Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,502 --> 00:00:16,502
www.titlovi.com
2
00:00:19,502 --> 00:00:21,504
Whoo!
3
00:01:18,123 --> 00:01:19,625
I'm glad I got to see this
with you.
4
00:01:19,725 --> 00:01:21,587
It'll be even better soon.
5
00:01:21,687 --> 00:01:23,689
It's gonna snow, I can feel it.
6
00:01:25,611 --> 00:01:27,613
Country boy.
7
00:01:29,015 --> 00:01:31,017
Hey, don't go home
for the break.
8
00:01:31,978 --> 00:01:33,980
Stay.
9
00:01:36,743 --> 00:01:38,845
Hey.
10
00:01:38,945 --> 00:01:40,286
Why did you stop?
11
00:01:40,386 --> 00:01:42,369
Scared we were gonna
beat them!
12
00:01:42,469 --> 00:01:44,471
Yeah, yeah, yeah...
13
00:01:45,272 --> 00:01:46,453
I'll see you losers later, OK?
14
00:01:46,553 --> 00:01:48,555
Aren't you coming to Dino's?
15
00:01:48,955 --> 00:01:50,377
No, I must meet someone
and then pack.
16
00:01:50,477 --> 00:01:52,479
There's the Christmas party!
17
00:01:53,240 --> 00:01:54,702
I'd only get drunk
and disgrace myself.
18
00:01:54,802 --> 00:01:56,804
That's the whole point
of a party.
19
00:01:57,244 --> 00:01:59,366
Whatever.
See you next year, ugly.
20
00:02:00,087 --> 00:02:02,189
Ugh!
21
00:02:02,289 --> 00:02:04,392
Bye.
22
00:02:04,492 --> 00:02:06,494
Missing you already.
23
00:02:07,655 --> 00:02:09,677
Love you.
24
00:02:09,777 --> 00:02:11,079
All right, go!
25
00:02:11,179 --> 00:02:13,541
All right, let's go!
26
00:02:14,342 --> 00:02:16,344
Whoo!
27
00:02:16,905 --> 00:02:19,227
Hey! That's my scooter!
28
00:02:20,148 --> 00:02:21,370
(Chuckles)
29
00:02:21,470 --> 00:02:23,992
I'll call you every day, OK?
30
00:02:26,315 --> 00:02:28,317
Don't give me that look.
31
00:02:28,837 --> 00:02:30,179
I'll see you next term.
32
00:02:30,279 --> 00:02:32,281
Yeah?
33
00:02:35,925 --> 00:02:37,907
I wish we had been us.
34
00:02:38,007 --> 00:02:39,829
Someday, somehow,
35
00:02:39,929 --> 00:02:42,091
things always fall into place.
36
00:02:44,454 --> 00:02:47,337
THOMAS:
Memory is a false friend.
37
00:02:48,578 --> 00:02:50,560
Fragments of fact and fiction
38
00:02:50,660 --> 00:02:53,823
that we bend to make
our own version of truth.
39
00:02:55,625 --> 00:02:57,948
I believed I could remember
exactly what happened,
40
00:02:58,389 --> 00:03:00,892
minute by minute,
second by second
41
00:03:00,992 --> 00:03:04,115
on that night in December
25 years ago.
42
00:03:06,438 --> 00:03:08,620
(Phone rings)
43
00:03:08,720 --> 00:03:10,722
Thomas Degalais.
44
00:03:11,123 --> 00:03:12,945
VINCA:��� Thomas.
45
00:03:13,045 --> 00:03:15,047
Can you come over, please?
46
00:03:16,448 --> 00:03:18,450
- I thought you'd left.
-�� I really messed up.
47
00:03:19,732 --> 00:03:20,553
- Can you come now?
- On my way.
48
00:03:20,653 --> 00:03:22,655
Thank you.
49
00:03:24,617 --> 00:03:26,819
(Panting)
50
00:03:33,386 --> 00:03:35,949
- I'll look after you, OK?
- I'm a terrible person.
51
00:03:37,030 --> 00:03:39,031
No, you've just got a fever.
52
00:03:40,233 --> 00:03:42,235
VINCA: I didn't want to do it.
53
00:03:43,677 --> 00:03:45,679
Alexis forced me.
54
00:03:47,721 --> 00:03:49,763
- I'm sorry.
- I'll fix this.
55
00:03:51,485 --> 00:03:53,487
Go and look after her, OK?
56
00:04:05,500 --> 00:04:07,502
THOMAS: But I should have known
57
00:04:07,982 --> 00:04:09,564
that memory
58
00:04:09,664 --> 00:04:11,666
can't protect you forever.
59
00:04:24,439 --> 00:04:28,804
It all began
with an invitation to a reunion.
60
00:04:36,051 --> 00:04:38,394
- Good to see you.
- Thanks for organising it.
61
00:04:38,494 --> 00:04:40,476
This is fantastic.
62
00:04:40,576 --> 00:04:41,717
- Sarah.
- Peter, please.
63
00:04:41,817 --> 00:04:44,180
Mary, please. Thank you so much.
64
00:04:49,065 --> 00:04:50,807
Thank you.
65
00:04:50,907 --> 00:04:52,729
And who should I
make it out to?
66
00:04:52,829 --> 00:04:54,831
Thank you.
67
00:05:02,078 --> 00:05:04,121
And who should I
make it out to?
68
00:05:05,202 --> 00:05:07,204
Vinca.
69
00:05:11,128 --> 00:05:13,130
I hope you're coming.
70
00:05:29,107 --> 00:05:31,109
Thomas?
71
00:06:31,292 --> 00:06:33,034
BOTH: Moo!
72
00:06:33,134 --> 00:06:35,136
(Laughter)
73
00:06:46,668 --> 00:06:49,671
- You sound so old, Maxi.
- Who's this?
74
00:06:50,512 --> 00:06:52,514
Thomas?
75
00:06:55,718 --> 00:06:56,779
It's been too long.
76
00:06:56,879 --> 00:06:58,881
No kidding!
77
00:06:59,482 --> 00:07:01,844
I got an invitation
to the reunion.
78
00:07:03,646 --> 00:07:05,648
Don't come.
79
00:07:07,170 --> 00:07:09,772
It says they're demolishing
the basement of the gym.
80
00:07:11,014 --> 00:07:13,136
I know. It's a nightmare.
81
00:07:14,377 --> 00:07:15,759
They're building
a new media centre.
82
00:07:15,859 --> 00:07:17,601
An anonymous donor.
83
00:07:17,701 --> 00:07:19,482
I have contacts
on the oversight committee.
84
00:07:19,583 --> 00:07:20,844
I'll deal with it.
85
00:07:20,944 --> 00:07:22,566
If they dig into that basement
86
00:07:22,666 --> 00:07:23,727
our lives are over.
87
00:07:23,827 --> 00:07:25,849
Thomas, leave it to me.
88
00:07:25,949 --> 00:07:27,951
I'm a politician now,
89
00:07:28,352 --> 00:07:30,294
I can pull strings.
90
00:07:30,394 --> 00:07:32,096
I'll get it stopped.
Remember,
91
00:07:32,196 --> 00:07:33,617
my dad said
we should never be in touch.
92
00:07:33,717 --> 00:07:35,719
I won't let you do this alone.
93
00:07:41,165 --> 00:07:44,229
FANNY: Your blood pressure
is much better, Annabelle.
94
00:07:44,329 --> 00:07:45,710
How's the Warfarin?
95
00:07:45,809 --> 00:07:48,833
- Fine, no side effects.
- Great.
96
00:07:48,933 --> 00:07:50,996
I'll increase the dose by 10 mg.
97
00:07:51,096 --> 00:07:54,760
But please remember, no smoking,
driving or vigorous exercise.
98
00:07:54,860 --> 00:07:57,122
Does gardening count
as vigorous exercise?
99
00:07:57,222 --> 00:08:00,085
Ha, ha! I've seen the way
you attack those roses.
100
00:08:00,185 --> 00:08:02,548
Just take things easy,
Annabelle.
101
00:08:05,631 --> 00:08:07,633
Are you going to the reunion?
102
00:08:08,874 --> 00:08:11,237
You youngsters won't want
old teachers lurking around,
103
00:08:12,758 --> 00:08:14,760
but we will see you
at the lunch tomorrow.
104
00:08:16,162 --> 00:08:18,164
(Laughter)
105
00:08:26,131 --> 00:08:28,134
Is Thomas coming?
106
00:08:28,935 --> 00:08:30,937
Reunion's aren't really
his scene.
107
00:08:37,825 --> 00:08:39,646
Has he been in touch?
108
00:08:39,747 --> 00:08:42,229
Not for 25 years,
with me or Max.
109
00:08:45,152 --> 00:08:47,954
Hey. I'm sorry
for how he treated you.
110
00:08:50,718 --> 00:08:52,720
That was all for the best.
111
00:09:29,959 --> 00:09:31,581
- THOMAS: Hey, Max.
- Stop calling me.
112
00:09:31,681 --> 00:09:34,504
I'm here.
So many memories flooding back.
113
00:09:34,604 --> 00:09:36,606
- You're here?
- Just landed.
114
00:09:38,008 --> 00:09:40,010
Let's meet
at the party this evening.
115
00:09:41,251 --> 00:09:44,655
(SEVDALIZA: "Mad Woman")
116
00:10:48,040 --> 00:10:50,043
Showing
at Chabrol's Bovary tonight?
117
00:10:51,405 --> 00:10:53,406
Thought I might go along.
118
00:10:53,967 --> 00:10:55,969
I heard it's great.
119
00:10:56,370 --> 00:10:58,372
I hope you enjoy it.
120
00:11:00,614 --> 00:11:02,396
Do you wanna come?
121
00:11:02,496 --> 00:11:04,578
I'm so hot. I'm melting.
122
00:11:05,459 --> 00:11:07,461
FANNY: Come on! Come on!
123
00:11:08,021 --> 00:11:10,024
(Shriek)
124
00:11:16,991 --> 00:11:18,894
Don't be boring. Come in!
125
00:11:18,994 --> 00:11:20,996
Do you want us
to come and get you?
126
00:11:25,240 --> 00:11:27,242
Vinca's seeing someone else.
127
00:11:28,764 --> 00:11:29,985
MAXIME:
You're not her boyfriend, Thom.
128
00:11:30,085 --> 00:11:32,127
She can date whoever she wants.
129
00:11:48,144 --> 00:11:50,086
You've got to let this go.
130
00:11:50,186 --> 00:11:52,629
FANNY: I told you
they were scared of us!
131
00:11:54,471 --> 00:11:56,473
VINCA: Big brave Thom and Max
are frightened of the water!
132
00:11:57,834 --> 00:11:59,616
It's Alexis Cl�ment.
The creepy philosophy teacher.
133
00:11:59,716 --> 00:12:01,979
It takes up the idea
that pure reason
134
00:12:02,079 --> 00:12:04,081
is capable
of important knowledge
135
00:12:08,085 --> 00:12:10,087
and empiricism...
136
00:12:11,168 --> 00:12:12,630
It's just gossip,
forget about it.
137
00:12:12,730 --> 00:12:14,732
It's illegal,
he should be sacked.
138
00:12:19,177 --> 00:12:21,738
- What the fuck?
- Chill, it's just a game!
139
00:12:52,290 --> 00:12:54,073
Cherry coke, please.
140
00:12:54,173 --> 00:12:56,175
Yeah.
141
00:13:03,903 --> 00:13:04,885
Three euros.
142
00:13:04,985 --> 00:13:07,267
Dino! It's Thomas.
143
00:13:08,829 --> 00:13:10,831
I'm back for the reunion.
Don't you remember me?
144
00:13:12,072 --> 00:13:13,733
I came here every day for years!
145
00:13:13,834 --> 00:13:15,336
Max's friend.
146
00:13:15,435 --> 00:13:17,438
Vinca's friend.
You must remember her?
147
00:13:25,806 --> 00:13:27,909
Their love is sublime,
words become superfluous.
148
00:13:28,009 --> 00:13:30,151
Cohen's not depicting love!
149
00:13:30,251 --> 00:13:32,674
It's a satire
of human pretension.
150
00:13:32,774 --> 00:13:34,436
It's...
151
00:13:34,536 --> 00:13:37,279
alienation in disguise,
it's a lure.
152
00:13:37,379 --> 00:13:39,721
THOM: Yeah, right, I get it
but there's a duality too.
153
00:13:39,821 --> 00:13:42,124
'Cause in the novel he's proposing
the ineffable power of love
154
00:13:42,223 --> 00:13:44,706
in a world where nothing
else has currency.
155
00:13:51,393 --> 00:13:53,135
FANNY: Love is a trap.
156
00:13:53,235 --> 00:13:55,237
What? You've read
Belle du Seigneur?
157
00:13:56,318 --> 00:13:58,319
Love leads only to destruction.
158
00:13:59,281 --> 00:14:01,284
(Seductive music)
159
00:14:06,930 --> 00:14:08,932
(Sultry singing)
160
00:15:34,862 --> 00:15:36,904
(Laughter)
161
00:15:39,386 --> 00:15:41,389
Welcome back.
162
00:15:49,277 --> 00:15:52,079
(Laughter)
163
00:15:56,725 --> 00:15:58,727
MAX: I can't believe you came.
164
00:16:00,008 --> 00:16:02,010
Just like that,
as if it was nothing.
165
00:16:02,891 --> 00:16:04,893
Don't sweat.
166
00:16:05,494 --> 00:16:07,196
Whoever sent those invitations
is bluffing.
167
00:16:07,296 --> 00:16:08,917
You'd bet our freedom on that?
168
00:16:09,017 --> 00:16:11,180
If they knew,
we'd be in jail already.
169
00:16:17,747 --> 00:16:19,408
St�phane Pianelli.
170
00:16:19,508 --> 00:16:21,329
How's Nice Matin treating you?
171
00:16:21,430 --> 00:16:24,073
I could work in Paris
for the corporate machine,
172
00:16:24,994 --> 00:16:26,175
but Antibes is home.
173
00:16:26,276 --> 00:16:27,457
And it's my duty to protect it
174
00:16:27,557 --> 00:16:29,559
from criminal scumbags and...
175
00:16:30,200 --> 00:16:32,382
- ambitious politicians.
- He means me.
176
00:16:32,482 --> 00:16:35,345
PIANELLI: I heard your concern
about the demolition of the gym.
177
00:16:35,444 --> 00:16:36,947
Well, it was lovely to catch up.
178
00:16:37,047 --> 00:16:38,188
PIANELLI: Don't go.
179
00:16:38,288 --> 00:16:40,711
I'm writing a special piece
180
00:16:40,811 --> 00:16:42,232
about the Vinca mystery.
181
00:16:42,332 --> 00:16:44,975
Still unsolved after 25 years.
182
00:16:46,656 --> 00:16:48,659
Scavenging the bones of the dead
for your next dinner?
183
00:16:49,980 --> 00:16:52,083
You think she's dead?
184
00:16:52,183 --> 00:16:54,225
The Vinca we knew is dead.
185
00:16:55,226 --> 00:16:56,728
Good quote. Mind if I use it?
186
00:16:56,828 --> 00:16:58,850
I will have no part
of your story.
187
00:16:58,950 --> 00:17:02,033
You two are the story, Thomas.
Maxime.
188
00:17:03,675 --> 00:17:06,037
PIANELLI: I'll be keeping an eye
on your every move.
189
00:17:10,762 --> 00:17:12,764
He knows.
190
00:17:14,406 --> 00:17:16,348
And Fanny?
191
00:17:16,448 --> 00:17:17,910
You think she's OK?
192
00:17:18,010 --> 00:17:20,012
I don't know.
193
00:17:20,733 --> 00:17:22,475
But we shouldn't be
talking here.
194
00:17:22,575 --> 00:17:24,156
Meet me at the nest.
195
00:17:24,256 --> 00:17:25,718
Later. But we should mingle.
196
00:17:25,818 --> 00:17:27,480
For God's sake,
break a smile, it's a party!
197
00:17:27,580 --> 00:17:30,263
Thierry! How you doing, old man?
198
00:17:37,310 --> 00:17:40,393
(Party music)
199
00:18:25,240 --> 00:18:27,242
- Fanny?
- Hey!
200
00:18:28,323 --> 00:18:30,326
- Oh, you look amazing!
- Come on.
201
00:18:31,527 --> 00:18:33,389
What dragged you back here?
202
00:18:33,489 --> 00:18:36,272
Well, I wanted to see you.
We should never have lost touch.
203
00:18:36,372 --> 00:18:38,374
You're such a liar.
204
00:18:39,295 --> 00:18:41,037
Is that Adele Illouz?
205
00:18:41,137 --> 00:18:42,999
FANNY: Absolutely, yes.
206
00:18:43,099 --> 00:18:45,101
And to your right,
Florence Paradi,
207
00:18:46,623 --> 00:18:47,804
still rocking her perm
like it's the '90s.
208
00:18:47,904 --> 00:18:50,186
(Laughter)
209
00:18:52,309 --> 00:18:55,292
Ah, shit!
Pianelli again, let's hide!
210
00:18:55,392 --> 00:18:57,054
FANNY:
You can't avoid him all night.
211
00:18:57,154 --> 00:18:58,936
THOM:
I'd give it a good bloody try.
212
00:18:59,036 --> 00:19:00,177
(Chuckle)
213
00:19:00,277 --> 00:19:02,219
Oh, check it out, guys.
214
00:19:02,319 --> 00:19:05,222
- Emily DeVille!
- THOM: What? She's still here?
215
00:19:05,322 --> 00:19:07,324
She's the head now.
216
00:19:07,765 --> 00:19:09,767
MAX:
God, I had such a crush on her.
217
00:19:15,213 --> 00:19:16,754
The old gang.
218
00:19:16,854 --> 00:19:18,856
- It's good to see you.
- You too.
219
00:19:43,202 --> 00:19:45,204
I knew
we'd be caught eventually.
220
00:19:45,725 --> 00:19:47,727
We'll work something out.
221
00:19:59,939 --> 00:20:01,942
I didn't want to do it...
222
00:20:04,865 --> 00:20:06,867
Alexis forced me, I promise.
223
00:20:10,831 --> 00:20:12,833
He raped you?
224
00:20:15,195 --> 00:20:17,098
I wish we'd never met.
225
00:20:17,198 --> 00:20:19,200
I'll fix this.
226
00:20:20,481 --> 00:20:22,483
I'll fix this.
227
00:20:24,525 --> 00:20:26,527
Go and look after her, OK?
228
00:20:39,781 --> 00:20:41,783
(Panting)
229
00:20:53,035 --> 00:20:55,037
- THOM: Mr Cl�ment.
- Hey, Thomas.
230
00:20:56,279 --> 00:20:58,281
What's the deal
with this weather?
231
00:20:59,081 --> 00:21:00,743
You stuck here, too?
232
00:21:00,843 --> 00:21:02,385
I was meant
to be going home to ski,
233
00:21:02,485 --> 00:21:04,487
but there's more snow here!
234
00:21:06,049 --> 00:21:08,051
What are you doing here
this late? Thomas, what the... ?
235
00:21:12,415 --> 00:21:14,237
How dare you touch her,
you creep?
236
00:21:14,337 --> 00:21:17,060
MR CLEMENT:
Thomas... What the hell?
237
00:21:19,062 --> 00:21:21,065
THOM: What's wrong with you?
238
00:21:22,426 --> 00:21:24,428
Leave it!
239
00:21:28,272 --> 00:21:30,274
Let go!
240
00:21:37,282 --> 00:21:39,284
Knock it off!
241
00:22:12,799 --> 00:22:15,321
THOM: I was right.
It was Alexis Cl�ment.
242
00:22:16,162 --> 00:22:18,164
He raped Vinca.
243
00:22:18,965 --> 00:22:20,967
You don't need to explain.
244
00:22:56,324 --> 00:22:58,767
THOM: What are we...?
What are we gonna do?
245
00:23:01,169 --> 00:23:03,172
I'll get my dad.
246
00:23:15,264 --> 00:23:17,346
(Sighs)
247
00:23:24,674 --> 00:23:26,676
FRANCIS: It'll be OK, Thomas.
248
00:23:31,962 --> 00:23:33,964
Come on, time to rest.
249
00:23:37,287 --> 00:23:39,730
We'll talk
about the details later.
250
00:23:40,931 --> 00:23:42,933
I'll take care of it. Go home.
251
00:24:38,632 --> 00:24:41,094
Where is she? Max?
252
00:24:41,194 --> 00:24:43,597
- She was right here.
- Hey!
253
00:24:44,358 --> 00:24:46,360
We can't be seen.
254
00:24:46,800 --> 00:24:48,802
- No!
- We can't be seen.
255
00:24:55,770 --> 00:24:57,772
There will be a way out of this.
256
00:24:58,452 --> 00:25:00,454
They'll find Cl�ment's body.
257
00:25:01,175 --> 00:25:02,437
- What does Francis say?
- MAX: I don't know.
258
00:25:02,537 --> 00:25:04,539
Dad is not answering my calls.
259
00:25:05,340 --> 00:25:06,841
He hardly ever does.
260
00:25:06,941 --> 00:25:08,523
Can you get
to your dad through Ahmed?
261
00:25:08,623 --> 00:25:10,805
His old foreman?
262
00:25:10,905 --> 00:25:13,248
Talk to him.
Stop the demolition,
263
00:25:13,348 --> 00:25:15,750
and I'll find out
who sent us this.
264
00:25:19,394 --> 00:25:21,557
Don't you have any regrets?
265
00:25:22,518 --> 00:25:23,699
For killing a rapist?
266
00:25:23,799 --> 00:25:25,801
For scaring Vinca away.
267
00:25:27,082 --> 00:25:29,084
Losing her forever.
268
00:25:29,725 --> 00:25:31,727
I saved her.
269
00:25:33,009 --> 00:25:35,011
We did the right thing.
270
00:25:58,355 --> 00:26:00,557
ALL: Yes, yes.
271
00:26:03,481 --> 00:26:05,923
(All reply at once)
272
00:26:27,626 --> 00:26:29,628
FRANCIS: OK. Let's go.
273
00:26:39,358 --> 00:26:41,761
(Joyful shrieking)
274
00:26:47,647 --> 00:26:49,709
Hi, I'm Thomas.
275
00:26:49,809 --> 00:26:51,811
I'm a former student.
276
00:26:52,172 --> 00:26:54,114
So?
277
00:26:54,214 --> 00:26:55,435
I know this is gonna sound odd
278
00:26:55,535 --> 00:26:57,317
and please, tell me to leave,
279
00:26:57,417 --> 00:26:59,319
but this room belonged to
someone I knew a long time ago
280
00:26:59,419 --> 00:27:02,102
and I wondered
if I might have a look?
281
00:27:03,063 --> 00:27:04,645
I get it. I'm Pauline.
282
00:27:04,745 --> 00:27:06,747
- Come in.
- Thank you.
283
00:27:21,763 --> 00:27:23,625
Pretty cool, huh?
284
00:27:23,725 --> 00:27:25,727
This is Vinca's stuff.
285
00:27:29,411 --> 00:27:30,632
Yeah.
286
00:27:30,732 --> 00:27:32,514
Most of it was in storage.
287
00:27:32,614 --> 00:27:36,318
No one came to collect
her things after she vanished.
288
00:27:36,418 --> 00:27:38,520
The rest we got
from talking to staff,
289
00:27:38,620 --> 00:27:41,543
cleaners,
pictures from her yearbook.
290
00:27:44,266 --> 00:27:46,268
Did we do it right?
291
00:27:47,469 --> 00:27:49,652
- Is it how you remember it?
- No.
292
00:27:49,752 --> 00:27:51,654
No. She hated Roxy Music.
293
00:27:51,754 --> 00:27:53,616
And it should be
the Uchida Mozart Sonatas,
294
00:27:53,716 --> 00:27:55,058
not the Blackshaw.
295
00:27:55,158 --> 00:27:57,160
And these posters are all wrong.
296
00:27:58,161 --> 00:27:59,262
PAULINE: But the Brancusi statue
297
00:27:59,362 --> 00:28:00,543
is right?
298
00:28:00,643 --> 00:28:02,645
The one you got for your 18th.
299
00:28:03,767 --> 00:28:05,769
How do you know all this?
300
00:28:08,371 --> 00:28:10,494
Vinca inspires us all.
301
00:28:12,816 --> 00:28:15,219
And we want to honour her memory
and find out why
302
00:28:16,420 --> 00:28:18,282
she was taken from us.
303
00:28:18,382 --> 00:28:20,805
- We?
- Me and my Heterodite sisters.
304
00:28:20,905 --> 00:28:23,748
Sorority pledged to fight
injustice and male dominance.
305
00:28:24,508 --> 00:28:26,250
And all this for
306
00:28:26,350 --> 00:28:28,212
someone you never knew.
307
00:28:28,312 --> 00:28:30,314
She was snuffed out
by the patriarchy.
308
00:28:32,357 --> 00:28:34,679
But her spirit will never die.
309
00:28:36,000 --> 00:28:38,543
Vinca ran away
from all this shit!
310
00:28:38,643 --> 00:28:40,645
She wanted to be free.
311
00:29:00,946 --> 00:29:03,589
THOM: You brought me
the invitations in London.
312
00:29:06,032 --> 00:29:08,054
Why?
313
00:29:08,154 --> 00:29:10,156
Vinca wanted you here.
314
00:29:11,638 --> 00:29:14,040
- Answer me.
- She's lonely without you.
315
00:29:14,841 --> 00:29:16,843
Don't do this.
316
00:29:17,163 --> 00:29:19,166
It's midnight.
You knocked on my door.
317
00:29:20,807 --> 00:29:23,050
Not for this.
318
00:29:24,371 --> 00:29:26,373
You've always wanted
to fuck her.
319
00:29:26,974 --> 00:29:29,256
This will be
just like the real thing.
320
00:29:33,220 --> 00:29:36,063
You are nothing
like the real thing.
321
00:30:04,093 --> 00:30:05,634
RICHARD: Jesus! A ghost.
322
00:30:05,734 --> 00:30:07,396
Hello, stranger!
323
00:30:07,496 --> 00:30:09,518
- I should have called.
- Not at all!
324
00:30:09,618 --> 00:30:11,240
No, no, we love surprises.
325
00:30:11,340 --> 00:30:13,823
ANNABELLE: Yes.
You're the best surprise of all.
326
00:30:14,744 --> 00:30:16,746
Darling, you look so well.
327
00:30:18,227 --> 00:30:19,689
I... I'm sorry
I didn't come for Christmas.
328
00:30:19,789 --> 00:30:21,491
I had a deadline.
329
00:30:21,591 --> 00:30:23,633
RICHARD: Maybe next time.
We'd love to have you.
330
00:30:24,714 --> 00:30:26,716
So you came for the reunion?
331
00:30:27,757 --> 00:30:29,980
Yeah, I thought it'd be fun
to pretend to be 18 again.
332
00:30:30,080 --> 00:30:32,503
And did you kiss the girls
and make 'em cry?
333
00:30:32,603 --> 00:30:34,545
THOM: It was
like evolution in reverse.
334
00:30:34,645 --> 00:30:37,548
Everyone showed up
sophisticated, but by the end of the evening
335
00:30:37,648 --> 00:30:40,511
they were all dragging
their knuckles and beating their chests.
336
00:30:40,611 --> 00:30:42,873
That just sounds
like a proper party to me!
337
00:30:42,973 --> 00:30:44,595
I'm gonna open a bottle
to celebrate.
338
00:30:44,695 --> 00:30:46,317
No No Richard Don't. Don't, I mean,
339
00:30:46,417 --> 00:30:48,419
Thomas must be exhausted. Yes?
340
00:30:49,460 --> 00:30:51,282
I am.
I wish I had your stamina, Dad.
341
00:30:51,382 --> 00:30:54,706
But I am pretty tired.
I think I might just turn in.
342
00:30:56,107 --> 00:30:57,649
RICHARD: Well,
it's lovely to see you.
343
00:30:57,749 --> 00:30:59,651
THOM: Yes, you too.
We'll share a bottle
344
00:30:59,751 --> 00:31:02,914
and have a proper catch-up
at the reunion lunch tomorrow.
345
00:33:43,563 --> 00:33:45,565
OK.
346
00:34:30,612 --> 00:34:32,854
ANNABELLE:
You were obsessed with her.
347
00:34:34,616 --> 00:34:36,638
- Can you leave my things alone?
- We never talk about her.
348
00:34:36,738 --> 00:34:38,801
The shape she carved
on your life.
349
00:34:38,901 --> 00:34:40,903
There's nothing to talk about.
350
00:34:41,584 --> 00:34:43,406
She was one
of my favourite students.
351
00:34:43,506 --> 00:34:46,529
She was serious and sensual
but with a crazy streak
352
00:34:46,629 --> 00:34:48,931
that must have driven you
mad with love.
353
00:34:49,031 --> 00:34:51,033
Young girls can be so cruel.
354
00:34:51,594 --> 00:34:53,216
Do you mind?
355
00:34:53,316 --> 00:34:54,377
Are these hers? No.
356
00:34:54,477 --> 00:34:55,458
Where did you get this?
357
00:34:55,558 --> 00:34:56,900
Why all these questions?
358
00:34:57,000 --> 00:34:58,942
Because I'm trying to work out
359
00:34:59,042 --> 00:35:01,044
what you're really doing here.
360
00:35:03,607 --> 00:35:05,469
PAULINE: Sister Heterodites,
our sorority
361
00:35:05,569 --> 00:35:08,192
strives for liberation
through protest,
362
00:35:08,292 --> 00:35:10,294
struggle and commitment.
363
00:35:10,854 --> 00:35:12,856
And we're ready
364
00:35:13,337 --> 00:35:15,339
to disobey.
365
00:35:15,940 --> 00:35:17,561
Remind the world of our power!
366
00:35:17,661 --> 00:35:18,642
ALL: Yes!
367
00:35:18,742 --> 00:35:20,324
We are nasty women.
368
00:35:20,424 --> 00:35:22,006
Fuck the patriarchy!
369
00:35:22,106 --> 00:35:24,108
Fuck the patriarchy!
370
00:35:24,909 --> 00:35:26,911
PAULINE: Whoo! Today,
371
00:35:27,552 --> 00:35:30,134
they'll dance
to the beat of our drum!
372
00:35:30,234 --> 00:35:32,677
- (Cheering)
- ALL: For Vinca! Vinca!
373
00:35:34,319 --> 00:35:36,181
- Dissolve the patriarchy!
- We vouch for Vinca!
374
00:35:36,281 --> 00:35:38,683
Put it on the bank
of misogynist pay.
375
00:35:45,050 --> 00:35:47,052
You're in the wrong seat.
376
00:35:47,413 --> 00:35:48,634
According to the table plan,
377
00:35:48,734 --> 00:35:50,035
I'm sat next to Manon Agostini.
378
00:35:50,135 --> 00:35:51,437
Swapped it.
379
00:35:51,537 --> 00:35:53,539
So we could catch up.
380
00:35:54,140 --> 00:35:56,142
Hop it, Pianelli.
381
00:35:59,105 --> 00:36:01,107
PIANELLI: Enjoy.
382
00:36:02,709 --> 00:36:04,711
I like your style.
383
00:36:08,074 --> 00:36:10,076
I'm not fat by the way.
384
00:36:10,677 --> 00:36:12,679
I'm very pregnant.
385
00:36:13,440 --> 00:36:15,462
People don't know
whether to congratulate me
386
00:36:15,562 --> 00:36:17,564
or get me a gym membership.
387
00:36:18,725 --> 00:36:20,467
Can I just say that
I've been waiting an eternity
388
00:36:20,567 --> 00:36:21,949
for you to come back.
389
00:36:22,049 --> 00:36:24,051
Do I owe you money?
390
00:36:24,491 --> 00:36:27,174
You borrowed my PJ Harvey album.
391
00:36:28,295 --> 00:36:30,358
- That was yours?
- Yeah.
392
00:36:30,458 --> 00:36:32,460
I thought of you
when I listened to it.
393
00:36:34,422 --> 00:36:36,944
What took you so long
to come back?
394
00:36:37,625 --> 00:36:39,627
Fear.
395
00:36:40,268 --> 00:36:42,270
Small towns. Insularity.
396
00:36:42,590 --> 00:36:43,491
People like Pianelli.
397
00:36:43,591 --> 00:36:45,593
Oh, yeah.
398
00:36:46,474 --> 00:36:49,017
He's been bugging me all morning
about Vinca.
399
00:36:49,117 --> 00:36:51,360
Thinks I should be interested
just because I'm a cop.
400
00:36:53,041 --> 00:36:54,783
- A cop?
- Don't make a joke
401
00:36:54,883 --> 00:36:56,025
about handcuffs,
402
00:36:56,125 --> 00:36:58,127
I've heard them all before.
403
00:37:09,659 --> 00:37:11,661
Yes.
404
00:37:25,475 --> 00:37:27,678
Thank you all for coming.
405
00:37:28,599 --> 00:37:30,180
I must say I am relieved
406
00:37:30,280 --> 00:37:33,183
that today is more sedate
than last night's party.
407
00:37:33,283 --> 00:37:36,207
There must be
some very sore heads out there.
408
00:37:39,170 --> 00:37:41,712
It's wonderful to see so many
409
00:37:41,812 --> 00:37:43,814
old friends.
410
00:37:44,976 --> 00:37:47,198
I came to St Ex in '95
411
00:37:47,298 --> 00:37:50,121
and I knew within days
that this was a community
412
00:37:50,221 --> 00:37:52,283
that would change my life,
413
00:37:52,383 --> 00:37:54,386
as it has enriched
414
00:37:55,226 --> 00:37:56,268
the lives of everybody
who has had the privilege
415
00:37:56,348 --> 00:37:57,729
to spend time here.
416
00:37:57,829 --> 00:37:59,831
Our mission
is to create good people
417
00:38:00,152 --> 00:38:01,413
with fine minds
418
00:38:01,513 --> 00:38:03,515
who make
a positive difference
419
00:38:03,996 --> 00:38:05,017
in the world.
420
00:38:05,117 --> 00:38:06,979
And no matter how far
421
00:38:07,079 --> 00:38:09,321
you travel from us
on that journey...
422
00:38:16,289 --> 00:38:18,291
Thank you very much.
423
00:38:25,458 --> 00:38:27,540
You're too kind. Thank you.
424
00:38:29,743 --> 00:38:32,205
ALL: Where is she? Do you know?
What did you do to her?
425
00:38:32,305 --> 00:38:35,048
Where is she? Do you know?
What did you do to her?
426
00:38:35,148 --> 00:38:38,592
(Chanting continues)
427
00:38:58,253 --> 00:39:00,255
Where is she?
428
00:39:02,137 --> 00:39:04,139
Do you know?
429
00:39:04,699 --> 00:39:06,701
What did you do to her?
430
00:39:18,394 --> 00:39:20,396
Enough!
431
00:39:40,457 --> 00:39:43,660
- Where have you been?
- Trying to fix our problem.
432
00:39:47,744 --> 00:39:49,746
And?
433
00:39:51,628 --> 00:39:53,631
I did everything I could.
434
00:39:53,951 --> 00:39:55,953
Nothing from Dad.
435
00:39:56,353 --> 00:39:58,356
Demolition goes ahead.
436
00:39:59,156 --> 00:40:01,158
I told you not to come.
437
00:40:03,401 --> 00:40:05,383
Leave, Tom.
438
00:40:05,483 --> 00:40:06,784
- Tonight.
- No.
439
00:40:06,884 --> 00:40:08,887
- I'll take the blame.
- No.
440
00:40:10,728 --> 00:40:12,731
You killed for me.
441
00:40:14,172 --> 00:40:16,214
It's my turn to protect you.
442
00:40:41,561 --> 00:40:43,563
THOM: In this very place,
443
00:40:44,364 --> 00:40:46,366
25 years ago,
444
00:40:48,808 --> 00:40:51,071
I killed a man
445
00:40:51,171 --> 00:40:53,173
who raped my friend,
446
00:40:54,775 --> 00:40:57,337
and buried him in the basement
of the gym at St Ex.
447
00:40:58,539 --> 00:41:00,541
It was a crime of passion.
448
00:41:00,861 --> 00:41:02,403
An instinctive act of love
449
00:41:02,503 --> 00:41:04,745
to protect Vinca
from a vile predator
450
00:41:05,746 --> 00:41:07,488
who destroyed her joy,
451
00:41:07,588 --> 00:41:10,751
crushed her spirit
and reduced her life to misery.
452
00:41:12,994 --> 00:41:14,996
I acted alone
453
00:41:16,317 --> 00:41:17,979
and though I will accept
whatever justice
454
00:41:18,079 --> 00:41:20,121
I must now face,
I will never regret what I did.
455
00:41:22,003 --> 00:41:25,086
Abusers like Cl�ment
too often go unpunished.
456
00:41:26,568 --> 00:41:28,570
He is dead
and should be forgotten.
457
00:41:29,731 --> 00:41:31,393
But Vinca Rockwell is free.
458
00:41:31,493 --> 00:41:33,796
And lives forever
in the minds and memory
459
00:41:33,896 --> 00:41:35,898
of all who knew her.
460
00:42:52,818 --> 00:42:55,201
You all right, mate?
You lost, huh?
461
00:43:02,949 --> 00:43:05,111
Watch out,
the police are here.
462
00:43:06,032 --> 00:43:08,034
They shut down the rave.
463
00:43:11,034 --> 00:43:15,034
Preuzeto sa www.titlovi.com
31529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.