Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,862 --> 00:01:35,862
www.titlovi.com
2
00:01:38,862 --> 00:01:40,864
What is a home?
3
00:01:42,346 --> 00:01:45,789
A place of safety,
with loved ones to protect us.
4
00:01:47,431 --> 00:01:49,433
That's what we crave.
5
00:01:53,597 --> 00:01:56,820
But I got deceit, humiliation
6
00:01:56,920 --> 00:01:58,962
and bitter betrayal.
7
00:02:01,805 --> 00:02:04,007
And far worse was still to come.
8
00:02:05,848 --> 00:02:07,630
- Thomas.
- I want everything you've got
9
00:02:07,730 --> 00:02:09,312
from '96 to '97.
10
00:02:09,412 --> 00:02:12,515
Report cards, letters,
schedules, diaries...
11
00:02:12,615 --> 00:02:16,399
- Don't do this to yourself.
- Did you put these on my car?
12
00:02:16,499 --> 00:02:17,800
No. Of course not.
13
00:02:17,900 --> 00:02:20,282
But you knew what was going on?
14
00:02:20,382 --> 00:02:22,384
Well, she wasn't the first.
15
00:02:24,066 --> 00:02:26,889
- Were you ever gonna tell me?
- She had messed with your mind enough already.
16
00:02:26,989 --> 00:02:29,331
So, you knew at the time,
17
00:02:29,431 --> 00:02:31,333
but didn't kick him out
till last night!
18
00:02:31,433 --> 00:02:33,695
Is this what you came home for?
To destroy everything?
19
00:02:33,795 --> 00:02:36,338
- Why last night? What changed?
- Stop.
20
00:02:36,438 --> 00:02:38,900
- What are you hiding?
- Nothing.
21
00:02:39,000 --> 00:02:41,323
- Then why are you so frightened ?
- I'm not.
22
00:02:41,883 --> 00:02:43,985
You're lying.
23
00:02:44,085 --> 00:02:46,087
I love you, Thomas.
24
00:02:49,130 --> 00:02:51,132
I love you, Thomas.
25
00:03:46,706 --> 00:03:48,707
Ah!
26
00:06:07,601 --> 00:06:09,603
(Opera music)
27
00:06:15,088 --> 00:06:18,772
PRIVATE ESTATE
28
00:08:43,231 --> 00:08:45,233
(Clock chimes)
29
00:09:11,498 --> 00:09:13,500
Emma?
30
00:09:23,630 --> 00:09:25,632
Emma?
31
00:09:39,205 --> 00:09:40,867
Emma?
32
00:09:40,967 --> 00:09:42,969
Emma?
33
00:09:43,369 --> 00:09:45,031
Emma?
34
00:09:45,131 --> 00:09:47,133
Emma! Emma!
35
00:10:16,001 --> 00:10:17,662
Turn around this way.
36
00:10:17,762 --> 00:10:19,884
Please. Thank you.
37
00:10:20,445 --> 00:10:22,447
Perfect. Come a bit closer.
38
00:10:22,927 --> 00:10:24,929
No more.
39
00:10:25,370 --> 00:10:26,751
The light.
40
00:10:26,851 --> 00:10:28,713
- So, your father with Vinca?
- Yes.
41
00:10:28,813 --> 00:10:31,996
But I'm here for your expertise
in photography.
42
00:10:32,096 --> 00:10:34,098
She was extremely beautiful.
43
00:10:35,860 --> 00:10:38,642
- I need to know who took these.
- Well, that wasn't me,
44
00:10:38,742 --> 00:10:40,744
if that's what you're implying.
45
00:10:44,228 --> 00:10:46,010
That's weird.
46
00:10:46,110 --> 00:10:48,792
These were shot with a lens
I used to own, though.
47
00:10:49,953 --> 00:10:51,895
Oh, it was a beauty.
48
00:10:51,995 --> 00:10:55,339
A really rare 70-200mm f/2.8,
49
00:10:55,439 --> 00:10:57,661
but it was scratched,
so every photo
50
00:10:57,761 --> 00:11:01,464
had areas of slightly
lower contrast. See?
51
00:11:01,564 --> 00:11:03,767
Just as good as a signature.
52
00:11:05,048 --> 00:11:08,231
You're saying it was your lens
but you didn't take the photos?
53
00:11:08,331 --> 00:11:09,953
No. I only had it for a day
54
00:11:10,053 --> 00:11:12,555
before I traded it
at the flea market.
55
00:11:12,655 --> 00:11:15,578
But whoever shot these
must have bought it from there.
56
00:11:21,824 --> 00:11:24,326
Tom, come and look at this!
57
00:11:24,426 --> 00:11:26,989
It's exactly what I wanted.
58
00:11:34,997 --> 00:11:36,999
Fanny,
59
00:11:37,759 --> 00:11:40,842
we need to talk.
It's urgent. Call me.
60
00:12:06,747 --> 00:12:08,769
What's going on, Bookmans?
61
00:12:08,869 --> 00:12:11,672
- Other than being gorgeous as ever?
- No smoking on campus.
62
00:12:12,313 --> 00:12:14,655
- Give me the packet.
- I'm 43 years old, Zelie.
63
00:12:14,755 --> 00:12:16,937
It's confiscated.
64
00:12:17,037 --> 00:12:20,040
I haven't bought my own
since 1987.
65
00:12:22,442 --> 00:12:23,864
What happened here do you think?
66
00:12:23,964 --> 00:12:26,426
Stupid pupils did stupid things.
67
00:12:26,526 --> 00:12:29,729
I heard that the police found
a bag of 100,000 Frs.
68
00:12:31,011 --> 00:12:32,632
- That's interesting.
- Stick with me
69
00:12:32,732 --> 00:12:34,734
if you want the good stuff.
70
00:12:35,575 --> 00:12:37,837
They're going ahead
with the demolition?
71
00:12:37,937 --> 00:12:39,519
Why do you care?
72
00:12:39,619 --> 00:12:41,681
Interested to see
what else they find.
73
00:12:41,781 --> 00:12:44,083
Also, I'm trying to remember...
74
00:12:44,183 --> 00:12:47,727
Did Francis Biancardini
build this originally in '97?
75
00:12:47,827 --> 00:12:49,448
He did.
76
00:12:49,548 --> 00:12:52,832
And he recently bid hard
for the demolition contract too.
77
00:12:53,953 --> 00:12:56,415
- Interesting, isn't it?
- I thought he only did
78
00:12:56,515 --> 00:12:58,137
major projects these days.
79
00:12:58,237 --> 00:13:00,439
- Stick with me for good stuff.
- Ms Bookmans.
80
00:13:01,760 --> 00:13:03,762
- Is he bothering you?
- He's a pest.
81
00:13:04,163 --> 00:13:07,626
He is. I saw you at the reunion,
plaguing everyone,
82
00:13:07,726 --> 00:13:09,948
asking about Vinca Rockwell.
83
00:13:10,048 --> 00:13:11,990
- Got to earn a crust.
- I know.
84
00:13:12,090 --> 00:13:13,512
You're just doing your job.
85
00:13:13,612 --> 00:13:15,113
But this is a difficult time,
86
00:13:15,213 --> 00:13:16,795
and we focus on the positives.
87
00:13:16,895 --> 00:13:19,437
There's no shortage
of good-news stories.
88
00:13:19,537 --> 00:13:23,441
Alumni H�lene Duffy has been
made senior software engineer
at NASA.
89
00:13:23,541 --> 00:13:24,642
I could put you in touch.
90
00:13:24,742 --> 00:13:25,844
It'd make for a lovely article.
91
00:13:25,944 --> 00:13:27,085
(Phone rings)
92
00:13:27,185 --> 00:13:29,187
Sorry. Excuse me.
93
00:13:30,108 --> 00:13:32,109
What have you got for me?
94
00:13:33,070 --> 00:13:35,273
Ahmed Abbasi? You sure?
95
00:13:36,153 --> 00:13:38,516
Yeah, right. Thanks.
96
00:13:41,038 --> 00:13:42,460
What's happened?
97
00:13:42,560 --> 00:13:45,202
You remember Ahmed,
the handyman?
98
00:13:46,523 --> 00:13:48,685
He died last night
at the hospital.
99
00:13:50,567 --> 00:13:52,689
And he worked
with Francis Biancardini.
100
00:13:53,450 --> 00:13:54,791
Biancardini... Listen,
101
00:13:54,891 --> 00:13:56,593
this is what I'm talking about.
102
00:13:56,693 --> 00:13:58,995
We wanted the reunion
to be a celebration,
103
00:13:59,095 --> 00:14:01,077
but you seem overly focused
104
00:14:01,177 --> 00:14:02,839
on the negatives of the past
105
00:14:02,939 --> 00:14:06,623
and bringing us nothing
but bad news. Shall we?
106
00:14:22,598 --> 00:14:24,980
Fanny! Why aren't you
returning my calls?
107
00:14:25,080 --> 00:14:28,103
'Cause you assaulted me
yesterday, remember? What do you want?
108
00:14:28,203 --> 00:14:29,865
We got off to a bad start.
109
00:14:29,965 --> 00:14:31,627
I want things
to go back to how they used to be
110
00:14:31,727 --> 00:14:34,710
but that can't happen
until you're honest with me.
111
00:14:34,810 --> 00:14:37,593
I don't want things
"back to how they used to be".
112
00:14:37,693 --> 00:14:39,695
We were friends.
113
00:14:40,215 --> 00:14:42,217
If you say so.
114
00:14:43,258 --> 00:14:45,941
Why did you take these photos?
115
00:14:54,669 --> 00:14:56,671
I know you took these.
116
00:14:57,352 --> 00:14:58,813
I've never seen them before.
117
00:14:58,913 --> 00:15:01,536
Fanny, I was there
when you got the lens.
118
00:15:01,636 --> 00:15:03,337
Don't you remember?
119
00:15:03,437 --> 00:15:05,540
The one with the scratch.
120
00:15:05,640 --> 00:15:07,842
You need to tell me everything.
121
00:15:16,450 --> 00:15:17,871
Hey, can we stop now?
122
00:15:17,971 --> 00:15:19,593
But the light's incredible!
123
00:15:19,693 --> 00:15:21,695
Just one more.
124
00:15:22,896 --> 00:15:24,898
Glasses off.
125
00:15:28,381 --> 00:15:31,104
Yep! That's nice.
126
00:15:32,425 --> 00:15:35,989
Oh! Come on! You're so pretty!
127
00:15:47,760 --> 00:15:49,762
I've messed up.
128
00:15:51,083 --> 00:15:53,806
- I need your help.
- Sure. Of course.
129
00:15:57,489 --> 00:15:59,652
I'm intimate with Tom's dad.
130
00:16:01,694 --> 00:16:03,856
What the hell, Vinca?
131
00:16:05,497 --> 00:16:07,499
He is...
132
00:16:08,500 --> 00:16:10,502
disgusting.
133
00:16:12,864 --> 00:16:15,106
- I'm disgusting.
- Why?
134
00:16:16,748 --> 00:16:19,651
- Will you take photos of us?
- How does that help anybody?
135
00:16:19,751 --> 00:16:22,734
- If Tom finds out it'll destroy him.
- You can never tell Tom.
136
00:16:22,834 --> 00:16:24,856
Or you could stop
fucking his father.
137
00:16:24,956 --> 00:16:26,778
That's why I need pictures in
the first place.
138
00:16:26,878 --> 00:16:29,060
To just get it all over with.
139
00:16:29,160 --> 00:16:33,224
Please. I don't have --
140
00:16:33,324 --> 00:16:35,907
- I don't want any part of your mess
- Please...
141
00:16:36,007 --> 00:16:38,609
Fanny, please. I need you.
142
00:16:41,532 --> 00:16:43,574
But you took the photos anyway?
143
00:16:45,696 --> 00:16:48,218
How could you go along
with something like that?
144
00:16:50,020 --> 00:16:51,562
'Cause I was in love with you, okay?
145
00:16:51,662 --> 00:16:54,685
- Love is not an excuse.
- Oh, really?
146
00:16:54,785 --> 00:16:56,286
Look what it's done to you for 25 years --
147
00:16:56,386 --> 00:16:57,968
The photos, Fanny.
148
00:16:58,068 --> 00:17:00,871
I wanted you
to see what a bitch she was.
149
00:17:01,471 --> 00:17:04,794
I was going to show you
the photos, but I couldn't go
through with it.
150
00:17:28,257 --> 00:17:31,080
Hey! Fanny? You all right?
151
00:17:31,180 --> 00:17:33,182
Thomas...
152
00:17:36,705 --> 00:17:38,707
Is that for me?
153
00:17:40,789 --> 00:17:43,151
- This is hopeless.
- You all right?
154
00:17:43,552 --> 00:17:45,614
Honestly?
155
00:17:45,714 --> 00:17:47,716
No.
156
00:17:48,076 --> 00:17:50,078
I miss you.
157
00:17:52,400 --> 00:17:54,402
I liked you.
158
00:17:55,683 --> 00:17:58,846
- We're still friends.
- You've become so cruel.
159
00:18:00,088 --> 00:18:03,090
You ignore me,
you treat me like shit.
160
00:18:04,172 --> 00:18:06,814
- Hey, what's going on?
- Like I don't exist!
161
00:18:07,375 --> 00:18:09,777
It hurts. It fucking hurts!
162
00:18:10,738 --> 00:18:12,740
- Just...
- No, I should go.
163
00:18:15,142 --> 00:18:17,264
I'm sorry. It's nothing.
164
00:18:26,753 --> 00:18:29,236
Because I didn't want
to hurt you.
165
00:18:32,519 --> 00:18:35,382
Did you orchestrate
this whole thing?
166
00:18:35,482 --> 00:18:39,225
Did you get Pauline Delatour
to dress up as Vinca,
167
00:18:39,325 --> 00:18:41,948
deliver those invitations,
seduce me, threaten me?
168
00:18:42,048 --> 00:18:46,012
She threatened you?
Then go and shout at her, not me.
169
00:19:55,599 --> 00:19:58,802
- Have you found Pauline?
- She was here yesterday.
170
00:20:00,363 --> 00:20:03,246
While I was up in her room,
she left an envelope on my windshield.
171
00:20:03,847 --> 00:20:07,030
It can't have been her.
She would say hello to me.
172
00:20:07,130 --> 00:20:09,252
Are you covering for her?
173
00:20:10,133 --> 00:20:13,937
Destroying Vinca isn't enough.
174
00:20:14,257 --> 00:20:16,960
You want to destroy Pauline too?
175
00:20:17,060 --> 00:20:21,103
- I loved Vinca.
- It's time for you to go.
176
00:20:22,144 --> 00:20:24,747
Stay away from Pauline.
177
00:20:25,908 --> 00:20:28,290
Answer me, you bitch.
178
00:20:28,390 --> 00:20:31,413
Hi, this is Pauline Delatore.
You know what to do.
179
00:20:31,513 --> 00:20:34,056
Hi, Pauline,
it's Dr Graff from the hospital.
180
00:20:34,156 --> 00:20:37,700
We've had an alert
on a batch of your medication
181
00:20:37,800 --> 00:20:40,442
that must be replaced
right away.
182
00:20:41,643 --> 00:20:44,766
Please, can you call me back
as soon as you get this?
183
00:21:05,907 --> 00:21:07,889
I want to make peace.
184
00:21:07,989 --> 00:21:09,991
I've never been at war with you.
185
00:21:11,472 --> 00:21:14,114
We have to be able
to talk honestly.
186
00:21:15,196 --> 00:21:17,278
Why do you cling to this girl?
187
00:21:18,599 --> 00:21:20,421
When I was with her,
188
00:21:20,521 --> 00:21:22,743
she made me feel...
189
00:21:22,843 --> 00:21:24,845
whole.
190
00:21:25,766 --> 00:21:27,668
I want that feeling again.
191
00:21:27,768 --> 00:21:29,770
What does she want?
192
00:21:30,410 --> 00:21:33,773
If she'd wanted you,
she'd have come to find you.
193
00:21:34,254 --> 00:21:35,956
You need to leave her alone.
194
00:21:36,056 --> 00:21:38,058
(Honking)
195
00:21:58,998 --> 00:22:02,121
Sorry to ask again. Could you
look after these two monsters?
196
00:22:02,601 --> 00:22:05,104
Yes.
Shouldn't they be in school?
197
00:22:05,204 --> 00:22:07,326
I've got to run an errand.
198
00:22:09,248 --> 00:22:12,991
Do you know what? There's
a delicious apricot tart inside.
199
00:22:13,091 --> 00:22:17,255
- Yes... that needs eating.
- (Cheering)
200
00:22:19,057 --> 00:22:20,919
- An errand?
- Russian gangsters
201
00:22:21,019 --> 00:22:23,421
sent the knife and the message.
202
00:22:23,782 --> 00:22:26,444
It's to do with my dad.
He's gone to ground
203
00:22:26,544 --> 00:22:29,707
and they can't get hold of him,
so they want to talk.
204
00:22:30,548 --> 00:22:32,550
I'll come with you.
205
00:22:37,795 --> 00:22:39,797
(Coughing)
206
00:22:41,599 --> 00:22:43,601
(Struggling for air)
207
00:23:01,017 --> 00:23:03,520
I don't like this.
He said he'd help us.
208
00:23:03,620 --> 00:23:06,883
- Instead, he disappears.
- We should wait.
209
00:23:06,983 --> 00:23:08,765
If Francis did a deal
with the Russians
210
00:23:08,865 --> 00:23:12,308
- maybe he can sort it out.
- They threatened my kids.
211
00:23:44,499 --> 00:23:46,321
You don't look like killers.
212
00:23:46,421 --> 00:23:49,985
- I won't let you hurt my family.
- This is just business.
213
00:23:50,345 --> 00:23:53,288
- What do you want?
- From you? Nothing.
214
00:23:53,388 --> 00:23:55,390
You're just a novelist.
215
00:23:56,711 --> 00:24:01,396
But I'm looking forward
for a long partnership with you,
216
00:24:04,439 --> 00:24:08,162
I took care of your mess
as a favour to Francis.
217
00:24:09,363 --> 00:24:13,828
I've always wanted to work with
him, but he's vanished, so...
218
00:24:13,928 --> 00:24:16,550
that gives me a chance
to work with you instead.
219
00:24:16,650 --> 00:24:18,652
Maxime has nothing to do with...
Ugh!
220
00:24:19,733 --> 00:24:22,156
I want to be friends, Maxime.
221
00:24:22,256 --> 00:24:24,858
I have friends everywhere.
Police, press, council...
222
00:24:25,619 --> 00:24:27,961
But a national politician
is the next level.
223
00:24:28,061 --> 00:24:31,264
- I haven't been elected yet.
- You will be.
224
00:24:32,385 --> 00:24:34,387
If we are friends.
225
00:24:34,868 --> 00:24:36,249
I don't need so much in return.
226
00:24:36,349 --> 00:24:38,171
Just a few favours
to ensure
227
00:24:38,271 --> 00:24:40,754
Cl�ment's body
never sees the light of day.
228
00:24:44,277 --> 00:24:46,019
Hey! Don't touch him!
229
00:24:46,119 --> 00:24:47,340
Get off me! No!
230
00:24:47,440 --> 00:24:49,182
Make it stop!
231
00:24:49,282 --> 00:24:51,504
- Come on! What are you doing?
- No, no, no! No!
232
00:24:51,604 --> 00:24:53,586
Please, stop it!
233
00:24:53,686 --> 00:24:54,907
This is crazy!
234
00:24:55,007 --> 00:24:58,030
- Stop now!
- Aaah!
235
00:24:58,130 --> 00:25:01,694
You've made your point. Enough!
Hey! Make it stop!
236
00:25:02,014 --> 00:25:05,357
- TOM: No! No!
- Are we going to be friends
237
00:25:05,457 --> 00:25:07,459
or not?
238
00:25:08,100 --> 00:25:10,423
(Screaming)
239
00:25:15,948 --> 00:25:17,950
(Laughter)
240
00:25:45,217 --> 00:25:46,718
Beautiful!
241
00:25:46,818 --> 00:25:48,820
Gorgeous!
242
00:25:50,221 --> 00:25:52,223
(Car drives up)
243
00:25:54,546 --> 00:25:57,108
RICHARD: That's it.
That's it. OK. Good, now...
244
00:25:58,109 --> 00:26:00,511
Uh... rotate!
245
00:26:01,432 --> 00:26:03,434
Contact.
246
00:26:03,794 --> 00:26:06,057
And extension...
247
00:26:06,157 --> 00:26:08,159
Argh!
248
00:26:10,841 --> 00:26:14,605
Hit through the ball!
That's it! Good!
249
00:26:16,166 --> 00:26:18,549
- Oh! F...
- Don't let me disturb you.
250
00:26:18,649 --> 00:26:20,651
Ah! Give me a minute!
251
00:26:24,575 --> 00:26:26,356
Is there something you wanted?
252
00:26:26,456 --> 00:26:28,278
I'm worried about your son.
253
00:26:28,378 --> 00:26:31,181
We found a bag of money
in his locker.
254
00:26:38,468 --> 00:26:40,470
Anything you'd care to share?
255
00:26:41,231 --> 00:26:42,852
No. But if it's...
256
00:26:42,952 --> 00:26:45,234
if it's Thomas's locker
go pester him instead.
257
00:26:48,037 --> 00:26:50,299
- Well, I've got nothing to hide.
- Thomas does.
258
00:26:50,399 --> 00:26:52,902
- And I'm going to find it.
- Ha, ha!
259
00:26:53,002 --> 00:26:56,525
I hope you're not trying to
appeal to my paternal sentiment.
260
00:26:57,206 --> 00:26:58,667
I'm asking you to be a man,
261
00:26:58,767 --> 00:27:01,210
and take responsibility
for your actions.
262
00:27:05,574 --> 00:27:07,916
A bag of money that connects
to the disappearance
263
00:27:08,016 --> 00:27:10,359
and possible murder
of a missing girl.
264
00:27:10,459 --> 00:27:13,301
It's going to be a rough ride
for you.
265
00:27:16,384 --> 00:27:18,386
It's my bag and it's my money.
266
00:27:22,150 --> 00:27:24,012
Vinca was blackmailing me.
267
00:27:24,112 --> 00:27:25,533
I didn't force her.
268
00:27:25,633 --> 00:27:28,396
The little slut
threw herself at me.
269
00:27:35,042 --> 00:27:37,044
RICHARD: Good!
270
00:28:06,433 --> 00:28:08,715
- Then what?
- Want me to draw a diagram?
271
00:28:09,436 --> 00:28:11,437
I'm not a visual thinker.
272
00:28:11,758 --> 00:28:14,600
- Just tell me what happened.
- Well, she targeted me.
273
00:28:15,121 --> 00:28:19,085
And she got me all worked up.
And finally I took the bait.
274
00:29:02,206 --> 00:29:05,109
And then, a few months later,
275
00:29:05,209 --> 00:29:07,211
she came to me
276
00:29:08,132 --> 00:29:10,134
with a bunch of photos.
277
00:29:25,028 --> 00:29:26,890
MANON: She had a co-conspirator?
278
00:29:26,990 --> 00:29:28,572
- Mmm-hmm.
- Cl�ment?
279
00:29:28,672 --> 00:29:31,134
All I know is I played the game
and I lost
280
00:29:31,234 --> 00:29:34,137
and paid the price.
281
00:29:34,237 --> 00:29:35,859
And she vanished shortly after.
282
00:29:35,959 --> 00:29:38,041
No, don't be silly. No.
283
00:29:39,802 --> 00:29:40,824
(Frustrated sigh)
284
00:29:40,924 --> 00:29:42,625
I wasn't scared of her.
285
00:29:42,725 --> 00:29:45,448
I paid her... out of pity.
286
00:29:46,449 --> 00:29:50,113
And if she tried it again,
I was going to report it to you lot.
287
00:29:50,213 --> 00:29:52,355
I didn't kill her.
Why would I do
288
00:29:52,455 --> 00:29:53,916
something so extreme
289
00:29:54,016 --> 00:29:56,118
over something so trivial?
290
00:29:56,218 --> 00:29:58,441
You'd lose your career,
marriage...
291
00:29:58,541 --> 00:30:01,363
No. These sort of liaisons
mean nothing to people of my generation.
292
00:30:01,463 --> 00:30:04,326
- We don't fetishise monogamy.
- She threw you out.
293
00:30:04,426 --> 00:30:05,928
She had to make a show for Thomas.
294
00:30:06,028 --> 00:30:08,710
He's a baby
when it comes to these things.
295
00:30:09,671 --> 00:30:11,653
WOMAN: Hey! Richard! My lesson?
296
00:30:11,753 --> 00:30:14,756
- Satisfied?
- It's been a pleasure.
297
00:30:15,357 --> 00:30:17,359
Sorry about that.
298
00:31:39,278 --> 00:31:43,021
Jesus fucking Christ.
What is she doing here?
299
00:31:43,121 --> 00:31:45,123
Let me deal with her.
300
00:31:45,604 --> 00:31:47,606
No. It's me she wants.
301
00:31:54,612 --> 00:31:56,614
Hey, Thomas!
302
00:31:58,176 --> 00:32:00,178
Where have you been?
303
00:32:03,861 --> 00:32:05,003
Can't remember?
304
00:32:05,103 --> 00:32:06,564
Would a trip to the station
305
00:32:06,664 --> 00:32:08,446
help to refresh your memory?
306
00:32:08,546 --> 00:32:11,809
Actually, it was me.
I sent them on an errand
307
00:32:11,909 --> 00:32:15,332
to track down a rose breeder
I met at Floralies D'Antibes.
308
00:32:15,432 --> 00:32:17,655
She sells at the Villa Eilenroc.
309
00:32:17,755 --> 00:32:19,937
- Did you manage to find her, darling?
- No.
310
00:32:20,037 --> 00:32:23,100
Well, it doesn't matter.
Look, honestly, I was just using it as an excuse
311
00:32:23,200 --> 00:32:25,702
to get the boys
to spend some time together.
312
00:32:25,802 --> 00:32:27,184
They're always so busy,
313
00:32:27,284 --> 00:32:30,067
always something more
important to do.
314
00:32:30,167 --> 00:32:32,189
But I knew
they wouldn't refuse me.
315
00:32:32,289 --> 00:32:34,030
- and they used to be
such good friends at school.
316
00:32:34,130 --> 00:32:36,633
Did you know them
when you were there?
317
00:32:36,733 --> 00:32:38,875
I need a word with Thomas,
actually.
318
00:32:38,975 --> 00:32:41,438
Yes, of course. Of course.
319
00:32:41,538 --> 00:32:45,201
Thomas darling, don't hold back
about your father.
320
00:32:45,301 --> 00:32:47,864
All our dirty linen
is in public now.
321
00:32:53,229 --> 00:32:55,531
You should've told me
about your father and Vinca.
322
00:32:55,631 --> 00:32:57,213
I didn't know until last night.
323
00:32:57,313 --> 00:32:59,315
- but you knew the bag was his.
324
00:33:00,556 --> 00:33:02,558
It was none of my business.
325
00:33:03,879 --> 00:33:07,122
This will end badly for you
if you don't start being honest.
326
00:33:08,524 --> 00:33:12,427
You're right. I'm sorry. I hope
we can draw a line and move on?
327
00:33:12,527 --> 00:33:14,469
Me too.
Because every lie you tell
328
00:33:14,569 --> 00:33:17,492
only makes me more curious
about what you're hiding.
329
00:33:22,097 --> 00:33:24,939
Any idea why Francis
has vanished?
330
00:33:28,303 --> 00:33:29,964
No. Sorry.
331
00:33:30,064 --> 00:33:32,927
Did you hear that Ahmed
died this morning too?
332
00:33:33,027 --> 00:33:34,649
Ahmed? Ahmed who?
333
00:33:34,749 --> 00:33:37,391
He worked for Francis.
He had cancer, but...
334
00:33:37,952 --> 00:33:40,054
we're thinking murder.
335
00:33:40,154 --> 00:33:44,038
Especially as he'd been
talking about a body in the basement of the gym.
336
00:33:45,759 --> 00:33:47,761
Someone wanted to shut him up.
337
00:33:51,005 --> 00:33:53,167
Why were you
at the hospital today?
338
00:33:58,532 --> 00:34:00,774
Thomas? Are you OK?
339
00:34:01,254 --> 00:34:03,256
I went to visit Fanny.
340
00:34:04,498 --> 00:34:05,999
Why?
341
00:34:06,099 --> 00:34:07,681
This is crazy.
342
00:34:07,781 --> 00:34:10,563
- A body? Murder?
- Why did you go to the hospital?
343
00:34:10,663 --> 00:34:12,205
You don't think that I... ?
344
00:34:12,305 --> 00:34:15,288
No. My mother is ill.
345
00:34:15,388 --> 00:34:17,570
And Fanny's treating her.
346
00:34:17,670 --> 00:34:20,833
And this afternoon
you've been looking for roses?
347
00:35:36,786 --> 00:35:38,368
Who the hell are you?
348
00:35:38,468 --> 00:35:40,770
I'm Dr Thierry Seneca.
349
00:35:40,870 --> 00:35:42,872
I'm Fanny's fianc�.
350
00:35:52,802 --> 00:35:54,804
- Are you Pauline?
- Yeah.
351
00:35:55,284 --> 00:35:57,286
That is a lovely place.
352
00:35:58,087 --> 00:36:00,429
It's kind of you
to take the time to meet me.
353
00:36:00,529 --> 00:36:01,751
Well, it's our mistake.
354
00:36:01,851 --> 00:36:03,352
I'm doing deliveries
355
00:36:03,452 --> 00:36:05,454
of the new medication all over town anyway.
356
00:36:05,975 --> 00:36:07,957
That batch of Lurasidone
has been recalled
357
00:36:08,057 --> 00:36:10,079
and this is the replacement.
358
00:36:10,179 --> 00:36:13,001
It's the same medication
and I've given you 30 days
359
00:36:13,101 --> 00:36:15,163
so you don't have to
worry about it.
360
00:36:15,263 --> 00:36:16,765
Cheers.
361
00:36:16,865 --> 00:36:20,028
You have to sign a paper
but I left it in the car.
362
00:36:29,918 --> 00:36:31,920
Sign next to the X.
363
00:37:00,948 --> 00:37:02,769
- Can I be frank?
- That usually means
364
00:37:02,869 --> 00:37:05,172
"Can I say something rude?"
365
00:37:05,272 --> 00:37:08,235
It took Fanny years
to get over what you did.
366
00:37:09,956 --> 00:37:11,958
The scars you left are deep.
367
00:37:13,600 --> 00:37:15,702
- It's all in her head.
- Hey, hey, hey. Be careful.
368
00:37:15,802 --> 00:37:17,183
You're talking about the woman I love.
369
00:37:17,283 --> 00:37:18,705
I can't be responsible
370
00:37:18,805 --> 00:37:20,667
for how she feels about a teenage crush.
371
00:37:20,767 --> 00:37:22,769
I won't let you hurt her again!
372
00:37:30,536 --> 00:37:31,557
She was fine
373
00:37:31,657 --> 00:37:33,759
until you came back.
374
00:37:33,859 --> 00:37:35,981
Just stay out of her life.
375
00:37:37,303 --> 00:37:39,304
Can you promise me that?
376
00:37:45,751 --> 00:37:47,753
Is that what she wants?
377
00:37:48,834 --> 00:37:50,836
(Phone rings)
378
00:37:56,241 --> 00:37:58,243
All right.
379
00:37:58,643 --> 00:38:00,645
I'll stay out of her way.
380
00:38:09,013 --> 00:38:11,295
Your fianc�
is worried about you.
381
00:38:13,057 --> 00:38:15,059
He's a good, kind man.
382
00:38:15,659 --> 00:38:17,441
Where are you?
383
00:38:17,541 --> 00:38:19,683
I'll send you the address.
384
00:38:19,783 --> 00:38:22,066
There's someone
I want you to meet.
385
00:39:09,591 --> 00:39:11,593
Now you're in real trouble.
386
00:39:13,195 --> 00:39:16,979
Sorry, it's maybe a little
melodramatic.
387
00:39:17,079 --> 00:39:19,081
What the hell, Fanny?
388
00:39:21,563 --> 00:39:24,546
- Untie her.
- Not till she tells you
389
00:39:24,646 --> 00:39:27,148
- what she told me.
- Have you lost your mind?
390
00:39:27,248 --> 00:39:29,951
- I'm so sorry about this.
- Hey! Don't be nice to her.
391
00:39:30,051 --> 00:39:33,014
She did it all.
Sent the invitations,
392
00:39:33,454 --> 00:39:36,117
came to London,
organised the Heterodites,
393
00:39:36,217 --> 00:39:38,219
and fucking terrorised us.
394
00:39:38,740 --> 00:39:41,903
- Tell him.
- I didn't want to do it.
395
00:39:45,226 --> 00:39:47,488
THOMAS: Then who made you?
396
00:39:47,588 --> 00:39:50,691
I... I'd never met him.
397
00:39:50,791 --> 00:39:53,914
He communicates through private
chatrooms on Second Life.
398
00:39:54,435 --> 00:39:58,018
- Second Life? What's that?
- It's a computer game.
399
00:39:58,118 --> 00:40:00,140
He found me on there.
400
00:40:00,240 --> 00:40:02,502
The avatars
can talk to each other securely.
401
00:40:02,602 --> 00:40:04,604
He sent me bitcoin.
402
00:40:08,728 --> 00:40:10,730
I swear...
403
00:40:11,411 --> 00:40:13,653
I thought it was a bit of fun.
404
00:40:18,338 --> 00:40:21,160
Then what are
your instructions now?
405
00:40:21,260 --> 00:40:25,545
The performance at the reunion
was the last order.
406
00:40:25,945 --> 00:40:27,947
I swear.
407
00:40:28,307 --> 00:40:30,309
I just want it to stop.
408
00:40:32,111 --> 00:40:34,113
This thing is scary.
409
00:40:36,275 --> 00:40:38,437
I've told you everything.
410
00:41:28,605 --> 00:41:30,467
Did you kill Ahmed?
411
00:41:30,567 --> 00:41:32,569
No, no.
412
00:41:33,730 --> 00:41:35,732
But I'm glad he's dead.
413
00:41:37,854 --> 00:41:39,796
Why?
414
00:41:39,896 --> 00:41:42,679
There is a corpse in the gym
415
00:41:42,779 --> 00:41:45,261
and he was telling everybody.
416
00:41:53,790 --> 00:41:55,531
I'm so sorry.
417
00:41:55,631 --> 00:41:57,633
Sorry?
418
00:41:58,314 --> 00:42:00,316
You had nothing to do
with Cl�ment.
419
00:42:03,038 --> 00:42:05,161
It was me and Max
who killed him.
420
00:42:06,242 --> 00:42:10,125
(Anguished breathing)
421
00:42:13,889 --> 00:42:15,891
Fanny?
422
00:42:19,134 --> 00:42:21,136
How long have you known?
423
00:42:25,020 --> 00:42:27,502
- Tom, what's wrong?
- Just go look after her!
424
00:42:28,103 --> 00:42:30,905
FANNY: From the start.
I was worried about you.
425
00:42:32,387 --> 00:42:34,949
I knew you were going
to do something bad.
426
00:42:44,919 --> 00:42:47,722
And I waited ages
for you to come back.
427
00:43:08,582 --> 00:43:10,604
And then...
428
00:43:10,704 --> 00:43:12,706
I went to look for you.
429
00:43:20,994 --> 00:43:22,996
I should have stayed away.
430
00:44:01,833 --> 00:44:03,835
I ran back to my room.
431
00:44:08,680 --> 00:44:12,043
But I always knew I'd seen
something I wasn't supposed to see.
432
00:44:18,169 --> 00:44:20,471
I won't tell anyone.
433
00:44:20,571 --> 00:44:22,573
Ever.
434
00:44:23,694 --> 00:44:26,337
I don't deserve your friendship.
435
00:44:31,902 --> 00:44:33,904
I never understood, though...
436
00:44:35,265 --> 00:44:37,267
Why did you do it?
437
00:44:40,911 --> 00:44:44,034
Because Alexis Cl�ment
raped her.
438
00:44:47,277 --> 00:44:48,938
They were seeing each other.
439
00:44:49,038 --> 00:44:50,940
She tried to break it off and...
440
00:44:51,040 --> 00:44:53,223
he got angry.
441
00:44:53,323 --> 00:44:56,746
- He forced her to...
- Fanny, he raped her.
442
00:44:56,846 --> 00:44:59,308
- They were never lovers.
- I found a book of poems
443
00:44:59,408 --> 00:45:01,230
he gave her.
444
00:45:01,330 --> 00:45:03,873
And how do you know
that it belongs to him?
445
00:45:03,973 --> 00:45:05,675
He signed it!
446
00:45:05,775 --> 00:45:07,776
It's just...
447
00:45:09,258 --> 00:45:11,300
It doesn't make sense at all.
448
00:45:31,119 --> 00:45:33,121
I brought the CD you wanted.
449
00:46:58,163 --> 00:47:01,886
This better be good,
Olivier is busting my balls.
450
00:47:05,730 --> 00:47:07,832
This is a book of poems
451
00:47:07,932 --> 00:47:10,915
that I once stole
from Vinca's room.
452
00:47:11,015 --> 00:47:14,499
It has a dedication inside
from "Alexis".
453
00:47:17,381 --> 00:47:19,283
I always thought
it was from Cl�ment
454
00:47:19,383 --> 00:47:21,285
and proved that...
455
00:47:21,385 --> 00:47:23,667
he was Vinca's lover.
456
00:47:24,228 --> 00:47:26,790
This is a philosophy essay.
457
00:47:27,351 --> 00:47:29,353
Cl�ment marked it.
458
00:47:31,715 --> 00:47:34,117
The handwriting
is totally different.
459
00:47:35,359 --> 00:47:37,361
You see?
460
00:47:46,089 --> 00:47:48,091
What are you saying?
461
00:47:51,414 --> 00:47:53,937
Vinca had a lover called Alexis,
462
00:47:56,939 --> 00:47:58,941
but it wasn't Cl�ment.
463
00:48:02,505 --> 00:48:04,507
We killed an innocent man.
464
00:48:07,507 --> 00:48:11,507
Preuzeto sa www.titlovi.com
33103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.