Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:06,574
* MTV...
2
00:00:07,308 --> 00:00:09,009
[water running]
3
00:00:11,145 --> 00:00:12,546
[music]
4
00:00:25,893 --> 00:00:27,961
- What the fuck?
5
00:00:27,995 --> 00:00:29,563
[groans]
6
00:00:44,645 --> 00:00:45,846
[sighs]
7
00:00:49,350 --> 00:00:51,652
- There she is.
8
00:00:51,685 --> 00:00:52,986
- How you feeling?
9
00:00:53,020 --> 00:00:54,388
- Like I was drugged.
10
00:00:54,422 --> 00:00:57,024
- Yeah.
There's a reason for that.
11
00:00:58,459 --> 00:01:00,194
Come over here.
12
00:01:00,228 --> 00:01:02,163
- What is that?
13
00:01:02,196 --> 00:01:04,298
- It's a little pick-me-up.
Turn around.
14
00:01:05,299 --> 00:01:06,934
Give me a cheek.
15
00:01:13,974 --> 00:01:15,209
- How long does it take to--
16
00:01:15,243 --> 00:01:17,111
What the fuck?
17
00:01:17,145 --> 00:01:18,946
- Bout that long...
- Jesus.
18
00:01:18,979 --> 00:01:21,382
You got another one to keep my
heart from exploding? Fuck!
19
00:01:21,414 --> 00:01:23,617
- You're welcome.
20
00:01:23,651 --> 00:01:25,353
- We're loading up.
How ya feelin' tiger?
21
00:01:25,386 --> 00:01:27,255
- I'm awake.
- Good. Let's boogie.
22
00:01:27,288 --> 00:01:29,157
- I'm gonna break
down her room.
23
00:01:33,127 --> 00:01:34,562
- I don't remember anything.
24
00:01:36,264 --> 00:01:39,133
- He drugged you.
GHB we think.
25
00:01:39,167 --> 00:01:40,368
We talked
about this last night.
26
00:01:40,401 --> 00:01:41,669
- I don't remember.
27
00:01:44,172 --> 00:01:46,374
Do I need to get tested
for STDs or something?
28
00:01:46,407 --> 00:01:49,509
- No need.
He didn't get that far.
29
00:01:51,110 --> 00:01:52,313
- How far did he get?
30
00:01:52,346 --> 00:01:54,948
- He didn't get nowhere.
31
00:01:54,982 --> 00:01:56,250
We got there in time.
32
00:01:57,251 --> 00:01:59,119
- My underwear is gone.
33
00:02:01,255 --> 00:02:03,357
- We got there
in the nick of time.
34
00:02:05,459 --> 00:02:09,430
Marine, I wouldn't
bullshit you on this.
35
00:02:12,200 --> 00:02:14,402
- Okay. Yeah.
36
00:02:14,435 --> 00:02:16,637
- Let's get the fuck
out of here.
37
00:02:16,670 --> 00:02:20,107
- Yeah. Don't got
to ask me twice. Fuck.
38
00:02:20,140 --> 00:02:24,212
[music]
39
00:03:21,235 --> 00:03:23,237
[music]
40
00:03:33,447 --> 00:03:37,150
- Neal. What do we know?
41
00:03:37,184 --> 00:03:39,186
- She's still in surgery.
42
00:03:41,722 --> 00:03:42,690
Kaitlyn.
43
00:03:42,723 --> 00:03:44,292
- Hey, Neal.
44
00:03:46,860 --> 00:03:49,497
You went gray.
When did that happen?
45
00:03:49,530 --> 00:03:51,399
- Last night.
46
00:03:51,432 --> 00:03:52,366
-Neal
47
00:03:52,400 --> 00:03:54,402
- Alan.
- Hey.
48
00:03:54,435 --> 00:03:56,504
Hi, Jill.
49
00:03:56,537 --> 00:03:57,538
So, she's in recovery.
50
00:03:57,571 --> 00:03:59,106
The procedure went well.
51
00:03:59,139 --> 00:04:00,841
There is considerable
soft tissue damage,
52
00:04:00,874 --> 00:04:04,211
but doesn't appear to be
significant nerve damage.
53
00:04:04,244 --> 00:04:07,381
The procedure is called an open
reduction internal fixation
54
00:04:07,415 --> 00:04:09,717
where we make an incision that
allows us to insert a rod
55
00:04:09,750 --> 00:04:11,519
through the center of the femur,
56
00:04:11,552 --> 00:04:13,721
and we attach a plate outside
to stabilize the fracture.
57
00:04:13,754 --> 00:04:16,524
- How long will it
take to recover?
58
00:04:16,557 --> 00:04:17,757
- We have to look at healing
59
00:04:17,791 --> 00:04:19,527
from three different
perspectives.
60
00:04:19,560 --> 00:04:21,394
The bone itself, the soft
tissue around the bone
61
00:04:21,428 --> 00:04:22,763
and procedure site,
and the incision itself,
62
00:04:22,796 --> 00:04:24,498
which is fairly substantial...
63
00:04:24,532 --> 00:04:29,403
- Just tell me what a year
from now is like for her.
64
00:04:29,437 --> 00:04:30,571
- Honestly, I don't know.
65
00:04:32,239 --> 00:04:33,741
She's young,
so that's an advantage,
66
00:04:33,774 --> 00:04:35,843
but her bones are still growing.
67
00:04:35,876 --> 00:04:38,846
So, how if at all does this
injury affect that growth?
68
00:04:38,879 --> 00:04:41,382
Time answers that question.
69
00:04:41,415 --> 00:04:43,183
Neal, can I talk to
you for a second?
70
00:04:47,855 --> 00:04:50,491
- She's up to speed
on everything.
71
00:04:50,524 --> 00:04:52,426
- Okay...
72
00:04:52,460 --> 00:04:54,161
So she was spotting
on the table,
73
00:04:54,194 --> 00:04:56,229
so it looks like her body
rejected the pregnancy.
74
00:04:58,298 --> 00:04:59,800
[sighs]
75
00:04:59,832 --> 00:05:02,436
- That's a decision
we don't have to make.
76
00:05:02,470 --> 00:05:04,338
- When she wakes, I'll
get you back to recovery.
77
00:05:04,372 --> 00:05:05,739
- I want to be there
when she wakes.
78
00:05:05,773 --> 00:05:07,140
- Okay, I'll bring you back.
79
00:05:08,442 --> 00:05:10,110
- Joe.
80
00:05:12,846 --> 00:05:15,248
- Can I have two hours?
81
00:05:15,282 --> 00:05:18,352
- Yeah, but
you can't have three.
82
00:05:19,953 --> 00:05:22,289
[music]
83
00:05:31,331 --> 00:05:32,566
- Coffee?
84
00:05:42,943 --> 00:05:44,712
- How's Errol?
85
00:05:44,745 --> 00:05:46,780
- He's happiest in a downturn.
86
00:05:46,814 --> 00:05:48,882
Worse the economy,
the jollier the man.
87
00:05:48,916 --> 00:05:50,451
- That's interesting.
88
00:05:50,484 --> 00:05:51,752
What's the philosophy
behind that?
89
00:05:51,784 --> 00:05:53,621
Be greedy when
everybody's scared
90
00:05:53,654 --> 00:05:55,456
and scared when
everybody's greedy.
91
00:05:56,857 --> 00:05:58,859
- Pretty good philosophy.
92
00:05:58,892 --> 00:06:00,828
- You can ask the question
you really want to ask.
93
00:06:00,861 --> 00:06:04,465
- Why bother, Kaitlyn?
You can't answer it.
94
00:06:04,498 --> 00:06:06,467
If you need her in
three hours today,
95
00:06:06,500 --> 00:06:07,668
then you must really need her.
96
00:06:07,701 --> 00:06:10,738
- I do.
Which is to say the nation does.
97
00:06:10,771 --> 00:06:12,540
- Which is why
I'm not asking the question.
98
00:06:14,274 --> 00:06:15,843
- Don't give up on her, Neal.
99
00:06:16,977 --> 00:06:18,846
- I wish I could.
100
00:06:18,879 --> 00:06:21,615
But when she walks in a room
it still takes my breath away.
101
00:06:23,884 --> 00:06:25,719
- Pretty good reason
for sticking around.
102
00:06:27,521 --> 00:06:28,922
- Yep.
103
00:06:37,998 --> 00:06:39,967
[music]
104
00:06:55,883 --> 00:06:57,384
- Hey.
105
00:06:58,786 --> 00:07:00,588
Hey...
106
00:07:06,026 --> 00:07:07,628
- My friends are dead.
107
00:07:09,029 --> 00:07:10,631
- I know, honey.
108
00:07:14,434 --> 00:07:17,738
I know how that feels.
109
00:07:17,771 --> 00:07:20,908
And I hate that you
know it now, too. I'm so sorry.
110
00:07:28,682 --> 00:07:31,351
I'm a bad mother.
I know that's what you think.
111
00:07:33,420 --> 00:07:35,789
I'd think it too, if I was
in your shoes, I guess.
112
00:07:37,457 --> 00:07:40,393
What you don't understand
113
00:07:40,427 --> 00:07:42,563
is all the little moments
of your life
114
00:07:42,596 --> 00:07:44,565
that I've missed...
115
00:07:44,598 --> 00:07:48,001
I missed those moments so other
families can have them.
116
00:07:49,837 --> 00:07:54,007
It's you who makes the
sacrifice for the job I chose.
117
00:07:56,009 --> 00:07:59,913
I always thought I was
setting an example for you,
118
00:07:59,947 --> 00:08:03,416
that a woman can
do virtually anything...
119
00:08:03,450 --> 00:08:05,786
anything she sets her mind to.
120
00:08:07,087 --> 00:08:09,990
And when I do my job well,
lives are saved.
121
00:08:10,023 --> 00:08:14,595
Just like your father,
he saves lives every day.
122
00:08:14,628 --> 00:08:18,699
But he gets to come home
to you every night,
123
00:08:18,732 --> 00:08:21,034
I envy him that.
124
00:08:25,773 --> 00:08:27,474
Your mom's a soldier.
125
00:08:29,977 --> 00:08:31,812
You can look at my life
and you can choose
126
00:08:31,845 --> 00:08:33,614
to live yours different.
I will respect that.
127
00:08:33,647 --> 00:08:36,817
Fuck, I'll cheer that decision.
128
00:08:39,820 --> 00:08:42,623
You can hate what I do, honey.
129
00:08:42,655 --> 00:08:45,626
You can hate me.
[crying]
130
00:08:45,659 --> 00:08:49,763
But punishing yourself is
a terrible way to show it.
131
00:08:51,131 --> 00:08:52,700
- I don't hate you.
132
00:08:54,167 --> 00:08:57,370
I don't hate you.
I just miss you.
133
00:09:03,611 --> 00:09:05,713
- I miss you, too.
134
00:09:05,746 --> 00:09:07,948
[kisses hand, sniffs]
135
00:09:07,981 --> 00:09:10,117
Every day.
136
00:09:11,719 --> 00:09:14,688
You're gonna be an
adult soon enough,
137
00:09:14,722 --> 00:09:16,523
and what you're dealing
with right now,
138
00:09:16,556 --> 00:09:18,659
these are adult problems.
139
00:09:18,692 --> 00:09:23,731
Your whole life is going to
be nothing but adult problems
140
00:09:23,764 --> 00:09:25,132
soon enough.
141
00:09:26,967 --> 00:09:28,535
My advice to you?
142
00:09:30,203 --> 00:09:33,741
Be a girl for as long
as you can.
143
00:09:33,774 --> 00:09:36,009
Don't rush to be a woman.
144
00:09:36,043 --> 00:09:38,111
Cause once you are, you don't
ever get to be a girl again.
145
00:09:38,145 --> 00:09:40,413
- Did dad tell you everything?
146
00:09:40,447 --> 00:09:42,049
- Depends what you
mean by everything.
147
00:09:43,651 --> 00:09:49,723
- Did he tell you
about my...situation?
148
00:09:51,959 --> 00:09:54,461
- You mean your situation
of you getting pregnant?
149
00:09:59,466 --> 00:10:00,467
- What do I do?
150
00:10:02,803 --> 00:10:04,104
- God decided that.
151
00:10:05,806 --> 00:10:07,107
- What does that mean?
152
00:10:07,140 --> 00:10:09,076
- It means you're
not pregnant anymore.
153
00:10:13,847 --> 00:10:15,683
How does that make you feel?
154
00:10:18,919 --> 00:10:20,821
- I'm not ready to be a mother.
155
00:10:25,759 --> 00:10:27,060
- You know the one
way to guarantee
156
00:10:27,094 --> 00:10:28,161
you don't become one, right?
157
00:10:31,932 --> 00:10:36,136
Look, the days of me
and your father grounding you
158
00:10:36,169 --> 00:10:39,907
or inventing some punishment
to keep you
159
00:10:39,940 --> 00:10:43,243
from being exactly
where you are right now?
160
00:10:43,276 --> 00:10:45,979
Those days are gone.
161
00:10:46,013 --> 00:10:48,849
We lost.
162
00:10:48,882 --> 00:10:51,518
And life snuck up
and took a bite out of you.
163
00:10:52,720 --> 00:10:54,221
And now I'm just here to...
164
00:10:57,190 --> 00:10:59,793
just to give you advice.
165
00:11:01,194 --> 00:11:03,230
Okay?
166
00:11:03,263 --> 00:11:06,099
I've made all the mistakes
you've made
167
00:11:06,133 --> 00:11:08,501
and a lot more you haven't
thought about yet.
168
00:11:08,535 --> 00:11:11,271
- You got pregnant by accident?
169
00:11:11,304 --> 00:11:13,640
- Yeah.
170
00:11:13,673 --> 00:11:15,275
- What did you do?
171
00:11:15,308 --> 00:11:17,010
- My situation was
a little different.
172
00:11:17,044 --> 00:11:19,546
I was already married.
173
00:11:19,579 --> 00:11:23,050
Your father was in medical
school, I was in a team.
174
00:11:23,083 --> 00:11:26,720
Timing...
Timing was terrible.
175
00:11:26,754 --> 00:11:28,255
- Did you get an abortion?
176
00:11:30,157 --> 00:11:33,026
- If I had, I wouldn't be
talking to you right now.
177
00:11:36,196 --> 00:11:40,033
And so, every time
I look at you
178
00:11:40,067 --> 00:11:42,970
I think about that
coat closet
179
00:11:43,003 --> 00:11:45,672
at the Double Tree Hotel
that New Year's Eve.
180
00:11:45,705 --> 00:11:51,078
- Ugh. Parents having
sex for fun? That is so gross.
181
00:11:51,111 --> 00:11:54,081
- Yeah.
Right back at ya, kiddo.
182
00:12:02,289 --> 00:12:04,524
- Do you know what's going
to happen to my leg?
183
00:12:06,093 --> 00:12:08,796
- I'm gonna leave the
doctor stuff to your father.
184
00:12:09,863 --> 00:12:11,298
- How you feeling?
185
00:12:11,331 --> 00:12:13,600
- Not feeling much.
186
00:12:13,633 --> 00:12:15,235
- They have a room
ready for her.
187
00:12:15,268 --> 00:12:17,004
We're going to take her up.
188
00:12:17,037 --> 00:12:19,039
And I'll have an orderly meet
you in the lobby.
189
00:12:21,975 --> 00:12:23,844
- I've gotta go do
something for work
190
00:12:23,877 --> 00:12:25,946
and I'll be back in
a few days, okay?
191
00:12:25,979 --> 00:12:27,781
- You won't be missing much.
192
00:12:27,815 --> 00:12:29,216
- Yes, I will.
193
00:12:34,154 --> 00:12:36,623
[music]
194
00:12:46,099 --> 00:12:48,836
- Ma!
- Hi.
195
00:12:50,070 --> 00:12:51,738
Hi.
196
00:12:55,242 --> 00:12:57,144
- They're taking her up
to a room.
197
00:12:57,177 --> 00:12:59,146
- Yep.
198
00:12:59,179 --> 00:13:03,917
- I gotta go.
I gotta take care of something.
199
00:13:03,951 --> 00:13:05,218
- Yeah. I'm aware.
200
00:13:05,252 --> 00:13:08,355
Few days type thing, or...
201
00:13:08,388 --> 00:13:10,190
- If I'm lucky.
202
00:13:10,223 --> 00:13:11,925
- When's the last time
you were lucky?
203
00:13:11,959 --> 00:13:15,262
- [laughs]
Luck is perspective.
204
00:13:15,295 --> 00:13:16,663
- Only in your business.
205
00:13:16,696 --> 00:13:18,198
- You been good in school?
206
00:13:18,231 --> 00:13:20,233
- We're learning
the alphabet in Russian.
207
00:13:20,267 --> 00:13:21,768
- Oh, in Russian?
208
00:13:21,801 --> 00:13:24,637
- Ah, beh, veh, yeow, byee...
209
00:13:24,671 --> 00:13:26,273
- I guess that's the
Fairfax County School Board
210
00:13:26,306 --> 00:13:29,276
hedging a bet.
That's great, honey.
211
00:13:29,309 --> 00:13:31,644
- Making spies one
first grader at a time.
212
00:13:37,317 --> 00:13:39,086
- I love you.
213
00:13:39,119 --> 00:13:41,254
- I'd say be careful,
but I know it's bad luck.
214
00:13:41,288 --> 00:13:44,191
- It's not that it's bad luck,
it's pointless.
215
00:13:44,224 --> 00:13:46,093
Okay, see you soon.
216
00:13:46,126 --> 00:13:48,328
- Be careful.
[Joe laughs]
217
00:13:48,361 --> 00:13:49,796
- She got ya there.
218
00:13:49,829 --> 00:13:52,299
- Yeah. I will.
219
00:13:52,332 --> 00:13:54,801
Big hug.
Bigger.
220
00:13:54,834 --> 00:13:56,303
[groans]
221
00:13:58,171 --> 00:13:59,873
- You didn't say it back.
222
00:14:03,243 --> 00:14:04,644
- I love you.
223
00:14:08,181 --> 00:14:09,983
- Call you when I can.
224
00:14:20,593 --> 00:14:22,695
[music]
225
00:14:26,934 --> 00:14:28,668
[Kaitlyn] How'd it go?
226
00:14:28,701 --> 00:14:30,237
- Good.
227
00:14:33,907 --> 00:14:37,610
She owned it.
Which is... good.
228
00:14:39,046 --> 00:14:40,780
- What about you?
229
00:14:42,649 --> 00:14:43,650
- I owned it too.
230
00:14:45,318 --> 00:14:48,455
- Sounds like
a pretty good place to start.
231
00:14:48,488 --> 00:14:50,823
What do you think about
becoming a station chief?
232
00:14:51,925 --> 00:14:53,460
- Then I'm gone all the time.
233
00:14:53,493 --> 00:14:54,527
- Somewhere you can
take the family.
234
00:14:54,561 --> 00:14:55,728
Somewhere like London.
235
00:14:55,762 --> 00:14:57,264
- They're still a target.
236
00:14:57,297 --> 00:14:58,831
- Well, you have to
think of something.
237
00:14:58,865 --> 00:15:01,368
Because my marriage shouldn't
be your goal, Joe...
238
00:15:01,401 --> 00:15:03,870
In the meantime, let's see if
we can unfuck this situation.
239
00:15:03,903 --> 00:15:05,638
Your team is
en route to Lackland.
240
00:15:05,672 --> 00:15:08,308
- We rendezvous there?
241
00:15:08,341 --> 00:15:09,909
- Gotta see the boss first.
242
00:15:11,444 --> 00:15:14,281
[music]
243
00:15:36,369 --> 00:15:37,904
- These for us, right?
244
00:15:37,937 --> 00:15:40,340
- You the CAG team?
- Don't know what that means.
245
00:15:40,373 --> 00:15:42,042
- Delta?
- Never heard of 'em.
246
00:15:42,075 --> 00:15:44,311
- Whatever the fuck you
guys call yourselves.
247
00:15:44,344 --> 00:15:46,079
- We go by nuthin'.
And neither do you.
248
00:15:46,113 --> 00:15:47,780
- Neither do you, 'sir'.
I'm a lieutenant.
249
00:15:47,814 --> 00:15:48,982
- I don't give a shit.
250
00:15:49,016 --> 00:15:51,018
- Which hangar is ours?
- Seventeen.
251
00:15:51,051 --> 00:15:53,820
- They set up chow and cots?
- It's squared away.
252
00:15:53,853 --> 00:15:55,989
- Hope you're talking
about your food.
253
00:15:56,023 --> 00:15:56,990
I don't want to get in
there and see a bunch
254
00:15:57,024 --> 00:15:58,625
of fucking cold cuts.
255
00:15:58,658 --> 00:15:59,759
- Officers' catering
is set up in the hangar.
256
00:15:59,792 --> 00:16:01,561
You got couches, cable TV,
257
00:16:01,594 --> 00:16:04,497
plywood walls on rollers,
looks like a cigar lounge now.
258
00:16:04,531 --> 00:16:05,598
- Good.
259
00:16:05,632 --> 00:16:07,467
- Where's my cigar, chief?
260
00:16:07,500 --> 00:16:09,536
[music]
261
00:16:27,487 --> 00:16:28,955
- What?
262
00:16:28,988 --> 00:16:30,790
- Fucking mean "what?"
263
00:16:30,823 --> 00:16:32,792
I lend you my team
and you fucking hang me.
264
00:16:32,825 --> 00:16:34,694
- Well, In case
you haven't noticed,
265
00:16:34,727 --> 00:16:37,897
I'm pretty fucking hung, too.
266
00:16:37,930 --> 00:16:40,100
That sounds different when
I say it, doesn't it?
267
00:16:40,133 --> 00:16:43,036
- What I meant was--
- I know what you meant.
268
00:16:43,070 --> 00:16:45,138
Your intel better
fucking be spot on--
269
00:16:45,172 --> 00:16:46,806
- My intel is solid.
270
00:16:46,839 --> 00:16:48,441
The house on the
border is wired,
271
00:16:48,475 --> 00:16:50,743
house in San Antonio's got
so many fucking cameras
272
00:16:50,777 --> 00:16:52,845
we could shoot
a God damn reality show.
273
00:16:52,879 --> 00:16:54,481
- That's what
I'm fucking worried about.
274
00:16:54,514 --> 00:16:56,083
- Let's go.
275
00:16:57,984 --> 00:16:59,119
- [sighs]
276
00:17:03,723 --> 00:17:04,924
- Down here.
277
00:17:04,957 --> 00:17:06,759
I want you close enough
that if I yell
278
00:17:06,792 --> 00:17:07,926
you can feel my fucking breath.
279
00:17:10,130 --> 00:17:12,432
You ran an illegal
operation on U.S. soil
280
00:17:12,464 --> 00:17:15,135
that violates our
rules of engagement.
281
00:17:15,167 --> 00:17:19,106
U.S. Code 1385 that limits our
ability to operate on US soil.
282
00:17:19,138 --> 00:17:20,839
- You know, I've given that
a lot of thought, actually,
283
00:17:20,873 --> 00:17:23,710
and USC 1385 relates
specifically
284
00:17:23,742 --> 00:17:27,114
to military being deployed
to enforce domestic policy.
285
00:17:27,146 --> 00:17:29,482
- Sorry, did you obtain a law
degree that I'm unaware of?
286
00:17:29,516 --> 00:17:30,783
- Actually, I did.
I don't know if you know,
287
00:17:30,817 --> 00:17:32,519
I have a degree in
constitutional law.
288
00:17:32,552 --> 00:17:34,154
- If I may, Deputy Director...
[Westfield] Be my guest.
289
00:17:34,187 --> 00:17:36,689
- You keep giving answers
to question he hasn't even asked
290
00:17:36,723 --> 00:17:38,558
so shut the fuck up.
291
00:17:38,591 --> 00:17:39,926
When we want to hear
you speak
292
00:17:39,959 --> 00:17:41,494
we will tell you
to fucking speak.
293
00:17:43,062 --> 00:17:44,197
- Yes, ma'am.
294
00:17:44,231 --> 00:17:46,032
[Westfield] Thank you, Kaitlyn.
295
00:17:46,065 --> 00:17:48,935
Fortunately for you,
the intel is good.
296
00:17:48,968 --> 00:17:51,471
It's actionable.
297
00:17:51,504 --> 00:17:53,540
Joe, your team is on
standby in San Antonio.
298
00:17:53,573 --> 00:17:57,910
You will have tactical command,
but Kyle is lead.
299
00:17:57,944 --> 00:18:00,547
San Antonio SWAT
will provide cover,
300
00:18:00,580 --> 00:18:02,782
and they will take credit
if the mission is successful.
301
00:18:02,815 --> 00:18:04,784
They will likely arrest you
if the mission fails
302
00:18:04,817 --> 00:18:06,819
or somehow finds its way
onto the streets.
303
00:18:08,655 --> 00:18:10,823
Does your intel indicate
whether San Antonio
304
00:18:10,857 --> 00:18:12,192
is a way station or target?
305
00:18:12,225 --> 00:18:13,826
- It appears to
be a way station.
306
00:18:13,860 --> 00:18:15,662
Our surveillance hasn't
seen any footage
307
00:18:15,695 --> 00:18:19,132
of IED materials or weapons
located on the premises.
308
00:18:19,166 --> 00:18:21,568
- Okay, this is not
capture/kill.
309
00:18:21,601 --> 00:18:23,570
This is capture only.
310
00:18:23,603 --> 00:18:25,071
San Antonio SWAT can't explain
311
00:18:25,104 --> 00:18:27,174
a half-dozen dead
foreign nationals.
312
00:18:27,207 --> 00:18:31,811
So you do it quiet,
and you do it clean.
313
00:18:31,844 --> 00:18:33,846
Have I made myself clear?
314
00:18:33,880 --> 00:18:35,882
- Yes, sir.
- Yes, sir.
315
00:18:35,915 --> 00:18:37,116
- Kyle, you're dismissed.
316
00:18:39,018 --> 00:18:40,520
[music]
317
00:18:48,895 --> 00:18:51,598
The assets that I have given
you to complete your mission
318
00:18:51,631 --> 00:18:55,835
are just that: they are my
assets that I allow you to use.
319
00:18:55,868 --> 00:18:57,604
For missions that I approve.
320
00:18:57,637 --> 00:18:59,539
I don't care if you witness
a car jacking
321
00:18:59,572 --> 00:19:01,040
in a church parking lot,
322
00:19:01,073 --> 00:19:05,512
you do not deploy that
team without my permission.
323
00:19:05,545 --> 00:19:07,180
Is that understood?
324
00:19:07,214 --> 00:19:09,182
- Yes, sir.
325
00:19:09,216 --> 00:19:11,117
- We owe a lot of favors
for this cowboy shit.
326
00:19:11,150 --> 00:19:14,954
I don't care how good the intel,
ops are planned here.
327
00:19:14,987 --> 00:19:16,789
Not on the back
of a fucking napkin.
328
00:19:16,823 --> 00:19:18,157
- Understood, sir.
329
00:19:20,059 --> 00:19:21,528
- Go to San Antonio.
330
00:19:26,833 --> 00:19:28,501
[sighs]
331
00:19:31,170 --> 00:19:32,505
- Why are you stopping?
332
00:19:35,174 --> 00:19:36,142
- I thought you wanted to talk.
333
00:19:36,175 --> 00:19:37,710
- We can talk on the plane.
334
00:19:39,011 --> 00:19:40,580
- Are you coming?
335
00:19:40,613 --> 00:19:41,614
- That's how much
trouble you're in.
336
00:19:48,388 --> 00:19:50,457
[music]
337
00:20:00,333 --> 00:20:01,801
- Bobby?
- Yeah.
338
00:20:01,834 --> 00:20:04,136
- What the fuck
is she doing here?
339
00:20:04,170 --> 00:20:05,705
- They sent us here.
340
00:20:05,738 --> 00:20:07,540
- They sent the team here.
341
00:20:07,574 --> 00:20:09,409
That's not the team,
that's the asset.
342
00:20:09,442 --> 00:20:11,110
- The asset.
343
00:20:11,143 --> 00:20:12,412
- Yeah, you think
I'm going to let you end up
344
00:20:12,445 --> 00:20:14,146
on the news coming
out of a safe house?
345
00:20:14,180 --> 00:20:16,148
Or worse,
eating a bullet inside it?
346
00:20:16,182 --> 00:20:17,784
- Bet I've kicked down
more doors than you have.
347
00:20:17,817 --> 00:20:21,220
- I highly doubt it.
- A word, boss?
348
00:20:21,254 --> 00:20:23,556
- So, I was told there was
six targets in this house.
349
00:20:23,590 --> 00:20:25,825
- Correct.
- Okay, well,
350
00:20:25,858 --> 00:20:28,227
With you we're just six.
351
00:20:28,261 --> 00:20:32,131
So, what, are we in the business
of fair fights now?
352
00:20:32,164 --> 00:20:34,233
Come on, you know this
is a two squad minimum.
353
00:20:34,267 --> 00:20:35,802
And I don't know about you,
but I don't feel like
354
00:20:35,835 --> 00:20:37,837
rushing this place with
a fucking SWAT team.
355
00:20:37,870 --> 00:20:39,372
It's not what they do.
356
00:20:43,643 --> 00:20:45,312
- Just keep her in
the back of the line.
357
00:20:46,313 --> 00:20:48,214
- Roger that.
358
00:20:48,247 --> 00:20:49,782
[Kyle]
All right, listen up.
359
00:20:49,816 --> 00:20:51,183
These photos were
taken yesterday
360
00:20:51,217 --> 00:20:52,485
at a safe house in Alpine.
361
00:20:52,519 --> 00:20:54,887
Targets left five hours ago,
362
00:20:54,921 --> 00:20:56,756
which should put them
at the San Antonio location
363
00:20:56,789 --> 00:20:58,791
sometime in
the next twenty minutes.
364
00:20:58,825 --> 00:21:01,260
We do not know how long
they are held there
365
00:21:01,294 --> 00:21:02,595
until their next leg, so
366
00:21:02,629 --> 00:21:04,196
assuming they are on
time this evening,
367
00:21:04,230 --> 00:21:05,932
we hit the house
at 0400,
368
00:21:05,965 --> 00:21:10,303
Door locks are electronic,
gate code is 7358.
369
00:21:10,337 --> 00:21:12,405
One four-man team enters
from the front,
370
00:21:12,439 --> 00:21:13,940
another one from the rear.
371
00:21:13,973 --> 00:21:16,376
There are two beds in each
of the three bedrooms,
372
00:21:16,409 --> 00:21:18,311
which leads us to believe
two per room.
373
00:21:18,345 --> 00:21:19,846
We're not going to
have to guess
374
00:21:19,879 --> 00:21:22,248
because we have
video until we breech.
375
00:21:22,281 --> 00:21:25,618
At that point, power will be cut
and overwatch will be blind.
376
00:21:25,652 --> 00:21:27,854
Now, listen up,
this is important.
377
00:21:27,887 --> 00:21:29,856
This is a capture only mission.
378
00:21:29,889 --> 00:21:31,791
That is not negotiable.
379
00:21:31,824 --> 00:21:34,861
If for some reason
this goes to shit,
380
00:21:34,894 --> 00:21:38,297
they got a cache of
weapons and they are prepared,
381
00:21:38,331 --> 00:21:40,867
so we fall back, we let
San Antonio SWAT take over.
382
00:21:40,900 --> 00:21:42,735
- Wait, wait, wait...
383
00:21:42,769 --> 00:21:45,338
So you're saying if we're
fired upon we can't...
384
00:21:45,372 --> 00:21:48,508
[laughs] we can't
return fire and save our ass?
385
00:21:48,541 --> 00:21:50,643
- I'm saying you lay
suppressive fire
386
00:21:50,677 --> 00:21:51,978
and pray to God
you don't hit anybody.
387
00:21:52,011 --> 00:21:53,846
- What the fuck?
388
00:21:53,880 --> 00:21:57,484
- Let me walk you through the
gravity of the situation here.
389
00:21:57,517 --> 00:21:59,318
We have one chance to
give Border Patrol
390
00:21:59,352 --> 00:22:01,954
and DPS a prize big enough
391
00:22:01,988 --> 00:22:04,491
that they will look the other
way from the shit show
392
00:22:04,524 --> 00:22:06,759
you created in Van Horn.
393
00:22:06,793 --> 00:22:11,398
If this becomes a shit show
as well, there is no prize,
394
00:22:11,431 --> 00:22:13,232
everyone runs for cover,
395
00:22:13,265 --> 00:22:15,334
and you are all left standing
in the middle of the street
396
00:22:15,368 --> 00:22:18,270
with your pants
around your ankles.
397
00:22:18,304 --> 00:22:20,373
Got it?
398
00:22:20,407 --> 00:22:22,675
- Border Patrol won't lend
us their Tactics team?
399
00:22:22,709 --> 00:22:24,444
Eight on six doesn't
make quick and quiet.
400
00:22:24,477 --> 00:22:26,779
- This is our mess,
we clean it up.
401
00:22:28,314 --> 00:22:29,449
- You've got movement
at the house.
402
00:22:32,318 --> 00:22:34,554
[music]
403
00:22:52,572 --> 00:22:55,575
- Gun.
- I see it.
404
00:22:55,608 --> 00:22:56,909
- That's fucking great.
- They're armed.
405
00:22:56,943 --> 00:22:59,345
- Let me see if we can
get some latitude.
406
00:23:04,984 --> 00:23:06,453
- Uh-oh.
407
00:23:12,825 --> 00:23:13,926
- Kaitlyn.
408
00:23:17,597 --> 00:23:19,666
- Are there any big sporting
events planned for tomorrow?
409
00:23:19,699 --> 00:23:21,367
[Kyle] Why do you say tomorrow?
410
00:23:21,400 --> 00:23:23,603
- Would you set a bomb
beside your bed for a week?
411
00:23:23,636 --> 00:23:25,505
When they arm them,
they use them.
412
00:23:25,538 --> 00:23:26,839
- Actually, Bob, I'm gonna
need you to come down here.
413
00:23:34,781 --> 00:23:38,951
- Shit. This keeps going
from bad to fucking worse.
414
00:23:38,985 --> 00:23:40,920
- I hit a house
like this in Pakistan.
415
00:23:40,953 --> 00:23:42,655
But it was capture-kill.
416
00:23:42,689 --> 00:23:43,656
And nobody was
thinking capture.
417
00:23:43,690 --> 00:23:44,991
- You take it clean?
418
00:23:45,024 --> 00:23:46,659
- Guy in the back of
the house detonated,
419
00:23:46,693 --> 00:23:47,794
took three with him.
420
00:23:49,829 --> 00:23:51,097
There was only
one entrance though.
421
00:23:51,130 --> 00:23:52,665
We just didn't
have enough time.
422
00:23:55,735 --> 00:23:57,937
[music]
423
00:24:04,777 --> 00:24:06,779
- Joe. Kyle.
Let's go.
424
00:24:10,583 --> 00:24:12,485
- We need to run this
up the pole now.
425
00:24:12,519 --> 00:24:13,920
We need Homeland Security,
426
00:24:13,953 --> 00:24:15,788
you need to notify
the Governor's office.
427
00:24:15,822 --> 00:24:16,856
- We are on a clock, and we
don't know when it runs out.
428
00:24:16,889 --> 00:24:18,658
What are you gonna do,
429
00:24:18,691 --> 00:24:20,793
have San Antonio SWAT trying
to take them on the street?
430
00:24:20,827 --> 00:24:22,829
They'll blow up the whole
fucking neighborhood.
431
00:24:22,862 --> 00:24:23,830
- We have an
HRT team in Houston.
432
00:24:23,863 --> 00:24:25,364
- That's too far.
433
00:24:25,397 --> 00:24:26,633
- We'd better
decide something fast.
434
00:24:26,666 --> 00:24:27,834
I need to evacuate
the neighborhood.
435
00:24:27,867 --> 00:24:29,068
- Well, and how you
plan to do that?
436
00:24:29,101 --> 00:24:30,637
Gonna hit the
civil service siren?
437
00:24:30,670 --> 00:24:33,072
We have BP run it,
take my team on loan.
438
00:24:33,105 --> 00:24:35,708
This is clearly a threat.
We neutralize the threat.
439
00:24:35,742 --> 00:24:37,710
FBI can withhold all evidence
440
00:24:37,744 --> 00:24:40,680
because releasing would
jeopardize national security.
441
00:24:40,713 --> 00:24:42,114
- What about
the medical examiner?
442
00:24:42,148 --> 00:24:43,983
A bunch of soldiers
start neutralizing threats
443
00:24:44,016 --> 00:24:45,618
while they're sleeping is
homicide any way you slice it.
444
00:24:45,652 --> 00:24:47,086
- You don't have
the protection we have.
445
00:24:47,119 --> 00:24:49,488
I have the answer,
I just don't think
446
00:24:49,522 --> 00:24:51,057
you want to be here
when I say it.
447
00:24:51,090 --> 00:24:52,491
- Understood.
- Yeah.
448
00:24:52,525 --> 00:24:54,493
- I'll step away.
- Thank you.
449
00:24:54,527 --> 00:24:55,895
You have engineers
in San Antonio?
450
00:24:55,928 --> 00:24:58,497
- El Paso. I have a bomb
unit in Laughlin.
451
00:24:58,531 --> 00:24:59,832
I can have them
here in three hours.
452
00:24:59,866 --> 00:25:01,467
- We neutralize the threat.
453
00:25:01,500 --> 00:25:03,570
Close down the scene until bomb
squad has secured,
454
00:25:03,603 --> 00:25:04,937
which they won't.
455
00:25:04,971 --> 00:25:06,438
And then we evacuate
the neighborhood
456
00:25:06,472 --> 00:25:10,109
and detonate the bombs in place.
457
00:25:10,142 --> 00:25:11,377
And with it...
458
00:25:13,713 --> 00:25:15,081
- Got it.
459
00:25:17,550 --> 00:25:19,686
- You up for playing
outside the lines tonight?
460
00:25:19,719 --> 00:25:21,187
- Your team better be
pretty fucking special.
461
00:25:21,220 --> 00:25:22,622
- This is what we do.
462
00:25:22,655 --> 00:25:23,790
- Send 'em in.
463
00:25:24,991 --> 00:25:26,125
- Gear up.
You're green.
464
00:25:26,158 --> 00:25:27,660
- Yes, ma'am.
465
00:25:27,694 --> 00:25:29,696
New deal. Weapons free.
We clear the scene.
466
00:25:29,729 --> 00:25:31,030
- When do we move?
- Right now.
467
00:25:33,900 --> 00:25:35,935
- What about me?
- What about you?
468
00:25:37,503 --> 00:25:38,671
- This I know.
469
00:25:39,972 --> 00:25:41,107
- Gear up.
470
00:25:44,677 --> 00:25:47,446
- When we reach the site,
kill the power.
471
00:25:47,479 --> 00:25:48,948
We don't want
recordings of this shit.
472
00:25:48,981 --> 00:25:50,950
- When our boots hit
the ground, kill the power.
473
00:25:50,983 --> 00:25:52,418
- You got it.
474
00:25:58,925 --> 00:26:00,793
- What are you smiling about?
475
00:26:00,827 --> 00:26:03,195
- I haven't had this
much fun since Iraq.
476
00:26:03,229 --> 00:26:04,931
- You're such an asshole, Kyle.
477
00:26:04,964 --> 00:26:06,799
- Yeah, but I'm good looking.
478
00:26:06,833 --> 00:26:08,901
- That makes it worse,
you know that?
479
00:26:08,935 --> 00:26:10,603
- Fucking asshole,
you can't even insult him.
480
00:26:10,637 --> 00:26:12,504
- All right,
we're leaving in five.
481
00:26:12,538 --> 00:26:13,640
- Let's go.
482
00:26:33,159 --> 00:26:34,761
[music]
483
00:26:55,081 --> 00:26:57,083
- Kyle, are you fucking
wearing cologne?
484
00:26:57,116 --> 00:26:58,350
[chuckles]
485
00:26:58,384 --> 00:27:00,720
- I remember you now.
Baghdad. 2011.
486
00:27:00,753 --> 00:27:03,222
- Yep. I was there.
487
00:27:03,255 --> 00:27:05,224
- He wore that shit
back then, too.
488
00:27:20,539 --> 00:27:21,507
- You stay right behind me.
489
00:27:21,540 --> 00:27:22,842
- You should stay behind me.
490
00:27:22,875 --> 00:27:24,443
- If you go into this trying
to protect her,
491
00:27:24,476 --> 00:27:25,812
you're going to get killed.
492
00:27:25,845 --> 00:27:27,680
You go into this trying
to prove yourself,
493
00:27:27,714 --> 00:27:29,315
you're getting killed.
494
00:27:29,348 --> 00:27:30,382
The only mission is
the mission you're on.
495
00:27:30,416 --> 00:27:31,517
- Yes, ma'am.
496
00:27:31,550 --> 00:27:34,453
- Joe?
- I hear you.
497
00:27:34,486 --> 00:27:36,422
- Joe.
- Understood.
498
00:28:21,834 --> 00:28:23,770
- We're in position.
Power off.
499
00:28:33,412 --> 00:28:35,247
[beeping]
500
00:28:36,849 --> 00:28:38,650
[suppressed gunfire]
501
00:28:43,890 --> 00:28:45,357
[snore]
502
00:28:48,327 --> 00:28:49,796
[speaking foreign language]
503
00:28:59,238 --> 00:29:00,639
[suppressed gunfire]
504
00:29:06,879 --> 00:29:09,515
[Joe] Hallway right.
505
00:29:10,716 --> 00:29:12,318
Going left.
506
00:29:14,253 --> 00:29:15,221
[suppressed shot]
507
00:29:16,823 --> 00:29:18,524
[Cruz] On me.
508
00:29:19,892 --> 00:29:21,928
- Fuck.
Cruz, hold your position!
509
00:29:25,564 --> 00:29:26,665
- Allahu ak--
[suppressed gun shots]
510
00:29:30,369 --> 00:29:31,938
- What the fuck are you doing?
511
00:29:31,971 --> 00:29:33,239
- Saving your life.
512
00:29:36,675 --> 00:29:39,478
- E.K.I.A. wearing suicide
vest room 3.
513
00:29:39,511 --> 00:29:42,314
[Bobby] Move off target.
514
00:29:42,348 --> 00:29:43,816
- Almost like we do this
for a living.
515
00:29:43,850 --> 00:29:44,817
- This one activated his vest.
516
00:29:44,851 --> 00:29:46,352
- Even better.
517
00:29:46,385 --> 00:29:48,254
Overwatch, this is QRF 2,
house is secure.
518
00:29:48,287 --> 00:29:49,555
One bandit activated IED.
519
00:29:49,588 --> 00:29:51,490
Request bomb squad
and engineers, over.
520
00:29:51,523 --> 00:29:53,525
[Woman] Copy, QRF 2,
bomb squad is present.
521
00:29:53,559 --> 00:29:56,362
Exit the house and they will
assume control of the scene.
522
00:29:57,796 --> 00:29:59,565
[music]
523
00:30:07,940 --> 00:30:09,775
- One of them had
a suicide vest.
524
00:30:09,808 --> 00:30:11,477
It activated.
525
00:30:11,510 --> 00:30:13,679
We've surrendered the scene
to the bomb squad.
526
00:30:13,712 --> 00:30:15,614
I highly recommend you evacuate
the neighborhood,
527
00:30:15,647 --> 00:30:19,986
it's likely they'll need to
blow the ordinance in place.
528
00:30:20,019 --> 00:30:21,320
- Well played, agent.
529
00:30:23,923 --> 00:30:24,991
- It's not a game, sir.
530
00:30:38,437 --> 00:30:39,571
[chuckling]
531
00:30:41,507 --> 00:30:44,410
- You don't smell like cologne
anymore, do you,
532
00:30:44,443 --> 00:30:45,945
you rank motherfucker.
533
00:30:48,847 --> 00:30:50,983
- I think that's you.
534
00:30:51,017 --> 00:30:52,451
- Fuck you.
535
00:30:52,484 --> 00:30:54,420
- No, he's right.
It's you.
536
00:30:56,355 --> 00:30:57,456
Good job.
537
00:31:03,862 --> 00:31:05,297
- What do I tell her?
538
00:31:07,433 --> 00:31:10,769
Aaliyah.
What do I tell her?
539
00:31:12,471 --> 00:31:13,973
It's been three days.
540
00:31:14,006 --> 00:31:15,641
- I don't know.
541
00:31:15,674 --> 00:31:17,543
- Tell her the truth.
Just leave out the names.
542
00:31:19,645 --> 00:31:21,513
- The truth?
543
00:31:21,547 --> 00:31:23,549
- The best lies
are wrapped in it.
544
00:31:29,088 --> 00:31:30,789
- [deep breath]
545
00:31:40,366 --> 00:31:42,568
[car door shuts]
546
00:31:42,601 --> 00:31:46,038
[music]
547
00:31:47,206 --> 00:31:48,374
- Let me get back to you.
548
00:31:52,044 --> 00:31:54,380
- Long one.
- Not short.
549
00:31:54,413 --> 00:31:56,515
- If I guess where
do I get a prize?
550
00:31:56,548 --> 00:31:58,050
- You'll never guess where.
551
00:31:58,084 --> 00:31:59,885
- San Antonio.
552
00:31:59,918 --> 00:32:01,320
- Border Patrol officials
were compelled
553
00:32:01,353 --> 00:32:03,322
to blow the explosives
in place
554
00:32:03,355 --> 00:32:05,891
destroying the house where
the terrorists were staying,
555
00:32:05,924 --> 00:32:08,160
and with it any likely
motive or target...
556
00:32:08,194 --> 00:32:10,029
- Little heads-up
would have been nice.
557
00:32:10,062 --> 00:32:12,398
You know what this has
done to oil prices?
558
00:32:12,431 --> 00:32:15,367
- I want to invite our girls
over for supper.
559
00:32:15,401 --> 00:32:17,503
- Bad week for it.
560
00:32:17,536 --> 00:32:20,072
- That wasn't a question.
561
00:32:20,106 --> 00:32:22,908
I'm inviting our daughters
over for dinner.
562
00:32:22,941 --> 00:32:24,876
Don't make plans.
563
00:32:27,413 --> 00:32:28,981
It's gonna happen again.
564
00:32:29,015 --> 00:32:30,649
- Where?
565
00:32:30,682 --> 00:32:33,452
- Don't know.
- When?
566
00:32:33,485 --> 00:32:37,256
- Not sure.
- Then how do you know?
567
00:32:37,289 --> 00:32:39,425
- They're coming in through
Mexico using the cartels
568
00:32:39,458 --> 00:32:41,260
and we can't stop them.
569
00:32:44,396 --> 00:32:46,232
And now the whole world knows.
570
00:32:48,100 --> 00:32:49,568
I'm going to take a shower.
571
00:32:50,636 --> 00:32:52,504
[music]
572
00:33:08,187 --> 00:33:09,721
- What did I miss?
573
00:33:09,755 --> 00:33:11,457
- Whole bunch of this.
574
00:33:14,493 --> 00:33:17,029
Pain was pretty bad last night,
so upped her morphine.
575
00:33:18,597 --> 00:33:19,565
- Morphine?
576
00:33:21,733 --> 00:33:24,403
- Of the opioids available
it is the lesser of all evils.
577
00:33:24,436 --> 00:33:26,405
- Yeah. Yeah.
578
00:33:26,438 --> 00:33:28,940
- Trying to get this damn
thing set up for her.
579
00:33:37,015 --> 00:33:38,584
- Rough night?
580
00:33:38,617 --> 00:33:41,253
- Yeah.
581
00:33:41,287 --> 00:33:42,488
Believe it or not,
I've had worse.
582
00:33:44,056 --> 00:33:45,624
- Well that's terrifying.
583
00:33:45,657 --> 00:33:47,359
- Yeah.
584
00:34:08,746 --> 00:34:11,049
- Did ISIS come
to Baltimore, Joe,
585
00:34:11,083 --> 00:34:12,618
or am I married to
a fucking hit man now?
586
00:34:22,094 --> 00:34:23,661
[door closes]
587
00:34:30,601 --> 00:34:32,504
[engine revs]
588
00:34:49,288 --> 00:34:51,123
[sighs]
589
00:34:57,596 --> 00:35:00,132
- NFL network replays
games in the morning.
590
00:35:02,201 --> 00:35:03,735
- You are the perfect woman.
591
00:35:10,509 --> 00:35:11,510
- Fuck.
592
00:35:25,224 --> 00:35:26,225
[sighs]
593
00:35:26,258 --> 00:35:28,260
[phone rings]
594
00:35:32,631 --> 00:35:34,200
- You hate me?
595
00:35:34,233 --> 00:35:35,834
- Why would I hate you?
596
00:35:35,867 --> 00:35:38,170
- I begged them to go back
for you, but the security
597
00:35:38,204 --> 00:35:40,806
pushed us out.
598
00:35:40,839 --> 00:35:41,840
FaceTime me.
599
00:35:44,276 --> 00:35:48,214
- Uh, no.
I look like hell.
600
00:35:48,247 --> 00:35:51,317
- That's not possible.
FaceTime me. Please.
601
00:35:54,586 --> 00:35:58,790
- Yeah. Yeah, just...
give me two minutes.
602
00:36:05,431 --> 00:36:07,566
[music]
603
00:36:26,885 --> 00:36:29,154
[phone rings]
604
00:36:29,187 --> 00:36:31,890
- Hey. Still in the Hamptons?
605
00:36:31,923 --> 00:36:33,158
- Where are you?
606
00:36:33,191 --> 00:36:34,260
- Dorm.
607
00:36:34,293 --> 00:36:36,762
- Dorm... Show me.
608
00:36:36,795 --> 00:36:39,831
- There's not much to see.
609
00:36:39,865 --> 00:36:41,433
- Show me anyway.
610
00:36:41,467 --> 00:36:43,602
- No, I'm embarrassed.
611
00:36:43,635 --> 00:36:45,304
I don't have your money.
612
00:36:45,337 --> 00:36:47,473
- That's one of the things
I like about you.
613
00:36:49,375 --> 00:36:51,410
I want to see it,
it's where you live.
614
00:36:51,443 --> 00:36:54,680
- Mm-mm, you're stuck
looking at my face.
615
00:36:56,548 --> 00:36:57,749
- And what torture that is.
616
00:37:00,886 --> 00:37:02,821
Fine, I'll look at your face.
617
00:37:06,525 --> 00:37:10,195
We are lady and the tramp,
you and I.
618
00:37:10,228 --> 00:37:13,465
Except you are a lady, too,
619
00:37:13,499 --> 00:37:16,502
so we are lady
and the lady tramp.
620
00:37:17,836 --> 00:37:20,205
- Okay.
621
00:37:20,238 --> 00:37:22,240
- Weekdays here are the best.
622
00:37:23,775 --> 00:37:25,577
New bathing suit.
623
00:37:32,784 --> 00:37:34,720
For making the boys crazy.
624
00:37:35,921 --> 00:37:39,257
Come back up.
- No, I can't.
625
00:37:39,291 --> 00:37:41,327
- You can.
626
00:37:41,360 --> 00:37:43,595
- No, I don't like your friends.
627
00:37:43,629 --> 00:37:45,464
- They are gone.
I'm all alone.
628
00:37:47,733 --> 00:37:49,935
[music]
629
00:38:08,387 --> 00:38:09,721
[phone vibrating]
630
00:38:17,563 --> 00:38:18,897
- Hey.
631
00:38:37,315 --> 00:38:39,818
[music]
44560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.