Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,099 --> 00:02:32,812
As you know, over the past year I have
been studying the Unas of P3X- 888.
2
00:02:32,739 --> 00:02:35,908
I've made some amazing discoveries
about their culture.
3
00:02:35,899 --> 00:02:40,444
I've also been able to categorise almost
70 individual words from their language.
4
00:02:40,377 --> 00:02:45,382
But, during a review of the latest batch
of digital images, I came across this.
5
00:02:46,137 --> 00:02:50,933
These men, whoever they are,
abducted the Unas I refer to as Chaka.
6
00:02:51,096 --> 00:02:54,098
- That's the one that kidnapped you.
- Same one.
7
00:02:55,215 --> 00:02:58,884
Their dress is pre- industrial but
they don't have any Jaffa tattoos,
8
00:02:58,854 --> 00:03:01,525
so their Goa'uld weapons
seem contradictory.
9
00:03:01,534 --> 00:03:02,661
Indeed.
10
00:03:03,014 --> 00:03:07,311
- What would they want with an Unas?
- I don't know. But I'd like to find out.
11
00:03:07,212 --> 00:03:10,967
- What are you suggesting?
- Like Jack said, what do they want?
12
00:03:10,932 --> 00:03:13,686
For the record, I don't care.
13
00:03:18,730 --> 00:03:20,775
I care.
14
00:03:20,972 --> 00:03:24,516
It might be relevant to investigate
how they got Goa'uld weapons.
15
00:03:24,570 --> 00:03:26,781
They may have other Goa'uld technology.
16
00:03:26,812 --> 00:03:28,979
Now, see, that I really care about.
17
00:03:29,009 --> 00:03:32,264
If possible, I'd like to make
every effort to rescue Chaka.
18
00:03:32,729 --> 00:03:33,730
The Unas?
19
00:03:33,810 --> 00:03:37,480
Many Unas we've encountered
had Goa'uld symbiotes controlling them.
20
00:03:37,449 --> 00:03:39,408
Chaka is an ungoa'ulded Unas.
21
00:03:39,449 --> 00:03:43,370
An intelligent being who learned
to trust humans because of me.
22
00:03:43,328 --> 00:03:45,372
And?
23
00:03:47,048 --> 00:03:49,800
These images were taken
just prior to the abduction.
24
00:03:49,807 --> 00:03:53,144
Every time I went back with SG-11
to retrieve the video footage,
25
00:03:53,086 --> 00:03:55,131
I would leave Chaka a gift.
26
00:03:58,445 --> 00:04:00,323
It's... It's an energy bar.
27
00:04:00,366 --> 00:04:04,495
It's something that helped me
break through when we first met.
28
00:04:06,004 --> 00:04:08,257
I left the bait for their trap.
29
00:04:11,563 --> 00:04:14,651
How do we find out
where these men took him?
30
00:04:20,403 --> 00:04:25,033
If they've got Goa'uld weapons,
you gotta wonder what else they got.
31
00:04:28,161 --> 00:04:30,122
You have a go.
32
00:04:30,122 --> 00:04:32,124
Thank you.
33
00:04:44,240 --> 00:04:48,451
The UAV shows the nearest town
to be three clicks in that direction.
34
00:04:48,399 --> 00:04:53,028
Evidence of a substantial population -
lots of cultivated fields.
35
00:04:52,918 --> 00:04:55,086
Farmers?
36
00:04:55,117 --> 00:04:57,161
Farmers with staff weapons.
37
00:05:22,113 --> 00:05:24,615
- Domestication.
- Yeah.
38
00:05:26,952 --> 00:05:29,038
We'll check things out down there.
39
00:05:29,072 --> 00:05:34,411
Carter, you and Teal'c hang back. Cover
us in case these folks don't like visitors.
40
00:05:35,271 --> 00:05:37,149
Any ideas?
41
00:05:37,151 --> 00:05:40,656
Well, let's see how far honesty gets us.
42
00:05:44,029 --> 00:05:46,074
OK.
43
00:05:49,430 --> 00:05:52,516
This animal comes from
an excellent bloodline.
44
00:05:54,108 --> 00:05:58,322
He can crush grain at the stone mill
from first light to day's end.
45
00:05:59,468 --> 00:06:03,680
He can haul any cart,
with any load, any distance.
46
00:06:06,668 --> 00:06:08,836
And he has spirit.
47
00:06:15,425 --> 00:06:17,470
Who will start the bidding?
48
00:06:20,345 --> 00:06:22,389
Watch out!
49
00:06:45,341 --> 00:06:48,011
Do not fear. It's dead.
50
00:06:48,300 --> 00:06:49,927
Yeah.
51
00:06:49,980 --> 00:06:53,401
- Shoot somethin' like that in the back...
- Who are you?
52
00:06:54,340 --> 00:06:56,593
We're travellers. Peaceful travellers.
53
00:06:56,701 --> 00:06:59,704
Where do you come from?
I've not seen your kind before.
54
00:06:59,699 --> 00:07:03,536
Well, actually,
we came through the Stargate.
55
00:07:03,699 --> 00:07:05,742
The, um...
56
00:07:07,418 --> 00:07:10,088
- Chaapa- ai.
- Chaapa- ai.
57
00:07:10,497 --> 00:07:12,833
- Really?
- Yes.
58
00:07:15,538 --> 00:07:18,790
No one has come through
the Chaapa- ai in living memory.
59
00:07:18,776 --> 00:07:21,278
Now you'll have a story
to tell your grandkids.
60
00:07:21,297 --> 00:07:23,507
We come from a planet called Earth.
61
00:07:25,096 --> 00:07:28,641
- What do you want?
- Actually, we came to trade.
62
00:07:28,615 --> 00:07:29,908
Hm?
63
00:07:30,694 --> 00:07:34,031
- Really?
- We're looking for an Unas.
64
00:07:34,215 --> 00:07:36,341
Well, then.
65
00:07:36,374 --> 00:07:38,918
You've come to the right place.
66
00:07:38,933 --> 00:07:42,562
I'm the most respected dealer
of Unas in this land.
67
00:07:43,452 --> 00:07:45,497
My name is Burrock.
68
00:07:46,173 --> 00:07:49,884
I'm Daniel Jackson
and this is Colonel Jack O'Neill.
69
00:07:49,851 --> 00:07:51,062
Colonel?
70
00:07:51,132 --> 00:07:53,593
Yes. It means he's our head... trader.
71
00:07:54,891 --> 00:07:56,894
"Head trader"?
72
00:07:56,932 --> 00:08:00,269
I like that. And you can
call me Colonel Burrock.
73
00:08:03,410 --> 00:08:07,247
It is our custom to welcome visitors
with a drink. Will you join me?
74
00:08:07,290 --> 00:08:10,293
It is our custom to drink. Of course.
75
00:08:18,728 --> 00:08:20,937
- "Honesty", huh?
- We're traders.
76
00:08:20,968 --> 00:08:24,053
We've traded. We trade. We're trading.
77
00:08:40,524 --> 00:08:42,568
Thank you.
78
00:08:45,043 --> 00:08:47,171
You thank a beast?
79
00:08:47,203 --> 00:08:49,414
Yes. Positive reinforcement.
80
00:08:49,442 --> 00:08:52,111
We find it a successful method of training.
81
00:08:53,682 --> 00:08:56,351
I'm curious to learn more
about your methods,
82
00:08:56,363 --> 00:08:59,282
and to learn more about
where you came from.
83
00:09:01,880 --> 00:09:05,051
So no one else has actually
come through the Chaapa- ai?
84
00:09:05,321 --> 00:09:08,658
I have wondered why there are
so many symbols on the pedestal.
85
00:09:08,600 --> 00:09:12,813
I have stood for hours pressing different
combinations, but nothing happened.
86
00:09:12,759 --> 00:09:17,139
The fact that you have come here from a
place we do not know proves I am right.
87
00:09:17,078 --> 00:09:20,166
The Chaapa- ai goes
many places, does it not?
88
00:09:20,278 --> 00:09:23,948
- Haven't you travelled to other worlds?
- I have been to one place.
89
00:09:23,918 --> 00:09:26,421
Just one time, so far.
90
00:09:26,437 --> 00:09:30,732
I had to press seven different symbols
to get the Chaapa- ai to open.
91
00:09:30,638 --> 00:09:32,764
How'd you learn those symbols?
92
00:09:32,797 --> 00:09:35,466
I paid dearly for them.
They have been passed down
93
00:09:35,437 --> 00:09:39,732
through the lineage of certain
families since the Beast Wars.
94
00:09:39,677 --> 00:09:40,594
Beast Wars?
95
00:09:40,676 --> 00:09:44,889
Long ago, the beasts enslaved our
forefathers through terror and oppression.
96
00:09:44,796 --> 00:09:47,798
They served "the one
with the glowing eyes".
97
00:09:48,754 --> 00:09:50,881
And what happened to him, her?
98
00:09:51,594 --> 00:09:55,221
No one knows. One day
he went away, did not return.
99
00:09:55,994 --> 00:10:00,831
Our forefathers learned how the beasts'
weapons worked and led an uprising.
100
00:10:00,753 --> 00:10:04,005
The war was bloody,
waged for many years,
101
00:10:03,991 --> 00:10:06,077
but eventually the slaves triumphed
102
00:10:06,111 --> 00:10:08,322
and the masters became the slaves.
103
00:10:08,352 --> 00:10:11,730
Since then, the beasts have served us.
104
00:10:24,028 --> 00:10:28,993
Like the one at the auction that got away,
this one comes from our local stock.
105
00:10:29,588 --> 00:10:32,091
I believe him to be untrainable.
106
00:10:32,107 --> 00:10:34,693
His head is not right, even for a beast.
107
00:10:34,908 --> 00:10:37,911
Maybe he's just pissed
cos you keep torturing him.
108
00:10:39,427 --> 00:10:42,931
The unfortunate result
of generations of inbreeding.
109
00:10:42,908 --> 00:10:45,201
I'm afraid he'll have to be put down.
110
00:10:47,306 --> 00:10:51,601
- Do you not have this problem at home?
- We've made some progress, actually.
111
00:10:51,745 --> 00:10:53,205
Interesting.
112
00:10:54,385 --> 00:10:57,806
The only choice we had
was to introduce new blood.
113
00:10:57,784 --> 00:11:00,163
Fortunately, I was able to find some.
114
00:11:18,500 --> 00:11:22,879
This one will make me
the wealthiest beastmaster in the land.
115
00:11:30,899 --> 00:11:32,942
Daniel.
116
00:11:34,139 --> 00:11:37,393
- He speaks?
- Yes.
117
00:11:37,499 --> 00:11:40,835
- Your name.
- Yes. That's because he's mine.
118
00:11:43,099 --> 00:11:45,100
You deceived me!
119
00:11:45,136 --> 00:11:49,349
You said you came here to trade for
an Unas, not to claim one of your own.
120
00:11:49,297 --> 00:11:53,676
I just wanted to make sure he was here
before we made an issue out of it.
121
00:11:55,057 --> 00:11:59,852
These beasts, all of them... bear my mark.
122
00:12:00,096 --> 00:12:03,099
- Yours had no identification.
- You heard him say my name.
123
00:12:03,095 --> 00:12:05,556
I caught him in the wild
of the other place.
124
00:12:05,575 --> 00:12:09,328
It was part of an experiment I was
conducting. Sorry, but I need him back.
125
00:12:09,293 --> 00:12:11,754
Well, I'm sorry. You cannot have him.
126
00:12:28,571 --> 00:12:31,573
Does Colonel O'Neill
require our assistance?
127
00:12:32,451 --> 00:12:34,244
He hasn't signalled yet.
128
00:12:39,570 --> 00:12:43,115
I could offer another Unas in exchange.
129
00:12:44,328 --> 00:12:47,499
This one is of good stock,
and he's already trained.
130
00:12:47,489 --> 00:12:51,409
You don't understand. This one's name
is Chaka, and he is coming with me.
131
00:12:56,087 --> 00:12:57,963
- Uh, Daniel.
- Jack.
132
00:12:57,966 --> 00:13:01,803
Why don't we discuss
what we can offer the man in return?
133
00:13:06,445 --> 00:13:08,739
Shall we?
134
00:13:08,764 --> 00:13:10,808
Outside.
135
00:13:22,682 --> 00:13:24,725
Daniel!
136
00:13:26,883 --> 00:13:31,178
Daniel, I am not gonna get
into a firefight over this right now.
137
00:13:31,121 --> 00:13:35,500
If you expect to trade for that Unas,
do not think it will come cheap.
138
00:13:39,159 --> 00:13:41,538
So what's your price?
139
00:13:41,561 --> 00:13:43,770
Two Unas of equally pure lineage.
140
00:13:44,960 --> 00:13:46,836
Two for one?
141
00:13:46,838 --> 00:13:50,092
Your Unas is worth it, or you
would not have travelled so far.
142
00:13:50,080 --> 00:13:55,251
Besides, you have more sophisticated
methods for capturing and training them.
143
00:13:56,838 --> 00:13:59,048
We'll... think about it.
144
00:14:02,917 --> 00:14:04,961
Come on.
145
00:14:15,035 --> 00:14:17,080
Excuse me.
146
00:14:19,554 --> 00:14:23,433
You, uh... have some sort of
plan to do something about this?
147
00:14:24,073 --> 00:14:27,494
Well, right now I'm not sure
I'm gonna do anything.
148
00:14:29,352 --> 00:14:31,898
How can you say that?
149
00:14:31,913 --> 00:14:35,960
Daniel, you wanna go out and catch
a couple of Unas, trade'em for Chaka?
150
00:14:35,873 --> 00:14:38,209
- I think you're missing the point.
- Am I?
151
00:14:38,232 --> 00:14:40,610
- You saw how they treat them.
- Daniel.
152
00:14:40,631 --> 00:14:44,510
I'm not saying any of this is right.
I just don't know what to do about it.
153
00:14:44,471 --> 00:14:46,889
I don't want to change
their way of life, but...
154
00:14:46,911 --> 00:14:50,164
Chaka wasn't born into
this kind of domestication.
155
00:14:50,149 --> 00:14:54,778
He's known freedom all his life. The Unas
of his planet live together in families.
156
00:14:54,789 --> 00:14:57,625
- They have art.
- Oh, yes. I've seen the cave drawings.
157
00:14:57,590 --> 00:14:59,841
I will not leave him here like this.
158
00:15:01,989 --> 00:15:04,158
Even if it means risking human lives?
159
00:15:07,347 --> 00:15:10,268
We should be able
to avoid that, shouldn't we?
160
00:15:28,424 --> 00:15:31,760
- So what's going on?
- They're using Unas as slaves.
161
00:15:31,745 --> 00:15:34,581
They were inbred for so long,
they're untrainable.
162
00:15:34,543 --> 00:15:37,630
They needed new blood
so they're not giving Chaka up.
163
00:15:37,582 --> 00:15:39,710
- What shall we do?
- Wait until dark.
164
00:15:39,743 --> 00:15:43,496
Daniel and I'll go in and extract him.
You'll provide cover.
165
00:15:44,142 --> 00:15:47,479
And we're gonna do it
without taking human lives.
166
00:16:02,099 --> 00:16:04,058
Down.
167
00:16:13,138 --> 00:16:15,181
Down.
168
00:16:53,131 --> 00:16:55,384
Chaka.
169
00:17:00,931 --> 00:17:03,017
Chaka.
170
00:17:17,768 --> 00:17:20,438
Chaka.
171
00:17:41,084 --> 00:17:42,794
- Chaka.
- Daniel.
172
00:17:42,805 --> 00:17:44,848
Tell him to move back.
173
00:17:45,564 --> 00:17:47,982
Chaka!
174
00:17:48,005 --> 00:17:50,924
- He's not moving.
- Move back.
175
00:17:50,962 --> 00:17:53,883
- I could have said that.
- Keka. Keka.
176
00:17:53,884 --> 00:17:55,927
Danger.
177
00:18:04,442 --> 00:18:07,111
Crap. Come on, we gotta go.
178
00:18:07,721 --> 00:18:09,766
Come on.
179
00:18:10,961 --> 00:18:14,047
- It's OK, it's OK.
- Wok tah!
180
00:18:14,000 --> 00:18:17,711
- What? I don't know what's wrong.
- Wok tah!
181
00:18:17,680 --> 00:18:22,518
He says this one's marked for death.
Come on, it's OK. He's not. Let's go.
182
00:18:22,439 --> 00:18:24,398
Wok tah!
183
00:18:24,439 --> 00:18:27,692
- Wok tah!
- He says that they're all marked for death.
184
00:18:27,637 --> 00:18:31,683
- No, Chaka.
- Daniel, with or without him, we gotta go!
185
00:18:44,635 --> 00:18:47,180
Sir, you've got company.
186
00:18:52,953 --> 00:18:56,583
At least ten men heading your way.
We're laying down cover fire.
187
00:19:22,911 --> 00:19:25,747
Colonel, come in. Over.
188
00:19:30,470 --> 00:19:32,763
Colonel, do you read? Come in. Over.
189
00:19:42,586 --> 00:19:46,465
Chaka must have grabbed that
from my vest before it was taken away.
190
00:19:46,426 --> 00:19:49,596
- Why would he do that?
- He's seen me using it.
191
00:19:49,586 --> 00:19:51,462
Chaka.
192
00:19:53,267 --> 00:19:55,769
- Give.
- Ko?
193
00:19:56,224 --> 00:19:58,477
"Ko". I don't know that word.
194
00:20:00,023 --> 00:20:03,027
"Ko", it's give. Yes, yes, Chaka. Ko, ko.
195
00:20:13,063 --> 00:20:14,605
Thank you.
196
00:20:15,221 --> 00:20:18,476
- Aka.
- Aka. Thank you.
197
00:20:18,701 --> 00:20:20,077
Daniel.
198
00:20:20,382 --> 00:20:22,425
Right.
199
00:20:23,540 --> 00:20:27,002
- Sam, it's Daniel. Do you read?
- Daniel, are you OK?
200
00:20:26,980 --> 00:20:29,983
- Uh, been better.
- Colonel O'Neill?
201
00:20:31,940 --> 00:20:36,568
Physically fine, but I'm not expecting
a birthday present any time soon.
202
00:20:36,500 --> 00:20:38,294
Ko.
203
00:20:39,339 --> 00:20:40,548
Ko.
204
00:20:41,577 --> 00:20:43,579
Chaka.
205
00:20:44,499 --> 00:20:46,542
Ko.
206
00:21:05,134 --> 00:21:07,178
Thank you.
207
00:21:08,854 --> 00:21:11,106
Carter. Report.
208
00:21:11,134 --> 00:21:16,557
There were too many ofthem, sir.
You ordered us not to shoot to kill.
209
00:21:16,453 --> 00:21:19,790
- Yeah, I know.
- We're being pursued by a search party.
210
00:21:19,773 --> 00:21:23,402
Attempting to make it
to the gate to get reinforcements.
211
00:21:23,893 --> 00:21:25,769
Roger that. Out.
212
00:21:29,691 --> 00:21:31,692
Daniel.
213
00:21:31,730 --> 00:21:35,483
- Chaka.
- Chaka.
214
00:21:38,970 --> 00:21:41,013
Aka na.
215
00:21:41,049 --> 00:21:43,969
Ma. Ma kan.
216
00:21:46,288 --> 00:21:49,709
Aka na. Keka.
217
00:21:49,849 --> 00:21:53,019
- Ma! Kan.
- Aka na.
218
00:21:53,008 --> 00:21:54,884
Kan cha na.
219
00:22:04,605 --> 00:22:06,398
Chaka.
220
00:22:09,085 --> 00:22:11,128
Chaka.
221
00:22:12,805 --> 00:22:14,973
What's he saying?
222
00:22:16,604 --> 00:22:19,773
Actually, it means a lot of different things.
223
00:22:19,763 --> 00:22:22,057
In this particular case, I'd say...
224
00:22:23,005 --> 00:22:27,217
"Thank you for trying to free me.
Sorry for getting you into this mess. "
225
00:22:28,363 --> 00:22:30,405
Chaka.
226
00:22:31,042 --> 00:22:34,130
Chaka full of nuts. Whatever.
227
00:22:34,682 --> 00:22:37,518
- Jack, it's not his fault.
- Daniel...
228
00:22:37,521 --> 00:22:41,276
I'm chained up in a madman's barn
with a bunch of Unas.
229
00:22:41,240 --> 00:22:45,787
Who's to blame is not at the top
of my list of concerns... just yet.
230
00:22:49,641 --> 00:22:50,767
Chaka.
231
00:22:53,440 --> 00:22:55,150
Chaka.
232
00:22:59,397 --> 00:23:01,608
Chaka.
233
00:23:04,238 --> 00:23:06,824
- That's amazing.
- What?
234
00:23:06,917 --> 00:23:09,086
Language is a learned behaviour.
235
00:23:10,077 --> 00:23:13,163
Chaka must have taught
this Unas this word.
236
00:23:18,516 --> 00:23:19,642
Chaka.
237
00:23:20,195 --> 00:23:22,239
Chaka.
238
00:23:23,114 --> 00:23:25,075
Chaka zo.
239
00:23:25,634 --> 00:23:27,511
Chaka zo.
240
00:23:45,551 --> 00:23:50,222
They're saying Chaka is their leader. They
recognise he wouldn't leave without them.
241
00:23:50,150 --> 00:23:55,489
Daniel, dogs sniff each other's butts
and they're friends for life.
242
00:23:55,391 --> 00:23:58,935
- We still keep them as pets.
- No. No, this is different.
243
00:24:00,269 --> 00:24:02,271
Chaka made a choice.
244
00:24:02,309 --> 00:24:07,981
Choice is freedom. These Unas pledged
their allegiance to him because of that.
245
00:24:07,827 --> 00:24:10,080
- What are you saying?
- They wanna be free.
246
00:24:10,107 --> 00:24:12,109
They recognise what that means.
247
00:24:12,147 --> 00:24:15,233
- All they said was "Chaka zo".
- Chaka zo.
248
00:24:15,188 --> 00:24:18,023
Chaka zo.
249
00:24:17,987 --> 00:24:20,280
Chaka isn't different.
250
00:24:21,507 --> 00:24:26,428
These Unas were born into domestication
but they know freedom enough to want it.
251
00:24:26,425 --> 00:24:30,096
- You said this is their way of life here.
- Well, it has to change.
252
00:24:30,065 --> 00:24:32,526
How?
253
00:24:32,545 --> 00:24:34,797
We've meddled in other cultures before.
254
00:24:34,825 --> 00:24:37,743
Well, now you're talking
about moving in an army.
255
00:24:37,863 --> 00:24:41,032
I'd like to think
that there was another way.
256
00:24:40,982 --> 00:24:44,694
Look, in principle, I agree with you.
257
00:24:59,221 --> 00:25:01,181
You injured my father.
258
00:25:08,140 --> 00:25:10,182
I'm sorry.
259
00:25:10,619 --> 00:25:12,329
I really am.
260
00:25:16,857 --> 00:25:20,987
We were just trying to take back
an Unas that's rightfully ours.
261
00:25:23,057 --> 00:25:25,601
Stealing is wrong.
262
00:25:25,615 --> 00:25:27,993
Yes. It is.
263
00:25:39,654 --> 00:25:41,699
Chaka.
264
00:25:46,493 --> 00:25:48,746
Chaka.
265
00:25:59,612 --> 00:26:04,241
Trust me. A whole lotta people are gonna
have to die before one Unas goes free.
266
00:26:21,489 --> 00:26:23,531
Colonel, do you read?
267
00:26:26,087 --> 00:26:29,924
- Yeah. What's your situation?
- We're at the gate, sir, but it's guarded.
268
00:26:29,887 --> 00:26:34,267
- Ifwe attempt to get through, it'll get ugly.
- Hold your position.
269
00:26:34,166 --> 00:26:36,211
Radio silence. Gotta go.
270
00:26:53,124 --> 00:26:56,211
Beast stealing is punishable by death.
271
00:26:58,603 --> 00:27:01,940
But it is my hope
that that will not be necessary.
272
00:27:03,122 --> 00:27:05,165
But that will be up to you.
273
00:27:07,801 --> 00:27:12,265
I also know there were others with you
and that they may try to rescue you.
274
00:27:12,162 --> 00:27:15,624
That would not be wise.
I will not hesitate to kill you.
275
00:27:15,880 --> 00:27:17,923
What do you want?
276
00:27:24,919 --> 00:27:27,588
Tell me of the places
where the Chaapa- ai can go.
277
00:27:30,478 --> 00:27:34,356
I do not understand why you
take such risks for this beast.
278
00:27:34,318 --> 00:27:38,239
He is very valuable to me, but you can
replace him with one of equal lineage.
279
00:27:38,197 --> 00:27:40,325
Because they're not beasts.
280
00:27:41,076 --> 00:27:43,829
They're self- aware, intelligent beings,
281
00:27:43,797 --> 00:27:47,842
and you have no right to use them
as slaves or treat them like you do.
282
00:27:47,875 --> 00:27:52,172
They used our forefathers as slaves and
treated them worse than we do our Unas.
283
00:27:52,155 --> 00:27:55,159
- And that makes you right?
- What would you have us do?
284
00:27:55,354 --> 00:27:57,522
Free them.
285
00:27:59,114 --> 00:28:01,450
Untrained, uncontrolled?
286
00:28:01,473 --> 00:28:04,226
A beast would rip me
limb from limb, eat me alive.
287
00:28:04,233 --> 00:28:06,568
Then send them to their home world.
288
00:28:06,593 --> 00:28:11,140
Our forefathers could have slaughtered
them all, wiped them from the planet.
289
00:28:11,032 --> 00:28:14,619
But, instead, they saw a way
to use their strength to our advantage.
290
00:28:14,832 --> 00:28:17,292
A way to coexist. For that, we thank them.
291
00:28:17,311 --> 00:28:20,398
You don't coexist.
You use them as slaves.
292
00:28:20,392 --> 00:28:24,270
Look. We're not gonna tell you anything,
so you might as well let us go.
293
00:28:24,230 --> 00:28:28,859
We'll go back to where we came from,
you can go on doing what you do so well.
294
00:28:29,670 --> 00:28:33,007
Because now I know for certain
there is more out there.
295
00:28:32,949 --> 00:28:35,868
Yeah, I know the grass
always looks cleaner.
296
00:28:35,869 --> 00:28:38,705
But a bunch of bad guys
with glowing eyes are out there,
297
00:28:38,669 --> 00:28:40,961
and you really don't
wanna mess with them.
298
00:28:52,945 --> 00:28:56,200
- Teal'c!
- I will not continue to do nothing.
299
00:28:56,185 --> 00:28:58,229
What are you gonna do? Teal'c!
300
00:29:00,025 --> 00:29:02,402
Stop it! He's not gonna tell you anything!
301
00:29:12,663 --> 00:29:14,540
Chaka keka!
302
00:29:18,903 --> 00:29:20,070
Quiet!
303
00:29:24,701 --> 00:29:26,746
Quiet down!
304
00:29:27,740 --> 00:29:29,784
Quiet!
305
00:29:30,902 --> 00:29:33,069
Quiet!
306
00:29:50,498 --> 00:29:52,290
- Ka keka!
- No!
307
00:30:00,135 --> 00:30:02,556
Impressive weapon.
308
00:30:02,576 --> 00:30:04,869
But not as efficient as a fire stick.
309
00:30:05,775 --> 00:30:09,487
It seems to stop working
after it's been fired for a while.
310
00:30:10,135 --> 00:30:12,179
I assume...
311
00:30:12,933 --> 00:30:15,185
that's what these are for.
312
00:30:15,335 --> 00:30:18,671
- Tell me how to make it work again.
- Give it to me, I'll show you.
313
00:30:21,013 --> 00:30:24,183
It was simple enough
to learn how to shoot it.
314
00:30:24,173 --> 00:30:26,592
I will learn this part on my own as well.
315
00:30:26,613 --> 00:30:29,700
In the meantime,
hunger and thirst will weaken you.
316
00:30:29,692 --> 00:30:33,447
Perhaps tomorrow you will
tell me what I want to know.
317
00:30:39,570 --> 00:30:41,615
I do not understand why,
318
00:30:43,489 --> 00:30:48,493
but it seems that you care for beasts more
than you care for your own wellbeing.
319
00:30:48,409 --> 00:30:50,202
So be it.
320
00:30:50,249 --> 00:30:53,752
Every morning and night, I will
come here to learn what you know.
321
00:30:53,729 --> 00:30:57,648
If you do not tell me... I will kill a beast.
322
00:30:58,688 --> 00:31:01,356
It may cost me.
323
00:31:01,326 --> 00:31:03,538
But I believe it may be worth it.
324
00:31:11,086 --> 00:31:12,796
Until tonight.
325
00:31:32,323 --> 00:31:36,952
Maybe we could take out those four guys,
but then dozens more'd be all over us.
326
00:31:36,883 --> 00:31:39,802
Then we'd have to get through the gate.
327
00:31:39,761 --> 00:31:41,806
A diversion.
328
00:31:55,240 --> 00:31:57,491
Yeah, Carter. I got you.
329
00:31:59,398 --> 00:32:02,234
Sir, what's yourstatus?
We heard shooting.
330
00:32:05,038 --> 00:32:07,624
We're all right. One of the Unas took a hit.
331
00:32:08,278 --> 00:32:10,614
- Chaka?
- No, he's OK.
332
00:32:12,116 --> 00:32:14,536
I told you to hold your position at the gate.
333
00:32:14,557 --> 00:32:17,935
Yes, sir. Teal'c thinks we can
create a big enough distraction
334
00:32:17,915 --> 00:32:19,960
to attempt a rescue, and I agree.
335
00:32:19,996 --> 00:32:22,373
But we can't guarantee zero casualties.
336
00:32:22,394 --> 00:32:25,815
Ifthat's still your concern,
please advise. Over.
337
00:32:25,795 --> 00:32:28,131
I don't think we can
talk our way out of this.
338
00:32:28,154 --> 00:32:30,532
For once, I'm not asking us to.
339
00:32:32,354 --> 00:32:35,522
- Damn it, Daniel.
- Let's get outta here.
340
00:32:38,034 --> 00:32:40,077
All of us.
341
00:32:53,750 --> 00:32:56,502
Sir, still awaiting your orders.
342
00:32:57,190 --> 00:33:00,652
Yeah. We've got three Unas
who are gonna be joining us.
343
00:33:01,550 --> 00:33:03,594
Do what you have to do, Carter.
344
00:33:13,387 --> 00:33:15,598
You! Leave it!
345
00:33:16,867 --> 00:33:18,912
Come here!
346
00:34:03,580 --> 00:34:07,167
Quick! Water! Before the fire
spreads to the buildings!
347
00:34:26,896 --> 00:34:27,940
Get him!
348
00:34:47,333 --> 00:34:50,003
- Where's Teal'c?
- Trying to be popular.
349
00:35:15,371 --> 00:35:18,039
- Stand back!
- Keka!
350
00:35:19,050 --> 00:35:21,094
Keka.
351
00:35:30,688 --> 00:35:32,148
Come on, come on.
352
00:35:32,166 --> 00:35:35,253
Ka cha. Ka cha!
353
00:35:45,686 --> 00:35:47,855
- Stop!
- Hey!
354
00:36:16,800 --> 00:36:18,844
Chaka!
355
00:36:19,760 --> 00:36:21,554
It's OK. Chaka.
356
00:36:21,559 --> 00:36:24,021
Ka- nay. Friend.
357
00:36:30,199 --> 00:36:32,617
Friend.
358
00:36:44,916 --> 00:36:47,920
I thought you said
the gate was heavily guarded.
359
00:36:47,876 --> 00:36:50,878
The men may have gone
to town to help put out the fire.
360
00:36:50,836 --> 00:36:52,880
Or we got an ambush here.
361
00:36:55,235 --> 00:36:57,405
Hey, hey! Stop.
362
00:36:58,195 --> 00:37:00,155
Keka! Chaka!
363
00:37:02,275 --> 00:37:03,652
Keka!
364
00:37:08,353 --> 00:37:11,021
I think he understands why we stopped.
365
00:37:11,034 --> 00:37:13,494
All right. Fan out. Cover'em.
366
00:37:43,628 --> 00:37:45,170
Chaka!
367
00:38:28,103 --> 00:38:30,605
Chaka! No!
368
00:38:49,018 --> 00:38:51,855
Chaka.
369
00:38:53,577 --> 00:38:55,996
Chaka.
370
00:38:56,217 --> 00:38:58,887
We're all clear, sir.
Teal'c's dialling the gate.
371
00:38:58,856 --> 00:39:01,943
We should hurry.
There might be more men coming.
372
00:39:03,217 --> 00:39:05,260
Chaka!
373
00:39:06,375 --> 00:39:08,418
Come on. We're taking you home.
374
00:39:14,934 --> 00:39:18,355
- No- na.
- No- na. Home.
375
00:39:19,614 --> 00:39:21,992
- Aka.
- No- na!
376
00:39:22,173 --> 00:39:25,760
Ko. Aka. Kek.
377
00:39:26,052 --> 00:39:28,097
We did all this to save you.
378
00:39:28,132 --> 00:39:31,052
Aka. Kek.
379
00:39:32,052 --> 00:39:34,097
He never intended to come with us.
380
00:39:34,132 --> 00:39:37,677
Ska nat. Ka keka.
381
00:39:40,170 --> 00:39:43,757
- He thought he was helping us escape.
- So what does he wanna do?
382
00:39:43,730 --> 00:39:47,067
Stay and fight, and free the others.
383
00:39:47,170 --> 00:39:50,255
Daniel, we didn't come here to arm them.
384
00:39:51,889 --> 00:39:53,932
They did that themselves.
385
00:39:55,128 --> 00:39:57,882
I don't think we're gonna stop them.
386
00:40:05,206 --> 00:40:07,251
Ka kek.
387
00:40:08,047 --> 00:40:11,467
Ska. Ka kek.
388
00:40:22,565 --> 00:40:25,818
- Chaka.
- Chaka.
389
00:40:40,481 --> 00:40:42,525
You just sent him out to start a war.
390
00:40:42,561 --> 00:40:44,606
It was his choice.
391
00:40:46,521 --> 00:40:48,606
I told him they didn't have to kill.
392
00:40:48,641 --> 00:40:50,768
Do you think he understands that?
393
00:40:51,920 --> 00:40:55,840
They know what freedom is
and they're willing to fight for it.
394
00:40:57,000 --> 00:40:59,043
They deserve a chance.
30136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.