All language subtitles for Stargate.SG-1.S05E08.720p.HDTV.x264-SFM-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,399 --> 00:00:21,861 Hey. I thought you said this was the main entrance. 2 00:00:21,839 --> 00:00:25,510 It is. We just need to find a way to open this. 3 00:00:25,879 --> 00:00:29,425 - I do not recognise the symbols. - It's Babylonian. Cuneiform. 4 00:00:29,399 --> 00:00:31,943 - It's incredible. - What is? 5 00:00:32,679 --> 00:00:36,307 Unlike Phoenician Ugaritic cuneiform, these are pictograms 6 00:00:36,277 --> 00:00:39,030 rather than representations of sound symbols. 7 00:00:39,037 --> 00:00:42,625 - Does it say how to open the pyramid? - Ziggurat. 8 00:00:42,597 --> 00:00:45,767 - Huh? - You said pyramid. It's a ziggurat. 9 00:00:47,156 --> 00:00:51,076 - Yeah. Open the door. - Well, it might not be so easy. 10 00:00:53,195 --> 00:00:56,448 - I gotta go back to Earth for a reference. - How hard could it be? 11 00:00:56,435 --> 00:00:59,773 Very. It's a dead language. 12 00:00:59,713 --> 00:01:02,383 I doubt anyone's even stood here for 3, 000 years. 13 00:01:02,393 --> 00:01:05,147 Oh, I wouldn't be so sure about that. 14 00:01:07,352 --> 00:01:10,439 - What you got there? - Empty pack of cigarettes. 15 00:01:11,554 --> 00:01:13,596 They're Russian. 16 00:02:21,784 --> 00:02:25,622 - Major? - The Russian Stargate lasted 37 days. 17 00:02:25,862 --> 00:02:30,700 We've seen their logs and the planets they visited, and P2X- 338 was not one of them. 18 00:02:30,862 --> 00:02:32,490 Perhaps they deceived us. 19 00:02:32,542 --> 00:02:37,379 All they're admitting to is there may have been some unauthorised use of their gate. 20 00:02:38,382 --> 00:02:40,884 What's that supposed to mean? 21 00:02:40,901 --> 00:02:43,989 This is Major Valentine Kirensky. 22 00:02:44,860 --> 00:02:49,490 He was serving under Colonel Sokalov at the base in Siberia. 23 00:02:49,379 --> 00:02:53,134 It now appears that he was also taking secret orders 24 00:02:53,098 --> 00:02:56,644 from certain hardline elements in Russian Army Intelligence. 25 00:02:56,618 --> 00:03:01,497 He disappeared six days before we were called in to deactivate the Russian gate. 26 00:03:01,419 --> 00:03:04,423 - They think he went off world? - With two other officers 27 00:03:04,377 --> 00:03:08,215 and an archaeologist named Alexander Britski. 28 00:03:09,378 --> 00:03:12,632 I know his work. He's an expert on ancient Mesopotamia. 29 00:03:12,578 --> 00:03:14,622 Why go behind Sokalov's back? 30 00:03:14,657 --> 00:03:19,287 Perhaps for the same reason the NID conducted secret offworld operations. 31 00:03:19,175 --> 00:03:23,806 - To steal alien technology at any cost. - Why 338, as opposed to another planet? 32 00:03:23,975 --> 00:03:26,437 That has yet to be determined. 33 00:03:27,254 --> 00:03:31,175 If they used the gate before the others were killed, they could still be there. 34 00:03:31,134 --> 00:03:33,179 It's doubtful they'd have survived. 35 00:03:33,215 --> 00:03:37,343 The planet's surface temperature averages 135şF in the shade. 36 00:03:37,615 --> 00:03:39,783 Shade? I don't remember shade. 37 00:03:41,093 --> 00:03:46,057 - They could have sheltered in the temple. - They figured out how to open the door? 38 00:03:45,973 --> 00:03:48,015 I'll figure out the door. 39 00:03:49,891 --> 00:03:54,021 - Should they not have tried to return? - Not without exposing their operation. 40 00:03:53,972 --> 00:03:59,394 - They could be waiting for a signal. - Good point. Russians can be hard- core. 41 00:03:59,292 --> 00:04:01,961 They'd wait for ever before violating protocol. 42 00:04:02,010 --> 00:04:03,888 I'm aware of that, Colonel. 43 00:04:03,890 --> 00:04:09,938 That's why we're letting a second Russian team accompany you back to the planet. 44 00:04:09,810 --> 00:04:12,478 - Excuse me? - It's going to be a joint mission. 45 00:04:12,489 --> 00:04:15,408 Full disclosure, full cooperation. 46 00:04:15,889 --> 00:04:19,225 May I ask why, sir? 47 00:04:19,408 --> 00:04:22,745 The Russians have been pushing for more involvement 48 00:04:22,728 --> 00:04:25,396 in the Stargate programme for quite some time. 49 00:04:25,367 --> 00:04:30,247 We've been resisting, but in this case it might be useful to have them on board. 50 00:04:30,167 --> 00:04:33,670 Yes. Well, General, you know I'm a big fan of the Russians, 51 00:04:33,646 --> 00:04:37,567 and international relations are a bit of a hobby of mine. 52 00:04:38,286 --> 00:04:43,124 However, I do believe that SG-1 should handle this one... alone. 53 00:04:43,165 --> 00:04:45,834 The decision's been made, Colonel. 54 00:04:45,805 --> 00:04:48,141 They're on their way. 55 00:04:52,524 --> 00:04:54,567 Yes, sir. 56 00:04:58,124 --> 00:05:02,043 - Because we have an agreement, sir. - You see them holdin' up their end of it? 57 00:05:02,002 --> 00:05:04,129 Well, have we? 58 00:05:04,882 --> 00:05:05,882 No. 59 00:05:05,961 --> 00:05:10,091 If Thor's ship hadn't crashed, we'd never have told them about the Stargate. 60 00:05:10,002 --> 00:05:12,295 Hey, whose side are you on? 61 00:05:12,322 --> 00:05:15,324 I'm just saying we should at least tryto work together. 62 00:05:15,281 --> 00:05:19,326 Carter, you gotta know your team members are watchin' your six. 63 00:05:19,240 --> 00:05:21,992 Actually, in Russian they'd be watching your shest. 64 00:05:22,000 --> 00:05:25,170 - What? - Which is neither here nor there. 65 00:05:25,560 --> 00:05:29,273 - Figured out how to open that pyramid? - Ziggurat. 66 00:05:29,680 --> 00:05:31,723 And, yes, I think I have. 67 00:05:31,798 --> 00:05:36,177 The Russians e- mailed me the entire report of their archaeologist, Dr Britski. 68 00:05:36,119 --> 00:05:39,372 The temple is dedicated to the Babylonian god Marduk. 69 00:05:39,317 --> 00:05:42,737 - And Marduk was a Goa'uld? - Well, it seems likely. 70 00:05:42,716 --> 00:05:47,848 Babylon means "gate of the gods", so if there is a link, it wouldn't surprise me. 71 00:05:50,516 --> 00:05:52,393 Hello. 72 00:05:53,435 --> 00:05:55,480 Yeah, OK. 73 00:05:57,034 --> 00:05:58,661 The Russians are coming. 74 00:06:03,115 --> 00:06:04,576 Ugh. 75 00:06:04,802 --> 00:06:08,481 (In Russian) The greatest superpower on Earth, and they can't make a decent cup of coffee. 76 00:06:09,793 --> 00:06:13,630 - Nice view. - Oh, yeah. Colonel. 77 00:06:15,074 --> 00:06:17,408 Good morning, gentlemen. 78 00:06:17,432 --> 00:06:21,103 - And ma'am. There's a ma'am, sir. - At ease. 79 00:06:21,273 --> 00:06:25,485 - You must be Colonel Zukhov. - It's a pleasure, General Hammond. 80 00:06:25,432 --> 00:06:28,185 Allow me to introduce Major Vallarin, 81 00:06:28,151 --> 00:06:31,404 and Lieutenants Marchenko and Tolinev. 82 00:06:31,471 --> 00:06:35,058 Welcome to Stargate Command. This is Colonel Jack O'Neill, 83 00:06:35,031 --> 00:06:39,409 Major Samantha Carter, Dr Daniel Jackson and Teal'c. 84 00:06:39,350 --> 00:06:41,644 The famous Colonel O'Neill. 85 00:06:41,949 --> 00:06:43,158 Mm- hm. 86 00:06:43,228 --> 00:06:45,899 I believe we have a mutual friend. 87 00:06:46,590 --> 00:06:48,841 - We do? - Dr Svetlana Markov. 88 00:06:48,908 --> 00:06:50,369 Ah. 89 00:06:50,387 --> 00:06:53,307 She spoke very highly of all of you. 90 00:06:55,228 --> 00:06:59,942 Before we proceed, perhaps you'd like to get some rest and something to eat. 91 00:06:59,867 --> 00:07:02,536 We took the precaution of eating before we came. 92 00:07:02,507 --> 00:07:07,845 What Colonel Zukhov means is that we'd like to get to work as quickly as possible. 93 00:07:09,067 --> 00:07:11,110 Very well. 94 00:07:12,625 --> 00:07:14,670 Dr Jackson? 95 00:07:22,824 --> 00:07:28,329 Two years ago Dr Britski began an excavation near Rafhah in southern Iraq. 96 00:07:28,223 --> 00:07:31,144 He found tablets engraved with Babylonian cuneiform, 97 00:07:31,103 --> 00:07:33,855 and one with a set of symbols he didn't recognise. 98 00:07:36,223 --> 00:07:39,558 - Gate coordinates. - In fact, the coordinates for P2X- 338. 99 00:07:40,103 --> 00:07:42,939 Someone must've recognised something, 100 00:07:42,901 --> 00:07:46,822 because the results of the dig were never published. It became classified. 101 00:07:46,781 --> 00:07:51,994 Wait a minute. Two years ago the Russians hadn't even seen a Stargate. 102 00:07:51,901 --> 00:07:54,028 But they did have a DHD. 103 00:07:54,060 --> 00:07:58,189 The one discovered by the Germans in 1906 and taken by the Red Army. 104 00:07:58,139 --> 00:08:02,019 So when they got their programme running, they must have added P2X- 338 105 00:08:01,980 --> 00:08:05,608 to the list of addresses supplied by Colonel Maybourne. 106 00:08:06,499 --> 00:08:10,545 That doesn't explain why they didn't just send a regular team. 107 00:08:10,937 --> 00:08:15,483 Did Dr Britski find anything that might suggest why they singled this planet out? 108 00:08:15,416 --> 00:08:19,463 With the coordinates, the tablet included a reference to the "Eye of Tiamat". 109 00:08:19,417 --> 00:08:24,422 It was a large jewel, which supposedly endowed Marduk with magical abilities. 110 00:08:24,336 --> 00:08:28,548 That wouldn't be why you folks wanted to keep this quiet? 111 00:08:28,456 --> 00:08:34,461 Need I remind you, Colonel, the US has operated a Stargate in secret for years 112 00:08:34,335 --> 00:08:37,504 with the express purpose of obtaining alien technology? 113 00:08:37,455 --> 00:08:40,709 That was before we had an agreement to share information. 114 00:08:40,695 --> 00:08:44,407 You took it upon yourselves to represent the interests of the planet 115 00:08:44,374 --> 00:08:46,418 without consulting anyone. 116 00:08:46,453 --> 00:08:51,207 - You exposed the world to many dangers. - At least we dealt with them. 117 00:08:51,933 --> 00:08:55,854 It only took you, what, a month to find something you couldn't handle. 118 00:08:55,971 --> 00:08:57,849 Gentlemen, please. 119 00:08:57,892 --> 00:09:01,855 We seem to have gone a little bit off topic here. 120 00:09:02,211 --> 00:09:04,880 Dr Jackson, what about the entrance? 121 00:09:05,211 --> 00:09:07,254 - Can you get us inside? - Yeah. 122 00:09:07,291 --> 00:09:12,712 The engravings on the entrance are a kind of code. It's like a giant combination lock. 123 00:09:12,570 --> 00:09:16,533 It's a matter of activating the correct symbols in the proper sequence. 124 00:09:16,649 --> 00:09:20,235 I have the utmost confidence in your abilities, Doctor. 125 00:09:20,208 --> 00:09:22,251 You have a go. 126 00:09:28,607 --> 00:09:30,485 Swell. 127 00:09:32,447 --> 00:09:34,700 Is that a P90, Colonel? 128 00:09:34,726 --> 00:09:39,899 50- round horizontal clip, 900 armour- piercing rounds per minute. 129 00:09:40,767 --> 00:09:43,144 Feel the weight of that sucker. 130 00:09:44,005 --> 00:09:48,677 Impressive. Though I prefer the Russian Zastava M85. 131 00:09:48,605 --> 00:09:51,357 Those are made in Yugoslavia, aren't they? 132 00:09:52,804 --> 00:09:55,474 Chevron seven locked. 133 00:09:59,604 --> 00:10:01,648 SG-1, move out. 134 00:10:05,582 --> 00:10:10,830 (In Russian) Stay in close formation. If you get separated, maintain contact on channel 3. 135 00:10:16,081 --> 00:10:18,125 What was that all about? 136 00:10:18,162 --> 00:10:20,538 I was just wishing them the best of luck. 137 00:10:23,041 --> 00:10:27,086 Right. Look, Zukhov, let's get something straight here. 138 00:10:27,000 --> 00:10:29,919 I'm the ranking senior officer in this mission. 139 00:10:29,919 --> 00:10:33,465 This is a joint operation and we are of equal rank. 140 00:10:33,440 --> 00:10:36,775 So you should appreciate the need for a clear chain of command. 141 00:10:36,918 --> 00:10:39,588 - Of course. - Colonel! 142 00:10:41,198 --> 00:10:43,409 Is there a problem? 143 00:10:43,438 --> 00:10:45,481 No, sir. 144 00:10:57,235 --> 00:10:59,279 After you. 145 00:11:32,351 --> 00:11:34,604 - Daniel? - Just about there. 146 00:11:35,711 --> 00:11:37,797 You said that an hour ago. 147 00:11:37,831 --> 00:11:40,750 Look, if you wanna give this a try, be my guest. 148 00:11:40,710 --> 00:11:44,505 - Carter, break out the C4. - Wait, wait, wait, wait! 149 00:11:45,789 --> 00:11:47,834 OK, I got it. 150 00:11:47,870 --> 00:11:51,915 It's a standard retelling of the Babylonian creation myth. 151 00:11:51,869 --> 00:11:55,331 Marduk slays the winged serpent, Tiamat. He cuts her in two. 152 00:11:55,308 --> 00:11:59,270 He uses half of her to create the sky and the other half to create the earth. 153 00:11:59,389 --> 00:12:01,432 How does that help us, Dr Jackson? 154 00:12:01,469 --> 00:12:04,304 Some text has been deliberately placed out of order. 155 00:12:04,267 --> 00:12:08,395 Only a priest of Marduk would be able to spot the discrepancies. 156 00:12:11,787 --> 00:12:13,830 Here. 157 00:12:19,826 --> 00:12:21,870 Here. 158 00:12:24,945 --> 00:12:26,988 And... here. 159 00:12:58,221 --> 00:13:00,389 Nice job. 160 00:13:18,658 --> 00:13:23,830 - This doesn't seem very stable. - It's over 4, 000 years old. 161 00:13:26,856 --> 00:13:29,109 - Which way? - I don't know. 162 00:13:29,897 --> 00:13:31,606 We should split up. 163 00:13:31,655 --> 00:13:35,493 You take your team down here and we'll go down there. 164 00:13:36,536 --> 00:13:38,830 All right, but Teal'c goes with you. 165 00:13:40,216 --> 00:13:42,176 For your own protection. 166 00:13:42,173 --> 00:13:45,510 And perhaps you should take Lieutenant Marchenko. 167 00:13:45,455 --> 00:13:48,206 For the same reason. 168 00:13:48,213 --> 00:13:50,258 Fine. Move out. 169 00:13:51,398 --> 00:13:54,097 Marchenko... (Zukhov speaks in Russian). 170 00:14:07,491 --> 00:14:09,535 Colonel. 171 00:14:18,809 --> 00:14:21,187 Identify yourself. 172 00:14:21,259 --> 00:14:23,059 MARCHENKO (In Russian) Identify yourself. 173 00:14:30,967 --> 00:14:32,845 Oh. 174 00:14:39,607 --> 00:14:42,527 - One of yours? - Da. 175 00:14:43,607 --> 00:14:49,614 If these men disappeared ten months ago, how could one decompose that fast? 176 00:14:49,486 --> 00:14:51,529 It didn't decompose. 177 00:14:52,966 --> 00:14:57,346 - Skeleton's covered in tiny teeth marks. - Something ate this guy? 178 00:14:57,485 --> 00:15:00,071 Stripped the flesh right from his bones. 179 00:15:01,070 --> 00:15:02,769 MARCHENKO (In Russian) Holy shit. 180 00:15:02,724 --> 00:15:04,850 You can say that again. 181 00:15:44,198 --> 00:15:46,618 It appears to be a sarcophagus. 182 00:15:51,759 --> 00:15:53,844 Zukhov, this is O'Neill. 183 00:15:53,876 --> 00:15:56,337 What is it, Colonel? 184 00:15:56,357 --> 00:15:59,278 We found one of Kirensky's men. He's dead. 185 00:16:02,995 --> 00:16:08,208 - Exercise extreme caution. - Understood. We found a sarcophagus. 186 00:16:08,956 --> 00:16:11,000 - We're investigating. - Negative. 187 00:16:11,035 --> 00:16:13,788 Hold your positions till we get there. 188 00:16:15,195 --> 00:16:17,864 Zukhov, respond. Zukhov! 189 00:16:25,793 --> 00:16:27,836 Damn it. Fall back. 190 00:16:30,753 --> 00:16:33,255 You are disobeying a direct order. 191 00:16:33,272 --> 00:16:36,774 I trust Colonel O'Neill won't take it personally. 192 00:17:20,467 --> 00:17:22,760 - Hey! Get outta there! - Marchenko! 193 00:17:22,786 --> 00:17:24,578 Argh! 194 00:17:44,542 --> 00:17:48,923 Interesting trap. Doesn't protect the sarcophagus, but locks you in with it. 195 00:17:48,823 --> 00:17:53,118 - I told you to hold your position. - We must thoroughly explore the area. 196 00:17:53,221 --> 00:17:55,682 I gave you an order! 197 00:17:56,741 --> 00:17:59,996 Someone would have set off this trap eventually. 198 00:17:59,981 --> 00:18:02,233 It is just as well. 199 00:18:02,260 --> 00:18:04,805 One of your own men is dead. 200 00:18:04,819 --> 00:18:08,449 Where I come from, that tends to make a commander a little upset! 201 00:18:08,420 --> 00:18:12,215 Where I come from, casualties are to be expected. 202 00:18:12,660 --> 00:18:14,703 What? 203 00:18:14,740 --> 00:18:18,368 We still need to find a way out of here. 204 00:18:20,178 --> 00:18:23,557 Shouldn't we open this first, make sure there's no one home? 205 00:18:23,538 --> 00:18:27,458 - Teal'c, ever seen anything like this? - Indeed I have not. 206 00:18:27,417 --> 00:18:31,462 It's like someone tried to seal the sarcophagus from the outside. 207 00:18:31,376 --> 00:18:34,296 Kirensky's team must have cut it open with a blowtorch. 208 00:18:34,257 --> 00:18:36,299 Open it up. 209 00:18:40,296 --> 00:18:43,548 There's no crystal. There's no button to open it. 210 00:18:44,695 --> 00:18:48,031 Oh, for cryin' out loud! I'll do it myself. 211 00:18:50,894 --> 00:18:52,770 Pull. 212 00:19:07,251 --> 00:19:09,253 So much for Marduk. 213 00:19:15,371 --> 00:19:18,790 I thought a sarcophagus could keep one alive indefinitely. 214 00:19:18,770 --> 00:19:22,525 - Perhaps it malfunctioned. - I don't think that's what killed him. 215 00:19:22,490 --> 00:19:26,952 These bones exhibit the same markings as the skeleton we found. 216 00:19:26,890 --> 00:19:31,102 Whatever killed the Russian soldier killed the Goa'uld as well. 217 00:19:31,049 --> 00:19:33,218 How'd it get in there? 218 00:19:33,250 --> 00:19:35,292 I don't know. 219 00:19:36,528 --> 00:19:39,115 Better question is, where is it now? 220 00:20:10,443 --> 00:20:14,824 - Sir, we've got a problem. - We've got a lot. Be more specific. 221 00:20:14,883 --> 00:20:19,179 We can stretch out our food rations, but our water's limited to five days. 222 00:20:19,082 --> 00:20:21,585 We won't be here that long. 223 00:20:21,602 --> 00:20:23,645 So now what do we do? 224 00:20:24,682 --> 00:20:28,603 We can use plastic explosive to blast a hole in the entrance. 225 00:20:30,520 --> 00:20:32,565 Yeah, that might work. 226 00:20:33,201 --> 00:20:36,579 Might also bury us under a ton of ziggurat. 227 00:20:36,560 --> 00:20:39,021 The colonel is right, Major. 228 00:20:39,040 --> 00:20:42,836 The time has not yet come for such desperate measures. 229 00:20:45,318 --> 00:20:49,073 What about this writing? Any mention of a back door? 230 00:20:49,038 --> 00:20:52,834 No. This portion of the text deals with the final fate of Marduk. 231 00:20:52,798 --> 00:20:55,634 I think we know the final fate of Marduk. 232 00:20:55,637 --> 00:20:58,891 Apparently he was so evil his priests rebelled against him. 233 00:20:58,836 --> 00:21:04,009 They sealed him in the sarcophagus and placed some thing in there with him. 234 00:21:04,517 --> 00:21:09,230 There's no direct translation, but I assume it refers to the creature that ate him. 235 00:21:09,236 --> 00:21:11,113 He was eaten alive? 236 00:21:11,474 --> 00:21:16,439 The sarcophagus would've tried to keep him alive, so it would've taken a while. 237 00:21:20,115 --> 00:21:23,576 OK. That's officially the worst way to go. 238 00:21:23,554 --> 00:21:28,183 - It would seem his fate is well deserved. - Marduk would have died eventually, 239 00:21:28,074 --> 00:21:34,330 but the creature must've stayed alive until Major Kirensky and his men came along. 240 00:21:34,192 --> 00:21:36,778 They let it out. It killed them. 241 00:21:36,792 --> 00:21:39,002 We've only found one body. 242 00:21:40,432 --> 00:21:44,811 All right, here's the deal. We're gonna search this place top to bottom. 243 00:21:44,751 --> 00:21:49,923 We're lookin' for a way out and the rest of Kirensky's team. Everybody got that? 244 00:21:51,510 --> 00:21:55,222 I'd like to stay and finish this translation. It might be useful. 245 00:21:55,269 --> 00:21:57,355 Fine. The rest of us'll pair off. 246 00:21:57,391 --> 00:22:02,395 Teal'c, you're with Zukhov. Carter with Tolinev. Major, you're with me. 247 00:22:02,309 --> 00:22:04,353 Yes, sir. 248 00:22:31,585 --> 00:22:33,962 Hold it. I got something. 249 00:22:34,506 --> 00:22:36,549 What is it? 250 00:22:44,703 --> 00:22:48,082 It looks like some sort of cocoon. It's empty. 251 00:22:51,903 --> 00:22:54,322 What is it? 252 00:22:54,342 --> 00:22:56,385 I thought I heard something. 253 00:23:09,381 --> 00:23:11,674 It's Britski. 254 00:23:14,420 --> 00:23:15,421 O'Neill. 255 00:23:17,378 --> 00:23:18,588 Yeah, go ahead. 256 00:23:18,739 --> 00:23:22,410 Colonel Zukhov and I have found additional skeletal remains, 257 00:23:22,378 --> 00:23:25,048 along with equipment and personal items. 258 00:23:26,218 --> 00:23:29,221 Any sign of... a creature? 259 00:23:30,778 --> 00:23:33,864 - Negative. - Colonel O'Neill, this is Zukhov. 260 00:23:33,817 --> 00:23:36,653 I have what appears to be Britski's personal log. 261 00:23:36,817 --> 00:23:40,069 All right, take it back to Daniel. We'll have him look at it. 262 00:23:40,056 --> 00:23:42,099 Very well. 263 00:23:59,294 --> 00:24:01,086 Colonel Zukhov. 264 00:24:01,094 --> 00:24:03,136 Coming. 265 00:24:16,692 --> 00:24:18,902 There it is again. 266 00:24:19,172 --> 00:24:21,214 I don't see anything. 267 00:24:23,329 --> 00:24:25,665 It's around here somewhere. 268 00:24:36,088 --> 00:24:38,133 Daniel, report! 269 00:24:38,848 --> 00:24:40,308 It's not me. 270 00:24:41,567 --> 00:24:43,612 Carter, what's your situation? 271 00:24:54,207 --> 00:24:56,250 - Carter! - I'm all right. 272 00:24:56,286 --> 00:24:59,205 - What happened? - The creature attacked us. 273 00:25:00,405 --> 00:25:04,367 - I think she's going into shock. - Get her to the main chamber. Teal'c. 274 00:25:08,644 --> 00:25:10,689 Sir, it's still alive. 275 00:25:11,444 --> 00:25:13,904 Well, we'll kill it. 276 00:25:13,924 --> 00:25:16,928 No, that's not what I mean. I sensed a presence. 277 00:25:18,603 --> 00:25:23,692 - What are you talking about? - The Goa'uld symbiote. It's still alive. 278 00:25:23,604 --> 00:25:25,647 It's inside that thing. 279 00:25:34,281 --> 00:25:38,161 The creature must have injected her with venom. Her body's shutting down. 280 00:25:38,121 --> 00:25:42,334 - What can we do? - I've given her epinephrine for now. 281 00:25:42,280 --> 00:25:45,366 If we don't get her back to the SGC soon, she won't make it. 282 00:25:45,359 --> 00:25:47,778 She's right. 283 00:25:47,799 --> 00:25:52,429 The same thing happened to the other team, according to Dr Britski's journal. 284 00:25:52,599 --> 00:25:55,769 The creature escaped the sarcophagus, attacked Kirensky, 285 00:25:55,758 --> 00:25:57,844 he was dead within two hours. 286 00:25:59,278 --> 00:26:01,155 Any mention of the others? 287 00:26:01,199 --> 00:26:04,535 Two people died when a passageway collapsed... 288 00:26:04,518 --> 00:26:08,730 And... the last entry reads: 289 00:26:08,636 --> 00:26:13,516 "I'm all alone now. There is no escape. Only one course of action remains. " 290 00:26:13,957 --> 00:26:18,502 A cyanide pill. They were given to all Russian Stargate personnel. 291 00:26:21,035 --> 00:26:23,578 Colonel, we no longer have a choice. 292 00:26:23,594 --> 00:26:28,223 - We must use the C4. - We're not done searching yet, Colonel. 293 00:26:28,515 --> 00:26:32,559 - Tolinev is running out of time. - I'm well aware of that, Colonel. 294 00:26:32,473 --> 00:26:35,727 But we risk no more lives until we've exhausted our options. 295 00:26:35,952 --> 00:26:37,579 Hey. 296 00:26:38,593 --> 00:26:43,431 Look at this. It's a sketch of an artefact Dr Britski found inside the sarcophagus. 297 00:26:43,352 --> 00:26:46,439 He thought it might be the Eye of Tiamat. 298 00:26:50,231 --> 00:26:52,692 Find anything like this with the journal? 299 00:26:52,990 --> 00:26:57,746 - There was nothing but old equipment. - Then where is it? 300 00:26:57,670 --> 00:27:02,549 Colonel, surely the recovery of this artefact is no longer a priority. 301 00:27:02,470 --> 00:27:04,763 It never was a priority. 302 00:27:04,789 --> 00:27:07,710 This was supposed to be a rescue mission. 303 00:27:08,469 --> 00:27:11,931 It would appear there is no one left to rescue. 304 00:27:11,909 --> 00:27:13,952 Well, I wouldn't say that. 305 00:27:31,067 --> 00:27:32,942 Looks like blood. 306 00:27:32,947 --> 00:27:34,824 Indeed. 307 00:27:35,826 --> 00:27:37,286 Colonel, this is Carter. 308 00:27:38,505 --> 00:27:40,840 Yeah, go ahead. 309 00:27:40,865 --> 00:27:45,869 Sir, Teal'c and I found traces ofblood. I think I may have wounded the creature. 310 00:27:45,784 --> 00:27:47,661 Won't its snake fix it? 311 00:27:49,943 --> 00:27:52,153 Depends on how bad the injury is, sir. 312 00:27:53,144 --> 00:27:55,186 All right. Stay sharp. 313 00:28:04,061 --> 00:28:06,230 How is she? 314 00:28:06,261 --> 00:28:08,597 Her pulse is getting weak. 315 00:28:16,660 --> 00:28:18,537 Did you hear that? 316 00:28:18,621 --> 00:28:20,080 What? 317 00:28:26,098 --> 00:28:28,143 Wait here. 318 00:28:30,617 --> 00:28:35,248 Yes, you go down the dark hallway alone and I'll wait here in a dark room alone. 319 00:29:23,291 --> 00:29:25,377 A dead end. 320 00:29:25,412 --> 00:29:29,708 Yeah. I guess we should have considered taking that left. 321 00:29:29,931 --> 00:29:33,643 Colonel, we both know there's only one way out of here. 322 00:29:33,651 --> 00:29:38,113 Any blast big enough to put a hole in that door is gonna bring everything down. 323 00:29:38,130 --> 00:29:41,592 - I'm willing to take the chance. - Yeah, well, I'm not. 324 00:29:42,208 --> 00:29:44,461 What about Lieutenant Tolinev? 325 00:29:45,689 --> 00:29:47,773 Aren't casualties to be expected? 326 00:29:47,969 --> 00:29:51,556 It's obvious you're not capable of taking the necessary risks. 327 00:29:51,528 --> 00:29:55,907 No, we take risks. But we don't hand out cyanide pills. 328 00:29:57,048 --> 00:30:00,134 And we don't leave our people behind. 329 00:30:25,763 --> 00:30:29,893 Is it just me, or have we been down this passageway before? 330 00:30:29,843 --> 00:30:31,886 Indeed we have. 331 00:30:33,722 --> 00:30:35,766 This place is like a maze. 332 00:30:36,322 --> 00:30:38,574 Perhaps we should return... 333 00:30:41,721 --> 00:30:44,641 It's not moving. I'm not sensing anything. 334 00:30:44,599 --> 00:30:46,644 Nor am I. 335 00:31:14,277 --> 00:31:17,029 There is no symbiote inside this creature. 336 00:31:18,156 --> 00:31:22,618 It could have left the body when it realised it couldn't heal the wound. 337 00:31:24,316 --> 00:31:27,652 It would not survive for long under those circumstances. 338 00:31:27,595 --> 00:31:29,971 Unless it found a new host. 339 00:32:02,230 --> 00:32:05,151 - Colonel O'Neill. - Go ahead. 340 00:32:06,029 --> 00:32:08,115 We found the creature. It's dead. 341 00:32:10,109 --> 00:32:14,239 - That's good news. - Only problem is the symbiote's not in it. 342 00:32:15,470 --> 00:32:18,640 - That's a bit disconcerting. - Sir, as you know, 343 00:32:18,628 --> 00:32:23,258 Teal'c's body cannot sustain a symbiote as long as he carries a larval Goa'uld. 344 00:32:23,147 --> 00:32:25,567 And he doesn't sense a Goa'uld in me, so... 345 00:32:26,428 --> 00:32:31,307 that leaves Daniel, Major Vallarin and... well, the two ofyou, sir. 346 00:32:35,786 --> 00:32:38,704 - Drop the weapon. - I don't think so. 347 00:32:40,185 --> 00:32:44,481 - I know it's not me. - And I know it's not me. 348 00:32:50,544 --> 00:32:52,003 Colonel, respond. 349 00:32:57,383 --> 00:33:01,345 Get back to the main chamber. Check on Daniel and Vallarin. 350 00:33:02,423 --> 00:33:05,093 - I'll see you there in a bit. - Roger that, sir. 351 00:33:08,382 --> 00:33:11,551 I'm not kiddin', Zukhov. I'll shoot ya. 352 00:33:11,541 --> 00:33:15,671 - This is beginning to make sense. - Is it? 353 00:33:15,579 --> 00:33:17,708 If you were the Goa'uld, 354 00:33:17,740 --> 00:33:21,619 you might not want to leave until you found the Eye of Tiamat. 355 00:33:21,580 --> 00:33:24,750 It would explain your reluctance to use explosives. 356 00:33:24,740 --> 00:33:29,202 And if you were the Goa'uld and you'd been stuck in this dump for 2, 000 years, 357 00:33:29,138 --> 00:33:32,892 you might not think about anything except getting out of here. 358 00:33:32,858 --> 00:33:37,239 Which would explain why you're willing to take such an insane risk. 359 00:33:38,617 --> 00:33:41,538 Then it would seem we have a problem. 360 00:34:12,373 --> 00:34:13,375 Daniel. 361 00:34:13,452 --> 00:34:17,498 Hey, guys. I just finished translating this section... Whoa! 362 00:34:19,092 --> 00:34:21,552 Hey, what's up? 363 00:34:21,932 --> 00:34:25,728 - I do not sense the presence of a Goa'uld. - Me neither. 364 00:34:25,931 --> 00:34:30,226 - Well, thank you. - So what were you gonna say? 365 00:34:30,371 --> 00:34:34,751 I was gonna say that I just finished translating a section of the text. 366 00:34:34,650 --> 00:34:39,780 It says Marduk used to emerge from his temple and appear amongst his people, 367 00:34:39,690 --> 00:34:42,525 riding a beam of white light. 368 00:34:42,489 --> 00:34:44,532 - A ring transporter? - Yeah. 369 00:34:44,889 --> 00:34:48,268 There's a good chance it might be right here in this room. 370 00:34:55,927 --> 00:34:58,472 - Colonel Zukhov? - In here. 371 00:35:05,166 --> 00:35:07,293 What is this? 372 00:35:07,208 --> 00:35:09,407 ZUKHOV (In Russian) I believe O'Neill may be the Goa'uld. 373 00:35:09,340 --> 00:35:11,719 Don't be an idiot, Zukhov. 374 00:35:11,646 --> 00:35:14,733 - It could just as well be him. - Very true. 375 00:35:23,164 --> 00:35:25,208 Oh, man! 376 00:35:33,802 --> 00:35:36,222 Where is the Eye of Tiamat? 377 00:35:37,483 --> 00:35:39,818 I don't know what you're talking about. 378 00:35:39,842 --> 00:35:44,847 You forget, Colonel, that I retain all the knowledge of my host. 379 00:35:44,762 --> 00:35:50,434 And he was well aware of your secret orders to obtain alien technology. 380 00:35:50,360 --> 00:35:54,572 You were to bring the Eye back to your superiors. 381 00:35:54,880 --> 00:35:56,923 I have no secret orders. 382 00:36:06,958 --> 00:36:08,585 You lie. 383 00:36:13,038 --> 00:36:15,123 Yup. It's here. 384 00:36:15,157 --> 00:36:19,536 - We gotta tell the colonel. - Not until we're sure he's not a Goa'uld. 385 00:36:20,195 --> 00:36:24,659 - Teal'c, what are you doing? - We must find a way to engage the rings. 386 00:36:24,556 --> 00:36:26,432 Right. 387 00:36:39,355 --> 00:36:41,815 An interesting weapon. 388 00:36:43,634 --> 00:36:49,474 It's obviously capable of inflicting severe pain, as well as death. 389 00:36:50,992 --> 00:36:54,371 Shall I test it on your new friend? 390 00:36:55,351 --> 00:36:57,688 Stop. 391 00:36:57,711 --> 00:36:59,922 I have the Eye. 392 00:37:02,190 --> 00:37:05,277 Give it to me and I will spare you. 393 00:37:05,231 --> 00:37:07,733 What are you doing? 394 00:37:07,751 --> 00:37:10,836 I'm sorry, Colonel. I was acting under orders. 395 00:37:11,550 --> 00:37:13,427 Don't give it to him. Don't. 396 00:37:13,510 --> 00:37:15,762 No one else will die because of me. 397 00:37:17,349 --> 00:37:19,393 Give me the Eye. 398 00:37:24,788 --> 00:37:26,831 Take it! 399 00:37:30,987 --> 00:37:32,864 Jeez! 400 00:37:35,907 --> 00:37:39,286 - What's that? - Colonel O'Neill? 401 00:37:54,463 --> 00:37:56,007 Colonel O'Neill? 402 00:37:57,423 --> 00:37:58,884 Yeah, I'm OK. 403 00:37:58,903 --> 00:38:02,949 - What happened? - The Goa'uld was in Vallarin. 404 00:38:03,423 --> 00:38:06,342 Zukhovjust... took him out with a grenade. 405 00:38:07,822 --> 00:38:12,494 We found a ring transporter. Daniel says it'll take us to another temple nearby. 406 00:38:13,143 --> 00:38:15,436 All right. I'll be there in a minute. 407 00:38:28,420 --> 00:38:31,673 I do not sense the presence of a Goa'uld. 408 00:38:31,659 --> 00:38:35,246 Well, good. And I'm fine, by the way, thanks. 409 00:38:35,219 --> 00:38:39,139 - How's Tolinev? - OK, if we get out soon. Where's Zukhov? 410 00:38:40,097 --> 00:38:42,141 He didn't make it. 411 00:38:42,659 --> 00:38:44,702 One thing left to do here. 412 00:39:02,454 --> 00:39:06,208 - Right, all set. Let's go. - Colonel O'Neill! 413 00:39:06,534 --> 00:39:08,246 I will have my revenge. 414 00:39:08,534 --> 00:39:12,121 You know, you guys always say that. 415 00:39:34,612 --> 00:39:36,489 Yes. 416 00:39:38,929 --> 00:39:40,806 Colonel. 417 00:39:48,009 --> 00:39:51,094 Lieutenant Tolinev corroborates your story. 418 00:39:51,730 --> 00:39:53,690 So she was telling the truth. 419 00:39:53,728 --> 00:39:58,525 She will be debriefed again in Moscow, where she can speak more freely. 420 00:39:58,449 --> 00:40:02,577 - I'm sure you'll be able to get her to say... - Colonel, this isn't the time. 421 00:40:02,527 --> 00:40:07,574 General, Zukhov's secret orders put us all in jeopardy. I want that on the record. 422 00:40:07,606 --> 00:40:10,985 Your opinion is already a matter of public record, Colonel. 423 00:40:10,967 --> 00:40:13,635 So is the fact that all your team survived, 424 00:40:13,646 --> 00:40:16,983 yet only one Russian soldier made it back alive - barely. 425 00:40:16,965 --> 00:40:20,427 If your people understood the concept of chain of command... 426 00:40:20,405 --> 00:40:23,409 We are agreed. You were in command. 427 00:40:23,405 --> 00:40:26,784 We also know which lives you were willing to sacrifice. 428 00:40:26,764 --> 00:40:31,853 We regret the loss of life and offer our condolences to the officers' families. 429 00:40:31,764 --> 00:40:35,559 I'm sure you also regret this Eye of Tiamat was buried with Zukhov, 430 00:40:35,523 --> 00:40:37,567 never to be recovered? 431 00:40:38,523 --> 00:40:40,233 Yes, we do. 432 00:40:44,443 --> 00:40:48,989 Perhaps it is best to admit we both made mistakes, huh? 433 00:40:48,882 --> 00:40:51,467 Be better if you admitted you screwed up. 434 00:40:51,481 --> 00:40:55,860 - I will pass that sentiment along, Colonel. - Yeah, please do. 435 00:40:55,800 --> 00:40:59,512 I'm sure this will have no bearing on our future participation. 436 00:40:59,480 --> 00:41:02,650 I wouldn't count on future participation if I were you. 437 00:41:02,800 --> 00:41:05,552 No? I would. 36170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.