Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,740 --> 00:00:09,699
Cassandra!
2
00:00:10,419 --> 00:00:12,900
I'm not imagining it.
She was here, was she not?
3
00:00:13,019 --> 00:00:15,490
Almost the entire time
she was opening presents.
4
00:00:15,539 --> 00:00:17,859
- Cassie!
- What?
5
00:00:20,420 --> 00:00:23,660
I thought you were wearing
the top that Sam bought you.
6
00:00:24,339 --> 00:00:26,739
OK.h. Well, that's, like, for school.
7
00:00:26,859 --> 00:00:29,019
- Hey. Make a wish.
- Yeah.
8
00:00:29,620 --> 00:00:31,940
- Dominic's waiting.
- Fine. Invite him in.
9
00:00:32,060 --> 00:00:36,259
I'm sure he'd love a piece of birthday cake
that Sam went to all the trouble to bake.
10
00:00:36,340 --> 00:00:37,659
- Buy.
- Bring.
11
00:00:37,740 --> 00:00:40,380
- I'd love to meet him.
- You said I could go.
12
00:00:40,740 --> 00:00:42,700
Yeah, I did. After.
13
00:00:43,299 --> 00:00:45,460
We're meeting a bunch of people.
14
00:00:45,579 --> 00:00:50,859
Considering you have not been feeling
well, you're lucky I'm letting you out at all.
15
00:00:58,259 --> 00:01:00,460
Fine.
16
00:01:04,140 --> 00:01:06,219
- You know, I could just...
- No.
17
00:01:06,340 --> 00:01:11,260
She is going to have a piece of birthday
cake. You stay right where you are.
18
00:01:13,099 --> 00:01:14,819
- Coffee?
- Yes, please.
19
00:01:17,299 --> 00:01:21,659
They're not letting me leave yet, so if you
wanna go and meet up with everybody...
20
00:01:21,780 --> 00:01:23,780
Wait a second. Here.
21
00:01:24,299 --> 00:01:26,460
Happy birthday.
22
00:01:41,140 --> 00:01:45,620
- It's just like the ones from class.
- Yeah, well, you said it was pretty, so...
23
00:01:47,299 --> 00:01:52,180
This one's for decoration, though.
I thought you could put it in your room.
24
00:02:21,060 --> 00:02:23,620
- (Cassandra drops to ground)
- Cassandra?
25
00:02:24,139 --> 00:02:26,099
Help!
26
00:02:30,180 --> 00:02:32,900
- What happened?
- Nothing. She just fell.
27
00:02:33,780 --> 00:02:36,670
She has a temperature.
What was she doing when she "fell"?
28
00:02:36,670 --> 00:02:38,218
- I kissed her.
- Kissed her?!
29
00:02:38,219 --> 00:02:42,659
It's her birthday, all right? Look, the light
just exploded and she just passed out.
30
00:02:42,780 --> 00:02:46,819
I wanna get her to the infirmary.
Get the car keys. Cass? Baby? Cassie?
31
00:02:49,259 --> 00:02:51,060
Cassie.
32
00:04:08,580 --> 00:04:11,819
- How's she doing?
- Her fever still hasn't come down.
33
00:04:13,740 --> 00:04:17,699
Sam, I need to get a sample of your blood.
34
00:04:17,819 --> 00:04:21,699
Cassandra's blood work shows
the presence of a retrovirus.
35
00:04:21,779 --> 00:04:26,220
- Didn't she just get over the flu?
- Whatever this is, it isn't the flu.
36
00:04:26,660 --> 00:04:30,329
Is there a causal relationship
between the retrovirus and the EM field?
37
00:04:30,420 --> 00:04:32,379
Possibly.
38
00:04:32,500 --> 00:04:33,899
What?
39
00:04:33,901 --> 00:04:37,459
Cassandra's body is generating
a low-level electromagnetic field.
40
00:04:37,459 --> 00:04:41,180
It's been spiking. That could be
why the light exploded on the porch.
41
00:04:41,300 --> 00:04:46,819
And why I can't do an MRI to find out what
other effects this retrovirus is having.
42
00:04:46,939 --> 00:04:49,340
- Mom?
- I'm here.
43
00:04:50,459 --> 00:04:52,819
I couldn't finish the harvest.
44
00:04:55,100 --> 00:04:57,340
That's OK.K.
45
00:04:57,459 --> 00:04:59,779
I have to go into the forest.
46
00:05:02,860 --> 00:05:04,819
It's OK.K, Cassie.
47
00:05:17,060 --> 00:05:20,420
- Do I need to quarantine the base?
- I don't think it's contagious.
48
00:05:20,540 --> 00:05:23,579
Major Carter and I show
no evidence of the retrovirus.
49
00:05:23,699 --> 00:05:26,180
Then where did Cassandra contract it?
50
00:05:26,300 --> 00:05:30,019
- I'm guessing her home planet.
- She has not been there in several years.
51
00:05:30,139 --> 00:05:34,819
Retroviruses can exist in the body for
years before the first symptoms appear.
52
00:05:34,939 --> 00:05:39,060
When it emerges, it starts to rewrite
the individual's DNA in order to replicate.
53
00:05:39,180 --> 00:05:43,659
I've compared this with every retrovirus
on record. It doesn't match any of them.
54
00:05:43,779 --> 00:05:45,899
So there's obviously no vaccine.
55
00:05:46,019 --> 00:05:49,620
I've been giving her antiviral
medications, but her tests show
56
00:05:49,740 --> 00:05:52,689
that the virus is spreading
into her cerebrospinal fluid.
57
00:05:52,699 --> 00:05:56,060
At this moment, I'm more
concerned about brain damage.
58
00:05:56,980 --> 00:06:00,939
I just finished going through
SG-7's reports from P8X-987.
59
00:06:01,740 --> 00:06:03,740
- Morning.
- Morning.
60
00:06:03,860 --> 00:06:08,139
OK.n Cassandra's planet, SG-7 witnessed
two incidents of fever and hallucination
61
00:06:08,220 --> 00:06:10,259
in teenagers Cassandra's age.
62
00:06:10,379 --> 00:06:15,139
The villagers called it the "mind fire".
I found some digital video footage.
63
00:06:17,699 --> 00:06:20,139
Hurry! This way! She's overhere!
64
00:06:20,379 --> 00:06:23,100
- What happened?
- We werejust walking along...
65
00:06:23,220 --> 00:06:27,259
Shejust dropped and started convulsing.
What's wrong with her?.
66
00:06:34,620 --> 00:06:38,340
- There's more, but you get the idea.
- How did they treat it?
67
00:06:38,620 --> 00:06:42,500
SG-7 offered medicine, but they believed
the children were touched by gods
68
00:06:42,579 --> 00:06:46,100
- and interfering would tempt retribution.
- What happened to 'em?
69
00:06:46,220 --> 00:06:51,579
They were sent alone to the forest nearby.
After several days they came back, cured.
70
00:06:52,100 --> 00:06:53,899
- How?
- SG-7 tried to find out,
71
00:06:53,980 --> 00:06:57,860
but the elders insisted the child
had to go alone as a religious rite.
72
00:06:57,939 --> 00:07:00,500
Cassandra talked about
going into the forest.
73
00:07:00,579 --> 00:07:04,540
- She was delirious.
- Well, it's worth checking out, sir.
74
00:07:04,860 --> 00:07:08,709
When we saw P8X-987, the atmosphere
was contaminated by the Goa'uld Nirrti.
75
00:07:08,779 --> 00:07:12,980
Well, that was four years ago.
The toxin could be nonpersistent.
76
00:07:13,100 --> 00:07:15,660
But we can send a MALP to be sure.
77
00:07:17,100 --> 00:07:19,060
Sir?
78
00:07:19,779 --> 00:07:22,100
It's worth a try.
79
00:07:45,019 --> 00:07:47,220
(Daniel) Here's something.
80
00:08:04,459 --> 00:08:07,019
It's a hand print.
81
00:08:10,620 --> 00:08:12,939
A fire burned here.
82
00:08:13,939 --> 00:08:16,740
Maybe we should collect
samples of local vegetation.
83
00:08:16,860 --> 00:08:19,180
There might be
a natural cure around here.
84
00:08:19,300 --> 00:08:21,740
Yeah. Let's collect some of that flora.
85
00:08:32,340 --> 00:08:34,299
Hello?
86
00:09:04,740 --> 00:09:06,700
Carter? Daniel?
87
00:09:09,779 --> 00:09:12,179
I believe we are in a Goa'uld laboratory.
88
00:09:12,299 --> 00:09:15,019
- Whose, do you think?
- Nirrti.
89
00:09:16,059 --> 00:09:18,019
Yeah.
90
00:09:23,539 --> 00:09:25,580
It's OK.K. It's just... It's us.
91
00:09:28,899 --> 00:09:32,620
- So where are we?
- I believe we're in the laboratory of Nirrti.
92
00:09:41,460 --> 00:09:43,820
Sir, if this is where
the children ended up...
93
00:09:43,940 --> 00:09:47,820
- You're right about that.
- She didn't finish her sentence.
94
00:09:48,340 --> 00:09:51,580
This place is what
the initiation rite was all about.
95
00:09:52,820 --> 00:09:57,259
Hankan children with the mind fever
wander alone into the forest. It gets dark.
96
00:09:57,379 --> 00:10:01,019
They're drawn to the hand print
on the tree, then to the warm fire.
97
00:10:01,139 --> 00:10:05,419
- Then the rings sweep them to this lab.
- And then they come back cured.
98
00:10:05,500 --> 00:10:08,139
- Nirrti cured 'em?
- Yeah. It makes sense.
99
00:10:08,259 --> 00:10:12,700
- No, it doesn't.
- Indeed. It seems a plausible explanation.
100
00:10:12,779 --> 00:10:15,429
No. She killed everyone
on this planet except Cassie.
101
00:10:15,539 --> 00:10:17,700
Why would she cure a bunch of kids?
102
00:10:17,820 --> 00:10:20,779
If I'm reading this right,
it was part of some experiment.
103
00:10:20,860 --> 00:10:23,019
Now, see, that sounds like a Goa'uld.
104
00:10:23,299 --> 00:10:25,860
Nirrti was a prisoner of the System Lords.
105
00:10:25,980 --> 00:10:29,740
Which means she's in no position
to help us, even if she would.
106
00:10:31,700 --> 00:10:33,980
OK.h, boy.
107
00:10:36,019 --> 00:10:37,980
I did that.
108
00:10:53,179 --> 00:10:54,419
Let's take it with us.
109
00:11:07,100 --> 00:11:09,059
Cassie?
110
00:11:09,940 --> 00:11:12,740
- Cassandra, what are you doing?
- I have to go.
111
00:11:12,860 --> 00:11:15,100
- You're not well.
- I have to go to the forest.
112
00:11:15,220 --> 00:11:18,740
- I need you to get back into bed, OK.K?
- You're not my mother.
113
00:11:18,860 --> 00:11:21,419
Then what have I been to you
these past few years?
114
00:11:21,539 --> 00:11:23,500
- You don't understand.
- Listen to me.
115
00:11:23,620 --> 00:11:26,179
If nothing else, I am your doctor. Let's go.
116
00:11:26,299 --> 00:11:27,860
So what?
117
00:11:28,379 --> 00:11:33,259
I care about what happens to you. Honey,
don't you know what you mean to me?
118
00:11:33,379 --> 00:11:36,899
- Don't you get it? It doesn't matter!
- It's all that matters.
119
00:11:37,019 --> 00:11:40,059
- Please, let me try and help you.
- You can't.
120
00:11:40,179 --> 00:11:43,740
- If you wanna help me, then let me go!
- OK.K. Just hear me out.
121
00:11:44,940 --> 00:11:49,379
Let's get you back into bed,
and then we'll talk, OK.K?
122
00:11:49,659 --> 00:11:52,860
- SG-1 will be back soon. Then...
- No! Leave me alone!
123
00:11:52,980 --> 00:11:55,340
Cassie!
124
00:11:56,419 --> 00:12:00,059
No, no, no, no, no, no, no, no.
Let me go, let me go, let me go.
125
00:12:00,820 --> 00:12:04,860
- I can't do that!
- You're killing me!
126
00:12:09,139 --> 00:12:11,100
(alarm)
127
00:12:18,779 --> 00:12:21,820
- Major.
- Colonel OK.'Neill wanted me to report.
128
00:12:21,940 --> 00:12:25,059
Daniel and Teal'c wanted
more time to search the lab.
129
00:12:25,139 --> 00:12:28,620
- Let's hope they find something.
- Is she getting worse?
130
00:12:31,740 --> 00:12:33,700
You should see for yourself.
131
00:12:44,019 --> 00:12:45,980
We had to move her in here.
132
00:12:46,100 --> 00:12:49,059
- Is she still running a fever?
- It seems to have peaked.
133
00:12:49,139 --> 00:12:51,419
But her blood work says otherwise.
134
00:12:51,539 --> 00:12:56,539
There's no antibodies. No indication her
body's fighting this. Just more retrovirus.
135
00:12:56,659 --> 00:13:00,379
- Does she know what's happening?
- She seems driven to go to the planet.
136
00:13:00,500 --> 00:13:04,860
I don't know if that's instinctual
or a side effect of this retrovirus.
137
00:13:05,779 --> 00:13:07,740
What are we gonna tell her?
138
00:13:16,580 --> 00:13:19,379
Hey. How are you feeling? Any better?
139
00:13:21,220 --> 00:13:23,500
Why are you keeping me in here?
140
00:13:23,620 --> 00:13:27,740
We have to. Your body is generating
something called an EM field.
141
00:13:27,860 --> 00:13:30,500
You can see the effect
it's having on the monitors.
142
00:13:30,620 --> 00:13:33,580
So this room is shielded
from the rest of the base.
143
00:13:34,100 --> 00:13:38,299
If you let me go back to the planet,
then that won't happen any more.
144
00:13:39,620 --> 00:13:42,500
- That's not true.
- You don't know that.
145
00:13:42,580 --> 00:13:46,460
You don't know anything. You're just
keeping me here because you're afraid.
146
00:13:46,539 --> 00:13:49,970
We found the place where the initiation
rite was supposed to happen.
147
00:13:50,059 --> 00:13:51,980
Then let me go there.
148
00:13:52,100 --> 00:13:56,220
We think the place you feel drawn to
led to a Goa'uld laboratory.
149
00:13:56,299 --> 00:14:00,179
- OK.ne that belonged to Nirrti.
- She killed everyone in my village.
150
00:14:01,019 --> 00:14:04,139
- Yeah.
- She also tried to use you to kill us.
151
00:14:04,259 --> 00:14:08,820
We think she used your initiation ritual to
experiment on the children of your planet.
152
00:14:08,940 --> 00:14:11,179
- Why?
- We don't know.
153
00:14:11,500 --> 00:14:15,460
It's possible the retrovirus you're
carrying was part of her experiment.
154
00:14:15,580 --> 00:14:18,220
What was the experiment?
155
00:14:18,659 --> 00:14:21,059
All we know so far
is that this retrovirus
156
00:14:21,179 --> 00:14:24,740
is changing the way your cells
generate electrical fields.
157
00:14:25,299 --> 00:14:31,299
So your body's generating heat, and your
EEG shows your brain activity increasing.
158
00:14:31,419 --> 00:14:33,379
You don't know why, do you?
159
00:14:37,700 --> 00:14:39,179
No.
160
00:14:39,659 --> 00:14:43,019
- And now she's gone.
- Yes, she is.
161
00:14:44,019 --> 00:14:47,899
So... you won't be able to stop it.
162
00:14:49,700 --> 00:14:52,139
We didn't say that.
163
00:15:04,139 --> 00:15:06,419
What's this for?
164
00:15:06,539 --> 00:15:08,500
What do you think it is for?
165
00:15:11,899 --> 00:15:14,860
- (Daniel) "Evolution..."
- What?
166
00:15:15,379 --> 00:15:19,100
"of the Hok'tar... Hok'tar..."
Teal'c, what's Hok'tar?
167
00:15:19,220 --> 00:15:21,860
I have not heard that word in many years.
168
00:15:21,940 --> 00:15:24,950
It refers to children
that underwent the initiation rite,
169
00:15:24,980 --> 00:15:28,419
so it obviously has something
to do with the children...
170
00:15:34,659 --> 00:15:36,779
Hello?
171
00:15:38,139 --> 00:15:40,539
Sorry, guys.
I think I may have just done that.
172
00:15:40,659 --> 00:15:43,860
Do it again. It's time to go.
173
00:16:11,899 --> 00:16:13,860
Hey, kiddo.
174
00:16:15,700 --> 00:16:18,340
- It's Saturday.
- So?
175
00:16:19,259 --> 00:16:23,059
So, every other Saturday, at least
while I'm on Earth, we play chess.
176
00:16:23,179 --> 00:16:26,299
And since I'm on Earth and it's Saturday...
177
00:16:26,419 --> 00:16:28,379
I know what's happening to me.
178
00:16:29,100 --> 00:16:32,299
OK.h. OK.K. What?
179
00:16:32,940 --> 00:16:35,379
I'm changing... into something.
180
00:16:36,379 --> 00:16:39,259
And there's nothing you can do to stop it.
181
00:16:39,379 --> 00:16:43,899
You know how me and your mom feel
when someone issues a challenge.
182
00:16:44,019 --> 00:16:46,139
Dr Fraiser isn't my real mother.
183
00:16:46,980 --> 00:16:50,580
She died when Nirrti poisoned my village.
184
00:16:53,740 --> 00:16:56,460
I know that. Janet knows that too.
185
00:16:56,539 --> 00:17:00,500
- And please, don't call her Dr Fraiser.
- Why?
186
00:17:01,059 --> 00:17:04,460
Because she loves you
and she deserves better.
187
00:17:04,579 --> 00:17:09,579
- We all love you, for that matter.
- That doesn't change anything.
188
00:17:10,420 --> 00:17:12,380
You're wrong about that.
189
00:17:13,940 --> 00:17:16,259
It's different now.
190
00:17:16,380 --> 00:17:18,940
I'm different now.
191
00:17:19,059 --> 00:17:21,019
I can do things.
192
00:17:30,420 --> 00:17:32,900
- How did you do that?
- I just...
193
00:17:34,460 --> 00:17:36,420
thought it.
194
00:17:37,059 --> 00:17:40,099
I thought I wanted a knight
and it flew into my hand.
195
00:17:40,940 --> 00:17:42,900
Jack calls 'em horses.
196
00:17:43,779 --> 00:17:46,339
Yeah, well, that's Colonel OK.'Neill for you.
197
00:17:46,420 --> 00:17:49,539
He always pretends
he's not as smart as he really is.
198
00:17:51,299 --> 00:17:55,420
You know, if you take a close look,
they really are horses.
199
00:17:58,740 --> 00:18:01,700
What do you see
when you look at me now?
200
00:18:05,299 --> 00:18:07,380
I see you.
201
00:18:08,579 --> 00:18:11,900
Until your head starts spinning
around, and probably even then,
202
00:18:12,019 --> 00:18:14,420
I will still see you.
203
00:18:34,299 --> 00:18:36,259
How can she do that?
204
00:18:37,420 --> 00:18:39,380
Magnets.
205
00:18:39,980 --> 00:18:43,019
Magnets. Each of those pieces
has a tiny magnet in the bottom
206
00:18:43,140 --> 00:18:48,059
to hold it on the board, like when
you're driving, so they don't rattle off.
207
00:18:48,180 --> 00:18:52,059
Anyway, every one of those magnets
has a little electrical field around it.
208
00:18:52,140 --> 00:18:56,099
That's how she was able
to manipulate 'em. Magnets.
209
00:18:58,700 --> 00:19:00,940
They do look like horses.
210
00:19:03,259 --> 00:19:07,140
I have no idea how she was able
to do it physiologically, sir.
211
00:19:07,220 --> 00:19:10,779
Actually, Teal'c filled me in
on something that might explain that.
212
00:19:10,900 --> 00:19:13,069
"Hok'tar" is a hybrid
of two Goa'uld words.
213
00:19:13,180 --> 00:19:17,819
"Hok", which means advanced, and
"tar", which I believe is a sort of slang.
214
00:19:18,140 --> 00:19:20,099
- For...?
- Human.
215
00:19:21,099 --> 00:19:24,700
So, essentially,
it's "advanced human". "Hok Tauri."
216
00:19:25,220 --> 00:19:27,339
Nirrti studied the children of Hanka
217
00:19:27,460 --> 00:19:30,259
because she believed
they were evolving into Hok'tar.
218
00:19:30,339 --> 00:19:33,980
You're saying Cassandra is becoming
some form of advanced human.
219
00:19:34,099 --> 00:19:36,819
And the retrovirus is the catalyst.
220
00:19:36,900 --> 00:19:39,859
An advanced human would be
a powerful host for the Goa'uld.
221
00:19:39,980 --> 00:19:42,339
Which explains why Nirrti
was experimenting.
222
00:19:42,460 --> 00:19:45,500
Also why she exterminated
the population when we came.
223
00:19:45,619 --> 00:19:48,099
She didn't want her experiment exposed.
224
00:19:49,180 --> 00:19:53,779
Prior to our arrival on P8X-987,
and for as long as SG-7 was there,
225
00:19:53,900 --> 00:19:58,339
no villager showed advanced intelligence
or the ability to manipulate EM fields.
226
00:19:58,420 --> 00:20:03,299
So Nirrti created the retrovirus
in an attempt to engineer her own host.
227
00:20:03,420 --> 00:20:05,980
It seems inconceivable
anybody could do that.
228
00:20:06,059 --> 00:20:08,859
It never worked.
According to all the reports,
229
00:20:08,940 --> 00:20:11,980
the children went into the forest sick
and came out well.
230
00:20:12,059 --> 00:20:15,019
If this was a transformation
or evolutionary process,
231
00:20:15,099 --> 00:20:17,099
at some point it was stopped.
232
00:20:17,220 --> 00:20:19,339
By Nirrti.
233
00:20:20,059 --> 00:20:22,019
Why would she do that?
234
00:20:22,140 --> 00:20:24,259
The retrovirus rewrites DNA.
235
00:20:24,380 --> 00:20:30,259
If the carrier died before they passed on
the altered genes, no evolution.
236
00:20:30,380 --> 00:20:34,859
- So the experiment was long term.
- With each generation closer to a Hok'tar.
237
00:20:35,500 --> 00:20:37,460
So how far along is Cassandra?
238
00:20:37,579 --> 00:20:42,299
What if maybe she really is
transforming into something else?
239
00:20:42,420 --> 00:20:46,940
- She thinks so.
- Whatever she thinks, her fever is rising.
240
00:20:47,059 --> 00:20:51,339
Admittedly more slowly, and she seems
to be able to handle it better, but...
241
00:20:51,420 --> 00:20:53,619
I can't control it.
242
00:20:59,259 --> 00:21:01,220
Let's find the answers.
243
00:21:01,339 --> 00:21:02,740
Dismissed.
244
00:21:09,900 --> 00:21:11,539
Cassandra?
245
00:21:11,660 --> 00:21:13,980
What are you doing?
246
00:21:14,099 --> 00:21:16,500
It helps, to do this.
247
00:21:16,619 --> 00:21:18,099
How?
248
00:21:18,220 --> 00:21:23,059
It's almost like the heat is leaving
my body and going into the chess piece.
249
00:21:25,859 --> 00:21:28,660
You haven't found a cure, have you?
250
00:21:29,819 --> 00:21:32,539
- No. We're still trying.
- It's all right.
251
00:21:34,660 --> 00:21:40,019
No, it's not. We may still learn something
from the biosamples SG-1 brought back.
252
00:21:40,099 --> 00:21:42,819
They might help your body
produce antibodies.
253
00:21:42,900 --> 00:21:45,180
I want this to happen, Janet.
254
00:21:45,900 --> 00:21:48,700
- Don't say that.
- It's going to happen anyway.
255
00:21:48,779 --> 00:21:51,660
- You're ill.
- You know that it's more than that now.
256
00:21:51,740 --> 00:21:53,859
I can feel a power inside me.
257
00:21:53,980 --> 00:21:55,900
It's only the beginning.
258
00:21:57,380 --> 00:22:00,579
And your body is undergoing
an enormous physical strain.
259
00:22:00,660 --> 00:22:04,329
- You think it's gonna kill me?
- I am worried about that possibility, yes.
260
00:22:04,420 --> 00:22:07,140
- I don't care.
- Well, you should.
261
00:22:07,259 --> 00:22:10,740
- I know the limits of the human body.
- Maybe I'm not human any more.
262
00:22:10,859 --> 00:22:14,299
- OK.f course you are.
- Dying may be part of the transformation.
263
00:22:14,420 --> 00:22:16,700
I don't care whether it is or not!
264
00:22:23,180 --> 00:22:25,140
- I'm sorry.
- (sighs)
265
00:22:29,980 --> 00:22:33,660
Sweetheart, sometimes
when a person is sick,
266
00:22:33,779 --> 00:22:36,140
it's important for them to fight.
267
00:22:36,259 --> 00:22:38,220
I want you to fight this. OK.K?
268
00:23:04,579 --> 00:23:07,019
That can't be right.
The EM field is interfering.
269
00:23:07,140 --> 00:23:09,700
No. She'll be able to control that now.
270
00:23:09,779 --> 00:23:14,900
I ran the test three times. The results were
consistent, and it agrees with the EEG.
271
00:23:16,500 --> 00:23:19,980
That's a 25 per cent higher
level of activity than normal.
272
00:23:20,099 --> 00:23:24,539
- How can her body sustain that?
- She can channel the heat from her body.
273
00:23:24,660 --> 00:23:28,700
Don't ask me how. But I don't know how
long she's gonna be able to keep it up.
274
00:23:28,819 --> 00:23:33,339
What I'd like her to do is sleep.
She's been awake for 30 hours straight.
275
00:23:33,460 --> 00:23:36,259
- I was about to go and see her.
- Thank you.
276
00:24:07,259 --> 00:24:08,660
Hey.
277
00:24:10,700 --> 00:24:13,940
I hear you don't wanna sleep.
You want some company?
278
00:24:14,059 --> 00:24:15,940
You wouldn't leave.
279
00:24:18,220 --> 00:24:22,700
When the Goa'uld planted the bomb
inside me, you wouldn't leave.
280
00:24:22,819 --> 00:24:27,819
Even though your orders were to
leave me there alone, you stayed with me.
281
00:24:29,500 --> 00:24:31,819
- Yeah.
- Why?
282
00:24:33,380 --> 00:24:35,420
I don't know. Just an instinct.
283
00:24:35,539 --> 00:24:38,940
- That I was gonna be OK.K?
- Yeah, I think so.
284
00:24:39,380 --> 00:24:41,500
But you didn't know for sure.
285
00:24:41,980 --> 00:24:43,460
No.
286
00:24:45,099 --> 00:24:47,059
Well...
287
00:24:48,700 --> 00:24:52,180
that's how I feel about
what's happening to me now.
288
00:24:54,460 --> 00:24:58,500
- Do you understand?
- Yeah, I think I do.
289
00:25:00,539 --> 00:25:04,500
- Want me to stay with you for a while?
- It's not time yet.
290
00:25:04,700 --> 00:25:07,140
Don't say that.
291
00:25:07,259 --> 00:25:10,900
Well, when it is... time,
292
00:25:12,380 --> 00:25:14,819
will you be here?
293
00:25:15,900 --> 00:25:18,339
I promise.
294
00:25:19,700 --> 00:25:23,460
I think I can sleep now, for a little while.
295
00:25:24,900 --> 00:25:26,859
OK.K.
296
00:27:41,900 --> 00:27:44,539
- Sam?
- I think she's asleep.
297
00:27:44,619 --> 00:27:48,180
Good. Listen. The bodies of the villagers -
what happened to them?
298
00:27:48,299 --> 00:27:50,460
They were cremated.
We sent a team back.
299
00:27:50,579 --> 00:27:52,539
So there could be a bone fragment.
300
00:27:52,660 --> 00:27:57,180
If we find one from someone who's been
through the initiation, antibodies may...
301
00:27:57,299 --> 00:28:00,339
- That was four years ago. The chances...
- (alarm)
302
00:28:03,539 --> 00:28:05,500
OK.h, no.
303
00:28:09,220 --> 00:28:11,180
Cassandra?
304
00:28:12,019 --> 00:28:13,900
- It was a Goa'uld.
- What?
305
00:28:14,019 --> 00:28:16,099
I was asleep. I thought it was a nurse.
306
00:28:16,220 --> 00:28:19,740
- But I did sense its presence.
- I haven't sensed anything.
307
00:28:19,859 --> 00:28:25,059
It was after you left. At first no one was
there. When it got closer, I saw someone.
308
00:28:28,299 --> 00:28:33,059
This is a code three alert. We need zats
and TERs in isolation room four - now.
309
00:28:35,380 --> 00:28:38,259
- Are you all right?
- It ran away when I screamed.
310
00:28:39,980 --> 00:28:43,220
- Major?
- It appears there's a Goa'uld on the base.
311
00:28:43,339 --> 00:28:45,700
- What?
- How is that possible?
312
00:28:45,819 --> 00:28:48,700
Nirrti possesses the technology
to become invisible.
313
00:28:48,779 --> 00:28:52,420
Cronus is dead. If he was
the System Lord holding her prisoner...
314
00:28:52,539 --> 00:28:54,180
So she's out.
315
00:28:54,299 --> 00:28:57,339
The rings. It was her.
She came through the Stargate with us.
316
00:28:57,460 --> 00:28:59,859
She was waiting for us
in her lab the whole time.
317
00:28:59,980 --> 00:29:04,099
We may have inadvertently triggered
a device alerting her to our presence.
318
00:29:05,619 --> 00:29:08,900
Go level by level. Check everything.
Keep in radio contact.
319
00:29:09,019 --> 00:29:11,380
If you locate her, do not shoot to kill.
320
00:29:11,500 --> 00:29:13,619
- Colonel?
- I'm stayin' here, sir.
321
00:29:18,380 --> 00:29:22,980
I figure, you fought her off the first time,
I'm safer here with you.
322
00:29:23,779 --> 00:29:27,180
She was here the whole time
you've been back.
323
00:29:27,299 --> 00:29:29,339
- We'll find her.
- No, she's right.
324
00:29:29,460 --> 00:29:32,579
Why did she wait until now
to come after Cassandra?
325
00:29:40,940 --> 00:29:42,900
Level 22 is clear.
326
00:29:57,859 --> 00:30:00,740
- (Teal'c) Level 21, clear.
- Roger that.
327
00:30:00,819 --> 00:30:04,500
- She wanted to check on her experiment.
- We don't know what she wants.
328
00:30:04,619 --> 00:30:09,220
No. If the transformation were going to
kill me, she would've just let it happen.
329
00:30:09,339 --> 00:30:11,059
- Don't you see?
- Honey, not now.
330
00:30:11,180 --> 00:30:13,660
- No, but it did work.
- Cassandra.
331
00:30:15,779 --> 00:30:17,500
No.
332
00:30:17,619 --> 00:30:19,339
Look out!
333
00:30:35,579 --> 00:30:37,539
Easy! We need her alive.
334
00:30:45,019 --> 00:30:48,980
Security to iso room four.
All search teams stand down.
335
00:30:50,259 --> 00:30:52,380
Cassie? Cassie, don't do this.
336
00:30:53,180 --> 00:30:55,140
Please get her outta here.
337
00:30:56,059 --> 00:30:59,859
Come on, let's move! Roll her over. Easy.
338
00:31:17,859 --> 00:31:21,619
- What's gonna happen to Cassandra?
- (distorted) What is her condition?
339
00:31:21,740 --> 00:31:24,299
She just lost consciousness.
340
00:31:25,380 --> 00:31:27,539
Then the end is very near.
341
00:31:28,420 --> 00:31:32,220
If she dies... so do you.
342
00:31:32,539 --> 00:31:34,980
And what do you offer in return?
343
00:31:35,420 --> 00:31:37,859
I don't think you're
in any position to bargain.
344
00:31:37,980 --> 00:31:41,859
I am in the position to save the life
of a child you hold dear.
345
00:31:43,460 --> 00:31:45,859
- Release me.
- We can't do that.
346
00:31:49,380 --> 00:31:51,099
General...
347
00:31:52,500 --> 00:31:55,460
With my invisibility device intact.
348
00:31:57,380 --> 00:32:00,940
I also require a sample of her blood.
349
00:32:01,339 --> 00:32:03,059
Absolutely not.
350
00:32:04,259 --> 00:32:06,819
Those are my terms.
351
00:32:15,220 --> 00:32:17,940
- She says she can help Cassandra.
- If we trust her.
352
00:32:18,059 --> 00:32:20,019
No, if we let her go.
353
00:32:21,140 --> 00:32:23,619
Do you believe that she can actually help?
354
00:32:23,740 --> 00:32:27,859
Seeing as how we don't have a choice,
I guess it's worth a shot.
355
00:32:27,940 --> 00:32:32,299
- What is General Hammond going to do?
- He hasn't decided yet.
356
00:32:35,099 --> 00:32:37,740
I really need to get back
and see Cassandra.
357
00:32:38,940 --> 00:32:43,140
We all know how tough this has been
for you, so if you need anything...
358
00:32:45,180 --> 00:32:47,140
Thanks.
359
00:33:02,019 --> 00:33:05,660
All right. Give me
70 milligrams of dantrolene.
360
00:33:05,779 --> 00:33:07,740
- Doctor?
- Now!
361
00:33:12,099 --> 00:33:14,059
- Mom?
- I'm here.
362
00:33:15,099 --> 00:33:18,579
We're just giving you something else
to try and get your fever down.
363
00:33:18,700 --> 00:33:20,660
It's happening.
364
00:33:21,220 --> 00:33:26,660
OK.K. I want you to do what we talked
about, OK.K? I want you to fight this.
365
00:33:26,779 --> 00:33:29,819
- I don't wanna fight it.
- You have to.
366
00:33:29,940 --> 00:33:35,140
Honey, your body's not gonna be able to
survive what this retrovirus is trying to do.
367
00:33:36,339 --> 00:33:40,099
- Where's Sam?
- She's gone to try to get Nirrti to help.
368
00:33:42,420 --> 00:33:46,380
No. Let it happen. Let it happen!
369
00:33:46,460 --> 00:33:49,019
- (groans)
- Drop ten of Valium.
370
00:33:54,539 --> 00:33:56,500
(nurse) Valium's in.
371
00:33:58,940 --> 00:34:00,900
(DrFraiser cries out)
372
00:34:03,019 --> 00:34:04,980
Temperature's 106.
373
00:34:06,140 --> 00:34:08,099
The dantrolene is not working?
374
00:34:20,860 --> 00:34:25,300
General, with all due respect, it's not
like we're negotiating with terrorists.
375
00:34:25,420 --> 00:34:28,780
It's exactly that. You're letting
your emotions get in the way.
376
00:34:28,900 --> 00:34:33,260
- Yes, I am. Shouldn't you be?
- Jack...
377
00:34:33,340 --> 00:34:36,300
Until yesterday we didn't know
Nirrti was still alive.
378
00:34:36,380 --> 00:34:38,340
Exactly.
379
00:34:38,460 --> 00:34:41,099
Who cares if we let her go?
380
00:34:41,179 --> 00:34:45,300
What difference does it make?
It's just one more Goa'uld runnin' around.
381
00:34:45,420 --> 00:34:49,219
If we were to allow Nirrti to leave
with a sample of Cassandra's blood,
382
00:34:49,340 --> 00:34:55,300
she could well create an advanced host
and become dangerously powerful.
383
00:34:55,420 --> 00:34:58,380
- I agree with General Hammond.
- What?
384
00:34:58,500 --> 00:35:00,900
The life of a child may be sacrificed,
385
00:35:01,019 --> 00:35:06,059
but Nirrti possesses valuable information
that would be lost if we let her leave.
386
00:35:13,780 --> 00:35:17,219
General Hammond would like me
to check in on her.
387
00:35:19,500 --> 00:35:20,980
Argh!
388
00:35:31,420 --> 00:35:35,179
- Teal'c, we're talking about Cassandra.
- OK.f that I am aware.
389
00:35:35,300 --> 00:35:38,340
But her sacrifice would benefit
both of our peoples.
390
00:35:38,460 --> 00:35:41,699
Nirrti has information
that could help us defeat the Goa'uld.
391
00:35:41,820 --> 00:35:44,380
We'll find another way.
392
00:35:46,699 --> 00:35:49,739
We may never have a Goa'uld
as our prisoner again.
393
00:35:49,820 --> 00:35:53,460
Sir, you know what Cassandra has
gone through because of the Goa'uld.
394
00:35:53,579 --> 00:35:56,539
If we're gonna put
what might happen over her life...
395
00:35:56,659 --> 00:35:59,139
It's time to pack it in.
396
00:36:02,139 --> 00:36:03,940
I agree.
397
00:36:08,260 --> 00:36:10,820
(intercom) General Hammond
to the holding room.
398
00:36:18,539 --> 00:36:23,659
- Dr Fraiser, stand down.
- I can't do that, sir. I don't have a choice.
399
00:36:23,739 --> 00:36:26,300
Janet, don't do this.
400
00:36:26,380 --> 00:36:29,019
I can't help Cassandra. She can.
401
00:36:30,420 --> 00:36:35,179
SG-1 has convinced me to make a deal
for Cassandra's life. This isn't necessary.
402
00:36:35,300 --> 00:36:37,539
Then you agree to my terms.
403
00:36:39,139 --> 00:36:43,780
Just one. OK.nce you've cured Cassandra
of her illness, you'll be free to go.
404
00:36:43,900 --> 00:36:47,940
- And how do I know you will honour this?
- You have only my word.
405
00:36:48,460 --> 00:36:50,539
Not enough.
406
00:36:54,019 --> 00:36:58,820
Then I should remind you that the woman
holding the gun is Cassandra's mother.
407
00:37:50,980 --> 00:37:52,940
You have waited too long.
408
00:37:53,300 --> 00:37:55,179
You try again.
409
00:38:32,059 --> 00:38:35,940
- It is done.
- (Carter) Vital signs returning to normal.
410
00:38:43,219 --> 00:38:47,260
- Mom?
- It's OK.K. I'm here.
411
00:38:51,219 --> 00:38:53,300
I have honoured my part.
412
00:39:03,380 --> 00:39:05,739
Let's go to the gate.
413
00:39:29,780 --> 00:39:34,900
We've never dialled these coordinates. I...
sort of hope you know what you're doin'.
414
00:39:35,260 --> 00:39:37,659
It is not my final destination.
415
00:39:37,780 --> 00:39:42,900
Without a sample of her blood,
I will have to begin my experiment again.
416
00:39:43,500 --> 00:39:45,659
Aw, nuts.
417
00:39:46,619 --> 00:39:50,059
At least you have honoured
this much of our bargain.
418
00:39:50,739 --> 00:39:54,500
In your place, I doubt
I would have done the same.
419
00:39:57,300 --> 00:39:59,940
I'll keep that thought alive.
420
00:40:36,059 --> 00:40:38,460
Hey, Janet. How's our patient?
421
00:40:38,579 --> 00:40:40,139
Bored.
422
00:40:40,219 --> 00:40:43,699
The homework stacked up a bit,
but other than that she's just fine.
423
00:40:43,820 --> 00:40:47,460
- I get to take her home tonight.
- Ah... Dominic awaits.
424
00:40:48,860 --> 00:40:51,500
- Stop it.
- Come on. That last kiss was impressive.
425
00:40:51,699 --> 00:40:54,420
- Stop it!
- Lights exploded overhead.
426
00:40:54,539 --> 00:40:56,420
Stop it!
427
00:40:57,420 --> 00:40:58,980
- It's Saturday.
- OK.K.
428
00:40:59,099 --> 00:41:03,300
But... I won't be able to move the piece
around by thinking about it. Sorry.
429
00:41:03,420 --> 00:41:05,980
Good. Then we're even.
36019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.