All language subtitles for Stargate.SG-1.S04E16.1080p.HDTV.h264-SFM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,240 --> 00:00:11,680 - Hon, I am so sorry. - It's all right. 2 00:00:12,400 --> 00:00:15,599 - No, if you were this late, I'd... - I know how busy you are. 3 00:00:15,719 --> 00:00:18,280 Besides, it's a beautiful day to wait. 4 00:00:18,359 --> 00:00:20,319 And wait. 5 00:00:20,719 --> 00:00:22,519 Have you eaten? 6 00:00:22,598 --> 00:00:27,198 Yeah, I'm sorry, honey, I had to. I'm scheduled to be offworld at 13. 30. 7 00:00:29,518 --> 00:00:31,557 What? 8 00:00:31,677 --> 00:00:33,877 I just found out. 9 00:00:34,717 --> 00:00:37,076 I thought for sure this time. 10 00:00:40,116 --> 00:00:42,155 Thank you. 11 00:00:42,236 --> 00:00:44,115 Thank you very much. 12 00:00:44,795 --> 00:00:48,754 They said it isn't either one of us. We just have to keep trying. 13 00:00:48,835 --> 00:00:51,035 Not that I mind trying. 14 00:00:52,674 --> 00:00:56,354 I just... I thought we'd be working on our second child by now. 15 00:00:56,474 --> 00:00:58,434 Me too. 16 00:01:00,553 --> 00:01:02,913 Walk me to the terminal? 17 00:01:10,951 --> 00:01:12,391 Let's get a second opinion. 18 00:01:12,471 --> 00:01:16,470 The Aschen are hundreds of years more advanced in medicine. 19 00:01:21,510 --> 00:01:23,309 So, how long will you be gone? 20 00:01:23,430 --> 00:01:26,310 I have to visit a new embassy on the southern continent,... 21 00:01:26,430 --> 00:01:29,789 -.. I have to tour the nine planets... - You're kidding. 22 00:01:29,869 --> 00:01:32,589 Of course. Think I'd miss your anniversary ceremony? 23 00:01:32,668 --> 00:01:36,348 - No, it's no big deal. - Right, it's no big deal 24 00:01:36,428 --> 00:01:41,427 If it wasn't for you, we'd never even have met the Aschen. I'll be back tonight, OK? 25 00:01:41,547 --> 00:01:47,386 Travellers to Confederation planets, stand by in the departure area. 26 00:01:47,506 --> 00:01:48,466 Bye. 27 00:01:49,106 --> 00:01:51,066 Bye. 28 00:03:10,535 --> 00:03:12,334 About face! 29 00:03:17,213 --> 00:03:22,293 Ladies and gentlemen, the President ofthe United States. 30 00:03:22,372 --> 00:03:26,492 My fellowAmericans... ten years ago, this very day,... 31 00:03:27,411 --> 00:03:31,331 .. a team code- named SG-1, then working in secret,... 32 00:03:32,331 --> 00:03:35,451 .. came upon an alien race, the Aschen. 33 00:03:37,010 --> 00:03:40,370 With that introduction, I was able to forge the greatest alliance... 34 00:03:40,449 --> 00:03:45,449 .. this country - indeed, this world - has everknown. 35 00:03:52,448 --> 00:03:57,887 I read now from Colonel Jack O'Neill's mission report... 36 00:03:58,007 --> 00:04:00,367 .. of that fiirst contact. 37 00:04:02,087 --> 00:04:05,046 "These folks sound too good to be true. " 38 00:04:05,126 --> 00:04:08,326 "Willing to share their science and technology. " 39 00:04:08,406 --> 00:04:11,286 "Friendly, smarter than we are. " 40 00:04:12,765 --> 00:04:15,325 "And one thing's forsure. " 41 00:04:15,405 --> 00:04:17,445 "The Goa'uld are coming. " 42 00:04:17,565 --> 00:04:20,164 "The Aschen could save ourasses. " 43 00:04:27,403 --> 00:04:29,363 Well, guess what, Jack. 44 00:04:30,522 --> 00:04:32,482 They did. 45 00:04:34,642 --> 00:04:38,162 Jack O'Neill could not be here today, but those candid words,... 46 00:04:38,282 --> 00:04:42,961 .. hurriedly scratched down in a mission report ten years ago, were prescient. 47 00:04:43,400 --> 00:04:46,521 Membership in the Aschen Confederation... 48 00:04:46,640 --> 00:04:50,840 .. guarantees the security, the health... 49 00:04:52,000 --> 00:04:56,919 .. and the future ofevery human being on God's earth. 50 00:05:01,398 --> 00:05:07,397 Dr Samantha Carter, DrDaniel Jackson, Teal'c, would you please step forward? 51 00:05:14,756 --> 00:05:19,515 Though ournation's business has kept me from being with you in person,... 52 00:05:20,075 --> 00:05:23,434 .. nonetheless I want to thank you from the bottom ofmy heart... 53 00:05:23,515 --> 00:05:27,194 .. for what you have done forme and for our country. 54 00:05:34,833 --> 00:05:37,113 God bless you all. 55 00:05:37,233 --> 00:05:38,273 Aim! 56 00:05:38,392 --> 00:05:39,833 Fire! 57 00:05:40,472 --> 00:05:42,432 Aim! Fire! 58 00:05:43,313 --> 00:05:45,272 Aim! Fire! 59 00:05:49,951 --> 00:05:52,751 - To General Hammond. - To General Hammond. 60 00:05:59,150 --> 00:06:01,270 I miss him, especially today. 61 00:06:01,390 --> 00:06:04,669 - How long has it been, anyway? - It has been six years. 62 00:06:05,268 --> 00:06:07,989 What was Jack's excuse? I expected to see him here. 63 00:06:08,068 --> 00:06:11,268 O'Neill has made his feelings clear about the Aschen alliance. 64 00:06:11,348 --> 00:06:13,947 Well, he could have come to see us. 65 00:06:15,347 --> 00:06:18,107 - I almost didn't come myself. - Really? 66 00:06:18,187 --> 00:06:23,186 It's easier for you, Daniel. Your job wasn't made obsolete. And if I... Mollem. 67 00:06:24,826 --> 00:06:29,945 Forgive me for interrupting. Ambassador, the Aschen delegation is eager to hear... 68 00:06:30,025 --> 00:06:32,785 .. about your visit to our South Continent. 69 00:06:32,865 --> 00:06:34,985 Yeah, it'd be my pleasure. 70 00:06:35,064 --> 00:06:38,025 Well, I think we can safely assume I'll be late. 71 00:06:39,384 --> 00:06:42,183 Doctors, Teal'c, congratulations again. 72 00:06:43,344 --> 00:06:45,703 So, where are we goin'? 73 00:06:46,623 --> 00:06:50,623 - I had planned to return to Chulak. - We haven't see each other in ages. 74 00:06:50,702 --> 00:06:53,982 - Please. - Very well. 75 00:06:54,062 --> 00:06:56,102 - Dinner? - Sounds great. 76 00:06:56,222 --> 00:06:58,821 - Great to see you. - I'll see you soon. 77 00:07:01,900 --> 00:07:04,341 So... what was that? 78 00:07:04,420 --> 00:07:07,060 - What was what? - Going on again about being obsolete. 79 00:07:07,140 --> 00:07:11,739 Think about it, Sam. We've all taken the anti- ageing and anti- cancer vaccines. 80 00:07:11,819 --> 00:07:16,738 Now they have machines that can reverse tissue damage and mend broken bones. 81 00:07:16,819 --> 00:07:19,098 I mean, where does that leave me? 82 00:07:19,218 --> 00:07:21,338 Put that way, I know what you mean. 83 00:07:21,418 --> 00:07:25,937 Half the time their science is so far over my head, I feel like a lab assistant. 84 00:07:26,057 --> 00:07:28,697 Ah, but you have something to do. 85 00:07:28,777 --> 00:07:30,296 Yeah. 86 00:07:30,377 --> 00:07:34,296 OK, enough of that. Tell me, by any chance, are you and Joe... 87 00:07:35,616 --> 00:07:40,615 Not yet. They say it isn't either one of us. We just have to keep trying. 88 00:07:40,695 --> 00:07:44,375 They let me keep an office in Washington, even though I have nothing to do. 89 00:07:44,495 --> 00:07:48,094 - I'd be happy to give you a checkup. - No, they said I was fine, really. 90 00:07:48,174 --> 00:07:51,133 The medicine I practise may seem like the Dark Ages now,... 91 00:07:51,254 --> 00:07:54,453 .. but I was your doctor for a long time. 92 00:07:54,533 --> 00:07:56,893 How long have you been trying? 93 00:07:58,692 --> 00:08:01,052 - Almost three years. - Yes. 94 00:08:04,492 --> 00:08:06,931 When can we do this? 95 00:08:13,530 --> 00:08:17,209 Hey. Sorry to keep you waiting, but I just wanted to double- check my results. 96 00:08:17,329 --> 00:08:19,930 And I'm fine, right? 97 00:08:20,009 --> 00:08:22,609 Sam, I don't know how your Aschen doctor missed it. 98 00:08:22,689 --> 00:08:25,568 Frankly, I don't think it's possible he could have. 99 00:08:25,649 --> 00:08:27,368 What? 100 00:08:28,289 --> 00:08:30,168 You can't have children. 101 00:08:33,208 --> 00:08:36,247 - They said everything was normal. - In every other way, it is. 102 00:08:36,367 --> 00:08:38,647 Then this is a mistake. 103 00:08:40,607 --> 00:08:42,646 Here, let me show you the scan. 104 00:08:52,125 --> 00:08:56,484 There's no room for interpretation. Clearly, your ovaries are damaged. 105 00:08:56,604 --> 00:08:57,964 Why? 106 00:08:58,044 --> 00:09:01,484 I don't know. I don't know what caused it or when it happened,... 107 00:09:01,604 --> 00:09:04,883 -.. but obviously it was some time... - No. I wanna know why... 108 00:09:05,003 --> 00:09:08,522 .. the Aschen doctors looked me in the eye and told me that I was OK. 109 00:09:08,603 --> 00:09:10,802 Why did they lie to me? 110 00:09:10,922 --> 00:09:14,681 I don't know... but I'm willing to help you find out. 111 00:09:25,359 --> 00:09:27,480 I've been waiting. 112 00:09:27,599 --> 00:09:30,119 - Sorry. - Is something wrong? 113 00:09:30,639 --> 00:09:32,159 No. 114 00:09:34,718 --> 00:09:36,678 All right. 115 00:09:40,437 --> 00:09:44,557 We're still not finding the necessary material to initiate the conversion. 116 00:09:44,637 --> 00:09:49,717 Well, we'll just have to find a way to collapse it faster, revise the calculations. 117 00:09:49,796 --> 00:09:51,996 Interesting. 118 00:09:52,116 --> 00:09:55,076 - Am I wrong? - No, you're absolutely correct. 119 00:09:55,155 --> 00:09:59,835 It's just that, a year or so ago, you never thought this project was possible,... 120 00:09:59,955 --> 00:10:03,554 .. and now you seem so... determined. 121 00:10:05,194 --> 00:10:07,554 You've convinced me. 122 00:10:13,113 --> 00:10:17,632 Did your people ever imagine converting a planet into a star? 123 00:10:18,392 --> 00:10:21,352 - No, I doubt it. - I thought you'd at least considered it,... 124 00:10:21,472 --> 00:10:25,151 .. given the rapid growth of your population, the viability of the planet... 125 00:10:25,272 --> 00:10:29,550 Well, humans just don't think quite as far ahead as the Aschen seem to. 126 00:10:31,431 --> 00:10:36,750 All right, since you are so... determined, revise the calculations. 127 00:10:36,829 --> 00:10:39,709 If I use our computers, it'll take weeks. 128 00:10:40,230 --> 00:10:44,828 On the other hand, if I can interface with the Aschen computer core... 129 00:10:45,989 --> 00:10:48,948 You know that's strictly for Aschen personnel. 130 00:10:49,068 --> 00:10:52,428 It's not like you haven't given me access before. 131 00:10:54,667 --> 00:10:57,867 Samantha, why do I let you talk me into this? 132 00:11:01,506 --> 00:11:02,706 There. 133 00:11:04,586 --> 00:11:06,546 You have core access. 134 00:11:09,105 --> 00:11:11,065 Thank you, Mollem. 135 00:11:24,183 --> 00:11:26,222 - Are you in? - Not yet. 136 00:11:26,303 --> 00:11:29,502 The medical sub- core has its own code. You won't be able to access... 137 00:11:29,622 --> 00:11:31,981 I'm in, I'm in. Now what? 138 00:11:33,901 --> 00:11:37,941 - It's calling for search parameters. - Try "medical records". 139 00:11:41,700 --> 00:11:44,340 I don't think I'm gonna find anything specific to me. 140 00:11:44,419 --> 00:11:46,300 Maybe it's happened to others. 141 00:11:46,379 --> 00:11:50,499 Do "general search, human reproductive statistics". 142 00:11:53,419 --> 00:11:55,778 That's it. 143 00:11:55,858 --> 00:11:58,058 You can read this? 144 00:11:58,898 --> 00:12:01,418 Well, that can't be right. 145 00:12:01,497 --> 00:12:06,816 If I'm reading this properly, the world birth rate has dropped 91 per cent in two years. 146 00:12:06,897 --> 00:12:09,016 - What? - That's what it says here. 147 00:12:09,097 --> 00:12:11,536 - These are the Aschen numbers. - But we would know. 148 00:12:11,616 --> 00:12:15,495 It's happening everywhere the anti- ageing vaccine has gone. 149 00:12:15,575 --> 00:12:17,855 - Turn it off. - They're doing it systematically. 150 00:12:17,975 --> 00:12:19,934 Turn it off. Please. 151 00:12:21,894 --> 00:12:25,334 - We can't let them know we know. - Mollem leaves me alone for hours. 152 00:12:25,454 --> 00:12:28,093 Sam, you're on the inside. You don't see them as I do. 153 00:12:28,173 --> 00:12:30,733 Janet, this is deliberate. We have to do something. 154 00:12:30,813 --> 00:12:35,572 I know, but we can't talk about it here. We'll talk tonight at the restaurant, OK? 155 00:12:35,652 --> 00:12:37,612 I have to go. 156 00:12:42,091 --> 00:12:45,051 It would be public knowledge if something this catastrophic... 157 00:12:45,171 --> 00:12:48,050 -.. was happening to the entire population. - Would it? 158 00:12:48,171 --> 00:12:50,730 The Aschen can convert planets into stars. 159 00:12:50,810 --> 00:12:53,250 You don't think they could control the media? 160 00:12:53,370 --> 00:12:56,650 Assuming the Aschen can keep something this big a secret... 161 00:12:56,729 --> 00:12:59,409 It's been ten years. Why now? 162 00:12:59,489 --> 00:13:03,768 We were completely taken in. This way, they didn't have to fire a shot. 163 00:13:03,888 --> 00:13:06,928 It's slow, methodical... painless. 164 00:13:07,008 --> 00:13:11,208 Why provide a vaccine that doubles the human life span? It doesn't make sense. 165 00:13:11,327 --> 00:13:14,526 Unless that's the mechanism they use to sterilise the population. 166 00:13:14,607 --> 00:13:17,726 They're patient enough. All they have to do is wait. 167 00:13:17,846 --> 00:13:22,846 And within 200 years, there will be very few, if any, humans remaining. 168 00:13:24,005 --> 00:13:27,684 The Aschen will have this world unto themselves. 169 00:13:29,565 --> 00:13:34,324 Well, we have to do something. I don't know... I mean, tell somebody. 170 00:13:35,403 --> 00:13:39,163 The night before General Hammond died, he called me. 171 00:13:39,283 --> 00:13:42,483 He said he needed to speak to me about something important. 172 00:13:42,563 --> 00:13:47,162 He couldn't discuss it over the phone. The next day I told the Aschen doctors. 173 00:13:47,242 --> 00:13:51,281 I said "He could not have died of a heart attack. He was in perfect health. " 174 00:13:51,362 --> 00:13:55,201 But they said their diagnostic machines were infallible. 175 00:13:56,201 --> 00:13:59,081 You believe he was murdered? 176 00:13:59,160 --> 00:14:04,560 At the time, no. I believed, like everybody else, the Aschen were our saviours. 177 00:14:06,760 --> 00:14:10,039 So we can't tell anyone. We have to keep this to ourselves. 178 00:14:10,159 --> 00:14:13,278 - I have to tell Joe. - Maybe you shouldn't. 179 00:14:15,557 --> 00:14:19,757 - If you're suggesting that he knows... - It's all of our lives that are at stake here. 180 00:14:19,837 --> 00:14:22,597 - Yes. He can help us. - How? 181 00:14:22,676 --> 00:14:25,517 Say he goes to the president, who then tells the world. 182 00:14:25,596 --> 00:14:29,356 Even if what's left of every army on Earth mobilises, what are they gonna do? 183 00:14:29,436 --> 00:14:32,035 - Fight back. - They would be defeated. 184 00:14:32,116 --> 00:14:34,075 As were the Goa'uld. 185 00:14:36,155 --> 00:14:38,594 - We have to think of something else. - Like what? 186 00:14:38,715 --> 00:14:41,754 I don't know. Contact the Tollan. 187 00:14:41,834 --> 00:14:45,274 Find the survivors of the Tok'ra. There have to be some out there. 188 00:14:45,394 --> 00:14:49,913 - Teal'c, what about the Jaffa? - Very few remain loyal to the Tauri. 189 00:14:50,913 --> 00:14:54,952 There are few symbiotes available for implantation. 190 00:14:55,033 --> 00:14:57,632 We don't even control the Stargate. 191 00:14:58,471 --> 00:15:02,351 God, what have we done? This morning we were celebrating. 192 00:15:02,431 --> 00:15:04,871 Now I wish we could take it all back. 193 00:15:05,510 --> 00:15:08,870 - Will there be anything else? - Apparently not. 194 00:15:10,430 --> 00:15:11,630 Thank you. 195 00:15:13,149 --> 00:15:15,829 Maybe we can. Take it back. 196 00:15:16,829 --> 00:15:19,029 How? 197 00:15:19,149 --> 00:15:21,749 General Hammond showed us. 198 00:15:23,668 --> 00:15:26,028 He left us a note. 199 00:15:26,108 --> 00:15:28,387 What? What are you talking about? 200 00:15:28,468 --> 00:15:31,987 A number of years ago, a freak accident sent us back to 1969. 201 00:15:32,067 --> 00:15:34,026 We know that by dialling coordinates... 202 00:15:34,107 --> 00:15:37,986 .. precisely on the opposite side of the sun at the exact moment of a solar flare,... 203 00:15:38,066 --> 00:15:43,665 .. the wormhole turns back towards Earth on itself and it creates a time distortion. 204 00:15:43,745 --> 00:15:47,105 Theoretically, we could send ourselves a message. 205 00:15:47,225 --> 00:15:50,344 You said it was impossible to predict a solar flare. 206 00:15:50,424 --> 00:15:54,023 For us it was, but with access to the Aschen computer... 207 00:15:54,104 --> 00:15:57,143 OK, wait a second. We are considering... 208 00:15:57,263 --> 00:16:01,223 .. changing the lives of the entire human race on Earth. Do we have that right? 209 00:16:01,302 --> 00:16:06,382 If we don't, then we will live to see the end of the entire human race on Earth. 210 00:16:31,498 --> 00:16:33,298 Hi. 211 00:16:34,538 --> 00:16:36,058 Hi. 212 00:16:38,137 --> 00:16:41,896 So this is the place you kept threatening to take me? 213 00:16:45,256 --> 00:16:47,616 Good to see you, sir. 214 00:16:48,816 --> 00:16:52,095 I'm retired, Carter. Lose the "sir". 215 00:16:54,375 --> 00:16:56,335 Right. 216 00:16:58,694 --> 00:17:00,574 Jack... 217 00:17:01,694 --> 00:17:03,494 What are you doing here? 218 00:17:03,573 --> 00:17:06,613 It turns out we made a mistake. A big one. 219 00:17:07,013 --> 00:17:09,573 Which one? We made a few. 220 00:17:09,653 --> 00:17:11,613 Our alliance with the Aschen. 221 00:17:13,332 --> 00:17:15,292 Oh, that. 222 00:17:15,932 --> 00:17:17,892 Not workin' out, is it? 223 00:17:19,211 --> 00:17:21,411 Gosh, I wish I'd seen that comin'. 224 00:17:21,531 --> 00:17:24,290 Oh, wait. I did see that comin'. 225 00:17:24,690 --> 00:17:27,330 It isn't what you thought. 226 00:17:29,730 --> 00:17:34,489 A couple of days ago I found out that I can't ever have children. 227 00:17:36,369 --> 00:17:38,168 I'm sorry to hear that. 228 00:17:38,489 --> 00:17:40,448 So was I. 229 00:17:45,168 --> 00:17:50,287 According to the Aschen doctors, I was fine, but not according to Dr Fraiser. 230 00:17:50,367 --> 00:17:55,366 We got on the Aschen computer network. They keep statistics on everything. 231 00:17:55,446 --> 00:17:57,885 In two years, without our even knowing it,... 232 00:17:57,966 --> 00:18:02,405 .. they have managed to sterilise over 90 per cent of the world's population. 233 00:18:02,485 --> 00:18:05,245 The other 10 per cent are probably just a matter of time. 234 00:18:05,325 --> 00:18:09,004 We don't know how they've done it or how they've keep it a secret this long... 235 00:18:09,124 --> 00:18:12,563 - What do you want me to do about it? - Help us. 236 00:18:12,683 --> 00:18:15,723 - Do what? - We can undo this. 237 00:18:17,803 --> 00:18:19,603 Oh, here we go. 238 00:18:20,043 --> 00:18:24,082 We send a message through the Stargate to ourselves ten years ago. 239 00:18:24,162 --> 00:18:26,521 We stop this from ever happening. 240 00:18:27,801 --> 00:18:30,921 Stop this from happening. 241 00:18:31,041 --> 00:18:33,481 We know it's possible. 242 00:18:33,560 --> 00:18:36,360 Why am I having this conversation? 243 00:18:37,360 --> 00:18:42,560 We know what to do. I am positive, with the Aschen computer and observatory,... 244 00:18:42,639 --> 00:18:45,519 .. I can predict a flare within a few hours of its happening. 245 00:18:45,639 --> 00:18:48,319 And we should be able to get our hands on a GDO. 246 00:18:48,398 --> 00:18:51,278 It comes down to accessing the gate within that window,... 247 00:18:51,358 --> 00:18:55,117 .. dialling the right address and sending the message. 248 00:18:55,877 --> 00:18:58,917 Well, if it just comes down to that, do it. 249 00:18:58,997 --> 00:19:02,837 If I thought it was gonna be easy, I wouldn't be asking for your help. 250 00:19:04,636 --> 00:19:08,395 Just out of curiosity... say we do this. 251 00:19:10,195 --> 00:19:14,394 What happens to everything that's happened in the past ten years? 252 00:19:14,515 --> 00:19:15,794 It won't happen. 253 00:19:15,875 --> 00:19:19,954 So we don't go to P4C- 970, we don't meet the Aschen,... 254 00:19:20,954 --> 00:19:23,793 .. then... what? 255 00:19:24,393 --> 00:19:26,193 I don't know. 256 00:19:27,673 --> 00:19:30,032 Let me tell you something, Carter. 257 00:19:31,352 --> 00:19:35,951 If you wanna erase your mistakes, that's your business. 258 00:19:36,071 --> 00:19:38,351 My conscience is clear. 259 00:19:38,431 --> 00:19:41,311 I warned everybody. I threw up the red flag. 260 00:19:41,430 --> 00:19:44,951 - Everyone, including you, shut me down. - I want you to put that behind us. 261 00:19:45,030 --> 00:19:47,989 You're not happy with the way things turned out? 262 00:19:49,190 --> 00:19:51,149 I'm sorry to hear that. 263 00:19:55,229 --> 00:19:59,108 Personally... I like things the way they are. 264 00:20:01,348 --> 00:20:03,787 No more saving the world, just a... 265 00:20:04,867 --> 00:20:08,867 .. nice pond with no pesky fish in it. 266 00:20:08,947 --> 00:20:12,826 And the single most pressing issue in my life... 267 00:20:12,906 --> 00:20:15,266 .. is whether or not to get a dog. 268 00:20:17,266 --> 00:20:20,385 There are a lot of pros and cons to consider. 269 00:20:20,465 --> 00:20:22,665 I'm talking about the future of the human race. 270 00:20:22,745 --> 00:20:24,624 So was I. 271 00:20:25,545 --> 00:20:29,664 - We're doing this. - Let me know how it turns out. 272 00:20:30,344 --> 00:20:34,343 Our chances are a lot better with you than without you. 273 00:20:37,502 --> 00:20:39,543 Let me ask you something. 274 00:20:39,663 --> 00:20:44,022 What does your dearly beloved ambassador say about all this? 275 00:20:47,901 --> 00:20:50,621 I haven't had a chance to tell him. 276 00:20:50,700 --> 00:20:52,981 Maybe he can help you. 277 00:20:53,060 --> 00:20:54,460 Yeah. 278 00:21:04,739 --> 00:21:08,258 - We're on our own. - You're kidding me. He said no. 279 00:21:08,378 --> 00:21:10,977 - It is unfortunate. - We can still do this. 280 00:21:11,058 --> 00:21:15,097 - Did you track down the GDOs? - Uh... yes and no. 281 00:21:15,177 --> 00:21:19,776 From museum records, there's only one original remote left on display at the SGC. 282 00:21:19,857 --> 00:21:22,296 That's our next stop. Teal'c, return to Chulak. 283 00:21:22,376 --> 00:21:25,976 We don't wanna arouse any more suspicion. It'll take at least two days. 284 00:21:26,055 --> 00:21:30,095 - We'll contact you when it's time. - I will be prepared. 285 00:21:37,573 --> 00:21:40,853 Alrighty, everyone. Everyone please step all the way out. 286 00:21:40,933 --> 00:21:43,133 We've arrived at level 28. 287 00:21:43,773 --> 00:21:47,372 Can anyone guess at what special room is on this floor? 288 00:21:47,452 --> 00:21:50,492 - The gate room. - That's very, very close. 289 00:21:51,252 --> 00:21:55,291 - Anyone else? - Uh, he's right. It's the gate room. 290 00:21:55,372 --> 00:21:57,571 Well, what I'm sure many of you don't know... 291 00:21:57,651 --> 00:22:01,411 .. is that officially it was known as the "embarkation" room... 292 00:22:01,490 --> 00:22:04,930 .. because that's where the SG teams "embarked" from. 293 00:22:05,050 --> 00:22:07,929 OK, now we're walking. This way. 294 00:22:09,249 --> 00:22:13,928 And these people comprise the famous SG-1, arguably the most important,... 295 00:22:14,048 --> 00:22:18,488 .. although not my personal favourite, team of the entire command. 296 00:22:18,608 --> 00:22:20,728 And we're walking. 297 00:22:24,847 --> 00:22:29,206 The real Stargate is in Washington at the JR Reed space terminal. 298 00:22:29,286 --> 00:22:32,646 This one is a perfect replica of the original. 299 00:22:32,726 --> 00:22:35,085 Should you want photos, they are $27 each... 300 00:22:35,205 --> 00:22:39,885 .. and please do not touch the Stargate itself, as you'll leave fingerprints. 301 00:22:39,964 --> 00:22:41,924 See you on the other side! 302 00:22:48,404 --> 00:22:49,763 This is ridiculous. 303 00:22:49,843 --> 00:22:53,523 We couldn't break away until there were more people around. 304 00:22:53,643 --> 00:22:58,402 - Not her personal favourite SG team? - Just don't ask for the photo. 305 00:23:01,122 --> 00:23:03,082 And we're walking. 306 00:23:16,400 --> 00:23:18,599 Hey. Thanks for showin'. 307 00:23:18,679 --> 00:23:22,279 We decided to take the last tour of the day. 308 00:23:23,239 --> 00:23:26,918 So... when did you decide against getting a dog? 309 00:23:27,558 --> 00:23:29,917 I'm still thinkin' about it. 310 00:23:32,837 --> 00:23:35,877 In the meantime, I did a little shopping on your behalf. 311 00:23:35,957 --> 00:23:40,956 The zats are completely operational. This, however, presents a problem. 312 00:23:42,795 --> 00:23:44,755 It's a replica. 313 00:23:47,795 --> 00:23:50,074 Daniel, was this the only one? 314 00:23:50,634 --> 00:23:53,994 Excuse me. You people aren't supposed to be... 315 00:23:59,273 --> 00:24:01,233 Colonel O'Neill? 316 00:24:03,553 --> 00:24:07,392 Sergeant... what are you doing here? 317 00:24:08,152 --> 00:24:13,472 I work here now. Sort of the operations tech adviser. 318 00:24:14,511 --> 00:24:17,190 Oh, well, you're doin' a great job. 319 00:24:18,750 --> 00:24:21,110 Uh... this section's closed off. 320 00:24:23,630 --> 00:24:26,149 Are you here for old time's sake? 321 00:24:26,230 --> 00:24:28,349 That's it exactly. 322 00:24:28,430 --> 00:24:30,309 Where did you get those? 323 00:24:30,429 --> 00:24:32,229 The zats? 324 00:24:33,469 --> 00:24:36,748 - Armoury. We're takin"em. - Oh, no, I, uh... 325 00:24:36,828 --> 00:24:40,348 Sergeant, please. This is really important. 326 00:24:43,107 --> 00:24:45,066 Do you know where our real GDOs went? 327 00:24:45,186 --> 00:24:47,986 I'm not a sergeant any more and you're not colonels. 328 00:24:48,066 --> 00:24:51,746 - You're not supposed to have the remote. - Good. We don't want that one. 329 00:24:51,866 --> 00:24:54,825 - We want the real one. - It's in the White House,... 330 00:24:54,945 --> 00:24:57,905 .. in the Oval Office, on the president's desk. 331 00:24:58,825 --> 00:25:01,264 Kinsey grab a souvenir on the way down? 332 00:25:01,384 --> 00:25:04,184 - Look, guys, I don't know what's... - Uh... 333 00:25:05,224 --> 00:25:06,344 Walter? 334 00:25:08,304 --> 00:25:11,423 Right now I need you to trust us. 335 00:25:11,502 --> 00:25:13,862 Just turn around, walk away. 336 00:25:14,982 --> 00:25:17,582 Pretend we weren't even here. 337 00:25:17,662 --> 00:25:20,861 I'll bring everything back, I promise. 338 00:25:21,541 --> 00:25:23,501 Thursday. 339 00:25:23,621 --> 00:25:27,740 - Then you'll tell me what's going on? - Absolutely everything. 340 00:25:29,700 --> 00:25:31,659 OK. 341 00:25:33,459 --> 00:25:35,819 - Thank you. - Thursday. 342 00:25:37,539 --> 00:25:42,459 Last time I was in the Oval Office, I got kicked out. Can we do without the GDO? 343 00:25:42,578 --> 00:25:43,698 Radio? 344 00:25:43,818 --> 00:25:47,337 There's an EM dampening field, part of the automated defences. 345 00:25:47,418 --> 00:25:51,177 So... we're about as far back in time as we're gonna go. 346 00:25:53,737 --> 00:25:56,256 I think I can get it. 347 00:25:57,616 --> 00:25:59,576 Joe? 348 00:26:00,696 --> 00:26:02,896 He's a good guy. 349 00:26:03,775 --> 00:26:07,894 If you tell him... there will be no going back. 350 00:26:10,214 --> 00:26:14,173 Of course, if you don't tell him, there'll be no going back. 351 00:26:15,374 --> 00:26:18,493 He'll do it. I know he will. 352 00:26:25,012 --> 00:26:26,972 Sam? 353 00:26:29,252 --> 00:26:31,852 Hey, honey. How are you feeling? 354 00:26:33,451 --> 00:26:37,370 You went out this morning before I had a chance to say goodbye. 355 00:26:37,451 --> 00:26:39,410 I'm fine. 356 00:26:40,810 --> 00:26:44,809 Mollem said you left the lab early. You were feeling kinda ill. 357 00:26:47,409 --> 00:26:50,369 Honey, you're just depressed. We'll just keep trying. 358 00:26:50,489 --> 00:26:52,448 No, we can't, Joe. 359 00:26:53,728 --> 00:26:55,688 Nobody can. 360 00:26:56,447 --> 00:26:58,087 What are you talking about? 361 00:26:58,647 --> 00:27:01,247 I think this is the note we should send. 362 00:27:07,006 --> 00:27:08,806 That's it? 363 00:27:08,886 --> 00:27:13,245 I thought about giving more information, but I think the simpler the better. 364 00:27:13,365 --> 00:27:16,245 Why don't we just stick one on a rock and throw it through? 365 00:27:16,324 --> 00:27:19,924 It would never make it through the automated defences. 366 00:27:21,444 --> 00:27:24,963 Can we at least mention who won the Super Bowl in 2004? 367 00:27:25,044 --> 00:27:27,803 - No. - World Series? Grey Cup? 368 00:27:28,203 --> 00:27:33,202 I put it in my own handwriting, so I'll be able to recognise it when I read it. 369 00:27:34,243 --> 00:27:37,042 I think we should all write a note of our own. 370 00:27:38,121 --> 00:27:42,081 In case I don't make it to the gate, you can keep trying. 371 00:27:45,960 --> 00:27:49,480 - Well, you're wrong. - I saw the numbers, Joe. 372 00:27:49,600 --> 00:27:53,720 - The Aschen doctor said you were fine. - This isn't just about me. 373 00:27:53,799 --> 00:27:55,999 I read this right from an Aschen terminal. 374 00:27:56,119 --> 00:27:59,398 Mollem gave me access to work on something else. 375 00:27:59,999 --> 00:28:03,358 The birth rate has been cut over 90 per cent. 376 00:28:08,917 --> 00:28:10,877 Oh, my God. 377 00:28:17,716 --> 00:28:20,316 It's supposed to be a third of that. 378 00:28:24,355 --> 00:28:26,635 - You knew. - The Aschen insisted on it. 379 00:28:26,715 --> 00:28:29,235 - Oh, my God. - They see further ahead than we do. 380 00:28:29,314 --> 00:28:31,954 - If we didn't limit growth... - Is that what you call this? 381 00:28:32,034 --> 00:28:34,714 - This is not what we agreed to. - I can't believe this! 382 00:28:34,793 --> 00:28:37,913 - We didn't have a choice, Sam. - You sold us out. 383 00:28:38,033 --> 00:28:40,873 - You think this was my decision? - You could have told me! 384 00:28:40,952 --> 00:28:44,312 You know how it works. You spent most of your adult life in secrecy. 385 00:28:44,392 --> 00:28:46,592 - That was different! - It's the same. 386 00:28:46,672 --> 00:28:48,631 - No! - It's exactly the same! 387 00:29:00,510 --> 00:29:02,710 The population was unsustainable. 388 00:29:02,789 --> 00:29:07,709 Without drastic measures, the Aschen didn't think we were worth investing in. 389 00:29:08,388 --> 00:29:11,428 They went too far, but I can't believe it's deliberate. 390 00:29:11,548 --> 00:29:15,988 - They must have a reverse procedure. - You still don't get it. 391 00:29:16,108 --> 00:29:19,627 The Goa'uld would have wiped us out. Would you prefer that? 392 00:29:19,747 --> 00:29:22,187 The Aschen way is slower. That's all. 393 00:29:37,704 --> 00:29:40,144 They're not limiting growth, they're... 394 00:29:41,263 --> 00:29:44,544 I... have to talk to the president. I... 395 00:29:44,623 --> 00:29:46,583 Yes, you do. 396 00:29:47,703 --> 00:29:49,662 But not about this. 397 00:30:01,781 --> 00:30:06,780 I need you to exchange this iris remote with the one on the president's desk. 398 00:30:06,860 --> 00:30:09,620 Bring the other one back to my lab. 399 00:30:09,700 --> 00:30:13,060 - I need you to do it first thing tomorrow. - How am I gonna do that? 400 00:30:13,139 --> 00:30:16,019 Just come up with some excuse. I don't care. 401 00:30:16,459 --> 00:30:22,058 But you can't say one word about what we've talked about, or they will kill you. 402 00:30:38,935 --> 00:30:40,895 Is it hot in here? 403 00:30:41,495 --> 00:30:43,934 This is a real- time representation of the sun,... 404 00:30:44,055 --> 00:30:46,935 .. recorded by Aschen satellites all over the solar system. 405 00:30:47,014 --> 00:30:49,214 How do you use it to predict a solar flare? 406 00:30:49,334 --> 00:30:54,013 I've studied Aschen knowledge of solar dynamics for the Jupiter ignition project. 407 00:30:54,093 --> 00:30:57,773 There are significant changes just beneath the surface preceding a flare... 408 00:30:57,893 --> 00:31:00,773 .. that are detectable by the satellite net. 409 00:31:00,852 --> 00:31:06,372 Look here. If my calculations are correct, there should be a flare in five seconds. 410 00:31:18,050 --> 00:31:19,329 That's it. 411 00:31:19,410 --> 00:31:23,249 Now all we need is for the computer to predict another flare. 412 00:31:23,329 --> 00:31:26,289 - Got your travel papers for Chulak? - Yeah, all set. 413 00:31:26,368 --> 00:31:28,888 Give this to Teal'c. It's the coordinates he'll need. 414 00:31:28,968 --> 00:31:30,928 Joe's here. 415 00:31:36,127 --> 00:31:37,647 Ambassador. 416 00:31:38,127 --> 00:31:41,087 I knew you'd have something to do with this. 417 00:31:41,207 --> 00:31:43,486 Did you get it? 418 00:31:43,566 --> 00:31:45,525 Yes. 419 00:31:45,646 --> 00:31:47,605 Thank you. 420 00:31:48,965 --> 00:31:52,644 - What are you gonna do with it? - Send a message. 421 00:31:52,765 --> 00:31:54,645 - To who? - To whom. 422 00:31:57,004 --> 00:31:58,963 Let's have it. 423 00:32:00,244 --> 00:32:05,643 I'll hand it over... if you give me your word that Samantha will play no part in this. 424 00:32:07,163 --> 00:32:08,282 I can't do that. 425 00:32:08,403 --> 00:32:11,602 It's in a briefcase at the customs office at Stargate Terminal. 426 00:32:11,722 --> 00:32:16,721 They've been instructed not to release it without my authorisation. Your word. 427 00:32:17,481 --> 00:32:19,841 We need her to pull this off. 428 00:32:21,001 --> 00:32:24,041 Whatever it is, you'll have to do it without Sam. 429 00:32:24,520 --> 00:32:26,720 - Joe... - This is not negotiable. 430 00:32:28,520 --> 00:32:30,480 If you won't say what's going on, fine. 431 00:32:30,600 --> 00:32:33,559 But if it involves GDOs, then it involves the Stargate. 432 00:32:33,639 --> 00:32:38,558 And that terminal's the last heavily defended place on this planet. 433 00:32:38,638 --> 00:32:40,678 I will not let you risk Sam's life. 434 00:32:43,117 --> 00:32:44,077 OK. 435 00:32:49,036 --> 00:32:51,156 You won't have backup. 436 00:32:51,236 --> 00:32:53,196 We won't need it. 437 00:32:57,916 --> 00:33:00,275 Uh... the sun's beeping. 438 00:33:06,394 --> 00:33:09,753 We have a flare prediction, 57 minutes from now. 439 00:33:10,873 --> 00:33:12,753 Is that enough time? 440 00:33:12,873 --> 00:33:14,673 It'll have to do. 441 00:33:35,110 --> 00:33:37,070 Thank you. 442 00:33:37,149 --> 00:33:41,349 If you can manage, just give us enough time to get away from here. 443 00:33:42,349 --> 00:33:44,949 The message goes in six minutes. 444 00:33:47,188 --> 00:33:50,067 Sam wanted me to wish you luck. 445 00:33:50,148 --> 00:33:52,107 Give her my best. 446 00:34:16,984 --> 00:34:21,743 Outgoing travellers to Chulak, stand by in the departure area. 447 00:35:01,338 --> 00:35:04,097 - All right, let's go. - I'm staying. You go if you want to. 448 00:35:04,177 --> 00:35:06,456 - Come on, Sam, we gotta go. - Joe, don't. 449 00:35:06,576 --> 00:35:08,936 Sam, listen, we'll work this out, all right? 450 00:35:09,017 --> 00:35:11,656 But now it's best for both of us if we're very far away. 451 00:35:11,736 --> 00:35:15,016 If they manage to do this, it will not matter where we are. 452 00:35:27,733 --> 00:35:29,854 - Colonel O'Neill? - Melon. 453 00:35:30,853 --> 00:35:32,813 - Mollem. - Mollem. I'm sorry. 454 00:35:32,933 --> 00:35:35,372 It's... the war, you know? 455 00:35:36,612 --> 00:35:39,132 You didn't come to the anniversary celebration. 456 00:35:39,212 --> 00:35:41,811 What's to celebrate, I say. 457 00:35:41,892 --> 00:35:46,491 Surely the Aschen have proven your earlier misgivings erroneous. 458 00:35:46,610 --> 00:35:50,810 - For all we've done. - Yes, you've certainly... done your part. 459 00:35:52,450 --> 00:35:54,250 What brings you here? 460 00:35:54,849 --> 00:35:56,649 Um... 461 00:35:57,130 --> 00:35:59,889 Well, you know my friend, Teal'c. 462 00:35:59,969 --> 00:36:05,208 I missed him at the celebration. He's comin' to town. I... bought him a hat. 463 00:36:07,648 --> 00:36:12,847 Incoming travellers from Chulak. Stand clear ofthe arrival area. 464 00:36:12,927 --> 00:36:14,886 Right on time. 465 00:36:26,085 --> 00:36:29,045 I'm sorry, sir, but weapons are not allowed. 466 00:36:31,924 --> 00:36:37,004 It's just archaeological equipment. This happens every time. 467 00:36:37,324 --> 00:36:39,524 We carry these for ceremonial purposes. 468 00:36:39,603 --> 00:36:42,203 I'm sorry, but you'll have to let me have it. 469 00:36:42,283 --> 00:36:43,562 Very well. 470 00:36:48,002 --> 00:36:50,642 - What's happening? - Terrorist attack. 471 00:36:50,722 --> 00:36:54,001 Please evacuate the building immediately. 472 00:36:58,120 --> 00:37:01,960 Terrorist attack in progress. Please evacuate immediately. 473 00:37:32,635 --> 00:37:33,995 Sam! Sam! 474 00:38:37,866 --> 00:38:41,785 Shut down the system! I'm the Confederation Ambassador! 475 00:38:53,704 --> 00:38:55,343 No! 476 00:39:09,302 --> 00:39:11,421 Incoming traveller. 477 00:39:11,541 --> 00:39:13,501 - Who is it? - It's... 478 00:39:14,181 --> 00:39:16,141 .. SG-1, sir. 479 00:39:16,860 --> 00:39:19,300 - Hello. - How can that be? 480 00:39:19,420 --> 00:39:22,460 Let's find out. Defence team stand by. 481 00:39:23,059 --> 00:39:25,019 Open the iris. 482 00:39:53,055 --> 00:39:55,015 Stand down. 483 00:40:02,414 --> 00:40:04,374 What is it? 484 00:40:14,892 --> 00:40:17,692 - Well? - You tell me. 485 00:40:19,811 --> 00:40:24,330 "Under no circumstances go to P4C- 970. Colonel Jack O'Neill. " 486 00:40:25,450 --> 00:40:29,290 - That looks like your handwriting. - It is my handwriting. 487 00:40:29,370 --> 00:40:32,490 - And it's my signature. - Though you sent no such note? 488 00:40:32,569 --> 00:40:34,929 - No. - Sir, may I? 489 00:40:40,248 --> 00:40:43,608 - That looks like blood, sir. - Have it analysed. 490 00:40:45,568 --> 00:40:48,007 General, wasn't 970 on our mission list? 491 00:40:48,127 --> 00:40:51,247 It was. Not any more. I'm not taking any chances. 492 00:40:51,327 --> 00:40:55,366 I want P4C- 970 removed from the dialling computer immediately. 493 00:40:55,447 --> 00:40:57,406 Dismissed. 494 00:40:59,165 --> 00:41:01,365 I wonder why you sent it. 495 00:41:02,245 --> 00:41:04,205 I wonder when. 496 00:41:05,604 --> 00:41:08,164 Yeah. Gotta wonder. 497 00:41:53,118 --> 00:41:57,317 Visiontext Subtitles: David Van- Cauter 41017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.