13,367 --> 00:01:16,900
-From overseas? We're lucky. Great.
29
00:01:17,700 --> 00:01:22,033
That's right. Our show has been shown in over 150 countries.
30
00:01:22,600 --> 00:01:25,567
We have fans all over the world.
31
00:01:26,300 --> 00:01:31,533
This time, die-hard fans of Takeshi Castle,
32
00:01:31,600 --> 00:01:34,567
from every continent are joining the army.
33
00:01:34,633 --> 00:01:37,633
You, in the front, in the red shirt. Where are you from?
34
00:01:37,700 --> 00:01:40,100
-Actually, I'm from the United States. Thank you. Basically?
35
00:01:40,166 --> 00:01:42,533
-I'm from America. America?
36
00:01:42,600 --> 00:01:44,667
How does it feel to fight?
37
00:01:44,734 --> 00:01:47,233
-I've never been good at sports, but... Okay.
38
00:01:47,300 --> 00:01:49,700
-My determination knows no bounds! Good!
39
00:01:49,800 --> 00:01:51,934
-He's fluent. You speak Japanese!
40
00:01:52,000 --> 00:01:54,233
-You prefer me to speak English? Leave it.
41
00:01:55,100 --> 00:01:59,934
In addition, the army will be supported by some top players.
42
00:02:00,600 --> 00:02:04,300
They will join forces to conquer Enoske Castle.
43
00:02:04,367 --> 00:02:06,800
-We have a superstar with us? Superstar?
44
00:02:06,867 --> 00:02:07,934
YUTAKA KIAN, MEMBER OF THE GOLDEN BOMBER BAND
45
00:02:08,000 --> 00:02:08,834
It's Kian.
46
00:02:08,900 --> 00:02:10,834
-Isn't Keenan you? Yes.
47
00:02:10,900 --> 00:02:13,400
-I've played Kohaku four times. Great!
48
00:02:15,266 --> 00:02:18,567
I usually go to the shows with Darvis, my friend from the band.
49
00:02:18,633 --> 00:02:20,867
But today I'm here to steal the show.
50
00:02:20,934 --> 00:02:22,166
That's great.
51
00:02:22,233 --> 00:02:23,567
Let's go.
52
00:02:23,633 --> 00:02:25,966
I hope there's some cooperation in the group.
53
00:02:26,033 --> 00:02:27,667
Let's go!
54
00:02:27,734 --> 00:02:29,533
-Good. They're all in shape.
55
00:02:29,600 --> 00:02:32,000
Well, our first test
56
00:02:32,066 --> 00:02:34,333
is the border wall.
57
00:02:34,400 --> 00:02:36,934
I want you all to cross over to the other side.
58
00:02:37,000 --> 00:02:39,966
Attack!
59
00:02:45,233 --> 00:02:47,033
Amazing!
60
00:02:47,500 --> 00:02:48,800
Concentrate,
61
00:02:50,033 --> 00:02:51,934
chosen warriors!
62
00:02:52,000 --> 00:02:53,633
YEAR 1986
63
00:02:54,233 --> 00:02:55,700
Attack!
64
00:02:56,367 --> 00:02:59,300
In 1986 a colossal battle broke out.
65
00:02:59,367 --> 00:03:00,467
THE LOST CASTLE
66
00:03:00,533 --> 00:03:01,867
It is so impregnable,
67
00:03:01,934 --> 00:03:04,200
that only 8 of the 127 battles were fought there.
68
00:03:04,266 --> 00:03:06,567
8 VICTORIES - 118 DEFEATS, 1 DRAW. SUCCESS RATE 6%.
69
00:03:06,633 --> 00:03:10,433
The dreaded Castle reappears in the land of the Rising Sun.
70
00:03:10,500 --> 00:03:12,667
JAPAN
71
00:03:12,800 --> 00:03:14,967
ADSTANCE
72
00:03:15,033 --> 00:03:18,133
THE CASTLE OF TACESI
73
00:03:18,200 --> 00:03:21,066
YEAR 2023
74
00:03:21,133 --> 00:03:23,200
Attack!
75
00:03:23,633 --> 00:03:27,133
The Castle of Takeshi has returned! Reinforced with exuberance and momentum,
76
00:03:27,200 --> 00:03:30,166
filled with new toys and become the palace of your dreams!
77
00:03:30,233 --> 00:03:32,266
WHO WILL BE THE MOST DARING WARRIOR?
78
00:03:33,000 --> 00:03:34,667
IT'S NOT THE TIME TO BE AFRAID
79
00:03:34,734 --> 00:03:37,466
You'll pay for this, you knuckleheads!
80
00:03:37,533 --> 00:03:39,233
See for yourself.
81
00:03:39,300 --> 00:03:41,200
UNTIL THE FINAL PUSH!
82
00:03:41,266 --> 00:03:44,400
Victory is ours!
83
00:03:44,466 --> 00:03:45,767
I feel like shit!
84
00:03:46,667 --> 00:03:47,767
Tear it down!
85
00:03:47,834 --> 00:03:49,667
to get...
86
00:03:50,200 --> 00:03:52,133
ONE MILLION YEN
87
00:03:52,200 --> 00:03:53,966
I'll destroy you!
88
00:03:54,033 --> 00:03:55,533
I did it!
89
00:03:55,600 --> 00:03:56,767
Let's go!
90
00:03:58,033 --> 00:04:00,200
You fall down until you can't get up.
91
00:04:00,266 --> 00:04:03,867
No matter how hard you struggle, he's got you by the throat.
92
00:04:03,934 --> 00:04:05,233
HE DANCES YOU TO THE BAR
93
00:04:05,300 --> 00:04:08,533
The guest of honor you've all been waiting for...
94
00:04:08,600 --> 00:04:13,400
HE'S HOLDING YOUR HAND
95
00:04:18,500 --> 00:04:20,132
ARMY AGAINST THE TABLE
96
00:04:20,200 --> 00:04:22,433
The Castle of Takeshi!
97
00:04:22,500 --> 00:04:26,133
TAKESHI CASTLE (Japan)
98
00:04:27,467 --> 00:04:31,967
After 34 years, there is once again a battle to overthrow Takeshi Castle.
99
00:04:32,033 --> 00:04:36,000
Takeshi Castle is protected by three other castles.
100
00:04:36,066 --> 00:04:38,867
The first was Ueda Castle and then Watanabe Castle.
101
00:04:38,933 --> 00:04:41,033
The army fought non-stop,
102
00:04:41,100 --> 00:04:44,300
but in the end, he was reaped by the army of Takeshi.
103
00:04:46,300 --> 00:04:48,900
In this battle he will face Enoske Castle.
104
00:04:48,967 --> 00:04:52,066
Along the way, he will encounter seven fortresses whose purpose
105
00:04:52,133 --> 00:04:55,367
to prevent the enemy's advance.
106
00:04:57,266 --> 00:04:59,700
IN THE BATTLE OF THE THIRD CASTLE, FOREIGN FORCES CAME
107
00:04:59,767 --> 00:05:03,533
The battle to take the third castle begins.
108
00:05:05,166 --> 00:05:08,867
On the battlefield there is a roar that brings to mind windstorms.
109
00:05:08,934 --> 00:05:13,166
It is the tough fighters who have been carefully selected for this mission.
110
00:05:14,767 --> 00:05:17,300
The army has about 104 fighters.
111
00:05:17,367 --> 00:05:19,467
Most are in their teens and 20s.
112
00:05:19,533 --> 00:05:22,367
We have an infantry full of youth.
113
00:05:22,934 --> 00:05:26,834
We also have a diverse group of fighters who were planning,
114
00:05:26,900 --> 00:05:31,133
while they were halfway around the world, how to crush the castle.
115
00:05:31,200 --> 00:05:32,600
Here we come!
116
00:05:32,667 --> 00:05:38,600
THE THIRD CASTLE - CASTLE UNITY
117
00:05:46,633 --> 00:05:48,633
STAFF OF THE CASTLE OF TACESI: CHIEF SITARA & CHIEF CHIMURA
118
00:05:48,700 --> 00:05:51,100
-We're at the third castle. Perfect.
119
00:05:52,000 --> 00:05:53,867
The lord of the castle is not here.
120
00:05:53,933 --> 00:05:56,567
-You're right. I wonder... He's gone. What happened?
121
00:05:56,633 --> 00:05:58,000
-My lord? My lord!
122
00:05:58,533 --> 00:06:00,500
-My lord? My lord!
123
00:06:05,300 --> 00:06:06,800
My lord?
124
00:06:07,367 --> 00:06:09,600
-I came running from another show. Yes.
125
00:06:10,133 --> 00:06:11,400
I'm Enoske Ichikawa.
126
00:06:11,467 --> 00:06:14,066
The lord of the castle, Enoske Ichikawa.
127
00:06:14,133 --> 00:06:16,332
ENOSKE ICHIKAWA LORD OF THE THIRD CASTLE
128
00:06:16,400 --> 00:06:17,667
How do you do?
129
00:06:17,734 --> 00:06:19,800
-Likewise. Sit down, please.
130
00:06:19,867 --> 00:06:23,100
Welcome to Takeshi Castle.
131
00:06:23,166 --> 00:06:25,133
-I've seen it before. I imagine so.
132
00:06:25,200 --> 00:06:26,867
Do you remember a game?
133
00:06:26,934 --> 00:06:28,967
First you climb a wall.
134
00:06:29,033 --> 00:06:30,400
THE BORDER WALL
135
00:06:30,467 --> 00:06:32,332
-It's the Lake of the Dragon God... Yes.
136
00:06:32,400 --> 00:06:34,700
-And Strong Kongo. Very good.
137
00:06:34,767 --> 00:06:36,600
It's the one that's chasing you.
138
00:06:36,667 --> 00:06:39,000
It was the one where they were throwing volleyballs at you.
139
00:06:39,066 --> 00:06:41,166
-You remember a lot of them. Of course.
140
00:06:41,233 --> 00:06:43,233
THE SEVEN FORTRESSES OF THE CASTLE OF UNESCO
141
00:06:43,300 --> 00:06:45,600
We'll see a lot of the old games.
142
00:06:45,667 --> 00:06:47,166
Great, I can't wait.
143
00:06:47,233 --> 00:06:52,567
For now, the Count is missing.
144
00:06:52,633 --> 00:06:54,266
-He's disappeared? Exactly.
145
00:06:54,332 --> 00:06:58,767
Don't worry. We put all our expertise down
146
00:06:58,834 --> 00:07:03,166
-and created a virtual count. Good stuff.
147
00:07:03,233 --> 00:07:05,200
-Should we call him? Sure.
148
00:07:06,033 --> 00:07:09,567
-Have a good day. I'm Cozzi Higashino. Here we go with the imitations again.
149
00:07:09,633 --> 00:07:11,800
-Good morning... You don't talk like that.
150
00:07:11,867 --> 00:07:13,533
-Sorry, my mistake. Come on, Count!
151
00:07:13,600 --> 00:07:16,834
-The virtual count is out of control. You're not yourself.
152
00:07:16,900 --> 00:07:19,433
-I'm so glad. Our Count, at last!
153
00:07:19,500 --> 00:07:21,767
-Shocking! Well,
154
00:07:21,834 --> 00:07:25,400
a bunch of misfits want to destroy this castle.
155
00:07:25,467 --> 00:07:28,332
-Let's crush them! Get in! We'll stop them.
156
00:07:28,400 --> 00:07:31,734
-No one will come near the castle. Good plan.
157
00:07:31,800 --> 00:07:35,767
-There's no way they can beat me! That's you!
158
00:07:37,667 --> 00:07:42,600
Well, the first test is the border wall.
159
00:07:43,133 --> 00:07:45,133
I want you all to cross to the other side.
160
00:07:46,767 --> 00:07:51,133
THE BORDER WALL DIFFICULTY LEVEL: 15%
161
00:07:51,200 --> 00:07:53,600
-I'll let them through. Don't you dare!
162
00:07:53,667 --> 00:07:55,533
THE ARMY OF TACESI MITZIO & CHIROKI, TOM BROWN DUO
163
00:07:55,600 --> 00:07:57,000
-"No," I wanted to say. So.
164
00:07:57,700 --> 00:07:59,467
We'll get to the end!
165
00:08:00,300 --> 00:08:02,333
We'll get into the castle!
166
00:08:02,400 --> 00:08:03,667
Okay.
167
00:08:08,200 --> 00:08:09,500
Attack!
168
00:08:15,367 --> 00:08:17,166
Perfect!
169
00:08:17,233 --> 00:08:19,266
PASS THE WALL IN FIVE MINUTES
170
00:08:19,400 --> 00:08:21,533
The battle has officially begun.
171
00:08:22,033 --> 00:08:24,633
The first test is the Border Wall.
172
00:08:26,066 --> 00:08:30,433
In the battles at the first two castles, not everyone made it through.
173
00:08:31,200 --> 00:08:35,467
Let's hope that this time the whole army will make it.
174
00:08:36,232 --> 00:08:38,366
Well done, you're doing well. Keep calm.
175
00:08:38,467 --> 00:08:39,467
SIGEKI NAKANISHI REPORTER, NASUNAKANISHI DUO
176
00:08:39,533 --> 00:08:41,533
There's a buzzing sound. They're here already.
177
00:08:41,600 --> 00:08:42,767
AKIYUKI NASU REPORTER, NASUNAKANISHI DUO
178
00:08:42,834 --> 00:08:44,433
There's no stopping them.
179
00:08:45,500 --> 00:08:48,400
The opponent is trying to blind us.
180
00:08:48,467 --> 00:08:49,900
-Congratulations! Yay!
181
00:08:49,967 --> 00:08:51,433
HEY. JJ. RESEARCHES INTERNET INFLUENSER FROM USA
182
00:08:52,700 --> 00:08:55,133
Speak Japanese? I did it! I won!
183
00:08:55,200 --> 00:08:56,266
Well done.
184
00:08:56,333 --> 00:08:57,734
HOKKAIDO UNIVERSITY GRADUATE STUDENTS
185
00:08:57,800 --> 00:08:59,967
FRANCISCA HOYMAN & IVAN BAILANA
186
00:09:00,100 --> 00:09:01,500
That was fun.
187
00:09:02,000 --> 00:09:07,367
While some fighters are celebrating their success,
188
00:09:08,133 --> 00:09:09,100
3 MINUTES LEFT
189
00:09:09,166 --> 00:09:11,700
-some others continue the fight. Good job.
190
00:09:11,767 --> 00:09:14,467
Here you go! I'm not letting you through!
191
00:09:15,166 --> 00:09:16,567
Don't underestimate Japan.
192
00:09:17,233 --> 00:09:18,967
-He's down. Goodbye.
193
00:09:20,400 --> 00:09:22,433
Whoa! It's in my crotch!
194
00:09:22,500 --> 00:09:25,367
Watch your groin. It's dangerous.
195
00:09:26,734 --> 00:09:29,967
-Get your leg up. They're helping them up.
196
00:09:30,967 --> 00:09:32,600
1 MINUTE & 7 FIGHTERS LEFT
197
00:09:32,667 --> 00:09:33,934
Seven fighters remain.
198
00:09:34,000 --> 00:09:36,233
Come on. They're helping each other.
199
00:09:36,300 --> 00:09:38,100
Come on! Come on! Nice guy.
200
00:09:38,165 --> 00:09:40,433
-Help them. Let's go!
201
00:09:41,200 --> 00:09:42,834
Fantastic!
202
00:09:42,900 --> 00:09:44,533
-Great! Let's go!
203
00:09:47,567 --> 00:09:48,934
No!
204
00:09:49,900 --> 00:09:51,367
Cut his ass.
205
00:09:52,734 --> 00:09:54,700
One more left. You got it!
206
00:09:54,767 --> 00:09:56,266
Time's running out.
207
00:09:56,333 --> 00:09:58,165
-Will he make it? Don't give up!
208
00:09:58,233 --> 00:09:59,867
30 SECONDS & ONE FIGHTER LEFT
209
00:09:59,934 --> 00:10:02,600
If the last one gets through, the whole army will be saved.
210
00:10:02,667 --> 00:10:04,100
They're all helping.
211
00:10:04,166 --> 00:10:09,066
Even Yamada, who in the other battle only helped the women.
212
00:10:09,133 --> 00:10:12,166
This time he leaves no one behind.
213
00:10:12,233 --> 00:10:14,533
-He lets them pull him up. Keep going!
214
00:10:14,600 --> 00:10:15,533
Yes!
215
00:10:15,600 --> 00:10:17,834
-They all made it. The whole team?
216
00:10:17,900 --> 00:10:21,900
Fantastic! You're saving lives, Mr. Saske.
217
00:10:21,967 --> 00:10:22,834
That's great!
218
00:10:22,900 --> 00:10:23,834
ALL THE FIGHTERS PASSED.
219
00:10:23,900 --> 00:10:25,200
-They all passed. All of them.
220
00:10:25,266 --> 00:10:28,767
You all made it! Well done!
221
00:10:28,834 --> 00:10:31,133
Let them enjoy it.
222
00:10:31,200 --> 00:10:33,200
-Really? Never mind.
223
00:10:33,633 --> 00:10:34,967
107 FIGHTERS REMAIN
224
00:10:35,033 --> 00:10:39,000
Third and better. The entire army has crossed the border wall.
225
00:10:39,066 --> 00:10:42,533
This increases the chances of conquering the castle.
226
00:10:44,700 --> 00:10:48,400
In the aftermath of this battle, the road is divided into four.
227
00:10:48,467 --> 00:10:53,200
The fighters choose which test they will fight in, depending on their talents.
228
00:10:53,266 --> 00:10:58,033
-Awesome! They have cooperated with each other. What say you, Lord Enoske?
229
00:10:58,100 --> 00:11:01,133
-The more enemies, the better. It's early days yet.
230
00:11:01,233 --> 00:11:03,700
We are magnanimous. We will spare them.
231
00:11:03,767 --> 00:11:06,767
-They'll stay alert. They're doing good teamwork.
232
00:11:06,834 --> 00:11:09,900
This time, we've got a lot of fighters from overseas.
233
00:11:09,967 --> 00:11:11,867
The show has been shown in other countries,
234
00:11:11,934 --> 00:11:13,667
-and these guys are fans. Right.
235
00:11:13,734 --> 00:11:16,533
-They'll be thrilled to be here. Sure.
236
00:11:16,600 --> 00:11:19,333
-After all, it's fun. Let's see what we have next.
237
00:11:19,433 --> 00:11:21,800
-There's a new game coming up. New game?
238
00:11:21,867 --> 00:11:24,467
-It's called "Right and Left". Bars?
239
00:11:24,533 --> 00:11:26,033
AVOID THE BALLS THAT POP UP AND CROSS OVER.
240
00:11:26,100 --> 00:11:28,767
-You'll know it when you see it. Bullshit.
241
00:11:28,834 --> 00:11:32,600
Let's take a look at the testers.
242
00:11:36,734 --> 00:11:37,800
TOSHAKI KASUGA TEST PLAYER, COMEDIAN
243
00:11:37,867 --> 00:11:39,000
Look, Kasuga.
244
00:11:45,767 --> 00:11:47,266
-Hello! Why is he shouting?
245
00:11:47,333 --> 00:11:49,066
He's a great showman.
246
00:11:49,133 --> 00:11:51,000
I'll take care of it.
247
00:11:51,066 --> 00:11:54,667
-If he loses, most people lose. Right.
248
00:11:55,900 --> 00:11:58,467
-Now I get it. They're walking on cloth.
249
00:11:58,900 --> 00:12:00,834
-The base is swinging. Yes, sir.
250
00:12:00,900 --> 00:12:03,200
And you must avoid the bars.
251
00:12:03,266 --> 00:12:04,667
-He got him. No!
252
00:12:04,734 --> 00:12:06,066
Almost immediately he fell.
253
00:12:07,233 --> 00:12:08,367
Oh, shit!
254
00:12:10,333 --> 00:12:11,867
Oh, shit!
255
00:12:11,934 --> 00:12:13,500
It's impossible.
256
00:12:15,000 --> 00:12:17,033
They're all going to fail this round.
257
00:12:18,033 --> 00:12:20,300
-No one will pass. It's unstable.
258
00:12:20,367 --> 00:12:23,233
-It's gotta be impossible. Are you sure?
259
00:12:24,033 --> 00:12:25,834
No one will make it to the castle.
260
00:12:26,600 --> 00:12:29,867
You've made this game very difficult.
261
00:12:29,934 --> 00:12:32,800
-All right. Well... Isn't it perfect?
262
00:12:32,867 --> 00:12:35,900
Even the Shanghai circus acrobats couldn't get through.
263
00:12:35,967 --> 00:12:37,700
-I agree. Maybe so.
264
00:12:37,767 --> 00:12:41,333
The water underneath is murky. We might lose someone when it goes down.
265
00:12:41,400 --> 00:12:43,333
We'll find them, don't worry.
266
00:12:44,567 --> 00:12:46,266
In the battles at the second castle,
267
00:12:46,333 --> 00:12:50,165
Kyoko Hamaguchi, on the Takashi side, kidnapped General Tani.
268
00:12:51,333 --> 00:12:54,165
At the last minute, he escaped and came back to the city.
269
00:12:54,233 --> 00:12:58,266
to take command of the army. Again.
270
00:13:02,667 --> 00:13:05,333
My soldiers! You did very well at the Wall.
271
00:13:05,400 --> 00:13:06,633
GENERAL HAYATO TANI
272
00:13:06,767 --> 00:13:09,533
-General Tani. Great job. I'll stick to the point.
273
00:13:09,600 --> 00:13:13,667
-He's finally back. Did you see that guy in the black uniform?
274
00:13:13,734 --> 00:13:17,200
Kind of looks like mine, holding a whistle and yelling "Attack!"
275
00:13:17,266 --> 00:13:18,500
CHIEF KIMURA TAKES A NAP
276
00:13:18,633 --> 00:13:21,867
Did you see him? But you don't know how to talk.
277
00:13:21,934 --> 00:13:24,633
-Too bad. What's going on?
278
00:13:24,700 --> 00:13:27,000
-How are you? You, over there. I'm fine.
279
00:13:27,066 --> 00:13:28,767
JULIAN O'NEILL, DATA SCIENTIST.
280
00:13:28,834 --> 00:13:31,767
-Where are you from? Nerima? Nerima.
281
00:13:31,834 --> 00:13:33,533
-Nerima! What?
282
00:13:33,600 --> 00:13:36,300
-What country are you from? England.
283
00:13:36,367 --> 00:13:37,567
-England? Yes.
284
00:13:37,633 --> 00:13:40,834
Why did you want to come to Takeshi Castle?
285
00:13:40,900 --> 00:13:44,834
-I was watching the show in my country. Really?
286
00:13:44,900 --> 00:13:46,433
-You know me? Yes.
287
00:13:46,500 --> 00:13:49,200
-They're watching it there too. Should I go work abroad?
288
00:13:49,266 --> 00:13:51,667
Takeshi Castle has a huge reputation.
289
00:13:51,734 --> 00:13:56,300
You'll be competing in a new game, Barres.
290
00:13:56,867 --> 00:13:59,300
-You're done if they get you.
291
00:13:59,367 --> 00:14:03,133
I can't tell you much. But I think you'll make it.
292
00:14:03,200 --> 00:14:05,533
I want you to do your best. You got it?
293
00:14:07,166 --> 00:14:08,767
-Okay. All right.
294
00:14:08,834 --> 00:14:09,767
Attack!
295
00:14:13,500 --> 00:14:15,433
AKIYUKI NASU - REPORTER
296
00:14:15,500 --> 00:14:18,734
Bars right. Bars right. You'll bite your nails in agony.
297
00:14:18,800 --> 00:14:21,200
Behold the gorilla of Takeshi who will be in charge.
298
00:14:21,266 --> 00:14:22,900
TAKASHI'S ARMY OF THE TAKESHIKI FESTIVAL
299
00:14:23,000 --> 00:14:24,367
-Umegaki. Good stuff.
300
00:14:24,433 --> 00:14:29,333
Son of a bitch! Along with the bean, more must have come out of there.
301
00:14:29,400 --> 00:14:31,500
And here's another secret weapon.
302
00:14:31,567 --> 00:14:34,066
Here it comes. Is he riding the pole?
303
00:14:34,133 --> 00:14:36,100
TAKESHI'S ARMY OF TAKESHI'S TOSIAKI KASHUGA
304
00:14:36,165 --> 00:14:39,633
We know him. We saw him at the tryouts.
305
00:14:39,700 --> 00:14:44,567
Get on with it. Don't be late. We're baked from the heat.
306
00:14:44,633 --> 00:14:46,800
-How's it going? Everybody okay? He's looking away.
307
00:14:46,867 --> 00:14:49,200
-Turn this way. What's the point?
308
00:14:53,834 --> 00:14:59,600
BALLS DIFFICULTY: 97%
309
00:14:59,667 --> 00:15:00,900
Attack!
310
00:15:03,166 --> 00:15:05,400
-Kasuga will be aiming this at them. Good.
311
00:15:08,567 --> 00:15:09,900
ALVARO KAMACHO RRIANDO FORMER SPANISH EMBASSY EMPLOYEE
312
00:15:09,967 --> 00:15:11,266
-Here it comes. You got it!
313
00:15:11,333 --> 00:15:12,300
-I've eaten spinach! Spanish.
314
00:15:12,867 --> 00:15:15,133
AVOID THE BARS AND CROSS OVER.
315
00:15:15,200 --> 00:15:17,300
-Why is he going so fast? Slower.
316
00:15:21,967 --> 00:15:23,100
It was dangerous.
317
00:15:26,066 --> 00:15:27,467
It was dangerous.
318
00:15:27,533 --> 00:15:30,500
-They're coming at you from both sides. It was dangerous.
319
00:15:30,567 --> 00:15:32,767
-It's risky. It's the only place where it happens.
320
00:15:32,834 --> 00:15:34,200
ERICA MARTINEZ - SUPPORT ENGINEER
321
00:15:34,266 --> 00:15:36,767
-I'll give it my all! Good luck. Let's go.
322
00:15:40,300 --> 00:15:42,266
-You got it, Erica.
323
00:15:42,767 --> 00:15:44,900
-She's fast. And she's doing well.
324
00:15:44,967 --> 00:15:47,433
-Now she's more relaxed. She's very good.
325
00:15:48,400 --> 00:15:50,133
Great effort.
326
00:15:50,200 --> 00:15:52,000
-She's very good. Good.
327
00:15:52,533 --> 00:15:54,767
Great effort.
328
00:15:58,165 --> 00:15:59,500
JULIAN O'ONILLY - DATA SCIENTIST
329
00:15:59,567 --> 00:16:00,734
I'm gonna rip.
330
00:16:01,900 --> 00:16:03,767
(BALLS RATTLING)
331
00:16:04,433 --> 00:16:05,400
Come on, if it's too short.
332
00:16:06,367 --> 00:16:08,166
Casuga welcomes him.
333
00:16:08,233 --> 00:16:11,500
-What about the bubbles? -Does he have to bend over?
334
00:16:11,567 --> 00:16:14,166
The distance between the bars is small.
335
00:16:14,233 --> 00:16:16,133
-Bubbles...
336
00:16:19,000 --> 00:16:21,867
He tried to crouch and it hit him on the head.
337
00:16:22,467 --> 00:16:26,867
He ducks to avoid the blue bar, and eats it on the other side.
338
00:16:26,934 --> 00:16:31,333
This is exactly the nightmare on Bar Road.
339
00:16:31,934 --> 00:16:33,967
-A round of applause, please.
340
00:16:34,033 --> 00:16:35,467
THE CASTLE PROPHET
341
00:16:35,533 --> 00:16:37,700
who will pass the demanding test
342
00:16:38,233 --> 00:16:41,533
is the American Joshua Murphy, a fanatic of Takeshi Castle.
343
00:16:41,600 --> 00:16:43,033
A fanatic?
344
00:16:43,133 --> 00:16:44,266
THE SCENARIO
345
00:16:44,333 --> 00:16:47,033
-He has a rare collection of scripts..._-The originals?
346
00:16:47,165 --> 00:16:50,700
...and jackets they only had on the production team, among other things.
347
00:16:50,767 --> 00:16:53,200
-Where does he get them? In addition,
348
00:16:53,266 --> 00:16:55,800
he memorized all the events from all 133 episodes.
349
00:16:55,867 --> 00:16:58,400
He's obsessed with Takeshi Castle.
350
00:16:58,467 --> 00:17:00,800
JOSHUA LOVES TAKESHI CASTLE
351
00:17:00,867 --> 00:17:04,666
-Put a number on it. 23.
352
00:17:04,733 --> 00:17:05,700
Episode 23.
353
00:17:06,700 --> 00:17:12,367
Border Wall, Devil's Kingdom, Dragon God's Lake. And then...
354
00:17:12,433 --> 00:17:17,599
Surprisingly, he remembers all the games that were played
355
00:17:17,666 --> 00:17:20,032
in a randomly selected episode.
356
00:17:20,900 --> 00:17:22,066
It's all about imagery.
357
00:17:22,133 --> 00:17:27,099
Even though I don't understand Japanese very well,
358
00:17:27,633 --> 00:17:30,000
I can, nevertheless, enjoy it.
359
00:17:30,066 --> 00:17:31,533
NOTES WITH THE MANAGER OF THE CASTLE MUSEUM
360
00:17:31,600 --> 00:17:34,300
He just found out that his favorite show is coming back,
361
00:17:34,367 --> 00:17:38,133
Joshua fulfilled a lifelong dream. A stake in Takeshi Castle.
362
00:17:38,700 --> 00:17:42,533
He boarded a plane for the first time in his life to come to Japan.
363
00:17:42,600 --> 00:17:44,867
HE GOT ON A PLANE FOR THE FIRST TIME TO COME TO JAPAN
364
00:17:45,567 --> 00:17:47,467
JOSHUA MURPHY, A FANATIC OF TAKESHI CASTLE
365
00:17:47,533 --> 00:17:49,200
-He'll be ecstatic. Sure.
366
00:17:49,266 --> 00:17:52,700
-It's the highlight of his life. Will his knowledge help him?
367
00:17:57,600 --> 00:17:59,834
It's not safe. Be careful.
368
00:18:03,367 --> 00:18:05,166
Big fun.
369
00:18:08,600 --> 00:18:10,133
Too funny.
370
00:18:10,200 --> 00:18:14,333
What is it about them that always gets it in the face before they fall?
371
00:18:14,400 --> 00:18:17,100
Takeshi Castle hurts.
372
00:18:17,400 --> 00:18:21,166
Very good. I loved it. It was worth the 34-year wait.
373
00:18:21,233 --> 00:18:23,700
It was worth the 34-year wait.
374
00:18:24,467 --> 00:18:29,400
And then, a superstar showed up to lend his support to the army.
375
00:18:29,467 --> 00:18:32,500
-I'm nervous. JP, Matsumoto.
376
00:18:32,567 --> 00:18:34,266
JP - CELEBRITY MEME
377
00:18:34,333 --> 00:18:37,367
They told me I'd do something different.
378
00:18:37,433 --> 00:18:39,633
And it's Takeshi Castle.
379
00:18:40,200 --> 00:18:43,567
-Matsumoto at Takeshi Castle. Seriously.
380
00:18:43,633 --> 00:18:48,500
Hito-hito-hitoshi!
381
00:18:48,567 --> 00:18:50,967
JP - MIMOS ARMY AUXILIARY FIGHTER
382
00:18:51,900 --> 00:18:53,633
Look, Matsumoto.
383
00:18:54,767 --> 00:18:58,367
Matsumoto, are you in the mood for this?
384
00:18:58,433 --> 00:19:01,367
JP was going to come, but he got another job.
385
00:19:01,433 --> 00:19:03,800
and I came to replace him.
386
00:19:03,867 --> 00:19:06,600
-That can't happen. No way. Like this, huh?
387
00:19:06,667 --> 00:19:09,166
Let's go! Hitoshi's coming!
388
00:19:10,967 --> 00:19:12,300
-Good luck. No!
389
00:19:13,367 --> 00:19:15,500
I hope he gets past at least one bar.
390
00:19:15,567 --> 00:19:17,000
Hell! He needs to be careful.
391
00:19:19,166 --> 00:19:21,667
-Go ahead. Is he being too careful?
392
00:19:22,333 --> 00:19:24,066
Good.
393
00:19:24,133 --> 00:19:26,467
-You're doing well. Keep going. No!
394
00:19:28,467 --> 00:19:31,066
It came out exactly the way we wanted it to.
395
00:19:32,867 --> 00:19:35,367
-How could he not see her coming? He was winking.
396
00:19:35,433 --> 00:19:37,867
-It was right in his face. Like this. How did it happen?
397
00:19:37,934 --> 00:19:41,700
I was walking... Suddenly I'm spinning around and I fall in the water!
398
00:19:43,066 --> 00:19:45,367
-You're doing a good impression of him. Thank you.
399
00:19:45,433 --> 00:19:46,867
Mr. Saske.
400
00:19:46,934 --> 00:19:49,633
-If you walk like that..._-In the meantime, the legend of Sasuke
401
00:19:49,700 --> 00:19:52,367
was planning how to make a powerful reappearance.
402
00:19:52,433 --> 00:19:54,100
YOSHIYUKI YAMAMOTO THE STAR OF TEAM YAMADA
403
00:19:54,166 --> 00:19:57,000
-He's forcing you to stop..._-The young man is smart.
404
00:19:57,066 --> 00:20:00,333
-Apparently, he's his best student. Got it.
405
00:20:00,800 --> 00:20:04,300
Then we will fight this familiar figure.
406
00:20:04,367 --> 00:20:05,934
CHITAN RETURNS AFTER THE BATTLE OF THE SECOND CASTLE
407
00:20:06,000 --> 00:20:08,533
-Chitan. There's no way he'll make it.
408
00:20:09,066 --> 00:20:11,000
Chitan, I can see you, you bastard.
409
00:20:11,500 --> 00:20:13,200
You got it!
410
00:20:13,767 --> 00:20:16,333
-This sail won't fit. You're right.
411
00:20:18,934 --> 00:20:20,633
-She's gambling. Too risky.
412
00:20:22,900 --> 00:20:26,133
-Gambling. You can't just... Cheetan...
413
00:20:26,200 --> 00:20:29,667
-Cheetan, your neck... Because...
414
00:20:29,734 --> 00:20:32,600
Come on! You're doing well.
415
00:20:33,233 --> 00:20:34,433
HEY. JJ. RESEARCHES INTERNET INFLUENSER FROM USA
416
00:20:34,500 --> 00:20:37,033
Our new toy brought the army
417
00:20:37,100 --> 00:20:39,166
-in a very embarrassing situation. It's a lot of fun.
418
00:20:39,233 --> 00:20:40,667
TORU TANIOCA - HE OWNS A CAR REPAIR SHOP.
419
00:20:40,734 --> 00:20:42,400
The army is not deterred.
420
00:20:42,467 --> 00:20:43,700
DAVID RAMIREZ, TRANSLATOR FROM PERU
421
00:20:43,767 --> 00:20:45,800
He fights tooth and nail.
422
00:20:46,633 --> 00:20:48,333
KEIZO NAGAO, FORMER BUS DRIVER.
423
00:20:50,300 --> 00:20:53,934
SUNJI SAKAGUCHI - PAINTER
424
00:20:54,533 --> 00:20:57,200
TAKAZUMI TAMIYA - PRODUCTION RESEARCHER
425
00:20:57,633 --> 00:21:00,900
MARK AURA RODRIGO FORMER SPANISH EMBASSY EMPLOYEE
426
00:21:07,867 --> 00:21:11,100
YUTAKA KYAN - GOLDEN BOMBER
427
00:21:17,100 --> 00:21:18,133
Let's go!
428
00:21:22,400 --> 00:21:24,900
We are the... Tokyo theaterwomen!
429
00:21:24,967 --> 00:21:26,934
-We're here to win. Yes!
430
00:21:28,233 --> 00:21:30,166
The next fighters!
431
00:21:30,934 --> 00:21:33,734
combine theater and idol culture.
432
00:21:33,800 --> 00:21:37,166
The Tokyo Theaterwomen are coming!
433
00:21:37,233 --> 00:21:39,633
with knowledge of acting, singing and dancing.
434
00:21:40,233 --> 00:21:42,900
-Let's go! Yes!
435
00:21:45,100 --> 00:21:46,467
Attack!
436
00:21:46,533 --> 00:21:47,900
SHION YUZUKA - TOKYO ACTRESSES
437
00:21:47,967 --> 00:21:49,633
I'm Shion. The party's starting!
438
00:21:51,000 --> 00:21:53,266
She's fast. Look at her go.
439
00:21:53,333 --> 00:21:56,033
Go for it, Shion!
440
00:22:02,166 --> 00:22:05,567
-They are light and go further._ -He threw it down.
441
00:22:09,333 --> 00:22:10,867
The red bar hit her.
442
00:22:10,934 --> 00:22:12,700
-He got away good. Yeah.
443
00:22:12,767 --> 00:22:15,100
She flew through the air like a bird.
444
00:22:15,166 --> 00:22:16,467
FUKUSHIMA MONA - TOKYO THEATRICALS
445
00:22:16,533 --> 00:22:19,734
The girls continued the race with all the vigor of youth.
446
00:22:19,800 --> 00:22:22,333
NAGI RINO - TOKYO THEATER GIRLS
447
00:22:24,300 --> 00:22:25,700
YU CHITOSE - TOKYO THEATRE
448
00:22:25,767 --> 00:22:28,100
One tasteful fall followed another.
449
00:22:28,166 --> 00:22:30,767
Each time, however, they go a little further.
450
00:22:33,166 --> 00:22:36,100
It was going so well.
451
00:22:36,166 --> 00:22:37,900
RISA OCUMA - TOKYO PLAYS
452
00:22:37,967 --> 00:22:40,967
Finally, they pin their hopes on the newest, Okuma.
453
00:22:41,033 --> 00:22:42,367
-You got it! Let's go!
454
00:22:42,433 --> 00:22:44,100
KAZUHIRO SIMOMURA - PRODUCER OF THE GROUP
455
00:22:44,166 --> 00:22:46,200
-Good luck! I won't fall. I promise!
456
00:22:46,767 --> 00:22:49,200
-You got it! Good luck!
457
00:22:49,266 --> 00:22:50,567
-Attack! You can!
458
00:22:50,633 --> 00:22:51,567
Let's go.
459
00:22:51,633 --> 00:22:54,033
I'm bursting with energy! I'm gonna kick ass!
460
00:22:54,100 --> 00:22:56,300
-Give it all you got. Nika! You can do it!
461
00:22:56,834 --> 00:22:59,400
-He'll make it. Give it all you got.
462
00:23:00,867 --> 00:23:03,533
-Good. It's not good to move so fast.
463
00:23:03,600 --> 00:23:06,166
She's weak, and she's waiting between the bars.
464
00:23:06,233 --> 00:23:07,600
You got it, Okuma.
465
00:23:08,166 --> 00:23:10,800
-Look, she's got the hang of it. She's gonna make it.
466
00:23:11,633 --> 00:23:14,266
-Hold on! She's got... She's figured out how to do it.
467
00:23:14,333 --> 00:23:16,500
-He's gonna make it! Yeah!
468
00:23:16,567 --> 00:23:18,000
You got it! Go!
469
00:23:19,066 --> 00:23:21,700
-There's the bubbles. You can do it!
470
00:23:23,633 --> 00:23:26,300
-You did it! He was waiting for her at the end?
471
00:23:28,533 --> 00:23:31,767
-Great! I did it! I finished!
472
00:23:37,233 --> 00:23:40,300
Hooray!
473
00:23:40,367 --> 00:23:44,400
-Standing between the bars. Yes, I ran into them and then I stood.
474
00:23:44,467 --> 00:23:47,033
-Amazing. It fits like a puzzle piece.
475
00:23:47,100 --> 00:23:49,734
-That was my policy. And it worked perfectly.
476
00:23:49,800 --> 00:23:53,533
-I'm very, very happy. Thank you! Congratulations!
477
00:23:53,600 --> 00:23:56,867
-Thank you! Well done! Fantastic!
478
00:23:56,934 --> 00:23:59,567
Two fighters remain.
479
00:23:59,633 --> 00:24:03,066
It's finally time for them to make their attempt.
480
00:24:05,000 --> 00:24:08,000
Yamada, our well-known Mr. Saske, could not be saved
481
00:24:08,066 --> 00:24:10,600
in the battles at the first castle.
482
00:24:10,667 --> 00:24:13,433
He came to try again, along with his disciple.
483
00:24:13,533 --> 00:24:14,900
He knows what to expect.
484
00:24:14,967 --> 00:24:17,967
-I will win and prove my worth. Do you hear?
485
00:24:18,033 --> 00:24:20,934
We carry the weight of our titles.
486
00:24:21,433 --> 00:24:23,834
We will not give up our weapons easily.
487
00:24:25,033 --> 00:24:28,266
Yamada's in a tight spot, and he can't afford to lose.
488
00:24:28,333 --> 00:24:32,166
The one he brought in for support this time is...
489
00:24:32,233 --> 00:24:33,967
-He's a Black Tiger. Yes.
490
00:24:34,033 --> 00:24:36,367
The Black Tigers are led by Yamada.
491
00:24:36,433 --> 00:24:38,934
Yoshiuki Yamamoto is the star of the team.
492
00:24:39,000 --> 00:24:40,900
-He's fantastic. At the Sasuke game,
493
00:24:40,967 --> 00:24:44,467
he was the first to reach the finals since the team was formed.
494
00:24:44,533 --> 00:24:48,166
He's the most elite of Yamada's favorites.
495
00:24:48,667 --> 00:24:51,800
He's our best, and he's a serious opponent.
496
00:24:53,166 --> 00:24:54,166
YOSHIYUKI YAMAMOTO THE STAR OF THE BLACK TIGERS
497
00:24:54,233 --> 00:24:57,500
Will he live up to Yamada's high expectations?
498
00:24:57,567 --> 00:24:58,734
Give!
499
00:24:58,800 --> 00:25:00,233
-He's coming. Good luck.
500
00:25:00,734 --> 00:25:03,533
-Don't be in a hurry. Look how he swings.
501
00:25:05,467 --> 00:25:07,567
-Don't be in a hurry. Look how he swings.
502
00:25:09,467 --> 00:25:11,066
Is that right?
503
00:25:12,467 --> 00:25:14,800
We're humiliated.
504
00:25:16,567 --> 00:25:19,800
He rushed forward, lost his balance and fell.
505
00:25:20,600 --> 00:25:23,266
Yamamoto, Yamada's best student.
506
00:25:23,333 --> 00:25:26,433
Things didn't go well for him. Sasuke's not here.
507
00:25:27,200 --> 00:25:28,367
ONE FIGHTER LEFT
508
00:25:28,433 --> 00:25:31,066
Only one has passed this stage.
509
00:25:31,133 --> 00:25:33,967
The legend will close the circle!
510
00:25:34,667 --> 00:25:36,567
Why is it so hard?
511
00:25:36,633 --> 00:25:40,166
I want to run through and go as far as possible.
512
00:25:40,233 --> 00:25:43,533
-Yes, sir. I'm not one for patience.
513
00:25:43,600 --> 00:25:45,200
-I'll go at full speed. As always.
514
00:25:47,533 --> 00:25:48,767
YAMANDA CACHUMI Mr. Saske
515
00:25:48,834 --> 00:25:50,600
-I'm going no matter what. Go, Yamada!
516
00:25:51,400 --> 00:25:54,533
It worked, Mr. Saske. I've been waiting for you.
517
00:25:57,500 --> 00:25:59,600
He's very careful.
518
00:25:59,667 --> 00:26:02,600
-No! He's relaxing.
519
00:26:02,667 --> 00:26:05,567
-He can't. He can't afford to stop here.
520
00:26:06,500 --> 00:26:10,600
-He doesn't care. It was like he was forced to fall.
521
00:26:10,667 --> 00:26:13,066
-What was that? What's the point?
522
00:26:13,133 --> 00:26:15,033
It's a shame to leave like that.
523
00:26:15,667 --> 00:26:18,800
Without cause, it seems he lost his balance immediately.
524
00:26:18,867 --> 00:26:23,033
And then he plunged roughly into the water.
525
00:26:23,767 --> 00:26:27,967
Another failure, after the disaster at Bratsares.
526
00:26:29,100 --> 00:26:33,000
-I thought we were going to have a good time with him... So did I.
527
00:26:33,066 --> 00:26:36,934
-He wasn't himself. He lost faster than he used to.
528
00:26:37,000 --> 00:26:39,033
You didn't get very far.
529
00:26:39,100 --> 00:26:42,633
To tell you the truth, I could barely get two steps.
530
00:26:42,700 --> 00:26:46,700
-You fell almost immediately. You're right.
531
00:26:46,767 --> 00:26:49,333
I still didn't leave my mark.
532
00:26:50,066 --> 00:26:51,367
ONE FIGHTER LEFT
533
00:26:51,433 --> 00:26:54,433
Only one fighter made it past the bars.
534
00:26:54,500 --> 00:26:55,900
-Anyone else? Just one?
535
00:26:56,467 --> 00:27:01,900
I hope the fighters attacking the other three strongholds are doing better.
536
00:27:01,967 --> 00:27:03,233
But only one?
537
00:27:03,300 --> 00:27:06,333
Only one fighter made it past the bars.
538
00:27:06,400 --> 00:27:09,967
They all won in the first game, and now there's only one left, and she's the only one.
539
00:27:10,033 --> 00:27:11,633
What did you think, my lord?
540
00:27:11,700 --> 00:27:14,467
I hope they realized we're tough nuts.
541
00:27:14,533 --> 00:27:18,133
We let them win the first game and then we kicked their asses.
542
00:27:18,200 --> 00:27:22,433
Why did we go straight from easy to hard, and even to finals level?
543
00:27:22,500 --> 00:27:24,433
Let's see what our count says. Count!
544
00:27:24,500 --> 00:27:28,567
That girl was right to wait between the bars.
545
00:27:28,633 --> 00:27:31,467
-Okuma, wasn't it? -The one with the endless energy.
546
00:27:31,533 --> 00:27:34,600
That's how it is in the entertainment industry.
547
00:27:34,667 --> 00:27:37,133
You have to slip in before the doors close.
548
00:27:37,200 --> 00:27:39,834
-You think so? You gotta get in where you can.
549
00:27:39,900 --> 00:27:42,233
-If you think about it... Hello.
550
00:27:42,300 --> 00:27:45,567
-The next game is Mushroom._-Classic.
551
00:27:45,633 --> 00:27:47,400
HOLD ON TO THE MUSHROOM AND LAND ON THE FLOATING ISLAND
552
00:27:47,467 --> 00:27:49,900
We saw it once. Himura even tried it.
553
00:27:49,967 --> 00:27:51,367
-I gave it a try. Really?
554
00:27:51,433 --> 00:27:55,033
I tried to cling to it, and I couldn't do it.
555
00:27:56,300 --> 00:27:59,133
-You couldn't even get on? Yeah, so I gave up.
556
00:28:00,066 --> 00:28:01,233
That's what happened.
557
00:28:01,300 --> 00:28:03,800
-He quit before he even started. Right.
558
00:28:03,867 --> 00:28:06,500
Well, I guess it's gonna make it hard for them, too.
559
00:28:07,467 --> 00:28:11,300
After Castle Ueda, Manitari makes its second appearance.
560
00:28:11,367 --> 00:28:16,500
Most of the fighters ended up at the bottom of the pond,
561
00:28:20,166 --> 00:28:23,500
but three made it this time.
562
00:28:23,567 --> 00:28:26,800
Meanwhile, the game was modified and became even more difficult.
563
00:28:27,567 --> 00:28:29,000
SIGECKI NAKANISHI REPORTER, NASHUNAKANISHI DUO
564
00:28:29,066 --> 00:28:31,734
This is Nakanishi, and I'll be bringing you the news from the front.
565
00:28:33,100 --> 00:28:35,567
-What's this? Water? Who's attacking?
566
00:28:35,633 --> 00:28:37,100
TAKASHI'S ARMY OF TAKASHI COMEDY DUO TOM BROWN
567
00:28:37,166 --> 00:28:39,200
Are you guys taking the hose?
568
00:28:39,266 --> 00:28:41,000
-Yes, and we'll be tough. What?
569
00:28:41,066 --> 00:28:42,033
Look at this!
570
00:28:45,900 --> 00:28:47,300
Help!
571
00:28:51,500 --> 00:28:56,834
THE MUSHROOM DIFFICULTY: 95%
572
00:28:58,166 --> 00:29:02,533
Many of the foreign fighters will try their hand here.
573
00:29:03,166 --> 00:29:08,133
So we decided to host... the Mushroom World Cup.
574
00:29:09,467 --> 00:29:11,600
SHINYA SHUGIYAMA - TBS ANCHOR
575
00:29:11,667 --> 00:29:15,633
With us, the brave fighters and fans of Takeshi Castle.
576
00:29:15,700 --> 00:29:19,667
Their opponent, the insurmountable Mushroom. Will they be able to defeat it?
577
00:29:20,266 --> 00:29:23,734
The Mushroom World Cup finally begins.
578
00:29:27,033 --> 00:29:29,433
FRANCISCA HOYMAN GRADUATE STUDENT AT HOKKAIDO
579
00:29:29,500 --> 00:29:32,367
Francesca Heymann is representing Germany.
580
00:29:32,433 --> 00:29:36,200
She came to Japan last April, and is studying at Hokkaido University.
581
00:29:36,266 --> 00:29:39,934
She likes kayaking and thinks she has good balance.
582
00:29:40,000 --> 00:29:41,033
Attack!
583
00:29:42,467 --> 00:29:44,700
-She's 5'7". I can do it. I think so.
584
00:29:44,767 --> 00:29:46,567
HOLD THE MUSHROOM AND FLY TO THE ISLAND
585
00:29:46,633 --> 00:29:49,166
He was a fan of the castle in Germany.
586
00:29:49,233 --> 00:29:51,834
-The turns make it hard to land. Will he do it?
587
00:29:51,900 --> 00:29:55,133
He's turning fast, losing control and skidding.
588
00:29:55,767 --> 00:29:58,934
He loses control, skids and dives.
589
00:29:59,000 --> 00:30:01,100
It's the centrifugal force.
590
00:30:01,166 --> 00:30:03,433
The key is to fall sooner.
591
00:30:03,500 --> 00:30:05,266
Exactly. That's the trick.
592
00:30:05,333 --> 00:30:08,500
The Mushroom spins. It's not making it to the island.
593
00:30:08,567 --> 00:30:13,500
It slides and falls into the water with force.
594
00:30:13,567 --> 00:30:15,467
MISSION FAILED
595
00:30:15,533 --> 00:30:17,066
I was a little nervous.
596
00:30:17,133 --> 00:30:19,166
-But it was fun. Good.
597
00:30:22,100 --> 00:30:24,166
IVAN BALLIANA, GRADUATE STUDENT AT HOKKAIDO
598
00:30:24,233 --> 00:30:27,266
Ivan Baliana represents Italy.
599
00:30:27,333 --> 00:30:30,066
He proudly says he's a great pizza chef.
600
00:30:30,133 --> 00:30:34,033
He can celebrate with mushroom pizza in case he wins.
601
00:30:37,333 --> 00:30:40,700
-Ivan starts off in style. Go for it! Ivan!
602
00:30:40,767 --> 00:30:45,633
He's getting hose-bombed. Will he last? No! He makes the dive.
603
00:30:45,700 --> 00:30:47,700
-Here we are. He fell too soon.
604
00:30:47,767 --> 00:30:49,667
-Probably slipped out of the water. Yeah.
605
00:30:50,333 --> 00:30:53,400
He fell far from the island.
606
00:30:54,333 --> 00:30:55,900
It was an unexpected fall.
607
00:30:57,266 --> 00:31:00,400
He couldn't withstand the hose attack from the Tom Browns?
608
00:31:00,467 --> 00:31:03,900
Ivan Balianna falls long before the target,
609
00:31:03,967 --> 00:31:06,533
without touching the shiny red surface.
610
00:31:06,667 --> 00:31:08,166
MISSION FAILED
611
00:31:08,233 --> 00:31:10,333
It was very difficult.
612
00:31:11,900 --> 00:31:13,166
Nice try.
613
00:31:15,900 --> 00:31:18,300
MANGO AMERICA - SPORTS MANAGEMENT
614
00:31:18,367 --> 00:31:22,333
-Mango Amer represents Jordan. Let's go!
615
00:31:22,400 --> 00:31:27,333
He has a black belt in judo. Today he's wearing his uniform.
616
00:31:27,934 --> 00:31:28,900
Attack!
617
00:31:29,667 --> 00:31:32,400
-I'm out! You got it!
618
00:31:32,467 --> 00:31:35,500
He remembers as a child, he used to see the Takeshi Castle.
619
00:31:35,567 --> 00:31:40,533
His special talent is that he plays the song "Nada Soso". Will he win?
620
00:31:40,600 --> 00:31:44,533
He walks away with a spectacular splash!
621
00:31:46,000 --> 00:31:50,033
He falls into the lake, splashing everything around him.
622
00:31:51,900 --> 00:31:57,133
Mungo Amer held on tight to Manitari, but he let go a little too late.
623
00:31:57,800 --> 00:31:59,867
If he'd let go a little sooner, he might have won.
624
00:31:59,934 --> 00:32:01,300
MISSION FAILED
625
00:32:01,834 --> 00:32:04,633
I swallowed too much water.
626
00:32:08,700 --> 00:32:10,333
DIANA HERRAIZ - SPANISH TEACHER
627
00:32:10,433 --> 00:32:14,000
Manitari became more difficult with the addition of the hose attacks.
628
00:32:14,066 --> 00:32:15,400
THE MISSION FAILED.
629
00:32:15,467 --> 00:32:18,633
Diana Herraiz followed, representing Spain.
630
00:32:19,300 --> 00:32:20,600
JAVIER SANCHEZ DELGADO, EMPLOYEE OF A TECHNOLOGY COMPANY.
631
00:32:20,667 --> 00:32:23,834
And another Spanish fighter, Javier Sanchez Delgado.
632
00:32:25,533 --> 00:32:28,700
Two losses in a row. Unfortunately, they both failed.
633
00:32:29,233 --> 00:32:32,200
Neither could beat the new, improved Manitari.
634
00:32:33,000 --> 00:32:34,900
That leaves one foreign fighter.
635
00:32:34,967 --> 00:32:36,900
MISSION FAILED
636
00:32:36,967 --> 00:32:40,767
They are too late to leave the Manitari. They need to get to the target sooner.
637
00:32:43,433 --> 00:32:45,767
DAHI OJAI GRADUATE STUDENT AT TOHOKU
638
00:32:45,834 --> 00:32:48,800
Dahi Ojai represents Ireland.
639
00:32:48,867 --> 00:32:53,800
He came to Japan four years ago and is studying at Tohoku University.
640
00:32:54,400 --> 00:32:55,600
MIA SHIBAYASHI, DAHI OHEI'S GIRLFRIEND OF 5 YEARS
641
00:32:55,700 --> 00:32:57,200
-Good luck! You got it!
642
00:32:57,266 --> 00:33:01,300
His girlfriend, Mie will also compete.
643
00:33:02,033 --> 00:33:05,333
She speaks English, Japanese and Irish. Will he make it?
644
00:33:06,333 --> 00:33:08,300
-And she's slipping! How can she not slip?
645
00:33:09,133 --> 00:33:12,033
He held on tight on Manitari, but on the island he slipped.
646
00:33:12,100 --> 00:33:15,400
He's trying to hold on, but he can't stay up.
647
00:33:15,467 --> 00:33:19,200
-We're the best! The hose attack is working.
648
00:33:19,266 --> 00:33:23,233
He spun around before reaching his target, the red island.
649
00:33:23,300 --> 00:33:26,066
He landed on the island, but he couldn't stay on it.
650
00:33:26,133 --> 00:33:28,000
THE MISSION FAILED
651
00:33:28,667 --> 00:33:31,734
I am desperate. Seriously.
652
00:33:31,800 --> 00:33:36,533
So far, six foreign fighters have tried, and all have failed.
653
00:33:36,600 --> 00:33:39,734
The Japanese fighters are next.
654
00:33:39,800 --> 00:33:42,300
We are at the Mushroom World Cup.
655
00:33:42,367 --> 00:33:45,200
It's time for Japan to show up.
656
00:33:45,800 --> 00:33:49,800
OKANO, JO & OKUBO FORMER NATIONAL TEAM FOOTBALLERS
657
00:33:49,867 --> 00:33:52,333
From the Japanese national football team,
658
00:33:52,400 --> 00:33:55,367
these three legends are with us.
659
00:33:55,433 --> 00:33:57,567
-Will they play too? Very glamorous cast.
660
00:33:57,633 --> 00:34:01,233
The Japan team has been greatly strengthened.
661
00:34:01,300 --> 00:34:06,633
At the last minute, we decided to bring in fighters from the real World Cup.
662
00:34:06,700 --> 00:34:09,667
The legendary strikers have played in international matches.
663
00:34:09,734 --> 00:34:13,033
Today, they came to score a perfect goal at Takeshi Castle.
664
00:34:13,100 --> 00:34:14,600
Ocano!
665
00:34:17,199 --> 00:34:19,600
MASAYUKI OKANO FORMER NATIONAL TEAM PLAYER
666
00:34:19,667 --> 00:34:22,766
I don't give a damn if he's a national hero. I'll take him down.
667
00:34:22,833 --> 00:34:25,033
We can't both have rich hair.
668
00:34:25,100 --> 00:34:26,166
Get a haircut.
669
00:34:26,233 --> 00:34:28,632
-Let's see the tragedy of the Mushroom. Let's go!
670
00:34:28,699 --> 00:34:31,065
Mr. Johor Baru's Delight.
671
00:34:31,132 --> 00:34:35,266
He's Okano, whose magic goal sent Japan to the World Cup.
672
00:34:35,333 --> 00:34:37,867
-Great! Let's hope he gets another win.
673
00:34:37,934 --> 00:34:40,632
-It's going well. Will it make us scream with joy again?
674
00:34:40,699 --> 00:34:44,734
The water is swirling around Okanos. Will he make it? He dips his head.
675
00:34:44,800 --> 00:34:48,333
-Perfect aim, as expected. Masayuki Okano!
676
00:34:48,400 --> 00:34:53,033
An impressive dive! He falls into the water with his head and his feet open.
677
00:34:53,100 --> 00:34:56,467
The auxiliary fighter falls sharply.
678
00:34:56,533 --> 00:35:00,300
From the "Pleasure of Johor Baru" he falls into the "Tragedy of the Mushroom".
679
00:35:00,367 --> 00:35:01,433
MISSION FAILED
680
00:35:01,500 --> 00:35:03,700
He slips and disappears.
681
00:35:04,333 --> 00:35:07,533
-I can't help it, I'll laugh. I'm sad.
682
00:35:08,133 --> 00:35:11,667
You fell like you got hit by a ball from behind.
683
00:35:12,567 --> 00:35:14,333
I expected to make a perfect landing.
684
00:35:14,400 --> 00:35:17,500
He had a good sense of balance, even when he was spinning.
685
00:35:17,600 --> 00:35:20,166
-I think so, too. Looks like the key
686
00:35:20,233 --> 00:35:22,400
-is to fall forward. Yeah.
687
00:35:23,166 --> 00:35:25,233
I hate to say it, but Joe's put on weight.
688
00:35:25,300 --> 00:35:27,400
SOJI JOE, FORMER NATIONAL TEAM PLAYER.
689
00:35:27,467 --> 00:35:29,900
Let it go sooner than you think you should.
690
00:35:29,967 --> 00:35:32,233
Keep your face to the right as you rotate.
691
00:35:32,300 --> 00:35:33,233
That's interesting.
692
00:35:33,300 --> 00:35:37,400
47-year-old Joe has represented the country. Let's go!
693
00:35:38,734 --> 00:35:41,533
-Go, Joe! You can do it! He retired in 2006.
694
00:35:41,600 --> 00:35:43,834
Joe!
695
00:35:43,900 --> 00:35:48,600
Today, 17 years after he left the ball, Soggie Joe is at Takeshi Castle.
696
00:35:48,667 --> 00:35:52,200
Will Shoji Jo be able to hit the target?
697
00:35:52,266 --> 00:35:55,867
-He's backing up. He's slipping too much.
698
00:35:56,767 --> 00:36:00,133
Soji Jo slipped and fell.
699
00:36:01,700 --> 00:36:03,300
Exactly the same thing we did.
700
00:36:03,367 --> 00:36:07,400
Joe spun around. Is he too heavy?
701
00:36:07,967 --> 00:36:11,266
He got sucked into the water.
702
00:36:11,333 --> 00:36:13,066
OKANO ON ONE SIDE, JOE ON THE OTHER
703
00:36:14,100 --> 00:36:16,967
I was more nervous here than at the World Cup in France.
704
00:36:17,033 --> 00:36:17,967
-Really? Yes!
705
00:36:18,033 --> 00:36:19,166
THE MISSION FAILED.
706
00:36:19,233 --> 00:36:21,600
That's what athletes say.
707
00:36:21,667 --> 00:36:23,667
-It can't be true. Exactly.
708
00:36:26,533 --> 00:36:27,467
YOSHITO OKUBO, FORMER NATIONAL TEAM PLAYER.
709
00:36:27,533 --> 00:36:28,900
-He recently retired. Yes.
710
00:36:28,967 --> 00:36:31,333
-You don't let it go as soft as you think. No.
711
00:36:31,400 --> 00:36:34,567
So let it go hard and watch your back land.
712
00:36:34,633 --> 00:36:36,967
-You think so? Can't do that if you fall on your face.
713
00:36:37,033 --> 00:36:39,033
Do you have to land on your back?
714
00:36:39,100 --> 00:36:41,100
-Isn't that what he said? Yes.
715
00:36:41,633 --> 00:36:44,467
Japan's representative in the last round
716
00:36:44,533 --> 00:36:47,100
...is the very handsome Yoshito Okubo.
717
00:36:48,667 --> 00:36:51,767
Will he prove to be a worthy supporting fighter?
718
00:36:51,834 --> 00:36:53,800
-Yoshito! The crowd is cheering.
719
00:36:53,867 --> 00:36:58,800
The last one to play for Japan. He retired in 2021.
720
00:36:59,633 --> 00:37:03,633
Okubo, the top scorer. He's leaving! And he's slipping!
721
00:37:03,700 --> 00:37:05,967
-Did he make it? Did he fail?
722
00:37:06,033 --> 00:37:08,066
He failed.
723
00:37:08,133 --> 00:37:11,867
He landed well on his back, but...
724
00:37:11,934 --> 00:37:14,700
-Just missed. That was close.
725
00:37:14,767 --> 00:37:16,100
It was too close.
726
00:37:17,300 --> 00:37:21,700
For a moment, we thought he'd made it. Okubo had a perfect timing.
727
00:37:21,767 --> 00:37:24,767
He landed, and lifted his feet to steady himself.
728
00:37:24,834 --> 00:37:26,033
MISSION FAILED
729
00:37:26,100 --> 00:37:28,734
-But he sinks into the water. -Excellent effort.
730
00:37:28,800 --> 00:37:32,467
-You almost made it. Yes, I hit the target.
731
00:37:32,533 --> 00:37:34,166
What happened after the landing?
732
00:37:34,233 --> 00:37:37,066
In soccer, the ball hit a post and went out of bounds.
733
00:37:37,133 --> 00:37:40,333
Oh, boy! What have I got to hear...
734
00:37:42,533 --> 00:37:46,133
This concludes the Mushroom World Cup.
735
00:37:46,200 --> 00:37:49,834
The new and improved version is now unrealistically difficult.
736
00:37:49,900 --> 00:37:52,266
Will a fighter win?
737
00:37:53,166 --> 00:37:56,567
YUCCO MATSUOKA - HOME
738
00:37:56,633 --> 00:37:59,867
ATSUSHI MATSUOKA - DOCTOR
739
00:38:00,767 --> 00:38:02,500
YUTAKA KYAN - GOLDEN BOMBER
740
00:38:02,567 --> 00:38:03,867
Nice try.
741
00:38:03,934 --> 00:38:05,266
CHUNG SHIN YUAN - ANIMATER
742
00:38:05,333 --> 00:38:07,000
Why is he pulling her like that?
743
00:38:07,533 --> 00:38:08,367
Hold on tight.
744
00:38:08,433 --> 00:38:10,033
YUITA - STUDENT
745
00:38:10,100 --> 00:38:11,934
Hold on tight.
746
00:38:13,300 --> 00:38:14,500
MIYE SHIBAYASHI - GRADUATE STUDENT
747
00:38:14,567 --> 00:38:16,433
She's really late. Leave it.
748
00:38:16,767 --> 00:38:19,300
TAICHU UTSUMI APPRENTICE AT BOYS AND MEN
749
00:38:26,066 --> 00:38:27,467
That was close!
750
00:38:28,867 --> 00:38:33,000
The next fighter to face the new and improved Manitari is...
751
00:38:33,967 --> 00:38:36,266
In the third grade,
752
00:38:36,333 --> 00:38:40,433
he was the 100-meter champion at the Nagano Track and Field Games.
753
00:38:40,500 --> 00:38:45,367
Haru Yamaguchi is a high school student and an athlete in his prime.
754
00:38:45,934 --> 00:38:47,633
HARU YAMAGUCHI - HIGH SCHOOL STUDENT
755
00:38:47,700 --> 00:38:50,400
My parents liked it once, so I thought I'd give it a try.
756
00:38:51,367 --> 00:38:52,734
HE HAS A TALENT FOR ACROBATICS
757
00:38:52,800 --> 00:38:55,934
During breaks, he warms up with acrobatics
758
00:38:57,300 --> 00:39:00,800
and studying old episodes with his father.
759
00:39:00,867 --> 00:39:02,266
MINORU, THE FATHER
760
00:39:02,333 --> 00:39:05,100
He did everything he could to prepare for battle.
761
00:39:06,367 --> 00:39:08,533
I'll beat it. Are you with me?
762
00:39:09,233 --> 00:39:11,500
-I've got it! Get them!
763
00:39:11,567 --> 00:39:15,500
Will this kid be the first winner?
764
00:39:17,600 --> 00:39:19,767
-He just might be. That's what I say.
765
00:39:20,567 --> 00:39:21,567
Hold it!
766
00:39:21,633 --> 00:39:23,734
-He can do it. That's what I say.
767
00:39:24,700 --> 00:39:25,834
Hold it!
768
00:39:26,433 --> 00:39:27,934
Hold it!
769
00:39:28,734 --> 00:39:31,133
Stay there! Don't slip. He did it!
770
00:39:31,200 --> 00:39:33,533
He did it! He did it!
771
00:39:33,600 --> 00:39:35,266
Good youth!
772
00:39:37,200 --> 00:39:42,333
While the Mushroom was spinning him like a top, he took aim and made a perfect landing.
773
00:39:42,967 --> 00:39:47,500
Haru Yamaguchi is the first to win this game.
774
00:39:47,567 --> 00:39:48,734
He is awesome.
775
00:39:48,800 --> 00:39:51,834
-Congratulations. How was it? Thanks. Easy.
776
00:39:51,900 --> 00:39:54,033
-What do you mean, easy as pie? Easy as pie.
777
00:39:54,834 --> 00:39:57,333
-You made a perfect landing. Did you notice?
778
00:39:57,400 --> 00:40:00,233
Nice new guy. He doesn't mince words.
779
00:40:00,300 --> 00:40:01,600
Nice age.
780
00:40:01,667 --> 00:40:03,233
After this success...
781
00:40:03,300 --> 00:40:04,533
¡RIOTA YOSHIDA ADMIRER OF ISAAC YOSHIDA
782
00:40:04,600 --> 00:40:08,934
Riota Yoshida, a fan of actor Eishaku Yoshida, has also won.
783
00:40:09,000 --> 00:40:12,934
-He leaned back and didn't move his wrist._-Now we have two winners.
784
00:40:13,700 --> 00:40:15,266
Go for it, Yoshi!
785
00:40:15,333 --> 00:40:18,867
-Great! I'm coming.
786
00:40:18,934 --> 00:40:22,600
-Did it look easy? So-so.
787
00:40:23,800 --> 00:40:29,433
Two fighters won in Manitari, one of the most difficult missions.
788
00:40:29,500 --> 00:40:33,433
Go get Castle Enoske!
789
00:40:35,233 --> 00:40:40,300
-Two fighters remain. Only two men.
790
00:40:40,367 --> 00:40:42,633
Before there was only one. Now it's two?
791
00:40:42,700 --> 00:40:44,600
-How did that happen? It's a record.
792
00:40:44,667 --> 00:40:48,033
Now we go to the consolation games.
793
00:40:48,100 --> 00:40:52,333
-Since most of the fighters are gone. There are three left.
794
00:40:52,400 --> 00:40:55,233
We feel sorry for them. Do you mind if we let them play?
795
00:40:55,300 --> 00:40:57,867
Not at all. Let them think we have a heart.
796
00:40:57,934 --> 00:41:00,900
We will give them a chance and then we will destroy them.
797
00:41:00,967 --> 00:41:02,233
Excellent idea.
798
00:41:08,400 --> 00:41:10,066
GAMES OF CONSOLATION SIGN UP HERE
799
00:41:10,133 --> 00:41:13,934
Fighters who lose will be randomly assigned to one of three games.
800
00:41:14,600 --> 00:41:18,600
If you win, you return to the front.
801
00:41:19,934 --> 00:41:22,300
You play in the Slime Quiz.
802
00:41:23,667 --> 00:41:24,934
Good luck!
803
00:41:26,533 --> 00:41:27,934
Crybaby.
804
00:41:30,233 --> 00:41:32,533
Not one "hooray", not one clap...
805
00:41:33,533 --> 00:41:34,700
NAGI RINO - TOKYO THEATRICS
806
00:41:34,767 --> 00:41:37,367
-I'll get her. Let's go! She's from the Theater Girls.
807
00:41:37,433 --> 00:41:40,400
You have to catch the ball you threw.
808
00:41:41,000 --> 00:41:44,700
You can't see it, so you rely on your teammates.
809
00:41:44,767 --> 00:41:47,667
So if your teammates... Wait!
810
00:41:49,233 --> 00:41:52,133
-Nice try. I wanted him to fall on his face.
811
00:41:52,200 --> 00:41:55,467
-Center. Center!
812
00:41:55,600 --> 00:41:58,700
-They're all trying to help. Then they dive.
813
00:42:01,000 --> 00:42:03,667
-That was close. He was in the right place.
814
00:42:04,200 --> 00:42:06,233
I don't want to be a pig.
815
00:42:06,300 --> 00:42:08,467
We have good quality mud.
816
00:42:08,533 --> 00:42:11,233
That's why it sticks to faces so easily.
817
00:42:11,300 --> 00:42:12,934
And now, the Slime Quiz.
818
00:42:13,000 --> 00:42:14,533
-Question. You got it.
819
00:42:14,600 --> 00:42:15,867
GIDARO YAJIMA MUSICIAN, MEMBER OF JULIANA NO TATARI
820
00:42:15,967 --> 00:42:19,734
-When do we celebrate Dog Day? Answer.
821
00:42:20,266 --> 00:42:23,633
-Α. On January 11th. Okay.
822
00:42:24,734 --> 00:42:27,133
Β. November 1.
823
00:42:28,033 --> 00:42:31,633
-Is it a Dog Day holiday? When is it?
824
00:42:31,700 --> 00:42:35,567
-Don't bullshit. We want an answer, not a performance.
825
00:42:35,633 --> 00:42:36,667
Dog Day?
826
00:42:37,600 --> 00:42:39,400
-Come on, get on with it! Yajima!
827
00:42:39,467 --> 00:42:41,500
-It's the B! Let's go!
828
00:42:41,567 --> 00:42:43,500
CORRECT ANSWER B. NOVEMBER 1
829
00:42:43,567 --> 00:42:46,200
-No... Can't you know that?
830
00:42:47,767 --> 00:42:50,533
-I have the C. The War Rope.
831
00:42:50,600 --> 00:42:51,667
THE ARMY OF TAKASHI TOCHURU ONOJIMA & KOSHIKARI MOSHIDA
832
00:42:51,734 --> 00:42:53,600
-See who they are. We have a special rule.
833
00:42:53,700 --> 00:42:55,000
I thought they were others at first.
834
00:42:55,066 --> 00:42:57,734
I'm Kato-Pan. Let the organs begin at Takeshi Castle!
835
00:42:57,800 --> 00:43:00,066
-The Kakenukete Katora duo. Here we go.
836
00:43:01,400 --> 00:43:03,467
-He won't win. Ready, go!
837
00:43:04,567 --> 00:43:07,100
No way... Watch out!
838
00:43:07,533 --> 00:43:09,066
Winner, the army of Takeshi.
839
00:43:10,133 --> 00:43:12,567
I'm sorry! You're in last place.
840
00:43:12,633 --> 00:43:15,800
-Were you expecting him to fly so far? He was sure to lose.
841
00:43:16,367 --> 00:43:17,834
JOSHUA MURPHY, A FANATIC OF THE TAKASHI CASTLE
842
00:43:17,900 --> 00:43:21,300
Premiere of the 100th episode. Four awards for militancy
843
00:43:21,367 --> 00:43:22,400
Murphy.
844
00:43:23,467 --> 00:43:25,333
Let's see if that makes five!
845
00:43:26,300 --> 00:43:29,967
-He flew in especially for the game. Good luck.
846
00:43:30,033 --> 00:43:32,667
Joshua Murphy, die-hard Castle fan.
847
00:43:32,734 --> 00:43:35,066
-Hurry up! Is he going back into the fight?
848
00:43:35,133 --> 00:43:36,934
-Get down! He's too slow.
849
00:43:37,300 --> 00:43:39,100
Move, already.
850
00:43:39,166 --> 00:43:40,567
-Come on, fan! He's got her!
851
00:43:43,900 --> 00:43:47,900
At first it looked like he caught the ball.
852
00:43:48,433 --> 00:43:52,100
But when Murphy hit the ground, the ball was thrown out. Big mistake!
853
00:43:54,100 --> 00:43:56,100
THOSE WHO TRY TOO HARD, TRY TOO HARD, GET THE PRIZE FOR FIGHTING.
854
00:43:56,166 --> 00:43:57,867
EVEN IF YOU LOSE, YOU GO TO THE NEXT ROUND.
855
00:43:57,934 --> 00:44:01,266
He got the Fighting Award because he came close to winning.
856
00:44:01,333 --> 00:44:04,400
Good luck in the next round, Joshua!
857
00:44:05,400 --> 00:44:06,633
YUTAKA KIAN GOLDEN BOMBER
858
00:44:06,700 --> 00:44:10,767
I got this far by sheer luck. I hope that luck gives me the win.
859
00:44:10,834 --> 00:44:12,400
-Let's go! Good luck, Kian!
860
00:44:12,467 --> 00:44:16,633
Which period of history was the longest?
861
00:44:17,133 --> 00:44:19,934
-Α. The Edo period. I don't know.
862
00:44:20,000 --> 00:44:23,066
-Β. The Heian period. The B?
863
00:44:24,533 --> 00:44:26,166
CORRECT ANSWER B. HEYAN PERIOD
864
00:44:26,233 --> 00:44:27,266
RETURN TO BATTLE
865
00:44:27,333 --> 00:44:29,767
-He succeeded. He's back in the game. Well done!
866
00:44:29,834 --> 00:44:31,367
CHEETAN RETURNED FROM THE FIRST TWO BATTLES.
867
00:44:31,433 --> 00:44:34,233
-Chitan. Long time no see.
868
00:44:34,300 --> 00:44:35,433
TAKESHI'S ARMY DONGURI TAKESHI
869
00:44:35,500 --> 00:44:37,400
-Welcome. Good luck, Chitan!
870
00:44:37,467 --> 00:44:40,567
I'll eat you like a triangle of cheese!
871
00:44:40,633 --> 00:44:42,233
The guy who plays by himself.
872
00:44:42,834 --> 00:44:45,867
-Let me see you!_-Citan is ready for battle.
873
00:44:46,433 --> 00:44:48,533
Ready, go!
874
00:44:50,100 --> 00:44:53,266
-Chitan is strong. Where did she get such strength?
875
00:44:53,934 --> 00:44:55,734
She's got musk.
876
00:44:55,800 --> 00:44:58,734
-Be careful, Cheetan. No...
877
00:44:58,800 --> 00:45:01,333
No, Cheetan... What are you doing?
878
00:45:01,400 --> 00:45:02,567
RETURN TO BATTLE
879
00:45:02,633 --> 00:45:05,667
With an unexpected reappearance, Cheetan returns to battle.
880
00:45:05,734 --> 00:45:08,233
-Excellent effort! Cheetan returns.
881
00:45:09,567 --> 00:45:12,367
-I thought of something for Cheetan. Go ahead.
882
00:45:12,433 --> 00:45:15,133
Maybe, depending on the game, someone else is wearing the uniform.
883
00:45:15,200 --> 00:45:17,000
Yeah, that's possible.
884
00:45:17,066 --> 00:45:19,967
The same person's been playing Cheetan all this time?
885
00:45:20,033 --> 00:45:23,300
I don't think so. Today's Cheetan was different.
886
00:45:23,367 --> 00:45:26,200
It's gonna be a bunch of cheaters. Today she was too strong.
887
00:45:26,266 --> 00:45:28,233
-Anyway, she's back. True.
888
00:45:28,300 --> 00:45:31,767
-Let's go to the Dragon God Lake. That's what I thought!
889
00:45:31,834 --> 00:45:33,667
CROSS THE LAKE BY STEPPING ON STONES
890
00:45:33,734 --> 00:45:36,967
-He's coming. Look here.
891
00:45:37,033 --> 00:45:42,000
LAKE OF THE DRAGON GOD. DIFFICULTY: 100%.
892
00:45:42,834 --> 00:45:47,400
We're the Boys and Men from Nagoya!
893
00:45:47,467 --> 00:45:49,333
We're going to blow everyone in the country away!
894
00:45:51,300 --> 00:45:55,400
-That's them! The Boys and Men!
895
00:45:56,400 --> 00:45:58,000
-Nice to meet you. Nice to meet you.
896
00:45:58,066 --> 00:45:59,433
THE GROUP AT THE AUDITION
897
00:45:59,500 --> 00:46:02,033
They wanted to sign up themselves.
898
00:46:02,100 --> 00:46:05,000
They're not getting paid, and they're covering their own expenses.
899
00:46:05,066 --> 00:46:08,400
They love Takeshi Castle as few do.
900
00:46:08,467 --> 00:46:10,767
BOYS AND MEN
901
00:46:10,834 --> 00:46:15,233
I'm going to show the world our potential, and hopefully make them love us.
902
00:46:19,900 --> 00:46:20,834
Boys and Men forever!
903
00:46:20,900 --> 00:46:23,133
YOU'RE GOING ACROSS THE STREET, JUMPING ON THE STONES. BESSE? YOU'RE ON.
904
00:46:23,233 --> 00:46:24,734
YOSHIHARA MASATO - BOYS AND MEN
905
00:46:25,300 --> 00:46:28,200
-Keep going! He'll get it! He's good!
906
00:46:29,433 --> 00:46:31,834
-No! He failed. He passed the first unstable stone.
907
00:46:32,467 --> 00:46:33,667
Too bad.
908
00:46:34,433 --> 00:46:35,300
YUHI - BOYS AND MEN
909
00:46:35,367 --> 00:46:36,900
-Nagoya, I love you! Get them!
910
00:46:36,967 --> 00:46:38,834
-Do it for Nagoya. Good luck!
911
00:46:39,700 --> 00:46:42,300
-Two together? Not there! It's a trap.
912
00:46:42,367 --> 00:46:43,967
Everybody is stepping on it.
913
00:46:44,400 --> 00:46:47,467
They trapped the places you normally want to step on.
914
00:46:47,567 --> 00:46:48,900
-You're probably right. Hi!
915
00:46:48,967 --> 00:46:51,834
-Let's go! He's fast. Yeah! That way.
916
00:46:51,900 --> 00:46:54,400
-He's taking a shot! That kid's a star.
917
00:46:54,467 --> 00:46:56,834
-Go that way. The kid's a star.
918
00:46:56,900 --> 00:46:59,367
CHIMPANZEE GAP - BOYS AND MEN
919
00:47:01,700 --> 00:47:03,333
Bitter!
920
00:47:03,400 --> 00:47:06,567
The classic and beloved Lake of the Dragon God
921
00:47:06,633 --> 00:47:10,333
has been greatly improved.
922
00:47:10,400 --> 00:47:13,533
In the battles at Castle Wenda, we saw how the game
923
00:47:13,600 --> 00:47:16,467
is now much more difficult than before.
924
00:47:16,533 --> 00:47:20,133
The army only managed to reach the halfway point,
925
00:47:20,200 --> 00:47:22,500
and not a single one was defeated.
926
00:47:23,400 --> 00:47:26,800
However, Hiramatsu
927
00:47:26,867 --> 00:47:30,333
has covered the longest distance yet and set a new record.
928
00:47:30,400 --> 00:47:35,166
Hopefully one of the boys in the team can win this round.
929
00:47:38,467 --> 00:47:40,033
I'll reach across!
930
00:47:40,100 --> 00:47:43,033
YUKIHISHA TAMURA - BOYS AND MEN
931
00:47:44,033 --> 00:47:45,767
He's going to make it!
932
00:47:47,100 --> 00:47:48,300
No! One more step!
933
00:47:50,000 --> 00:47:51,667
He'll make it!
934
00:47:52,900 --> 00:47:54,066
One more step!
935
00:47:56,800 --> 00:47:58,100
That was close!
936
00:47:58,166 --> 00:48:01,367
-He barely touched the goal. Seriously? He lost.
937
00:48:01,433 --> 00:48:04,667
-One stone left... I'm going to shut up.
938
00:48:04,734 --> 00:48:06,500
-I'll shut up, I tell you.
939
00:48:06,567 --> 00:48:09,433
-Did you feel like you had it? Yeah, to be honest.
940
00:48:09,500 --> 00:48:13,066
I thought I was gonna make it, but the last step ended up in the water.
941
00:48:14,600 --> 00:48:16,133
Tear them up, Honda!
942
00:48:16,200 --> 00:48:18,233
No one on the team won.
943
00:48:18,300 --> 00:48:21,200
They're pinning their hopes on Honda, the last fighter.
944
00:48:21,266 --> 00:48:22,500
He's fast! Good.
945
00:48:22,567 --> 00:48:23,567
TAKAFUMI HODA - BOYS AND MEN
946
00:48:23,633 --> 00:48:24,900
It's going well.
947
00:48:24,967 --> 00:48:26,767
-He's going to make it! He's getting close.
948
00:48:26,834 --> 00:48:28,867
-He's gonna make it! No!
949
00:48:28,934 --> 00:48:30,533
That was close.
950
00:48:30,600 --> 00:48:33,400
-No! That was close. That's what it is.
951
00:48:33,467 --> 00:48:36,233
-It's gonna pass! No!
952
00:48:36,300 --> 00:48:37,800
That was close!
953
00:48:39,266 --> 00:48:41,166
Why, Honda!
954
00:48:41,800 --> 00:48:43,000
What happened at the end?
955
00:48:43,066 --> 00:48:45,767
My leg wasn't long enough.
956
00:48:46,400 --> 00:48:50,400
I knew where I had to go. It was clear, but I couldn't get there.
957
00:48:50,467 --> 00:48:52,967
-You didn't reach the last stone._ -It was close.
958
00:48:53,033 --> 00:48:56,467
-If you could have stepped on it... I would have won.
959
00:48:56,533 --> 00:48:58,934
But nature gave me these legs.
960
00:48:59,000 --> 00:49:02,066
-My possibilities were limited. But you're famous.
961
00:49:02,133 --> 00:49:03,900
Yes, but I don't have long legs.
962
00:49:03,967 --> 00:49:05,934
IN THE NEXT EPISODE: THE FINAL BATTLE AT CASTLE ENOSKE
963
00:49:06,000 --> 00:49:08,233
Will anyone defeat the Dragon God Lake?
964
00:49:08,300 --> 00:49:11,633
Kiyoko Hamaguchi returns for more eliminations,
965
00:49:11,700 --> 00:49:14,400
with her father, Animal Hamaguchi.
966
00:49:14,467 --> 00:49:17,900
Will they take Castle Enoske in the final battle?
967
00:49:17,967 --> 00:49:18,900
Let's go!
968
00:49:18,967 --> 00:49:23,567
THE AUXILIARY ARMY BEHIND THE SCENES
969
00:49:25,934 --> 00:49:27,500
THE TRIO OF FORMER PLAYERS OF THE NATIONAL FOOTBALL TEAM
970
00:49:27,567 --> 00:49:30,066
-Timing is tough. Yes, it is.
971
00:49:30,133 --> 00:49:33,767
We represent the football world. One of us has to win.
972
00:49:33,834 --> 00:49:35,233
That would be nice.
973
00:49:35,700 --> 00:49:38,567
...REPRESENTED THE SOCCER PLAYERS AT THE INTERNATIONAL TOURNAMENT.
974
00:49:39,066 --> 00:49:41,066
You looked nervous.
975
00:49:45,266 --> 00:49:48,066
-It's okay to succeed, right? Yeah.
976
00:49:48,633 --> 00:49:52,500
SOON THE NOBLE AMILLA WILL BE ON FIRE!
977
00:49:53,000 --> 00:49:54,800
-Yoshito was flying. Indeed.
978
00:49:54,867 --> 00:49:56,066
A DEVASTATING DEFEAT THAT DIDN'T BREAK THEM.
979
00:49:56,133 --> 00:49:58,266
-Disappointment. But we almost won.
980
00:49:58,333 --> 00:50:01,934
Besides, we're in a show we used to watch. Good stuff!
981
00:50:02,000 --> 00:50:04,066
I'm going! I'm gonna sweep!
982
00:50:04,133 --> 00:50:07,567
JP TRIED A LOT OF THINGS.
983
00:50:11,300 --> 00:50:15,400
HE'S GIVEN IT ALL! IN HIS GAMES AND HIS IMPRESSIONS.
984
00:50:16,333 --> 00:50:17,700
Winner, the army of Takeshi!
985
00:50:17,767 --> 00:50:21,400
That's enough. I'm going to take a bath on my porch.
986
00:50:23,300 --> 00:50:26,066
YUTAKA KIAN, THE ARMY'S ANIMATOR
987
00:50:26,133 --> 00:50:27,800
-Let's do our best!
988
00:50:32,033 --> 00:50:35,367
IT DIDN'T GO WELL...
989
00:50:39,300 --> 00:50:41,967
Shit. I've lost it.
990
00:50:42,800 --> 00:50:46,400
RETURN TO BATTLE WITH A GAME OF CONSOLATION
991
00:50:46,467 --> 00:50:47,433
I did it!
992
00:50:48,066 --> 00:50:50,066
AFTER THE GAME
993
00:50:50,133 --> 00:50:52,834
-You did it. Thank you!
994
00:50:52,900 --> 00:50:54,533
I feel much better!
995
00:50:55,033 --> 00:50:56,867
I'll do my best!
996
00:50:57,800 --> 00:50:59,166
My battle now begins.
997
00:50:59,233 --> 00:51:00,500
STAY WITH US TO SEE THE ARMY IN THE FINAL
998
00:51:00,567 --> 00:51:01,900
It's the end that counts.
999
00:51:01,924 --> 00:51:04,176
*OFFiCiAL
1000
00:51:04,200 --> 00:51:06,200
Subtitles: Ru Zanu
1001
00:51:06,267 --> 00:51:08,267
♪ Ireni Papadakis ♪
75626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.