All language subtitles for Rangabali (2023) Telugu 720p HEVC x265 ESub.mkv3-kn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,416 --> 00:00:45,333 ಶುಭಾಶಯಗಳು. ನಾನು ಶೌರ್ಯ, 2 00:00:45,458 --> 00:00:47,541 ಮತ್ತು ನಾನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಏನನ್ನಾದರೂ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 3 00:00:47,875 --> 00:00:49,250 ನಾನು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಈ ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ ಕೆಳಗೆ ಬೀಳುತ್ತೇನೆ. 4 00:00:51,083 --> 00:00:51,958 ಓಹ್, ಅವನು ಮತ್ತೆ ಬಿದ್ದನು! 5 00:00:52,041 --> 00:00:53,958 ಓಹ್, ಹುಡುಗ! ನೀನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀಯಾ? ಎದ್ದೇಳು. 6 00:00:54,166 --> 00:00:56,583 ನನ್ನ ಹಳ್ಳಿಯಲ್ಲಿ, ಅವರು ನಂಬುತ್ತಾರೆ ಹೆಚ್ಚು ಗಾಯಗಳು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಉತ್ತಮ ನಾಯಕನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ! 7 00:01:01,250 --> 00:01:04,375 ನನಗೆ ವಿಷಯ ಅನಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ ನನ್ನ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಜನರು ನನ್ನನ್ನು ಗಮನಿಸದೇ ಇದ್ದರೆ. 8 00:01:12,375 --> 00:01:13,541 ಅವನಿಗೆ ರಕ್ತಸ್ರಾವವಾಗಿದೆ. 9 00:01:14,666 --> 00:01:17,625 {\an8}ಈ ಅತಿಯಾಗಿ ವರ್ತಿಸುವುದರಿಂದ, ನನ್ನ ಹಳ್ಳಿಯ ಜನರು ನನ್ನನ್ನು "ತೋರಿಸು." ಎಂದು ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ 10 00:01:21,125 --> 00:01:22,125 {\an8}ಅವನ ಹೆಸರು ಅಗಾಧಮ್. 11 00:01:22,291 --> 00:01:23,541 {\an8}ಅವನು ಏಕೆ ಅಳುತ್ತಾನೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆಯೇ? 12 00:01:24,041 --> 00:01:25,166 {\an8}ಹೇ, ಏನಾಯಿತು ನಿನಗೆ? 13 00:01:25,250 --> 00:01:27,750 ನನ್ನ ನೆರೆಯ ಶಿವನು ಹಾಜರಾಗಬೇಕು ಅವನ ಅಜ್ಜಿಯ ಅಂತ್ಯಕ್ರಿಯೆಯ ವಿಧಿಗಳು. 14 00:01:28,541 --> 00:01:30,958 ಹಾಗಾಗಿ ಶಾಲೆ ಬಿಟ್ಟರು ಮತ್ತು ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷದಿಂದ ಆಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 15 00:01:31,458 --> 00:01:34,250 ಇತರರು ಸಂತೋಷವಾಗಿರುವುದನ್ನು ನೋಡಿದಾಗ ಅವನು ಅಳುತ್ತಾನೆ. 16 00:01:34,416 --> 00:01:35,750 ಅವನು ಯಾವಾಗ ಸಂತೋಷವಾಗಿರುತ್ತಾನೆ ಎಂದು ನೀವು ಆಶ್ಚರ್ಯಪಡಬಹುದು. 17 00:01:35,833 --> 00:01:37,916 ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಮನೆಕೆಲಸವನ್ನು ಏಕೆ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ? ಏಕೆ?! 18 00:01:38,750 --> 00:01:40,541 ಅವನು ಅದನ್ನು ಸಹಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಅವನ ಸುತ್ತಲಿನ ಜನರು 19 00:01:40,625 --> 00:01:42,125 -ನೋವು ಇಲ್ಲ. - ಯಾರಿಗಾದರೂ ಇನ್ನೂ ಅನುಮಾನವಿದೆಯೇ? 20 00:01:42,541 --> 00:01:44,083 -ನನ್ನ ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತ ಜಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಿ. - ಶಿಕ್ಷಕ, 21 00:01:44,166 --> 00:01:46,291 ನಿಮ್ಮ ಕುಪ್ಪಸ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಡಿಲವಾಗಿದೆ ಎಂದು ತೋರುತ್ತದೆ. 22 00:01:46,375 --> 00:01:48,416 ನಾನು ಕೆಲವು ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳನ್ನು ಮಾಡೋಣ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ನಿಮಗಾಗಿ ಬಿಗಿಗೊಳಿಸಿ. 23 00:01:48,500 --> 00:01:49,916 ಹೇ, ಈಡಿಯಟ್! ಕುಳಿತುಕೊ! 24 00:01:50,416 --> 00:01:52,708 ಯಾವ ಉತ್ಸುಕತೆ ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಹಾರುತ್ತಿರುವ ವಿಮಾನವನ್ನು ಒಬ್ಬರು ವೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಿದ್ದರು 25 00:01:52,791 --> 00:01:56,458 ನಾವು ಉತ್ಸುಕತೆಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ ಏನೂ ಅಲ್ಲ ಅವನು ತನ್ನ ಬೈಕು ತೆಗೆಯುವುದನ್ನು ನೋಡುವಾಗ ಅನಿಸುತ್ತದೆ. 26 00:01:56,875 --> 00:01:59,000 ಅವನು ತನ್ನ ಬೈಕ್ ಅನ್ನು ಯಾವಾಗ ಮಾತ್ರ ಹೊರತೆಗೆಯುತ್ತಾನೆ... 27 00:01:59,291 --> 00:02:04,250 ಗ್ರಾಮದಲ್ಲಿ ಜಗಳವಿದೆ ಅವನು ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಬೇಕು. 28 00:02:05,958 --> 00:02:08,875 ಹೇ, ತೋರಿಸು, ಅವರು ನಮ್ಮ ತಂಡದ ಸದಸ್ಯರನ್ನು ಸೋಲಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 29 00:02:11,458 --> 00:02:12,875 ಸಹೋದರ, ಬಿಳಿ ಅಂಗಿಯನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಿರಿ. 30 00:02:15,125 --> 00:02:17,875 ನಾನು ಹೋರಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಬಿಳಿ ಬಟ್ಟೆ ಇಲ್ಲದೆ. 31 00:02:23,000 --> 00:02:25,500 ನಾನು ನಂಬಿರುವಾಗ ಈ ಹಳ್ಳಿಯಲ್ಲಿ ನಾನು ಅಜೇಯನಾಗಿದ್ದೆ, 32 00:02:25,958 --> 00:02:28,208 {\an8}ಒಂದು ದಿನ, ನನ್ನ ತಾಯಿ ನನ್ನನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋದರು ಮದುವೆಗೆ ಹಾಜರಾಗಲು ಪಕ್ಕದ ಹಳ್ಳಿ. 33 00:02:28,958 --> 00:02:30,666 {\an8}-ಅವನು ಆಡಲಿ. - ನನಗೂ ಆಟವಾಡಬೇಕು. 34 00:02:30,750 --> 00:02:32,583 {\an8}ನೀವು ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಸೇರಿರುವಿರಿ, ಆದ್ದರಿಂದ ನೀವು ಕಳ್ಳನನ್ನು ಆಡುತ್ತೀರಿ. 35 00:02:32,750 --> 00:02:35,541 {\an8}ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲವೇ? ನನ್ನ ಬಳಿ ವಿಡಿಯೋ ಗೇಮ್ ಇದೆ. 36 00:02:35,625 --> 00:02:38,000 {\an8}-ಯಾವ ವಿಡಿಯೋ ಗೇಮ್?! ತೊಲಗಿ ಹೋಗು! -ಹೇ, ನನ್ನ ವಿಡಿಯೋ ಗೇಮ್. 37 00:02:38,375 --> 00:02:41,916 {\an8}ಹೇ, ಇದು ಏನು? ಮಕ್ಕಳೇ, ಜಗಳ ಬಿಡಿ. 38 00:02:50,041 --> 00:02:51,250 {\an8}ಇಲ್ಲ, ಹಾಗಲ್ಲ... 39 00:02:51,333 --> 00:02:52,833 {\an8}ನೀವು ನನ್ನ ಬಿಳಿ ಅಂಗಿಯನ್ನು ಏಕೆ ತರಲಿಲ್ಲ? 40 00:02:52,916 --> 00:02:53,833 {\an8}ಯಾಕೆ? ಏನಾಯಿತು? 41 00:02:54,125 --> 00:02:55,208 {\an8}ನಾನು ಮನೆಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 42 00:02:55,291 --> 00:02:56,208 {\an8}ನಾವು ಸಂಜೆ ಹೊರಡುತ್ತೇವೆ. 43 00:02:56,291 --> 00:02:57,791 {\an8}-ಹೋಗು. -ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಈಗಲೇ ಹೊರಡಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ! 44 00:02:57,875 --> 00:02:58,708 ಹೋಗು! 45 00:02:58,791 --> 00:03:00,583 ಆ ದಿನ ನಾನು ಕಲಿತ ಪಾಠವೆಂದರೆ 46 00:03:00,791 --> 00:03:02,125 ಒಂದು ಮೊಸಳೆಯು ನೀರಿನ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಬಲವಾಗಿದೆ. 47 00:03:02,208 --> 00:03:04,250 ಆದರೆ ಅದು ಹೊರಬಂದಾಗ, ಜನರು ಅದರ ಮೇಲೆ ಕಲ್ಲು ಎಸೆಯುತ್ತಾರೆ. 48 00:03:04,458 --> 00:03:07,791 ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ನಾಯಕನಾಗಿ ಉಳಿಯಲು, ನಾನು ಇಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಹಳ್ಳಿಯಲ್ಲಿಯೇ ಇರಬೇಕು. 49 00:03:07,916 --> 00:03:10,375 ಆದ್ದರಿಂದ, ನನ್ನ ಶಕ್ತಿ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಭವಿಷ್ಯ ಎರಡೂ ಇಲ್ಲಿ ಅಡಗಿದೆ. 50 00:03:10,458 --> 00:03:11,541 ಇದು ಸರಿಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ! 51 00:03:25,000 --> 00:03:27,958 ಹೇ, ನೀವು ವಿಗ್ರಹವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿದ್ದೀರಿ ಕಳೆದ ಬಾರಿಯೂ ಆರ್ಡರ್ ಮಾಡಿದ್ದೆವು. 52 00:03:28,041 --> 00:03:29,500 ಈ ಸಮಯ ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಯಾರು ಧೈರ್ಯ ಮಾಡುತ್ತಾರೆಂದು ನಾನು ನೋಡುತ್ತೇನೆ. 53 00:03:29,750 --> 00:03:32,375 ನಾನು ಈ ಬಾರಿ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. ನನ್ನನ್ನು ಯಾರು ತಡೆಯುತ್ತಾರೆ ಎಂದು ನೋಡೋಣ. 54 00:03:32,458 --> 00:03:34,208 ನಾನು ಶೋಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಬೇಕೇ? 55 00:03:34,291 --> 00:03:36,458 ನಿನಗೆ ಯಾಕೆ ಬೇಕು ಅವನಿಗೆ ತೊಂದರೆ ತೋರಿಸಲು? ನಾನು ಸಾಕು. 56 00:03:42,000 --> 00:03:42,958 ಹೇ, ನಿಲ್ಲಿಸು. 57 00:03:43,750 --> 00:03:44,833 ಕಾಲ್ ಶೋ! 58 00:03:47,166 --> 00:03:48,791 - ಅವನು ಕರೆಗೆ ಉತ್ತರಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. - ಅವನನ್ನು ಮತ್ತೆ ಕರೆ ಮಾಡಿ. 59 00:03:50,375 --> 00:03:53,000 ನೀನು ನನಗೆ ಮೊದಲೇ ಹೇಳಬೇಕಿತ್ತು ಇಂದು ಹೋರಾಟವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು. 60 00:03:53,083 --> 00:03:54,416 ಏಕೆ? ಯಾವುದಕ್ಕಾಗಿ? 61 00:03:54,583 --> 00:03:55,583 ನಾನು ನನ್ನ ಒಳಉಡುಪುಗಳನ್ನು ಧರಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ. 62 00:03:58,541 --> 00:03:59,875 ಅದನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ. ಯಾರು ನಮ್ಮನ್ನು ತಡೆಯುತ್ತಾರೆ ಎಂದು ನೋಡೋಣ. 63 00:04:04,791 --> 00:04:05,666 ನೀನು ಎಲ್ಲಿದಿಯಾ? 64 00:04:07,083 --> 00:04:08,583 ಅವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಥಳಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 65 00:04:08,666 --> 00:04:10,000 -ಎಲ್ಲಿ? -ಸೇತುವೆಯ ಹತ್ತಿರ. 66 00:04:10,250 --> 00:04:12,250 ನಮ್ಮನ್ನು ಥಳಿಸಿ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ನಮ್ಮ ಗಣಪತಿ ಮೂರ್ತಿ. ಬೇಗ ಬಾ! 67 00:04:17,791 --> 00:04:20,000 ಪ್ರತಿ ಜಗಳಕ್ಕೂ, ಅವನು ತನ್ನ ಬಿಳಿಯನ್ನು ಧರಿಸುತ್ತಾನೆ ಶರ್ಟ್ ಮತ್ತು ಕೊಳಕು ಜೊತೆ ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತಾನೆ. 68 00:04:20,083 --> 00:04:20,916 ರಾಸ್ಕಲ್! 69 00:04:21,041 --> 00:04:23,125 ನಾನು ಅವನ ಬಿಳಿ ಅಂಗಿಗಳನ್ನು ತೊಳೆದು ಸುಸ್ತಾಗಿದ್ದೇನೆ. 70 00:04:24,416 --> 00:04:26,625 ಹೇ, L ಗಾತ್ರದ ಬಿಳಿ ಶರ್ಟ್ ಪಡೆಯಿರಿ ಮತ್ತು ಅಂಗಡಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಯಿರಿ. 71 00:04:28,125 --> 00:04:28,958 ನಾನಿ... 72 00:04:29,541 --> 00:04:31,000 ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ ತಿಂಡಿ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ ಇವತ್ತು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ. 73 00:04:31,416 --> 00:04:32,666 ನಿಮ್ಮ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಅವನಿಗೆ ಇದನ್ನು ನೀಡಿ. 74 00:04:32,750 --> 00:04:33,625 ಇದು ಬಿಸಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಜಾಗರೂಕರಾಗಿರಿ! 75 00:04:46,750 --> 00:04:47,833 -ಅವನು ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ?! -ವಿಗ್ರಹ ನಮ್ಮದು! 76 00:04:59,916 --> 00:05:01,041 {\an8}ಹೇ, ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ನನ್ನ ತಂದೆಗೆ ಕೊಡು. 77 00:05:02,625 --> 00:05:08,541 {\an8}ಗಣಪತಿ ದೇವರೇ! 78 00:05:09,333 --> 00:05:10,708 ಇಷ್ಟು ತಡ ಯಾಕೆ? 79 00:05:10,791 --> 00:05:12,958 - ನಾವು ಎಷ್ಟು ಕೆಟ್ಟದಾಗಿ ಹೊಡೆದಿದ್ದೇವೆ ಎಂದು ನೋಡಿ. -ಬ್ರೋ, ಅವರು ನಮ್ಮ ವಿಗ್ರಹವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋದರು. 80 00:05:13,041 --> 00:05:14,833 ಹೌದು, ಗೆಳೆಯ. ಹೇಗಾದರೂ ಮಾಡಿ ನಮ್ಮ ವಿಗ್ರಹವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಿರಿ. 81 00:05:27,958 --> 00:05:31,291 ನಮಸ್ಕಾರ, ಗಣಪತಿ! 82 00:05:59,458 --> 00:06:01,833 ನಮ್ಮ ಹಳ್ಳಿಯಲ್ಲಿ ನಮ್ಮನ್ನು ತಡೆಯುವ ಧೈರ್ಯ ಯಾರಿಗೆ? 83 00:06:01,916 --> 00:06:02,750 ಅವರನ್ನು ಹೊಡೆಯಿರಿ! 84 00:07:07,416 --> 00:07:10,750 ನಮಸ್ಕಾರ, ಗಣಪತಿ! 85 00:07:11,000 --> 00:07:16,791 ನಮಸ್ಕಾರ, ಗಣಪತಿ! 86 00:07:17,458 --> 00:07:20,375 ಗಣಪತಿ ದೇವರು... 87 00:07:20,458 --> 00:07:21,583 ನೀವು ಅದನ್ನು ಏಕಾಂಗಿಯಾಗಿ ಎಳೆಯಬಹುದೇ? 88 00:07:22,791 --> 00:07:24,041 ಅವನು ಬಾಹುಬಲಿ ಎಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತಾನೆ. 89 00:07:25,416 --> 00:07:27,083 - ನೋಡಿ, ಅವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಿ ನಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. - ಅದನ್ನು ಎಳೆಯಿರಿ, ಮನುಷ್ಯ. 90 00:07:29,083 --> 00:07:30,791 ಹೇ, ಹಗ್ಗವಲ್ಲ, ನನ್ನ ಅಂಗಿ! 91 00:07:32,000 --> 00:07:32,958 ಅದನ್ನು ಎಳೆಯಿರಿ, ಮನುಷ್ಯ. 92 00:07:38,125 --> 00:07:39,583 ಅದ್ಭುತ! 93 00:07:41,333 --> 00:07:43,125 -ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ! -ಅದ್ಭುತ! 94 00:07:43,500 --> 00:07:46,458 - ನಮಸ್ಕಾರ! -ಗಣಪತಿಯೇ! 95 00:07:46,541 --> 00:07:48,791 ಗಣಪತಿ ದೇವರಿಗೆ ಜಯ! 96 00:07:57,666 --> 00:08:00,375 - ಗೆಲುವಿನ... -ಗಣಪತಿಯೇ! 97 00:08:00,458 --> 00:08:01,666 ಅರೇ, ಯಾಕೆ ಬರಲಿಲ್ಲ? 98 00:08:01,750 --> 00:08:02,875 ಅವನ ಜಗಳವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲು? 99 00:08:02,958 --> 00:08:06,166 ಅವನು ಪ್ರತಿ ಬಾರಿ ತನ್ನ ಅಂಗಿಯನ್ನು ಏಕೆ ತೆಗೆಯುತ್ತಾನೆ? ಇದು ಪ್ರದರ್ಶನವೇ, ಅಥವಾ ಏನು? 100 00:08:06,250 --> 00:08:08,666 ಇದು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಪ್ರದರ್ಶನವಾಗಿದೆ. ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಇದು ಅಗತ್ಯವಿದೆ. 101 00:08:08,750 --> 00:08:09,708 ಅವನು ಅದನ್ನು ಇನ್ನೂ ತೆಗೆದಿದ್ದಾನೆಯೇ? 102 00:08:09,833 --> 00:08:11,541 ಅರೇ, ನೀವು ಹೇಗೆ ಹಾಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತೀರಿ? 103 00:08:11,625 --> 00:08:15,541 ನಾನು ನನ್ನ ದೇಹವನ್ನು ಮರೆಮಾಡಲು ಅಲ್ಲ ... ಆದರೆ ಸಮಯ ಬಂದಾಗ ಅದನ್ನು ತೋರಿಸಲು. 104 00:08:15,750 --> 00:08:16,583 ನನ್ನ ದೇಹ ಬೆಳೆದಿದೆಯೇ? 105 00:08:16,666 --> 00:08:18,750 ಸರಿ, ನಾವು ಶಾಸಕರನ್ನು ಆಹ್ವಾನಿಸೋಣ ವಿಗ್ರಹ ಉದ್ಘಾಟನೆಗೆ? 106 00:08:18,833 --> 00:08:19,916 ನನ್ನ ಬಳಿ ಕಿರುಪಟ್ಟಿ ಇದೆ. 107 00:08:20,083 --> 00:08:22,750 ನಾವು ಬಾವಲಿಗಳು ಮತ್ತು ಸಲಕರಣೆಗಳನ್ನು ವಿತರಿಸಬೇಕೇ? ನಮ್ಮ ಸ್ಥಳೀಯ ಕ್ರಿಕೆಟ್ ತಂಡದ ಸದಸ್ಯರಿಗೆ? 108 00:08:22,833 --> 00:08:23,875 ನಮ್ಮ ಖಜಾನೆಯಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಹಣವಿದೆ? 109 00:08:23,958 --> 00:08:25,750 -ಋಣಾತ್ಮಕ 365 ರೂ. - ಡ್ಯಾಮ್! 110 00:08:25,833 --> 00:08:28,416 ಸರಿ, ನಾನು ಹೇಗಾದರೂ ನಿಭಾಯಿಸುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಅಂಗಡಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. ಆಮೇಲೆ ಸಿಗೋಣ. 111 00:08:28,750 --> 00:08:30,375 ಹೇ, ಬನ್ನಿ. ಹೋಗೋಣ. 112 00:08:30,458 --> 00:08:31,625 ಅಷ್ಟರಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮಾಡು. 113 00:08:31,708 --> 00:08:32,958 ಈಗ, ಅವನು ಔಷಧಿಗಳನ್ನು ಮಾರಲು ಹೊರಟಿದ್ದಾನೆ, 114 00:08:33,041 --> 00:08:34,375 ಹಣ ಗಳಿಸು, ತದನಂತರ ಅದನ್ನು ನಮ್ಮ ಖಜಾನೆಗೆ ದಾನ ಮಾಡುವುದೇ? 115 00:08:34,458 --> 00:08:35,291 ಹೌದು ನಿಖರವಾಗಿ. 116 00:08:35,375 --> 00:08:36,916 ಸರಿ. ನೀವು ಗಳಿಸಿದ ಹಣದ ಬಗ್ಗೆ ಏನು ಹೊಲಿಗೆ ಜಾಕೆಟ್ಗಳಿಂದ? 117 00:08:37,125 --> 00:08:39,125 {\an8}ನಿಲ್ಲಿಸಿ! ಹೇ, ನಿಲ್ಲಿಸು! 118 00:08:39,958 --> 00:08:40,875 {\an8}ನೀವು ಹೋಗಿ. 119 00:08:42,708 --> 00:08:44,791 ನಿಮಗೆ ಮುಖ್ಯ ಅರ್ಚಕ ನೆನಪಿದೆಯಾ ಆ ದೇವಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ? 120 00:08:44,958 --> 00:08:46,791 ಅವರು ಎರಡು ದಿನ ಸತ್ತರು ಅವನು ತನ್ನ ಜನ್ಮ ಚಾರ್ಟ್ ಅನ್ನು ಬರೆದ ನಂತರ. 121 00:08:46,875 --> 00:08:48,333 ಈಗ ನಿಲ್ಲಿಸಿ. ದಯವಿಟ್ಟು. 122 00:08:48,416 --> 00:08:49,416 ಆಗಲೇ ಗೊತ್ತಾಗಬೇಕಿತ್ತು 123 00:08:49,500 --> 00:08:51,708 ನಾನು ಈ ದುಷ್ಟನನ್ನು ತೊಡೆದುಹಾಕಬೇಕು ಎಂದು ಆದಷ್ಟು ಬೇಗ. 124 00:08:51,791 --> 00:08:53,750 ಇಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಉಪಹಾರದ ನಂತರ ಇದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಊಟದ ನಂತರ ಒಂದು. 125 00:08:53,833 --> 00:08:55,500 - ನಿಮ್ಮ ಅಂಗಿಯನ್ನು ಮತ್ತೆ ಕೊಳಕು ಮಾಡಿದ್ದೀರಾ? - ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ. 126 00:08:55,583 --> 00:08:57,625 ನಾನು ಯಾವುದೇ ಉಪಹಾರವನ್ನು ಹೊಂದಿರಲಿಲ್ಲ. ನನ್ನ ಬಳಿ ಅನ್ನ ಉಳಿದಿತ್ತು. 127 00:08:57,708 --> 00:08:59,416 -ಹೌದು, ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಹೌದು. - ನಾನು ಇನ್ನೂ ಅದನ್ನು ಹೊಂದಬಹುದೇ? 128 00:08:59,500 --> 00:09:02,041 -ಸರಿ. ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ನಂಬುವೆ. -ಹೇ. 129 00:09:02,375 --> 00:09:03,333 ನಾನು ಇಂದು ನಿನ್ನನ್ನು ಸೋಲಿಸಿದೆಯೇ? 130 00:09:03,416 --> 00:09:07,041 ನಾನು ಬೈಕ್‌ನಿಂದ ಬಿದ್ದೆ. ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಹಣ ಬೇಕು... 131 00:09:07,208 --> 00:09:09,000 ಯಾರಾದರೂ ಅವನನ್ನು ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದಂತೆ ಕೇಳಿದರೆ ಅವನ ಶಿಕ್ಷಣದ ಬಗ್ಗೆ, 132 00:09:09,083 --> 00:09:11,333 -ತೊಲಗಿ ಹೋಗು! -ಅವನು ತನ್ನ ಕೋರ್ಸ್ ಅನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಹೆಸರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 133 00:09:11,666 --> 00:09:13,291 ಎಲ್ಲಾ ಔಷಧಗಳು ಅಂಗಡಿಯಲ್ಲಿ ಖಾಲಿಯಾಗುತ್ತಿವೆ 134 00:09:13,375 --> 00:09:15,125 ಅವುಗಳನ್ನು ಜನರಿಗೆ ಚಿಕಿತ್ಸೆ ನೀಡಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಅವನಿಂದ ಥಳಿಸಿದವರು. 135 00:09:15,333 --> 00:09:18,791 ನಾನು ಓಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆಯೇ ಎಂದು ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ ಜನರಿಗೆ ಅಥವಾ ಅವನಿಗಾಗಿ ಈ ಔಷಧಾಲಯ. 136 00:09:20,208 --> 00:09:21,041 ಹೇ. 137 00:09:21,583 --> 00:09:22,750 ಸ್ವಲ್ಪ ಹಣ ಹೊಂದಿಸಿ, ಗೆಳೆಯ. 138 00:09:22,833 --> 00:09:24,000 ಮುಂದಿನ ವಾರ, ನನ್ನ ತಂದೆ ಇಲ್ಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. 139 00:09:24,083 --> 00:09:26,083 ನಾನು ಕೌಂಟರ್ ಅನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ, ಮತ್ತು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹಣವನ್ನು ಹಿಂತಿರುಗಿಸುತ್ತೇನೆ. 140 00:09:26,166 --> 00:09:27,041 ನನ್ನ ಬಳಿ ಹಣವಿಲ್ಲ ಅಣ್ಣ. 141 00:09:27,125 --> 00:09:28,916 ನೀವು ಅವನೊಂದಿಗೆ ಏಕೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 142 00:09:29,083 --> 00:09:31,583 ನೀವು ಅವನೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಿದರೆ, ನೀವು ಮರೆತುಬಿಡುತ್ತೀರಿ ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಕಲಿತದ್ದು ಕಡಿಮೆ. 143 00:09:31,666 --> 00:09:34,250 ಈ ಜಗತ್ತಿನ ಏಕೈಕ ವ್ಯಾಪಾರ, ಇದು ಯಾವಾಗಲೂ ನಷ್ಟವನ್ನುಂಟುಮಾಡುತ್ತದೆ, 144 00:09:34,333 --> 00:09:37,041 ಮತ್ತು ಇನ್ನೂ ಜನರು ಆ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ನಡೆಸುತ್ತಾರೆ ಸಾಲದಲ್ಲಿದ್ದರೂ, 145 00:09:37,125 --> 00:09:39,250 ಮಗನನ್ನು ಬೆಳೆಸುವ ವ್ಯವಹಾರವಾಗಿದೆ. 146 00:09:39,458 --> 00:09:40,500 ನಷ್ಟವಾಗುತ್ತಿದೆಯೇ? 147 00:09:42,750 --> 00:09:44,791 ಹೇ, ನೀವು ಏಕೆ ಸೂಚಿಸಿದ್ದೀರಿ ಹತ್ತು ವಿವಿಧ ಔಷಧಗಳು? 148 00:09:44,875 --> 00:09:46,000 ನಾನು ಅವನನ್ನು ನಿಖರವಾಗಿ ರೋಗನಿರ್ಣಯ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ, 149 00:09:46,083 --> 00:09:48,041 ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನಾನು ಅವನಿಗೆ ಹತ್ತು ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ ವಿವಿಧ ಔಷಧಗಳು. ಯಾರಾದರೂ ಕೆಲಸ ಮಾಡಬಹುದು. 150 00:09:48,333 --> 00:09:50,916 ಕೇಳು, ನೀನು ಆಸ್ಪತ್ರೆಗೆ ಹೋಗು ಮತ್ತು ಚಿಕಿತ್ಸೆ ಪಡೆಯಿರಿ. ಹೋಗು. 151 00:09:51,500 --> 00:09:54,375 ಶ್ರೀ ಆರ್‌ಎಂಪಿ, ಇಲ್ಲಿಂದ ಕಳೆದುಹೋಗಿ. ದೂರ ಹೋಗು! 152 00:09:54,458 --> 00:09:55,333 ಸರಿ, ಉದ್ವಿಗ್ನಗೊಳ್ಳಬೇಡಿ. 153 00:09:55,416 --> 00:09:57,416 ನಾನು ಎಲ್ಲ ಮೂರ್ಖರನ್ನು ಏಕೆ ಸಹಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು ವಿಶ್ವದ? 154 00:09:58,583 --> 00:10:00,416 ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಯಾವುದೇ ಪೂರ್ವಿಕರ ಆಸ್ತಿ ಇಲ್ಲ ಅವಲಂಬಿಸಿರಲು. 155 00:10:00,500 --> 00:10:02,416 ಅಂಗಡಿಯನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ನಿಭಾಯಿಸಲು ನೀವು ಕಲಿಯುವುದು ಉತ್ತಮ, 156 00:10:02,583 --> 00:10:06,000 ಇಲ್ಲವೇ ಅಂಗಡಿಯನ್ನು ಅದಕ್ಕೆ ಬಿಟ್ಟುಕೊಡುತ್ತೇನೆ ಸಣ್ಣದು. ಅವನು ಅದನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 157 00:10:08,791 --> 00:10:12,416 ಅವರು ಎಲ್ಲಾ ನಂತರ ಮೆಡಿಕಲ್ ಶಾಪ್ ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ, ಆದರೆ ಅವರು ಚಂದ್ರನ ಮೇಲೆ ಇಳಿದಂತೆ ವರ್ತಿಸುತ್ತಾನೆ. 158 00:10:12,500 --> 00:10:13,916 -ನಿಲ್ಲಿಸು! - ನಾನು ಅದನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲವೇ? 159 00:10:14,000 --> 00:10:16,250 ಮಾಲೀಕತ್ವವನ್ನು ಬಿಡಲು ಅವನನ್ನು ಕೇಳಿ. 160 00:10:16,333 --> 00:10:19,500 ನಾನೇ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸುತ್ತೇನೆ, ಅಂದರೆ, ಅದನ್ನು ನಾನೇ ನಿರ್ವಹಿಸಿ. 161 00:10:19,583 --> 00:10:22,458 ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಒಳ್ಳೆಯವರಾಗಿದ್ದರೆ, 162 00:10:22,541 --> 00:10:25,708 ಬರೆದ ಮಾತ್ರೆಗಳನ್ನು ನನಗೆ ಕೊಡು ಈ ಪ್ರಿಸ್ಕ್ರಿಪ್ಷನ್‌ನಲ್ಲಿ ಎರಡು ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ. 163 00:10:25,791 --> 00:10:27,875 - ನಾನು ಅವುಗಳನ್ನು ಪಡೆದರೆ ಏನು? - ಮೊದಲು ಮಾಡಿ. 164 00:10:27,958 --> 00:10:30,125 - ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ನೀವೇ ನೀಡಿ. - ನಾನು ಮಾತ್ರ ಕೊಡುತ್ತೇನೆ, ಚಿಂತಿಸಬೇಡ. 165 00:10:31,750 --> 00:10:32,750 ಒಂದು. 166 00:10:34,708 --> 00:10:38,166 ಪ್ರಿಯೆ, ಈ ಮುದುಕಿ ಕೇಳಿದಳು ಕರುಳಿನ ಚಲನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಲು ಔಷಧಿಗಾಗಿ, 167 00:10:38,250 --> 00:10:40,083 ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಮಗ ಅವಳಿಗೆ ಮಾತ್ರೆಗಳನ್ನು ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ ಅದು ಮುಟ್ಟನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತದೆ! 168 00:10:40,166 --> 00:10:41,541 -ಓ ದೇವರೇ! - ನಾನು ಅವನೊಂದಿಗೆ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು? 169 00:10:41,708 --> 00:10:43,291 - ಹೇ... -ನಾವು ಗ್ರಾಹಕರನ್ನು ಇಷ್ಟು ದಿನ ಕಾಯುವಂತೆ ಮಾಡಿದರೆ 170 00:10:43,375 --> 00:10:44,500 ತದನಂತರ ಅವರಿಗೆ ತಪ್ಪು ಔಷಧಿಗಳನ್ನು ನೀಡಿ, 171 00:10:44,583 --> 00:10:45,875 ಅವರು ಎಂದಾದರೂ ನಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತಾರೆಯೇ? 172 00:10:46,208 --> 00:10:47,916 ನೀವು ಔಷಧಾಲಯದಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿರುವಾಗ, 173 00:10:48,000 --> 00:10:49,375 ನೀವು ಔಷಧಿಗಳನ್ನು ಎರಡು ಬಾರಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕು ನೀವು ನೀಡುತ್ತಿರುವಿರಿ. 174 00:10:49,500 --> 00:10:50,375 ಅವನು ಅದಕ್ಕೆ ಸಮರ್ಥನಲ್ಲ, 175 00:10:50,458 --> 00:10:51,875 ಆದರೆ ಈ ದುಷ್ಟನಿಗೆ ಬೇಕು ಬದಲಿಗೆ ಕೌಂಟರ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು. 176 00:10:51,958 --> 00:10:52,875 ಅಮ್ಮಾ, ದಯವಿಟ್ಟು ಅವನನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ. 177 00:10:54,083 --> 00:10:55,166 ನಿನಗೆ ಏನು ಬೇಕು? 178 00:10:55,791 --> 00:10:56,916 ನಿನಗೆ ಏನು ಬೇಕು? 179 00:10:58,291 --> 00:11:00,833 ನೀನೇಕೆ ನಗುತ್ತಿರುವೆ? ನಿನಗೆ ಏನು ಬೇಕು? ಏನದು? 180 00:11:02,125 --> 00:11:03,208 ಆನಂದಿಸಿ! 181 00:11:05,208 --> 00:11:06,583 ಪ್ರಿಸ್ಕ್ರಿಪ್ಷನ್ ಓದುವುದು ಮಾತ್ರವಲ್ಲ, 182 00:11:06,666 --> 00:11:09,291 ನೀವು ಫೇಶಿಯಲ್ ಅನ್ನು ಸಹ ಓದಲು ಶಕ್ತರಾಗಿರಬೇಕು ಅಭಿವ್ಯಕ್ತಿಗಳು ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ಬೇಕಾದುದನ್ನು ನೀಡಿ. 183 00:11:09,375 --> 00:11:11,125 ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ! ಅಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲು. ನಾನು ಇಂದು ನಿನ್ನನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸುತ್ತೇನೆ. 184 00:11:11,375 --> 00:11:12,208 ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ತಂದೆ! 185 00:11:12,291 --> 00:11:13,458 - ಹೇ, ಹಣ! - ವಿದಾಯ, ತಾಯಿ! 186 00:11:24,291 --> 00:11:26,125 - ದೀರ್ಘಾಯುಷ್ಯ ... -ಶ್ರೀ. ಶಾಸಕ! 187 00:11:26,208 --> 00:11:30,916 ನಮಗೆ ಯಾವುದೇ ನಿರ್ದೇಶನಗಳು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ ನಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತೇವೆ 188 00:11:32,208 --> 00:11:35,125 ದೇವಸ್ಥಾನವು ಗೋಪುರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತೆಯೇ ಮತ್ತು ಶಾಲೆಯು ಶಿಕ್ಷಣವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ 189 00:11:35,208 --> 00:11:37,000 ಈ ಗ್ರಾಮವು ನಿನ್ನನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ! 190 00:11:38,166 --> 00:11:41,125 ಈ ತುಣುಕು ನಿಮಗೆ ಎಲ್ಲಿಯೂ ಸಿಗುವುದಿಲ್ಲ ಚೀನಾದಿಂದ ಚೆನ್ನೈಗೆ 191 00:11:41,208 --> 00:11:44,208 ನಮ್ಮ ಮನುಷ್ಯ ನಂಬರ್ ಒನ್ ಅವರು ಸೊನ್ನೆಯನ್ನು ತುಂಬಾ ಮೌಲ್ಯಯುತವಾಗಿಸುತ್ತಾರೆ 192 00:11:44,291 --> 00:11:49,125 ಪ್ರಧಾನಿಯವರಿಗೂ ನಮ್ಮ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅನುಮತಿ ಬೇಕು 193 00:11:50,291 --> 00:11:54,708 ಪ್ರಧಾನಿಯವರಿಗೂ ನಮ್ಮ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅನುಮತಿ ಬೇಕು 194 00:11:54,791 --> 00:11:56,333 ಅವನು ನಮ್ಮ ಹಳ್ಳಿಗೆ ಕಾಲಿಡಲು ಬಯಸಿದರೆ 195 00:12:08,250 --> 00:12:09,416 ಬ್ರೋ, ನಾವು ಅತಿರೇಕಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 196 00:12:09,500 --> 00:12:12,250 ನಮ್ಮ ಹಳ್ಳಿಯಲ್ಲಿ ನಮ್ಮನ್ನು ತಡೆಯಲು ಯಾರು ಧೈರ್ಯ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ!? ಅವರನ್ನು ಹೊಡೆಯಿರಿ! 197 00:12:30,666 --> 00:12:33,625 ನನಗೆ ವರ್ತನೆ ತೋರಿಸಿ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಕೋಪವನ್ನು ಎದುರಿಸಿ ನಿಮ್ಮ ಮುಖವನ್ನು ಒಡೆದುಹಾಕಿ 198 00:12:33,708 --> 00:12:35,208 ಯಾರೂ ನಮ್ಮನ್ನು ತಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ 199 00:12:36,375 --> 00:12:39,625 {\an8}ನೀವು ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರಾಗಿದ್ದರೆ ನೀವು ರಾಜಮನೆತನದ ಚಿಕಿತ್ಸೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತೀರಿ 200 00:12:39,708 --> 00:12:41,375 ನೀವು ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಮೂಳೆಗಳನ್ನು ಛಿದ್ರ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ! 201 00:12:42,666 --> 00:12:45,625 ಬೈಕುಗಳು ಮತ್ತು ಆಟೋಗಳು ನಮ್ಮ ಸಹೋದರನ ಫೋಟೋಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ 202 00:12:45,708 --> 00:12:48,583 ಸಹೋದರ ಶೋನೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಸೆಲ್ಫಿ ನಿಮಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಏಕೈಕ ಪರವಾನಗಿ 203 00:12:48,666 --> 00:12:53,625 ಈ ಗ್ರಾಮವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ... 204 00:12:54,291 --> 00:12:59,083 ಈ ಗ್ರಾಮವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ... 205 00:12:59,166 --> 00:13:00,666 ನೀವು ಹುಟ್ಟದಿದ್ದರೆ, ಸಹೋದರ! 206 00:13:01,125 --> 00:13:02,833 ಬ್ರೋ, ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ. 207 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 200 ಜನರನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿದ್ದೇನೆ ಬೈಕ್ ರ್ಯಾಲಿ ಆಯೋಜಿಸಲು. 208 00:13:06,375 --> 00:13:07,250 ಮುಂದುವರಿಸಿ, ಸಹೋದರ. 209 00:13:07,333 --> 00:13:08,166 ಖಂಡಿತ, ಸಹೋದರ. 210 00:13:08,666 --> 00:13:11,041 - ಹೇ, ಇದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. - ಇದೆಲ್ಲ ಯಾಕೆ ಸಹೋದರ? 211 00:13:11,250 --> 00:13:12,125 ಸರಿ, ವಿದಾಯ. 212 00:13:12,541 --> 00:13:15,750 ಸೇವಕನಾಗುವ ಬದಲು ವಿದೇಶಿ ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ 213 00:13:18,625 --> 00:13:21,625 ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರೊಂದಿಗೆ ಆನಂದಿಸಿ 214 00:13:24,291 --> 00:13:27,458 ಶಿವನೂ ಸಹ ಕೈಲಾಸದಲ್ಲಿ ನೆಮ್ಮದಿಯನ್ನು ಕಾಣುತ್ತಾನೆ 215 00:13:27,541 --> 00:13:30,958 ನಿಮ್ಮ ಊರಿನ ಸೌಕರ್ಯ ಅಪ್ರತಿಮವಾಗಿದೆ! 216 00:13:36,958 --> 00:13:38,875 ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನಮ್ಮ ಊರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಯುವುದು… 217 00:13:49,375 --> 00:13:50,916 ಕಳೆದುಹೋಗು! 218 00:14:20,875 --> 00:14:23,000 ಹೇ... ಶಕ್ತಿ ಎಲ್ಲಿದೆ?! 219 00:14:23,208 --> 00:14:24,500 ಪ್ರತಿ ವ್ಯಕ್ತಿಗೆ 300 ರೂಪಾಯಿಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ. 220 00:14:24,583 --> 00:14:26,750 ಡ್ರಮ್‌ಗಳನ್ನು ಬೆಂಕಿಯಲ್ಲಿ ಬೆಳಗಿಸಿ! 221 00:14:57,041 --> 00:14:58,125 ಇದು ಯಾರ ಜಾಕೆಟ್? 222 00:14:58,625 --> 00:15:00,541 -ಆದಿಲಕ್ಷ್ಮಿ ಅವರ. -WHO? 223 00:15:00,625 --> 00:15:03,500 ನೀವು ಇದ್ದರೆ ಎಂದು ಎಚ್ಚರಿಸಿದವನು ಅವಳಿಗೆ ಯಾವಾಗಲಾದರೂ ತೊಂದರೆ ಕೊಟ್ಟರೆ ಅವಳು ತನ್ನನ್ನು ತಾನೇ ಸಾಯಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾಳೆ. 224 00:15:03,750 --> 00:15:04,583 ಅದೇ ಒಂದು. 225 00:15:05,083 --> 00:15:07,041 ಅಳತೆಗಳು ಬದಲಾಗಿವೆಯೇ, ಅಥವಾ ಅವು ಇನ್ನೂ ಒಂದೇ ಆಗಿವೆಯೇ? 226 00:15:07,125 --> 00:15:08,083 ಕಿಡಿಗೇಡಿ! 227 00:15:08,791 --> 00:15:10,625 ಅವರು ನಿರಂತರವಾಗಿ ನನಗೆ ಕರೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಪಾವತಿಗಳಿಗಾಗಿ. 228 00:15:10,708 --> 00:15:11,958 - ಮೊದಲು ಅವರೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಿ. - ಶುಭಾಶಯಗಳು, ಸಹೋದರ. 229 00:15:14,083 --> 00:15:15,375 ಸ್ವಲ್ಪ ಬಿರಿಯಾನಿ ಮಾಡಿ. 230 00:15:18,041 --> 00:15:19,500 ತೊಲಗಿ ಹೋಗು! ನನಗೆ ಇದು ಬೇಡ. 231 00:15:19,583 --> 00:15:21,333 ಇದರಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ತುಣುಕುಗಳಿಲ್ಲ. ನೀವು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಿಂದಿದ್ದೀರಿ. 232 00:15:22,083 --> 00:15:23,458 - ಯಾವುದೇ ತುಣುಕುಗಳಿಲ್ಲವೇ? - ಈಗ ನನ್ನನ್ನು ಯಾರು ಕರೆಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ? 233 00:15:23,625 --> 00:15:24,458 ನಮಸ್ಕಾರ. 234 00:15:24,583 --> 00:15:25,833 ನಿಜವಾಗಿಯೂ? 235 00:15:26,583 --> 00:15:27,541 ಅದ್ಭುತ. 236 00:15:28,166 --> 00:15:29,916 - ಅದು ಯಾರು? - ನಿಮಗೆ ಹರಿ ನೆನಪಿದೆ, ಸರಿ? 237 00:15:30,000 --> 00:15:31,208 ಅವರ ಮದುವೆ ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿದೆ. 238 00:15:31,291 --> 00:15:32,791 ನಾಲ್ಕು ಎಕರೆ ಜಮೀನನ್ನು ವರದಕ್ಷಿಣೆಯಾಗಿ ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 239 00:15:34,458 --> 00:15:36,291 ಒಂದು ಎಕರೆಗೆ ಐದು ಮಿಲಿಯನ್ ವೆಚ್ಚವಾಗುತ್ತದೆಯೇ? 240 00:15:37,166 --> 00:15:38,125 ಇದು ಎಂಟು ಮಿಲಿಯನ್. 241 00:15:43,500 --> 00:15:44,333 ಡ್ಯಾಮ್! 242 00:15:44,708 --> 00:15:46,291 ಈ ಜನರು ನನ್ನನ್ನು ಶಾಂತಿಯಿಂದ ಬದುಕಲು ಬಿಡುತ್ತಿಲ್ಲ. 243 00:15:46,666 --> 00:15:47,833 ಗೆಳೆಯ, ನನಗೆ ಅದು ಬೇಡ. ನೀವು ಅದನ್ನು ತಿನ್ನಬಹುದು. 244 00:15:47,916 --> 00:15:49,541 ಹೇಗೆ ಅಂತ ನನಗೆ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಗೊತ್ತು ಅವನ ಬಳಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಲು. 245 00:15:51,625 --> 00:15:52,625 - ಹಲೋ, ಸಹೋದರ. - ಅದು ಆಲ್ಕೋಹಾಲ್ ... 246 00:15:52,750 --> 00:15:54,458 - ಶುಭಾಶಯಗಳು, ಸಹೋದರ. - ಶುಭಾಶಯಗಳು. ನನಗೆ ಹೇಳು. 247 00:15:55,083 --> 00:15:56,125 ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಸಹಾಯ ಬೇಕು. 248 00:15:56,291 --> 00:15:58,125 ಉದ್ಯೋಗಾವಕಾಶಗಳನ್ನು ಘೋಷಿಸಲಾಗಿದೆ ಸೆಕ್ರೆಟರಿಯೇಟ್‌ನಲ್ಲಿನ ಹುದ್ದೆಗಳಿಗೆ. 249 00:15:58,208 --> 00:16:00,125 ನೀವು ಶಾಸಕರೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಬಹುದಾದರೆ ... 250 00:16:00,250 --> 00:16:01,500 ಅಗತ್ಯವಿದ್ದರೆ ನಾವು ಅವನಿಗೆ ಪಾವತಿಸಬಹುದು! 251 00:16:01,583 --> 00:16:02,708 ಹೇ, ಇಲ್ಲ, ನಾನಿಲ್ಲ. 252 00:16:02,958 --> 00:16:04,083 ನೀವು ಪದವಿ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಾ? 253 00:16:04,333 --> 00:16:06,083 ಮಲ್ಲೇಶ್ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡಿದ್ದೇನೆ. 254 00:16:06,166 --> 00:16:09,875 ನಕಲು ಪದವಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮಾಡುವುದಾಗಿ ಹೇಳಿದರು 30,000 ರೂಪಾಯಿ ಮೊತ್ತಕ್ಕೆ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ. 255 00:16:09,958 --> 00:16:10,833 ನೀವು ಕುಡಿಯುತ್ತೀರಾ? 256 00:16:10,916 --> 00:16:13,291 ಇಲ್ಲ, ಸಹೋದರ, ಧನ್ಯವಾದಗಳು. ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ನನ್ನ ಬಳಿ ವಿಸ್ಕಿ ಮತ್ತು ಬ್ರಾಂಡಿಯ ಕಾಕ್ಟೈಲ್ ಇತ್ತು, 257 00:16:13,375 --> 00:16:14,458 ಮತ್ತು ಅಂದಿನಿಂದ ನನಗೆ ಹುಷಾರಿಲ್ಲ. 258 00:16:16,791 --> 00:16:19,291 {\an8}ಹೇ ವಿಶ್ವಂ, ನೀವು ಇಷ್ಟು ಬೇಗ ನಿಮ್ಮ ಅಂಗಡಿಯನ್ನು ಏಕೆ ಮುಚ್ಚಿದ್ದೀರಿ? 259 00:16:19,708 --> 00:16:22,166 {\an8}ಕೊನೆಯ ಬಸ್ ಈಗಾಗಲೇ ಹೊರಟಿದೆ. ಆಗ ರಾತ್ರಿ 10:30. 260 00:16:22,250 --> 00:16:25,000 ಇದು ನಿಮಗೆ ಮುಂಚೆಯೇ? ನೀನು ಇಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ? 261 00:16:25,083 --> 00:16:27,458 {\an8}ನನಗೆ ಹೊಟ್ಟೆನೋವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿದೆ ಈ ಬೆಳಿಗ್ಗೆಯಿಂದ. 262 00:16:27,541 --> 00:16:29,833 {\an8}ನೀವು ಮಾಡಬಹುದೆಂಬ ನಿರೀಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೇನೆ ನೋವು ನಿವಾರಣೆಗೆ ಕೆಲವು ಔಷಧಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. 263 00:16:30,041 --> 00:16:31,708 ಎಲ್ಲಾ ಬ್ರಾಂಡ್‌ಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಕುಡಿಯಬೇಡಿ. 264 00:16:32,041 --> 00:16:34,625 ನೀವು ಜಂಕ್ ಫುಡ್ ತಿನ್ನುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸದಿದ್ದರೆ, ಇದೇ ಆಗುತ್ತೆ ಭಾಸ್ಕರ್. 265 00:16:34,708 --> 00:16:35,833 ನನ್ನ ಮಾತನ್ನು ಸಾವಧಾನವಾಗಿ ಕೇಳು... 266 00:16:36,041 --> 00:16:36,916 ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳು… 267 00:16:37,291 --> 00:16:38,375 90 ಮಿಲಿ ಆಲ್ಕೋಹಾಲ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ ... 268 00:16:38,458 --> 00:16:40,375 ಬೆಲ್ಲದ ಜೊತೆಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಜೀರಿಗೆ ಹಾಕಿ. 269 00:16:40,458 --> 00:16:41,875 {\an8}ನೋವು ಮುಂದುವರಿದರೆ, ನಾಳೆ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ. 270 00:16:41,958 --> 00:16:42,791 {\an8}-ಸರಿ. -ಈಗ ಹೋಗು. 271 00:16:43,125 --> 00:16:45,416 ಮತ್ತು ತಣ್ಣಗಾದ ನೀರಿನ ಚೀಲವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. 272 00:16:45,666 --> 00:16:47,791 ರಂಧ್ರವನ್ನು ಮಾಡಿ. 273 00:16:48,041 --> 00:16:49,416 ಗಾಜನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಇರಿಸಿ, 274 00:16:49,500 --> 00:16:53,125 ನಂತರ ನೀರಿನ ಚೀಲವನ್ನು ಹಿಂಡಿ ಮದ್ಯದೊಳಗೆ... 275 00:16:53,916 --> 00:16:55,375 ಮತ್ತು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಿಶ್ರಣ ಮಾಡಿ. 276 00:16:55,541 --> 00:16:57,125 ಅದರಲ್ಲಿ ಸಣ್ಣ ಗುಳ್ಳೆಗಳು ಇರುತ್ತವೆ. 277 00:16:57,416 --> 00:16:58,458 ನಂತರ ಪಾನೀಯ ಸಿದ್ಧವಾಗಿದೆ. 278 00:16:58,708 --> 00:17:04,416 ಆ ಫಸ್ಟ್ ಸಿಪ್ ಮುಟ್ಟಿದ ತಕ್ಷಣ ನಮ್ಮ ತುಟಿಗಳು, ನಮ್ಮ ನರಗಳು ಹುರಿಯಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುತ್ತವೆ, 279 00:17:04,708 --> 00:17:06,958 ಮತ್ತು ಅನುಷ್ಕಾ ನಮ್ಮ ಮುಂದೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿದ್ದಾರೆ. 280 00:17:07,916 --> 00:17:09,791 {\an8}-ಅಪ್ಪಾ? -ಅನುಷ್ಕಾ, ನೀವು ಕುಡಿಯಲು ಬಯಸುವಿರಾ? 281 00:17:10,666 --> 00:17:12,041 ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕ ಕಿಡಿಗೇಡಿ! 282 00:17:12,208 --> 00:17:13,416 ಏನಾಯಿತು? 283 00:17:13,708 --> 00:17:14,958 ಏನಾಯಿತು?! 284 00:17:15,625 --> 00:17:19,000 ನಾನು ಜನರಿಗೆ ಸಲಹೆ ನೀಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಅವರ ಕಾಯಿಲೆಗಳಿಗೆ ಔಷಧಿಗಳ ಬಗ್ಗೆ, 285 00:17:19,250 --> 00:17:22,375 ಮತ್ತು ನನ್ನ ಮಗ ಚಿಕ್ಕ ಹುಡುಗರಿಗೆ ಕಲಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ ಹೇಗೆ ಕುಡಿಯಬೇಕು 286 00:17:22,458 --> 00:17:26,416 ಅವರು ಈ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಪರಿಣಿತರಂತೆ. 287 00:17:26,500 --> 00:17:27,625 ನಾನು ಅವನೊಂದಿಗೆ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು? 288 00:17:28,166 --> 00:17:29,166 ಅಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲ, 289 00:17:29,250 --> 00:17:32,833 ಅವರು ಪಾವತಿ ಬಾರ್ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದರು ನನ್ನಿಂದ ಹಣವನ್ನು ಕದಿಯಲು. 290 00:17:38,416 --> 00:17:41,666 -ಹೇ! ಕೆಳಗಿಳಿಯಿರಿ, ನೀಚ! - ಅಪ್ಪ! 291 00:17:41,750 --> 00:17:43,375 ಕೆಳಗೆ ಬಾ. ನಾನು ಇಂದು ನಿನ್ನ ಅಂತ್ಯವನ್ನು ನೋಡುತ್ತೇನೆ. ಕೆಳಗೆ ಬಾ! 292 00:17:43,666 --> 00:17:45,333 ನಾನು ಸ್ನಾನ ಮಾಡೋಣ, ತದನಂತರ ನಾನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸುತ್ತೇನೆ. 293 00:17:45,916 --> 00:17:50,083 ಕೇಳು! ನಾನು ಅವನನ್ನು ಈ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ನೋಡಿದರೆ ಅಥವಾ ಮತ್ತೆ ಈ ಗ್ರಾಮ, 294 00:17:50,291 --> 00:17:51,666 ನಾನು ಅವನ ಸಮಾಧಿಯನ್ನು ನನ್ನ ಕೈಯಿಂದ ಅಗೆಯುತ್ತೇನೆ! 295 00:17:52,791 --> 00:17:53,833 ನಾನು ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿರುವೆ! 296 00:17:54,083 --> 00:17:56,875 ಅವನ ಚೀಲವನ್ನು ಪ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಿ. ಅವನು ಹೊರಟು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ ನಾಳೆ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ವಿಶಾಖಪಟ್ಟಣಕ್ಕೆ. 297 00:17:57,541 --> 00:18:01,166 ಅವನು ಕೋರ್ಸ್ ಅನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಬೇಕು ಸೂರ್ಯನಾರಾಯಣ ಕಾಲೇಜಿನಲ್ಲಿ, 298 00:18:01,291 --> 00:18:03,250 ಅಥವಾ ನಾನು ಅವನನ್ನು ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಈ ಗ್ರಾಮ ಅಥವಾ ನನ್ನ ಮನೆಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು. 299 00:18:03,458 --> 00:18:05,541 ನೀವು ಪಾಲಿಸದಿದ್ದರೆ, ನೀವು ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಹೊರಡಬಹುದು. 300 00:18:05,750 --> 00:18:07,833 ಸರಿ. ಕೂಗುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ. 301 00:18:10,125 --> 00:18:11,000 ನನ್ನ ಲುಂಗಿ ಎಲ್ಲಿದೆ? 302 00:18:11,500 --> 00:18:12,666 ಇದು ಲಾಂಡ್ರಿಯಲ್ಲಿದೆ. 303 00:18:13,250 --> 00:18:15,041 ಹಾಗಾದರೆ ನಾನು ಈಗ ಏನು ಧರಿಸಬೇಕು?! 304 00:18:16,666 --> 00:18:18,041 ಬಿಸಿನೀರು ಅವನಿಗೆ? 305 00:18:18,875 --> 00:18:22,000 ಚಳಿಯಿಂದಾಗಿ ನಾನು ನಡುಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ಮತ್ತು ಆ ಕಿಡಿಗೇಡಿಗೆ ಬಿಸಿನೀರು ಬೇಕೇ? 306 00:18:22,083 --> 00:18:23,708 ನಿಲ್ಲಿಸು! ನಿಲ್ಲಿಸು, ಮೊದಲು! 307 00:18:23,916 --> 00:18:26,208 ನನ್ನನ್ನು ಕೆರಳಿಸಬೇಡಿ. ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಹಣಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 308 00:18:27,666 --> 00:18:28,791 ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳು ಅಣ್ಣ. 309 00:18:29,875 --> 00:18:31,666 ನಾನು ಹೇಗಾದರೂ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಅದನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೊಳಿಸುತ್ತೇನೆ. 310 00:18:31,750 --> 00:18:33,250 ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ, ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಹೆಂಡತಿಗೆ ಉಚಿತ ಜಾಕೆಟ್ ನೀಡುತ್ತೇನೆ, 311 00:18:33,333 --> 00:18:34,791 ಆದರೆ ನನಗೆ ಹಲವು ಬಾರಿ ಕರೆ ಮಾಡಬೇಡಿ. 312 00:18:36,166 --> 00:18:37,000 ಡ್ಯಾಮ್! 313 00:18:40,166 --> 00:18:41,750 ಯೂಸ್ಲೆಸ್ ಫೆಲೋ! 314 00:18:44,500 --> 00:18:45,666 ಮತ್ತೆ ಕಾಲ್ ಡಿಸ್ಕನೆಕ್ಟ್ ಮಾಡಿದ. 315 00:18:45,958 --> 00:18:47,875 ಈ ಜಾಕೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಲಿಯಲು ನಾನು ಆಯಾಸಗೊಂಡಿದ್ದೇನೆ, 316 00:18:48,333 --> 00:18:49,791 ಮತ್ತು ಅದರ ಮೇಲೆ, ನಾನು ಅವನ ಬಿಲ್‌ಗಳನ್ನು ಸಹ ಪಾವತಿಸಬೇಕಾಗಿದೆ. 317 00:18:50,625 --> 00:18:52,625 ನಾನು ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿಹಾಕಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ತಂದೆ ಮತ್ತು ಮಗನ. 318 00:18:54,125 --> 00:18:57,166 ಹೇ, ಜೇನುಹುಳು ಜೇನು ಕದಿಯುವ ಹಾಗೆ ಒಂದು ಜಾರ್ನಿಂದ, ಇದು ಏನು? 319 00:18:57,250 --> 00:18:58,666 ನೀವೇಕೆ ನಿಮ್ಮ ಅಂಗಡಿಯಿಂದಲೇ ಕಳ್ಳತನ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 320 00:18:58,750 --> 00:19:00,208 ಓ ದೇವರೇ! ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಏಕೆ ತಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೀರಿ?! 321 00:19:00,291 --> 00:19:01,916 ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಯ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿ, ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿ ವೈಜಾಗ್‌ನಲ್ಲಿ ಆ ಕೋರ್ಸ್ ವಿಧೇಯತೆಯಿಂದ, 322 00:19:02,000 --> 00:19:03,416 ಮತ್ತು ಅಂಗಡಿಯನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಿ. 323 00:19:04,333 --> 00:19:08,541 ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತು ಗುರಿಯಿಲ್ಲದೆ ತಿರುಗಾಡುತ್ತೀರಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಕೆಟ್ಟ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಆಕರ್ಷಿಸುವುದೇ? 324 00:19:08,958 --> 00:19:10,333 ನೀವು ಯಾವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 325 00:19:10,416 --> 00:19:13,208 ಜನರ ಕಣ್ಣಿಗೆ ಬೀಳುವುದು ಶಾಪವಲ್ಲ. ಇದು ಉಡುಗೊರೆಯಾಗಿದೆ! 326 00:19:13,291 --> 00:19:14,500 ಈ ಅಸಂಬದ್ಧತೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ! 327 00:19:14,875 --> 00:19:16,916 ನಾನಿ ಈ ಬಾರಿ ತುಂಬಾ ಸೀರಿಯಸ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ. 328 00:19:17,208 --> 00:19:20,083 ನೀವು ವೈಜಾಗ್‌ಗೆ ಹೋಗದಿದ್ದರೆ, ಅವನು ನಿನ್ನೊಂದಿಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಹೊರಹಾಕುತ್ತಾನೆ. 329 00:19:20,166 --> 00:19:21,333 ನಿನ್ನ ಬ್ಯಾಗನ್ನೂ ಪ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ. 330 00:19:22,666 --> 00:19:24,291 ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಬ್ಯಾಟರಿ ದೀಪವನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಿ. 331 00:19:24,416 --> 00:19:25,875 ಏಕೆ? 332 00:19:26,041 --> 00:19:28,791 ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ ಕೋಪದಿಂದ ಸಾಬೂನನ್ನು ಎಸೆದರು, 333 00:19:28,958 --> 00:19:31,791 - ಮತ್ತು ನಾನು ಅದನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕು. ಅಮೂಲ್ಯ ಸಾಬೂನು! - ಏನು, ತಾಯಿ? 334 00:19:31,875 --> 00:19:33,708 - ಸಾಬೂನು! - ನೀವು ... 335 00:19:33,791 --> 00:19:36,125 ನನ್ನ ಜೀವನ ಹಾಳಾಗುತ್ತಿದೆ, ಮತ್ತು ನೀವು ಸೋಪ್ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ! 336 00:19:36,208 --> 00:19:37,208 ದೂರ ಹೋಗು. ಹೋಗು. 337 00:19:37,416 --> 00:19:39,583 ಭರತ್ ತನ್ನ ಸಹೋದರ ರಾಮನ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಿ ಹೇಳಿದನು. 338 00:19:39,708 --> 00:19:42,500 “ನನಗೆ ಈ ರಾಜ್ಯ ಬೇಡ. ದಯವಿಟ್ಟು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ..." 339 00:19:42,583 --> 00:19:44,500 ಶ್ರೇಷ್ಠ ಗಣ್ಯರು ಸಹ ಹೊಂದಿದ್ದರು ಗಡೀಪಾರು ಅನುಭವಿಸಲು. 340 00:19:44,875 --> 00:19:46,875 ಆದ್ದರಿಂದ, ನಾನು ಮಾನಸಿಕವಾಗಿ ಆಗಬೇಕಾದರೆ ಮತ್ತು ದೈಹಿಕವಾಗಿ ಬಲಶಾಲಿ, 341 00:19:46,958 --> 00:19:48,125 ನಾನು ಮೊದಲು ನೆಲೆಗೊಳ್ಳಬೇಕು. 342 00:19:48,333 --> 00:19:50,000 ನಾನು ಒಂದು ದಿನ ಅಂಗಡಿಯನ್ನು ಸ್ವಾಧೀನಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 343 00:19:50,208 --> 00:19:52,333 ನಾನು ಅಂಗಡಿಯನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳದಿದ್ದರೆ, ನನ್ನ ಬಳಿ ಹಣವಿಲ್ಲ. 344 00:19:52,666 --> 00:19:54,666 ಆದ್ದರಿಂದ, ನಾನು ತರಬೇತಿಗೆ ಒಳಗಾಗಬೇಕಾಗಿದೆ 345 00:19:54,750 --> 00:19:56,791 ಮತ್ತು ಕೆಲವು ತಿಂಗಳುಗಳ ಕಾಲ ಈ ಗ್ರಾಮವನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ. 346 00:19:57,291 --> 00:19:59,666 ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಈ ಗ್ರಾಮದಲ್ಲಿ ಉಳಿಯಲು… 347 00:20:00,958 --> 00:20:02,583 ನೀವು ಈ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಗಡಿಪಾರು ಎದುರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಇದು ಅನಿವಾರ್ಯ! 348 00:20:05,333 --> 00:20:06,416 ಶ್ರೀ ಶೌರ್ಯ ಮೆಡಿಕಲ್ಸ್ 349 00:20:08,166 --> 00:20:09,125 ಇನ್ನೆಷ್ಟು ಕಾಲ? 350 00:20:09,708 --> 00:20:10,833 ತ್ವರೆ ಮಾಡಲು ಹೇಳಿ! 351 00:20:10,916 --> 00:20:13,000 - ಬರುತ್ತಿದೆ! - ನಾನು ಅವನನ್ನು ಸಹಿಸಲಾರೆ. 352 00:20:13,083 --> 00:20:13,916 ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ... 353 00:20:14,416 --> 00:20:16,875 ಈ ತಿಂಡಿಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. 354 00:20:16,958 --> 00:20:18,625 ಇಲ್ಲ, ನನಗೆ ಬೇಡ... 355 00:20:19,541 --> 00:20:20,625 ಈಗ ಮುಜುಗರದಿಂದ ವರ್ತಿಸಬೇಡಿ! 356 00:20:20,708 --> 00:20:21,875 ಅದು ಈಗ ಅನಿವಾರ್ಯ. 357 00:20:22,083 --> 00:20:23,958 ನಾನು ಹತ್ತು ಜೋಡಿಗಳನ್ನು ಪ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ. ಅವುಗಳನ್ನು ಕೊಳಕು ಮಾಡಬೇಡಿ. 358 00:20:24,416 --> 00:20:28,458 ಅವನ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು ಕೇಳುವ ಬದಲು, ನೀವು ಅವನಿಗೆ ಜಾಗರೂಕರಾಗಿರಲು ಸಲಹೆ ನೀಡುತ್ತೀರಾ? 359 00:20:29,208 --> 00:20:30,416 ನೀವು ಮಹಾನ್! 360 00:20:33,125 --> 00:20:34,166 - ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ, ಮಗ. - ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಅಪ್ಪ. 361 00:20:34,250 --> 00:20:35,708 - ಸರಿಯಾಗಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ! -ಅವನ ಸಮಸ್ಯೆ ಏನು? 362 00:20:36,125 --> 00:20:37,041 ಅಂಗಡಿಗೆ ಹೋಗು. 363 00:20:37,208 --> 00:20:38,833 ನಾನು ಕೆಲಸಗಾರನನ್ನು ಕೇಳಿದೆ ಇಂದು ಬೇಗ ಬರಲು. 364 00:20:39,083 --> 00:20:41,250 ನಾನು ಅವನನ್ನು ಬಸ್ ನಿಲ್ದಾಣದಲ್ಲಿ ಬಿಡುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ಹಿಂತಿರುಗಿ. 365 00:20:41,333 --> 00:20:43,875 ನಾನು ಬಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆಯೇ? ನೀನು ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀಯ? 366 00:20:43,958 --> 00:20:45,708 ಎಲ್ಲರೂ ಇರುತ್ತಾರೆ, ಮತ್ತು ಅವರು ನನ್ನನ್ನು ಕೀಟಲೆ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ. 367 00:20:45,791 --> 00:20:46,708 ಕ್ಯಾಬ್ ಗೆ ಕರೆ ಮಾಡೋಣ ಅಪ್ಪ. 368 00:20:46,791 --> 00:20:48,250 -ಏನಾಗುವುದೆಂದು?! - ಬಸ್ ಹೊರಡುತ್ತದೆ. 369 00:20:49,333 --> 00:20:50,208 ಏನು? 370 00:20:51,958 --> 00:20:52,875 ಇಲ್ಲಿ ಬಾ! 371 00:21:07,708 --> 00:21:08,541 ಓ ದೇವರೇ! 372 00:21:09,750 --> 00:21:11,708 ನೀವು ಯಾವಾಗಲೂ ಆ ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ ಏಕೆ ಬೀಳುತ್ತೀರಿ? 373 00:21:12,416 --> 00:21:13,708 -ಸುಬ್ಬು! -ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ? 374 00:21:13,791 --> 00:21:15,375 ಅವನನ್ನು ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಇಳಿಸಲು ಬಿಡಬೇಡಿ ಪ್ರಯಾಣದ. 375 00:21:15,458 --> 00:21:17,166 ಅವನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದರೆ ನನಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿ ಬೇರೆಲ್ಲಿಯಾದರೂ ಇಳಿಯಲು. 376 00:21:17,250 --> 00:21:18,958 ಅವನನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಕಾಲೇಜಿಗೆ ಡ್ರಾಪ್ ಮಾಡಿ. 377 00:21:19,041 --> 00:21:20,291 -ಸರಿ. -ಒಳಗೆ ಬಾ. 378 00:21:21,000 --> 00:21:21,958 ಹಣವೇ? 379 00:21:22,875 --> 00:21:24,166 ಇದು ನಿಮಗೆ ಚೆನ್ನಾಗಿ ನೆನಪಿದೆ, ಅಲ್ಲವೇ? 380 00:21:26,083 --> 00:21:27,250 ವಿಶಾಖಪಟ್ಟಣಂ 381 00:21:27,500 --> 00:21:28,416 ಹೇ! 382 00:21:29,208 --> 00:21:30,083 ಇಲ್ಲಿ. 383 00:21:30,583 --> 00:21:31,416 ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಅಪ್ಪ. 384 00:21:32,375 --> 00:21:33,625 ಅಪ್ಪ, ಇನ್ನೊಂದು ನೂರು. 385 00:21:34,125 --> 00:21:35,333 ನೀವು ಎಂದಿಗೂ ಬದಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 386 00:21:35,625 --> 00:21:36,541 ಹೋಗಿ ಬಸ್ ಹತ್ತಿ. 387 00:21:42,833 --> 00:21:45,208 ನಿಮಗೆ ಹಸಿವಾದರೆ ತಿನ್ನಿರಿ. ಇಲ್ಲಿ, ನೀರಿನ ಬಾಟಲಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. 388 00:21:45,416 --> 00:21:46,500 ಜಾಗರೂಕರಾಗಿರಿ. 389 00:21:46,583 --> 00:21:47,458 ಸರಿ, ಅಪ್ಪ. 390 00:21:50,708 --> 00:21:51,958 ಬಸ್ಸು ಚಲಿಸುತ್ತಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಹಣವನ್ನು ತ್ವರಿತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. 391 00:21:52,041 --> 00:21:53,000 ಇಲ್ಲಿ… 392 00:21:53,208 --> 00:21:54,541 ತೋರಿಸು! ಜಾಗರೂಕರಾಗಿರಿ! 393 00:21:54,625 --> 00:21:55,916 -ಸರಿ. -ಈ RMP ವೈದ್ಯರು ಯಾವಾಗಲೂ ಕಿರಿಕಿರಿಯುಂಟುಮಾಡುತ್ತಾರೆ ... 394 00:21:57,416 --> 00:21:58,833 -ನೀನು ಇಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ? - ಬರುತ್ತಿದೆ. 395 00:21:59,333 --> 00:22:01,458 -ನೀನು ಯಾಕೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದೆ? - ವಾಸ್ತವವಾಗಿ ... 396 00:22:02,833 --> 00:22:04,625 ಗ್ರಾಮದೆಲ್ಲೆಡೆ ಚರ್ಚೆ ನಡೆದಿದೆ ಈ ಬೆಳಿಗ್ಗೆಯಿಂದ. 397 00:22:04,708 --> 00:22:05,916 -ಏನದು? - ಅದು ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಗೆ ಇದೆ 398 00:22:06,000 --> 00:22:06,916 ನಿನ್ನನ್ನು ಮನೆಯಿಂದ ಹೊರಹಾಕಿದೆ. 399 00:22:07,291 --> 00:22:10,291 ಮೇಲಾಗಿ ಈ ಹಳ್ಳಿಯಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲರೂ ಇತ್ಯರ್ಥವಾಗುತ್ತಿದೆ, ಮತ್ತು ಅದು ನನಗೆ ದುಃಖವನ್ನುಂಟು ಮಾಡುತ್ತದೆ. 400 00:22:10,375 --> 00:22:11,708 ಯಾರೋ ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, 401 00:22:12,166 --> 00:22:14,208 ಯಾರೋ ಎರಡು ಗಳಿಸಿದ್ದಾರೆಂದು ಹೇಳಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಸೀಗಡಿ ಸಾಕಾಣಿಕೆಯಿಂದ ಅರ್ಧ ಮಿಲಿಯನ್. 402 00:22:14,666 --> 00:22:17,291 ಆ ಚಾದ್ರಾ, ನಂಬರ್ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ ಒಂದು ಮಿಲಿಯನ್‌ನಲ್ಲಿ ಸೊನ್ನೆಗಳು, 403 00:22:17,416 --> 00:22:19,208 ಮತ್ತು ಇನ್ನೂ ಅವರು ಹತ್ತಾರು ಗಳಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ರಿಯಲ್ ಎಸ್ಟೇಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಲಕ್ಷಾಂತರ. 404 00:22:19,291 --> 00:22:21,958 ಆ ರಾಮಬಾಬು, ಅವನು ಒಮ್ಮೆ ತನ್ನ ಜೀವನವನ್ನು ಪೂರೈಸಲು ಹೆಣಗಾಡಿದನು, 405 00:22:22,041 --> 00:22:23,833 ಆದರೆ ಇಂದು ಅವರು ತಮ್ಮ ಸೆಲ್ಫಿಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ದುಬೈನಿಂದ. 406 00:22:24,166 --> 00:22:26,666 ನಾನು ಎಲ್ಲಾ ಒಳ್ಳೆಯ ಸುದ್ದಿಗಳನ್ನು ಸಹಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಈ ಗ್ರಾಮದಲ್ಲಿ, 407 00:22:26,750 --> 00:22:28,125 - ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ... - ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ? 408 00:22:28,416 --> 00:22:30,500 ನಾನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಬರಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದೆ ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ದುರದೃಷ್ಟವು ನನ್ನನ್ನು ಸಂತೋಷಪಡಿಸುತ್ತದೆ. 409 00:22:30,583 --> 00:22:31,416 ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು! 410 00:22:32,583 --> 00:22:35,875 ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿ ಉತ್ತಮ ಬ್ರಾಂಡ್ ಮದ್ಯದೊಂದಿಗೆ, ದೇವರು. 411 00:22:38,583 --> 00:22:39,458 ಅವನು ಯಾಕೆ ನಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ? 412 00:22:42,250 --> 00:22:44,500 - ನೀವು ಯಾವ ರೀತಿಯ ಸ್ಯಾಡಿಸ್ಟ್? - ಅದು ನನ್ನ ಸ್ವಭಾವ. 413 00:22:53,375 --> 00:22:55,666 ಎಲ್ಲಾ ಯುವಕರು ಸ್ವಲ್ಪ ಅಸಡ್ಡೆ ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ ಈ ವಯಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ. 414 00:22:55,750 --> 00:22:56,958 ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತಿಸಬೇಡ. 415 00:22:57,291 --> 00:22:59,541 ನಾನು ಪದಗಳಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ನನ್ನ ಮಗ ಎಂತಹ ಹುಚ್ಚ! 416 00:22:59,875 --> 00:23:03,083 ನನಗೆ ದೇವರ ವಿಶೇಷ ಆಶೀರ್ವಾದ ಬೇಕು ಅದನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. 417 00:23:03,416 --> 00:23:05,208 ನನ್ನ ವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಇದು ತುಂಬಾ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ. 418 00:23:05,291 --> 00:23:07,458 ಅವರಂತಹ ಎಷ್ಟೋ ಹುಡುಗರನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೇನೆ ನನ್ನ ಸೇವೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ. 419 00:23:07,666 --> 00:23:08,500 ನಾನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ನಂತರ ಮಾತನಾಡುತ್ತೇನೆ. 420 00:23:08,666 --> 00:23:09,625 ಸರಿ. 421 00:23:10,500 --> 00:23:12,833 ನೀವು ಅಧಿಕಾರ ವಹಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ ಬಯಸುತ್ತಾರೆ ಮೆಡಿಕಲ್ ಶಾಪ್, ಮತ್ತು ಬದಲಿಗೆ, 422 00:23:12,916 --> 00:23:15,333 ನೀವು ವಯಸ್ಸಾದ ಮಹಿಳೆಗೆ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೀರಿ ಮುಟ್ಟನ್ನು ಪ್ರಚೋದಿಸಲು? 423 00:23:15,416 --> 00:23:16,250 ಅಂಥದ್ದೇನೂ ಇಲ್ಲ. 424 00:23:16,666 --> 00:23:18,250 ಎಲ್ಲಾ ಔಷಧಿಗಳ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೆ ಚೆನ್ನಾಗಿ ತಿಳಿದಿದೆ. 425 00:23:18,333 --> 00:23:19,416 ಅವನು ಯಾವಾಗಲೂ ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ. 426 00:23:19,791 --> 00:23:21,125 - ನಿಜವಾಗಿಯೂ? - ಹೌದು, ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ. 427 00:23:21,375 --> 00:23:22,208 ಸರಿ! 428 00:23:22,500 --> 00:23:25,000 ಯಾರಾದರೂ ಮೂರ್ಛೆ ಹೋದರೆ ಏನು ಮಾಡುತ್ತೀರಿ ಅಧಿಕ ಬಿಪಿ ಕಾರಣ? 429 00:23:27,166 --> 00:23:29,875 ನೋಡಿ, ಡೀನ್, ನೇರವಾಗಿ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 430 00:23:30,041 --> 00:23:31,291 ನಿಮಗೆ ಬೇಕಾದ ಯಾವುದೇ ಬ್ರಾಂಡ್ ಅನ್ನು ನಮಗೆ ನೀಡಿ, 431 00:23:31,375 --> 00:23:35,333 ನಾವು ಮದ್ಯಪಾನದಿಂದ ಮೂರ್ಛೆ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ. 432 00:23:35,541 --> 00:23:38,833 ನಾವು ವಾಂತಿ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ, ಅಥವಾ ನಾವು ಬಾಟಲಿಯಲ್ಲಿ ಏನನ್ನೂ ವ್ಯರ್ಥ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. 433 00:23:39,166 --> 00:23:40,083 ನೀವು ಏನು ಹೇಳುತ್ತೀರಿ, ಮಿಸ್ಟರ್ ಶೋ? 434 00:23:40,375 --> 00:23:41,291 ಹೇ, ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್‌ನಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡಿ. 435 00:23:41,500 --> 00:23:42,875 ಹೌದು, ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ. ಅವನು ಯಾವಾಗಲೂ ಸರಿ. 436 00:23:43,083 --> 00:23:44,083 ಹೌದು ಖಚಿತವಾಗಿ. 437 00:23:44,166 --> 00:23:45,000 ಡ್ಯಾಮ್! 438 00:23:45,500 --> 00:23:48,958 -ಇಲ್ಲಿ, ಬಿಪಿ ಎಂದರೆ ಬೈಂಡರ್ ಸ್ಪ್ರೈಟ್ ಅಲ್ಲ. - ನಂತರ? 439 00:23:49,041 --> 00:23:50,166 ನನ್ನ ಪ್ರಕಾರ ರಕ್ತದೊತ್ತಡ. 440 00:23:50,250 --> 00:23:52,041 ಯಾವುದೇ ಬ್ರಾಂಡ್ ಇಲ್ಲ ರಕ್ತದ ಒತ್ತಡ ಎಂದು ಹೆಸರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ. 441 00:23:53,500 --> 00:23:54,333 ಇದು ಯಾವುದೇ ಮದ್ಯ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 442 00:23:54,416 --> 00:23:55,750 ಅನುಪಯುಕ್ತ ಫೆಲೋಗಳು! 443 00:23:55,958 --> 00:23:57,750 ಅವನು ಹೆಸರನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸುತ್ತಿರಬಹುದು! 444 00:23:59,833 --> 00:24:01,083 ಅಂತಹ ಹುಡುಗರನ್ನು ನಾನು ಹಿಂದೆಂದೂ ನೋಡಿಲ್ಲ! 445 00:24:01,166 --> 00:24:02,458 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಈಗಾಗಲೇ ಹೇಳಿದೆ. ಅವರು ಏನು ಮಾಡಿದರು? 446 00:24:02,708 --> 00:24:05,583 -ನಿಮ್ಮ ಮಗ ತಪ್ಪು ಮಾಡಿಲ್ಲ. ನೀವು ತಪ್ಪು. -ಹೇಗೆ? 447 00:24:05,750 --> 00:24:08,000 ಮೆಡಿಕಲ್ ಶಾಪ್ ನಡೆಸುವ ಬದಲು, ವೈನ್ ಶಾಪ್ ನಡೆಸುತ್ತಾರೆ. 448 00:24:08,083 --> 00:24:10,250 ಅವರು ಇಡೀ ಅಂಗಡಿಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುತ್ತಾರೆ ಏಕಾಂಗಿಯಾಗಿ. 449 00:24:10,333 --> 00:24:11,291 ಹೇ, ಆಗದಂ! 450 00:24:11,375 --> 00:24:14,541 ನಿಮ್ಮ ಮಗ ಸಮರ್ಪಿತ ಮತ್ತು ಗಮನಹರಿಸಿದ್ದಾನೆ ಮದ್ಯದ ಬ್ರ್ಯಾಂಡ್‌ಗಳ ಮೇಲೆ 451 00:24:14,708 --> 00:24:16,125 ಆದರೆ ಔಷಧಿಗಳ ಮೇಲೆ ಅಲ್ಲ ನಿಮ್ಮ ವೈದ್ಯಕೀಯ ಅಂಗಡಿಯಲ್ಲಿ. 452 00:24:16,208 --> 00:24:17,958 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಿದ್ದು ಅದನ್ನೇ. ಇದು ಅವನೊಂದಿಗೆ ನನ್ನ ಸಮಸ್ಯೆ. 453 00:24:18,041 --> 00:24:18,916 ನಾವೀಗ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು? 454 00:24:19,208 --> 00:24:20,375 ನಾವು ಏನು ಮಾಡಬಹುದು? 455 00:24:20,583 --> 00:24:22,000 ಅವನು ಸಮರ್ಥನಾದರೆ ಮಾತ್ರ ಅಂಗಡಿಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವುದು 456 00:24:22,083 --> 00:24:23,000 ಆತನನ್ನು ಗ್ರಾಮಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಅನುಮತಿಸಲಾಗುವುದು. 457 00:24:23,250 --> 00:24:25,958 ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಅವನನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಕಾಲೇಜಿನಲ್ಲಿ ಕ್ಲರ್ಕ್ ಆಗಿ ನೇಮಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. 458 00:24:26,041 --> 00:24:26,875 ಓಹ್, ಇಲ್ಲ! 459 00:24:26,958 --> 00:24:28,166 ಸರಿ. ನಾವು ಏನು ಮಾಡಬಹುದು ಎಂದು ನೋಡೋಣ. 460 00:24:29,000 --> 00:24:30,333 ನನ್ನ ತಂದೆ ಏನು ಹೇಳಿದರು, ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ? 461 00:24:30,500 --> 00:24:31,708 ಅವನು ವೈನ್ ಶಾಪ್ ತೆರೆಯುತ್ತಾನೆಯೇ? 462 00:24:32,500 --> 00:24:33,416 ನೋಡು, ಪ್ರಿಯ, 463 00:24:33,791 --> 00:24:36,625 ನಾವು ನಿಮಗಾಗಿ ಯಾವುದೇ ವಿಶೇಷ ಕೋರ್ಸ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ. 464 00:24:37,625 --> 00:24:40,208 ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಗೆ ಸಹ ನಾನು ಮಾಡಬಹುದಾದ ಹೆಚ್ಚಿನದನ್ನು, 465 00:24:40,750 --> 00:24:43,541 ನೀವು ಕಿರಿಯ ವೈದ್ಯರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವುದು ಮೂರರಿಂದ ನಾಲ್ಕು ತಿಂಗಳವರೆಗೆ. 466 00:24:44,458 --> 00:24:45,833 -ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸು. - ಸರಿ, ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ. 467 00:24:45,916 --> 00:24:47,791 ಅಂಕಲ್, ನಾವು ಯೋಚಿಸಲು ಇಲ್ಲಿಲ್ಲ. 468 00:24:48,291 --> 00:24:49,416 ಕ್ರಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ನಾವು ಇಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ! 469 00:24:49,833 --> 00:24:50,958 ನೀವು ಯಾರು ನರಕ? 470 00:24:51,208 --> 00:24:52,125 ನೀವೇನು ಮಾಡುವಿರಿ? 471 00:24:52,208 --> 00:24:54,708 ನಾನು ಸಮಾಜ ಸೇವಕ, ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ. ಯಾರಾದರೂ ಸಂತೋಷವಾಗಿರುವುದನ್ನು ನೋಡಲು ನನಗೆ ಸಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 472 00:24:56,250 --> 00:24:58,625 ಸರಿ, ಬನ್ನಿ ನಾಳೆಯಿಂದ ಕಾಲೇಜಿಗೆ. 473 00:24:59,000 --> 00:25:01,291 ಅಲೇಖ್ಯಾ ಎಂಬ ಹುಡುಗಿ ಇರುತ್ತಾಳೆ ಮೂರನೇ ವರ್ಷದಲ್ಲಿ. ಅವಳನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಿ. 474 00:25:01,958 --> 00:25:03,041 ನೀವು ನಮ್ಮ ವಸತಿ ನಿಲಯದಲ್ಲಿ ಉಳಿಯಬಹುದು. 475 00:25:03,333 --> 00:25:04,833 ನಾವು ಅಲೇಖ್ಯ ಜೊತೆ ಇರುತ್ತೇವಾ ಅಂಕಲ್? 476 00:25:07,625 --> 00:25:09,041 ನೀವು ಅವನನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಕಂಡುಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ? 477 00:25:09,208 --> 00:25:10,208 ಕಷ್ಟಪಟ್ಟು ಕೆಲಸ ಮಾಡಿ. 478 00:25:10,708 --> 00:25:13,375 ನಿಮ್ಮಂತಹ ಯುವಕರು ಬಹಳ ಸಮರ್ಪಿತವಾಗಿರಬೇಕು. 479 00:25:13,666 --> 00:25:15,333 ಓ, ಪ್ರಿಯ ಕರ್ತನೇ! ನೀವು ಇನ್ನೂ ಏನನ್ನೂ ನೋಡಿಲ್ಲ. 480 00:25:15,416 --> 00:25:16,875 ನೀವು ಅನಾರೋಗ್ಯಕ್ಕೆ ಒಳಗಾಗುತ್ತೀರಿ ನೀವು ನನ್ನ ಸಮರ್ಪಣೆಗೆ ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿದ್ದರೆ. 481 00:25:16,958 --> 00:25:17,791 ನಾನು ಈಗಾಗಲೇ ಅನಾರೋಗ್ಯದಿಂದ ಬಳಲುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 482 00:25:18,750 --> 00:25:19,583 ನಾನು ರಜೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ, ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ. 483 00:25:19,666 --> 00:25:20,791 - ಬನ್ನಿ, ಹೋಗೋಣ. -ಹೋಗೋಣ. 484 00:25:22,375 --> 00:25:23,208 ನಿಮ್ಮನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆ, ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ. 485 00:25:23,291 --> 00:25:24,250 ಅದೊಂದು ಪ್ರಗತಿಪರ ಸಭೆ. 486 00:25:24,333 --> 00:25:27,000 ಅವನನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾ, ಮರೆತಿದ್ದ ವಚನಗಳೆಲ್ಲ ನೆನಪಾಗುತ್ತಿವೆ. 487 00:25:29,458 --> 00:25:30,833 {\an8}ಇದು ದೊಡ್ಡ ಕಾಲೇಜು, ಗೆಳೆಯ. 488 00:25:34,000 --> 00:25:34,875 ಬನ್ನಿ. 489 00:25:35,833 --> 00:25:37,041 -ಅಲೇಖ್ಯಾ ಗೊತ್ತಾ? -ಅಲೇಖ್ಯಾ... 490 00:25:37,333 --> 00:25:38,208 ಅವಳು… 491 00:25:38,416 --> 00:25:39,375 - ಬನ್ನಿ. - ನೀವು ಅಲ್ಲವೇ? 492 00:25:39,458 --> 00:25:40,666 - ಬನ್ನಿ. - ಅವಳು ಸುಂದರವಾಗಿದ್ದಳು. 493 00:25:40,750 --> 00:25:42,041 ಹೊಸ ರೆಸ್ಟೋರೆಂಟ್ ಇದೆ ನಮ್ಮ ಕಾಲೇಜಿನ ಹೊರಗೆ. 494 00:25:42,125 --> 00:25:43,083 -ಅಲೇಖ್ಯಾ? -ನಾವು ಹೋಗಬೇಕೇ? 495 00:25:43,375 --> 00:25:44,208 ಇದು ನಾನು. ನನಗೆ ಹೇಳು. 496 00:25:44,291 --> 00:25:45,625 - ನಿಮ್ಮನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ಡೀನ್ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಿದರು. - ಅವಳಿಗೆ ಏನು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ? 497 00:25:45,708 --> 00:25:47,375 -ಹೌದು, ಔಷಧಶಾಸ್ತ್ರದ ಬಗ್ಗೆ, ಸರಿ? -ಹೌದು. 498 00:25:47,750 --> 00:25:49,875 ಸಾರ್, ಎಲ್ಲರೂ ನನ್ನನ್ನು ಏಕೆ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ? 499 00:25:49,958 --> 00:25:51,500 ನನಗೆ ನಾಳೆ ಪರೀಕ್ಷೆ ಇದೆ. 500 00:25:52,125 --> 00:25:55,000 ಎಂಬ ಹುಡುಗಿ ಇರುತ್ತಾಳೆ ಒಪಿಯಲ್ಲಿ ಸಹಜ. ಅವಳನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಿ. 501 00:25:55,083 --> 00:25:56,958 -ಸರಿ. -ನೀವು ಅವರನ್ನು ಸಹಜಕ್ಕೆ ಏಕೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 502 00:25:57,041 --> 00:25:59,125 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಸಾರ್. ಸಹಜ ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 503 00:25:59,416 --> 00:26:01,708 ಹೇ, ಒಂದು ಸಭೆ ಇತ್ತು ಸ್ಥಳೀಯರಲ್ಲದವರಿಗೆ ನಿನ್ನೆ ನಿಗದಿಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ. 504 00:26:01,791 --> 00:26:02,625 ನೀವು ಯಾಕೆ ಹಾಜರಾಗಲಿಲ್ಲ? 505 00:26:03,166 --> 00:26:04,458 ವೈಯಕ್ತಿಕ ಸಮಸ್ಯೆಗಳು, ಸರ್. 506 00:26:04,541 --> 00:26:06,541 ಅವರು ಹಿರಿಯರನ್ನು ಲಘುವಾಗಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 507 00:26:06,625 --> 00:26:08,166 ಇಲ್ಲ ಸ್ವಾಮೀ. ನಾನು ಹಿರಿಯರನ್ನು ಗೌರವಿಸುತ್ತೇನೆ. 508 00:26:08,291 --> 00:26:09,333 ಇಲ್ಲ, ಅವನು ನಮಗೆ ಹೆದರುವುದಿಲ್ಲ. 509 00:26:09,416 --> 00:26:10,416 ನಾನು ಮಾಡುತೇನೆ. ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೆದರುತ್ತೇನೆ, ಮೇಡಂ. 510 00:26:10,958 --> 00:26:12,375 -ಆ ಭಯದಿಂದ ನೀವು ಮೂತ್ರ ವಿಸರ್ಜಿಸುತ್ತೀರಾ? -ಶ್ರೀಮಾನ್? 511 00:26:12,666 --> 00:26:13,958 ಆ ಭಯದಿಂದ ಮೂತ್ರ ವಿಸರ್ಜನೆ ಮಾಡುತ್ತೀರಾ? 512 00:26:17,041 --> 00:26:17,875 ನಂತರ ಮೂತ್ರ ವಿಸರ್ಜನೆ ಮಾಡಿ. 513 00:26:19,833 --> 00:26:20,916 ಸರಿ, ಸರ್. 514 00:26:23,708 --> 00:26:25,833 -ಸಾಕು. ನೀವು ಬೇರೆಡೆ ಮುಂದುವರಿಯಬಹುದು. - ಸರಿ, ಸರ್. 515 00:26:25,916 --> 00:26:27,416 ಅವರು ಡೀನ್ ಅವರ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಜವಾಬ್ದಾರಿ. 516 00:26:27,500 --> 00:26:29,250 ಮೂಲಭೂತ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಲಿಯಲು ಅವನು ಇಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ ಔಷಧಶಾಸ್ತ್ರದ. 517 00:26:31,791 --> 00:26:32,916 ನೀವು ಮೆಡಿಕಲ್ ಶಾಪ್ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಾ? 518 00:26:42,791 --> 00:26:45,208 ಆ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಏನಿದೆ? ನೀವು ಭಯಾನಕ ಫ್ಲ್ಯಾಷ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಹೊತ್ತಿರುವಂತೆ. 519 00:26:45,541 --> 00:26:46,375 ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ. 520 00:26:47,708 --> 00:26:48,625 ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ. 521 00:26:49,000 --> 00:26:51,208 ಕಾಯಲು ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಿದ್ದೀರಾ? ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಕೇಳಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸಿದೆ. 522 00:26:52,625 --> 00:26:53,500 ಹೇ! 523 00:26:53,750 --> 00:26:55,166 {\an8}ನಾಳೆ ಪ್ರಾರಂಭ, ಔಪಚಾರಿಕ ಉಡುಪನ್ನು ಧರಿಸಿ, ಸರಿ? 524 00:26:55,250 --> 00:26:57,458 ಬ್ರೋ, ಅಲೇಖ್ಯ ಅವನನ್ನು ಸಹಜಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 525 00:26:58,583 --> 00:26:59,458 ಅಲೇಖ್ಯಾ?! 526 00:26:59,791 --> 00:27:00,625 ಶ್ರೀಮಾನ್! 527 00:27:00,958 --> 00:27:02,791 {\an8}ನೀವು ಅವರನ್ನು ಸಹಜಕ್ಕೆ ಏಕೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲವೇ? 528 00:27:02,875 --> 00:27:05,375 ನಾನು ಅವರನ್ನು ಉಳಿಯಲು ಕೇಳಿದೆ, ಸರ್, ಆದರೆ ಅವರು ನನ್ನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಲಿಲ್ಲ. 529 00:27:05,833 --> 00:27:07,458 - ಬನ್ನಿ... -ಅವಳು ಯಾರು? 530 00:27:07,541 --> 00:27:08,375 ಬನ್ನಿ! 531 00:27:11,291 --> 00:27:14,791 ಅವರು ಬಗ್ಗೆ ಪೊಸೆಸಿವ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ ಸಹಜಗೆ ಚೆಲುವಿನ ಹುಡುಗನನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವುದು. 532 00:27:14,875 --> 00:27:16,208 ನಾನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ತುಂಬಾ ಸುಂದರವಾಗಿದ್ದೇನೆಯೇ? 533 00:27:16,291 --> 00:27:17,208 ನಾಚಿಕೆಯಿಲ್ಲದ! 534 00:27:18,000 --> 00:27:19,958 - ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ ... -ಹತ್ತು ನಿಮಿಷಗಳ ಕಾಲ ಇಲ್ಲಿ ಕಾಯಿರಿ, ನಾನು ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತೇನೆ. 535 00:27:20,041 --> 00:27:20,916 ಸರಿ. 536 00:27:22,000 --> 00:27:24,166 ಇದು ಸಂಭವಿಸುತ್ತದೆ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿತ್ತು ನಾನು ಸಹಜವನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದಾಗ. 537 00:27:28,250 --> 00:27:29,083 ಸಹಜ! 538 00:27:29,708 --> 00:27:33,958 ಅವಳು ಸಾಕಷ್ಟು ಪ್ರಸಿದ್ಧಳಾಗಿರಬೇಕು, ಅಲ್ಲವೇ? 539 00:27:34,375 --> 00:27:37,208 ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಇದೇ ರೀತಿಯ ಪ್ರಚಾರ ಬೇಕಾದರೆ ಹಳ್ಳಿ, ನಮಗೆ 10,000 ರೂಪಾಯಿ ವೆಚ್ಚವಾಗುತ್ತದೆ. 540 00:27:37,416 --> 00:27:39,541 ಅವಳಿಂದ ಕಲಿಯಿರಿ! ನೀವು ಯಾವಾಗಲೂ ಕಾರ್ಯನಿರತರಾಗಿರುತ್ತೀರಿ ನಿಮ್ಮ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯುವುದು. 541 00:27:43,541 --> 00:27:44,708 ನಾವು ಸಹಜರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಬೇಕು... 542 00:27:44,875 --> 00:27:45,958 ಅವನು ನನ್ನಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿದ್ದನೇ? 543 00:27:46,041 --> 00:27:46,916 ತೋರಿಸುವುದೇ? 544 00:27:49,166 --> 00:27:50,583 -ಸರಿ? - ಸರಿ, ಸರ್. 545 00:27:52,958 --> 00:27:54,666 - ನೀವು ಅವನಿಗೆ ಔಷಧಿ ನೀಡಿದ್ದೀರಾ? -ಹೌದು, ಸರ್, ನಾನು ಅವನಿಗೆ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ. 546 00:27:58,625 --> 00:28:00,291 ಅಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ. ನನ್ನನು ನೋಡು. 547 00:28:01,083 --> 00:28:02,416 ನನ್ನನು ನೋಡು. 548 00:28:16,125 --> 00:28:17,291 ಮುಗುಳ್ನಗೆ! 549 00:28:18,708 --> 00:28:20,000 ಮತ್ತು ಅದು ಮುಗಿದಿದೆ! 550 00:28:38,875 --> 00:28:41,041 ಸರ್, ದಯವಿಟ್ಟು ಹಿಂತಿರುಗಿ ಐದು ನಿಮಿಷಗಳ ನಂತರ. 551 00:29:28,416 --> 00:29:29,291 ಡೀನ್… 552 00:29:29,583 --> 00:29:30,791 ಅವನು ಅಡ್ಮಿನ್ ಬ್ಲಾಕ್‌ನಲ್ಲಿರಬೇಕು. 553 00:29:33,458 --> 00:29:34,625 ಸಹಜಾ? 554 00:29:36,166 --> 00:29:37,375 ಡೀನ್ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಿದರು. 555 00:29:38,833 --> 00:29:39,791 ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ? 556 00:29:42,708 --> 00:29:43,666 ಪೆಥಾಲಜಿ ಲ್ಯಾಬ್ ಎಲ್ಲಿದೆ? 557 00:29:43,916 --> 00:29:45,500 -ಈ ಕಡೆ. - ನೀವು ಬಿಡಬಹುದು. 558 00:29:45,875 --> 00:29:46,750 ಮೂರ್ಖ! 559 00:29:47,333 --> 00:29:49,208 ಓಹ್, ಫಾರ್ಮಕಾಲಜಿ ಬಗ್ಗೆ? 560 00:29:49,291 --> 00:29:50,125 ಹೌದು. 561 00:29:51,291 --> 00:29:52,833 ನೀವು ಬಿ. ಫಾರ್ಮಸಿ ಪದವೀಧರರು, ಸರಿ? 562 00:29:54,375 --> 00:29:56,708 ಹಾಗಾದರೆ ನೀವು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮೂಲಭೂತ ಕಲ್ಪನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೇ? 563 00:29:56,791 --> 00:29:58,625 ಹೌದು. ಡೊಲೊ, ಜಿಂಕೋವಿಟ್. 564 00:30:00,625 --> 00:30:02,291 ಅವು ಬ್ರಾಂಡ್ ಹೆಸರುಗಳು. 565 00:30:02,500 --> 00:30:04,291 ನಿಮಗೆ ಡ್ರಗ್ಸ್ ಬಗ್ಗೆ ಏನಾದರೂ ತಿಳಿದಿದೆಯೇ? ಮತ್ತು ಸೂತ್ರೀಕರಣಗಳು? 566 00:30:05,291 --> 00:30:06,750 ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನಾನು ಇಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ ... 567 00:30:07,541 --> 00:30:09,125 - ಬನ್ನಿ. -ಆದ್ದರಿಂದ ಇವು ಬ್ರ್ಯಾಂಡ್‌ಗಳು 568 00:30:09,208 --> 00:30:10,208 ಮತ್ತು ಮಾತ್ರೆಗಳಲ್ಲವೇ? 569 00:30:25,166 --> 00:30:26,458 ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿರುವ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ. 570 00:30:29,500 --> 00:30:30,333 ಬನ್ನಿ. 571 00:30:32,250 --> 00:30:34,916 ನಾಲ್ಕು ದಿನದಿಂದ ಜ್ವರ ಬಂದಿದೆ ಮೇಡಂ. ಇದು ಕಡಿಮೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 572 00:30:35,500 --> 00:30:37,333 - ನಿಮ್ಮ ರಕ್ತ ಪರೀಕ್ಷೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಾ? -ಇಲ್ಲ ಮೇಡಂ-- 573 00:30:40,458 --> 00:30:41,291 ಆ ಫೋನ್ ಕೊಡು. 574 00:30:42,500 --> 00:30:43,375 ಕೊಡು. 575 00:30:51,166 --> 00:30:54,333 ಸಹೋದರ, 50ml ನೀರನ್ನು ಮಿಶ್ರಣ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ ಸಾಕಷ್ಟು 30ml ಆಲ್ಕೋಹಾಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ? 576 00:30:54,416 --> 00:30:55,833 ಶ್ರೀನು ಒಪ್ಪುವುದಿಲ್ಲ. 577 00:30:56,625 --> 00:30:57,791 ನೀವು ಏನು ಯೋಚಿಸುತ್ತೀರಿ, ಸಹೋದರ? 578 00:30:57,875 --> 00:30:58,708 ಸರಿ. 579 00:30:59,875 --> 00:31:01,000 ನೀವು ಬರೆದದ್ದನ್ನು ನನಗೆ ತೋರಿಸಿ. 580 00:31:01,125 --> 00:31:01,958 ನಾನು ಕೊನೆಯ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ. 581 00:31:03,041 --> 00:31:04,833 ಈಥೈಲ್ ಆಲ್ಕೋಹಾಲ್, ಮೀಥೈಲ್ ಆಲ್ಕೋಹಾಲ್. 582 00:31:05,083 --> 00:31:06,791 ನಿನಗೆ ಏನೂ ನೆನಪಿಲ್ಲವೇ ಮದ್ಯದ ಹೊರತಾಗಿ? 583 00:31:08,583 --> 00:31:10,750 ಆಲ್ಕೋಹಾಲ್ ಅನ್ನು ಔಷಧಿಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಅಲ್ಲವೇ? 584 00:31:16,583 --> 00:31:21,250 ಔಷಧಾಲಯಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ, ಈ ಔಷಧಿಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ, ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ಅವಳಿಗೆ ವಿವರಿಸಿ. 585 00:31:21,333 --> 00:31:22,208 ನಾನೇ? 586 00:31:22,875 --> 00:31:23,708 ಸರಿ. 587 00:31:28,583 --> 00:31:29,750 ಇದು ಊಟಕ್ಕೆ ಮುಂಚೆ, 588 00:31:30,000 --> 00:31:31,000 ಇದು ಮಲಗುವ ಮುನ್ನ, 589 00:31:31,166 --> 00:31:32,166 ಮತ್ತು ಇದು ನಿದ್ರೆಯ ನಂತರ. 590 00:31:32,666 --> 00:31:33,500 ವಿದಾಯ. 591 00:31:33,791 --> 00:31:35,208 ಮಲಗಿದ ನಂತರ ನಾನು ಅದನ್ನು ಹೇಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು? 592 00:31:35,375 --> 00:31:36,458 ಅದನ್ನು ನಿಮಗೆ ಕೊಡಲು ನಿಮ್ಮ ಪತಿಯನ್ನು ಕೇಳಿ. 593 00:31:36,541 --> 00:31:38,416 - ನಾನು ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತೇನೆ. - ಹೇಗಾದರೂ ನಿರ್ವಹಿಸಿ ... 594 00:31:38,500 --> 00:31:40,708 ನೀನೇಕೆ ಅವಳಿಗೆ ಔಷಧಿ ಬರೆದು ಕೊಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ? ನಾಳೆ ಅವಳು ಬದುಕಿರ್ತಾಳಾ? 595 00:31:41,291 --> 00:31:42,458 - ಬನ್ನಿ. -ಹೇ. 596 00:31:42,666 --> 00:31:44,125 ಅಂದಹಾಗೆ, ಇದು ಇಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ಕ್ಲಾಸಿಯಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತದೆ, 597 00:31:44,208 --> 00:31:46,541 ಆದರೆ ಆಂತರಿಕ ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ಆಲಿಸುವುದು ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಯೊಂದೂ ಹೊಂದಿದೆ, ನಾನು ಮುಳುಗಿದ್ದೇನೆ. 598 00:31:47,125 --> 00:31:49,625 ಇದು ನನಗೆ ಸರಿಯಾದ ಸ್ಥಳ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಇಲ್ಲೇ ಇರುತ್ತೇನೆ. 599 00:31:49,708 --> 00:31:51,541 ಉಳಿಯಿರಿ! ಇನ್ನೇನು ಮಾಡಬೇಕು? 600 00:31:52,666 --> 00:31:54,750 -ನೀನು ಯಾಕೆ ಅಳುತ್ತಾ ಇದ್ದೀಯ? - ನಾನು ಪರೀಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುತ್ತೀರ್ಣನಾದೆ. 601 00:31:58,625 --> 00:31:59,833 {\an8}ಸುತ್ತಲೂ ಸಂತೋಷ! 602 00:32:08,625 --> 00:32:09,791 {\an8}ನೀವು ಯಾಕೆ ಮೌನವಾಗಿರುವಿರಿ? 603 00:32:10,041 --> 00:32:11,833 {\an8}ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಕೂಡ ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಲಿಲ್ಲ ಶರ್ಟ್ ತೆಗೆಯಲು. 604 00:32:11,916 --> 00:32:12,916 ಇದು ನಮ್ಮ ಗ್ರಾಮವಲ್ಲ. 605 00:32:13,250 --> 00:32:15,333 ನಾವು ನಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳು ಮತ್ತು ಪದಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು ನಮ್ಮ ಸ್ವಾಭಿಮಾನವನ್ನು ಕಾಪಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು. 606 00:32:15,875 --> 00:32:18,541 ನನಗೆ ಅಗೌರವವಾದರೆ, ನೀವು ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಾ? 607 00:32:18,625 --> 00:32:20,500 ನೀವು ಸುದ್ದಿ ಹರಡುವುದಿಲ್ಲ ಹಳ್ಳಿಯಾದ್ಯಂತ? 608 00:32:20,583 --> 00:32:21,458 ನಿಸ್ಸಂಶಯವಾಗಿ. 609 00:32:21,541 --> 00:32:23,208 -ನೀವು ಸಹಜ ನೋಡಿದ್ದೀರಾ? -ಇಲ್ಲ. 610 00:32:23,375 --> 00:32:24,291 {\an8}ಅವಳು ಅಷ್ಟು ಸುಂದರಿಯೇ? 611 00:32:24,375 --> 00:32:26,208 {\an8}ಅಸಾಧಾರಣವಾದುದೇನೂ ಇಲ್ಲ. 612 00:32:26,583 --> 00:32:27,583 {\an8}ಅವಳ ಸೌಂದರ್ಯವನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡಿ. 613 00:32:28,083 --> 00:32:29,625 {\an8}ಅವಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾಳೆ ಶ್ರೀಮಂತ ಕುಟುಂಬದಿಂದ ಬರಲು 614 00:32:29,958 --> 00:32:30,833 ಮತ್ತು ಅವಳು ವಿದ್ಯಾವಂತಳು, 615 00:32:31,333 --> 00:32:33,625 ಆದರೂ ಅವಳು ಯಾವುದೇ ಪ್ರದರ್ಶನದ ಪ್ರವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಡೌನ್ ಟು ಅರ್ಥ್ ಉಳಿದಿದೆ. ಹೇಗೆ? 616 00:32:34,958 --> 00:32:36,416 ನನಗೆ ಒಂದು ವಿಷಯ ಅರ್ಥವಾಯಿತು. 617 00:32:36,500 --> 00:32:37,916 ಅವಳು ರೀತಿಯವಳು ಯಾರು ಯಾವುದೇ ಶಬ್ದ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ 618 00:32:38,000 --> 00:32:39,333 ನಡೆಯುವಾಗ ಅವಳ ಪಾದಗಳ ಮೇಲೆ ಚಿನ್ನದ ಸರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೂ ಸಹ. 619 00:32:39,666 --> 00:32:41,750 ಮತ್ತು ನೀವು ಬಿಚ್ಚುವ ವ್ಯಕ್ತಿ ನಿಮ್ಮ ಅಂಗಿ ತೋರಿಸಲು 620 00:32:41,833 --> 00:32:43,583 ನಿಮ್ಮ ಕುತ್ತಿಗೆಗೆ ಐದು ಗ್ರಾಂ ಚೈನ್. 621 00:32:44,208 --> 00:32:45,458 ನೀವಿಬ್ಬರೂ ವಿರುದ್ಧ ಧ್ರುವಗಳು. ಅವಳನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡಿ. 622 00:32:46,583 --> 00:32:48,291 ನಿಮ್ಮ ನಗುವನ್ನು ನೀವು ನಿಗ್ರಹಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? ಅದನ್ನು ಹೊರಗೆ ಬಿಡಿ. 623 00:32:49,250 --> 00:32:50,083 ಹೋಗೋಣ. 624 00:32:50,833 --> 00:32:51,750 ಸಹೋದರ, ಹಣ? 625 00:32:52,458 --> 00:32:54,166 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಸಹೋದರ. ನಾನು ಮರೆತೆ. 626 00:32:55,416 --> 00:32:57,208 -ಇಂದಿನಿಂದ, ನನ್ನ ಸಾಲವನ್ನು ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಿ. - ನಾನು ಯಾವ ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆಯಬೇಕು, ಸಹೋದರ? 627 00:32:57,291 --> 00:32:59,041 - ತೋರಿಸು! -ಇಲ್ಲ. ಶೌರ್ಯ. 628 00:32:59,125 --> 00:32:59,958 ಮತ್ತು ಅವನಿಗೆ ಏನನ್ನೂ ನೀಡಬೇಡಿ. 629 00:33:00,625 --> 00:33:01,458 ಬ್ರೋ, ವ್ಯವಹಾರ ಹೇಗಿದೆ? 630 00:33:01,541 --> 00:33:03,291 ಅದು ಸರಿ ಹೋಗುತ್ತಿಲ್ಲ ಸಹೋದರ. 631 00:33:03,375 --> 00:33:04,333 ಹೌದು! 632 00:33:05,250 --> 00:33:06,750 ನಾನು ಹಲವಾರು ಅಡೆತಡೆಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ಸಹೋದರ. 633 00:33:07,166 --> 00:33:10,458 ಈ ಎಲ್ಲಾ ಸವಾಲುಗಳ ಜೊತೆಗೆ, ಹುಡುಗಿಯೂ ನನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋದಳು, ಸಹೋದರ. 634 00:33:11,625 --> 00:33:12,666 ಅವಳು ಈಗ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ? 635 00:33:12,916 --> 00:33:15,541 ಅವಳ ಹಳ್ಳಿಯಲ್ಲಿ. ಅವಳು ಬೇರೊಬ್ಬರನ್ನು ಮದುವೆಯಾದಳು. 636 00:33:16,291 --> 00:33:18,333 ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಗಿ ಅಲ್ಲ. ಸಹಜ ಎಲ್ಲಿದೆ? 637 00:33:18,958 --> 00:33:20,916 ಆಕಡೆ. ಅವಳು ಆ ಕಟ್ಟಡದಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತಿದ್ದಳು. 638 00:33:22,291 --> 00:33:24,208 - ಆ ಕಟ್ಟಡ? - ಹೌದು, ಸಹೋದರ. 639 00:33:25,250 --> 00:33:27,041 {\an8}ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಸಹೋದರ. ಧನ್ಯವಾದ. 640 00:33:29,000 --> 00:33:31,708 ನೀವು ಸಾಕಷ್ಟು ಕಣ್ಣೀರು ಸುರಿಸಿದ್ದೀರಿ ಬೆಳಿಗ್ಗೆಯಿಂದ. ಮಲಗಲು ಹೋಗಿ. 641 00:33:39,125 --> 00:33:39,958 ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ. 642 00:33:40,541 --> 00:33:44,291 ನಿಮಗೆ ಸಹಜ ಗೊತ್ತಾ? ಅವಳು ಇಲ್ಲಿ ಓದುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. ಅವಳು ನ್ಯಾಯೋಚಿತ. ನಿನಗೆ ಅವಳು ಗೊತ್ತ? 643 00:33:44,541 --> 00:33:47,125 ಅವಳು ತುಂಬಾ ಅಧಿಕ ತೂಕ ಹೊಂದಿದ್ದಾಳೆ ಆದರೆ ಬಹಿರಂಗ ಉಡುಪುಗಳನ್ನು ಧರಿಸುತ್ತಾರೆ. 644 00:33:47,416 --> 00:33:48,250 ಆ ಹುಡುಗಿ? 645 00:33:48,708 --> 00:33:49,583 ಇಲ್ಲ, ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ. 646 00:33:50,041 --> 00:33:52,583 ಪ್ರತಿದಿನ ಒಬ್ಬ ಹೊಸ ಹುಡುಗ ಅವಳನ್ನು ಬಿಡುತ್ತಾನೆ. ಅವಳೇ? 647 00:33:52,666 --> 00:33:53,541 ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ… 648 00:33:53,750 --> 00:33:56,375 ನೀವು ಯಾವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? ಇದು ವಸತಿ ನಿಲಯವಾಗಬೇಕಿದೆ. 649 00:33:56,625 --> 00:33:58,708 ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಆವರಿಸಿದ್ದೇನೆ. 650 00:33:59,250 --> 00:34:00,958 ಅವಳು ಒಬ್ಬಳೇ? 651 00:34:02,625 --> 00:34:03,500 ಎಲ್ಲಿ? 652 00:34:12,666 --> 00:34:13,541 ಬೈ, ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ. 653 00:34:14,583 --> 00:34:15,416 ನಮಸ್ಕಾರ. 654 00:34:17,208 --> 00:34:18,041 ನಮಸ್ತೆ. 655 00:34:22,250 --> 00:34:23,083 ಅಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ. 656 00:34:28,208 --> 00:34:29,458 ನೀವು ಏನಾಗಿದ್ದೀರಿ ನಿನ್ನೆ ರಾತ್ರಿ ಅಲ್ಲಿ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 657 00:34:31,000 --> 00:34:32,041 ಕಳೆದ ರಾತ್ರಿ? 658 00:34:32,333 --> 00:34:35,791 ಹೌದು. ಔಷಧದ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೆ ಅನುಮಾನವಿತ್ತು. 659 00:34:36,500 --> 00:34:37,791 - ನಿಜವಾಗಿಯೂ? -ಹೌದು. 660 00:34:41,500 --> 00:34:43,375 ನೀವು ಅಲೇಖ್ಯಾಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಬೇಕಿತ್ತು. 661 00:34:44,333 --> 00:34:45,583 ನೀವು ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಏಕೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ? 662 00:34:45,666 --> 00:34:49,208 ಅವಳು ಹೆಚ್ಚು ಆಸಕ್ತಿ ಹೊಂದಿದ್ದಾಳೆಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸಿದೆ ಔಷಧಿಗಳಿಗಿಂತ ಆಹಾರದಲ್ಲಿ. 663 00:34:49,458 --> 00:34:50,875 ನಾನು ಅವಳಿಂದ ಹೆಚ್ಚು ಕಲಿಯದಿರಬಹುದು ... 664 00:34:54,291 --> 00:34:55,125 ನಮಸ್ತೆ! 665 00:34:55,916 --> 00:34:57,666 ಸಹಜ, ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. 666 00:35:00,916 --> 00:35:02,916 ಅಂದರೆ, ನನ್ನ ಮಾವ. 667 00:35:04,541 --> 00:35:05,791 ನಮಸ್ತೆ. ಬನ್ನಿ, ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ. 668 00:35:06,541 --> 00:35:07,500 ಓಹ್! ನನಗಲ್ಲ… 669 00:35:08,833 --> 00:35:11,083 ನಮಸ್ಕಾರ, ಸಹೋದರ. ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ 40,000 ರೂಪಾಯಿ ಇದೆಯೇ? 670 00:35:11,166 --> 00:35:13,375 ನನ್ನ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಬಿಲ್ ಅನ್ನು ನಾನು ಪಾವತಿಸಬೇಕಾಗಿದೆ. ನಾನು ಅದನ್ನು ತಕ್ಷಣವೇ ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತೇನೆ. 671 00:35:13,583 --> 00:35:14,750 ನನ್ನ ಬಳಿ ಇಲ್ಲ, ಸಹೋದರ. 672 00:35:18,416 --> 00:35:20,041 ನನಗೊಂದು ಸಿನಿಮಾ ನೆನಪಿದೆ ಅಣ್ಣ. 673 00:35:20,291 --> 00:35:22,500 ಆ ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ನಾಯಕ ತನ್ನ ವೀರ್ಯವನ್ನು ಮಾರುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಹಣವನ್ನು ಗಳಿಸುತ್ತಾನೆ. 674 00:35:23,083 --> 00:35:25,125 ನೀವು ಏನನ್ನಾದರೂ ಹುಡುಕಬಹುದೇ? ನನಗೆ ಹಾಗೆ? 675 00:35:25,208 --> 00:35:26,250 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಕಮಿಷನ್ ನೀಡುತ್ತೇನೆ. 676 00:35:26,416 --> 00:35:28,500 ಏನಾದರೂ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ, ಸಹೋದರ. ನಾನು ಆರ್ಥಿಕ ಮುಗ್ಗಟ್ಟು ಎದುರಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 677 00:35:33,541 --> 00:35:36,125 ಇಡೀ ಜಗತ್ತು ನರಳುತ್ತಿದ್ದರೂ ಸಹ ಬಂಜೆತನದಿಂದ, 678 00:35:36,208 --> 00:35:38,250 ಇನ್ನೂ ಯಾರೂ ಸ್ವೀಕರಿಸುವುದಿಲ್ಲ ನಿಮ್ಮ ವೀರ್ಯ, ಸಹೋದರ. 679 00:35:38,333 --> 00:35:39,500 ನೀವು ಅದನ್ನು ನನ್ನಿಂದ ಪಡೆಯುತ್ತೀರಿ! 680 00:35:39,583 --> 00:35:41,250 ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ನಿನಗೆ ಏನು ಗೊತ್ತು? 681 00:35:41,333 --> 00:35:43,041 ನಾನು ಸಂಪೂರ್ಣ ಬಾಟಲಿಯನ್ನು ಕುಡಿಯಬಹುದು ಒಮ್ಮೆಯೂ ಕೆಳಗೆ ಹಾಕದೆ. 682 00:35:43,125 --> 00:35:44,416 ನಿನಗೆ ಅದು ಗೊತ್ತಾ? ನಾನು ಯಾರೊಬ್ಬರಿಂದ ಹಣವನ್ನು ಎರವಲು ಪಡೆದರೆ, 683 00:35:44,500 --> 00:35:45,708 ನಾನು ಅವರಿಗೆ ಮರುಪಾವತಿ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ ಅವರು ನನ್ನನ್ನು ನಾಯಿಯಂತೆ ಹಿಂಬಾಲಿಸುವವರೆಗೂ. 684 00:35:45,916 --> 00:35:47,416 ನಾನು ಸಾಮಾಜಿಕ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯುತ ವ್ಯಕ್ತಿ ಹಾಗೂ. 685 00:35:47,500 --> 00:35:48,875 ನನಗಿಂತ ಉತ್ತಮ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ನೀವು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಾ? 686 00:35:50,041 --> 00:35:52,750 ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ, ಸಹೋದರ. ನಾವು ಅದನ್ನು ದೊಡ್ಡ ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ ಮಾರಾಟ ಮಾಡಬಹುದು. 687 00:35:52,875 --> 00:35:54,416 ತೊಲಗಿ ಹೋಗು! ನನಗೆ ತೊಂದರೆ ಕೊಡಬೇಡ! 688 00:35:54,875 --> 00:35:56,875 ನನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ, ನಾನು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದ್ದೇನೆ. 689 00:35:56,958 --> 00:35:57,916 ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳು ಅಣ್ಣ. 690 00:35:58,333 --> 00:35:59,416 ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತನಿಗೆ ಏನಾಗಿದೆ? 691 00:36:00,208 --> 00:36:02,083 -ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತನ ವೀರ್ಯ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆಯೇ? -ಏನು? 692 00:36:02,166 --> 00:36:03,916 ನನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು. ನಾನು ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. 693 00:36:04,000 --> 00:36:05,708 ಅದಕ್ಕೇ ನಿನ್ನ ಗೆಳತಿ ನಿನ್ನ ಬಿಟ್ಟು ಹೋದಳು. 694 00:36:08,000 --> 00:36:09,750 ನನ್ನ ಗೆಳತಿ ನನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋದಳು ಬೇರೆ ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ. 695 00:36:09,833 --> 00:36:11,333 -ಏನದು? -ಅವಳಿಗೆ ನನ್ನ ಹೆಸರು ಇಷ್ಟವಾಗಲಿಲ್ಲ. 696 00:36:11,541 --> 00:36:12,708 ನಿನ್ನ ಹೆಸರು ಏನು? 697 00:36:12,791 --> 00:36:13,625 ಅತುಲ್. 698 00:36:15,458 --> 00:36:16,375 -ಅತುಲ್? -ಅತುಲ್? 699 00:36:17,166 --> 00:36:18,000 ಹೇ... 700 00:36:18,333 --> 00:36:19,166 ಹೇ... 701 00:36:20,041 --> 00:36:22,125 ಅವಳು ಮುಜುಗರಕ್ಕೊಳಗಾಗಿರಬಹುದು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಾರ್ವಜನಿಕವಾಗಿ ಕರೆಯಲು. 702 00:36:22,416 --> 00:36:23,666 -ಹೋಗೋಣ. -ನಿಮ್ಮ ಕೊನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ನೀವು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳದಿದ್ದಕ್ಕೆ ನನಗೆ ಖುಷಿಯಾಗಿದೆ. 703 00:36:23,750 --> 00:36:25,458 ನಾವು ಬಿಯರ್ ಕುಡಿಯುತ್ತಿದ್ದೆವು ಮತ್ತು ಈಗ ನಮ್ಮ ಹಳ್ಳಿಯಲ್ಲಿ ವಿಶ್ರಾಂತಿ ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 704 00:36:25,541 --> 00:36:26,958 ಇಲ್ಲೂ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ ಅಲ್ವಾ? ನೀವು, ನಾನು ಮತ್ತು ಅತುಲ್... 705 00:36:27,041 --> 00:36:27,875 -ಹೇ! -ಹೌದು? 706 00:36:27,958 --> 00:36:28,833 -ನಮಸ್ತೆ. -ಅವನು ಯಾರು? 707 00:36:30,208 --> 00:36:33,125 ಅವನು ನನ್ನ ಸಂತೋಷವನ್ನು ಸಹಿಸಲಾಗದವನು ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತ. 708 00:36:33,375 --> 00:36:34,250 ನೀವು ಸ್ವಲ್ಪ ಉಪ್ಮಾ? ಹೊಂದಿದ್ದೀರಾ? 709 00:36:34,333 --> 00:36:35,416 -ಬೇಡ ಧನ್ಯವಾದಗಳು-- - ನಾನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 710 00:36:36,250 --> 00:36:38,041 ನನ್ನ ತಂದೆ ಅದನ್ನು ಬೇಯಿಸಿದರು. ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತೆ. 711 00:36:38,125 --> 00:36:38,958 ಸರಿ. 712 00:36:39,500 --> 00:36:41,958 ಓಹ್, ನೀವು ಈ ನಗರದವರಾಗಿದ್ದರೆ, ಹಾಗಾದರೆ ನೀವು ನಿಲಯದಲ್ಲಿ ಏಕೆ ಇರುತ್ತೀರಿ? 713 00:36:43,083 --> 00:36:44,458 ನನ್ನ ಮನೆ ಈ ನಗರದಲ್ಲಿಲ್ಲ. 714 00:36:44,875 --> 00:36:46,791 ಇಲ್ಲಿಂದ 50 ಕಿ.ಮೀ ದೂರದಲ್ಲಿದೆ. 715 00:36:47,000 --> 00:36:49,333 ಅವಳ ತಂದೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿರಬೇಕು ಕೆಲವು ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಮತ್ತು ಅವನೊಂದಿಗೆ ಉಪ್ಮಾ ವನ್ನು ತಂದರು. 716 00:36:49,833 --> 00:36:51,000 ಬೇರೆ ಕೆಲಸಕ್ಕಾಗಿ ಅಲ್ಲ, 717 00:36:51,541 --> 00:36:52,916 ಅವರು ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದರು ನನಗೆ ಈ ಉಪ್ಮಾ ನೀಡಲು. 718 00:36:54,041 --> 00:36:55,625 -ನೀರು? -ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 719 00:36:55,750 --> 00:36:57,583 ಬರೀ ನೀರಿಗಾಗಿ ವಾಪಸ್ಸು ಬರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಅಲ್ಲವೇ? 720 00:36:58,958 --> 00:37:01,000 ಸರಿ, ನನ್ನ ತಂದೆ ಉಳಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ನನ್ನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗದೆ. 721 00:37:01,083 --> 00:37:05,041 ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಅವನು ಕೆಲವು ಕ್ಷಮೆ ಅಥವಾ ಕ್ಷಮೆಯನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ ಇತರೆ ಎರಡು ದಿನಗಳಿಗೊಮ್ಮೆ ನನ್ನನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಲು. 722 00:37:05,375 --> 00:37:07,333 ಸರಿ. ನನಗೆ ತರಗತಿ ಇದೆ. ನಾಳೆ ನೋಡೋಣ. 723 00:37:07,416 --> 00:37:08,250 ವಿದಾಯ. 724 00:37:08,750 --> 00:37:09,916 ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ ಪುರಿಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾರೆಯೇ? 725 00:37:10,000 --> 00:37:11,708 -ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು! ನಾನು ನಾಳೆ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಹಿಂತಿರುಗಿಸುತ್ತೇನೆ. - ಇದು ತುಂಬಾ ಉಪ್ಪು. 726 00:37:11,791 --> 00:37:12,666 -ಅದುಲ್ ಗೆ ಕೊಡೋಣ. - ಬನ್ನಿ. 727 00:37:23,166 --> 00:37:26,541 ದೇಹವನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ನಿರ್ವಹಿಸಿದರೆ, ಎಲ್ಲಾ ವೇಷಭೂಷಣಗಳು ಅದರ ಮೇಲೆ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತವೆ. 728 00:37:27,875 --> 00:37:28,708 ನಮಸ್ಕಾರ ಗುರುಗಳೇ. 729 00:37:31,958 --> 00:37:33,166 ಏನು? 57? 730 00:37:33,250 --> 00:37:34,083 ಇಳಿಯಿರಿ. 731 00:37:36,375 --> 00:37:38,250 ಒಂದು ಮೀಸೆಯಿಂದ ಶತಕವನ್ನು ಮಿಸ್ ಮಾಡಿಕೊಂಡರು. 732 00:37:38,708 --> 00:37:40,916 ಸಹೋದರ, ನಿಮ್ಮ ತೂಕ ಹೆಚ್ಚಾಗುವುದು ಹೇಗೆ? 733 00:37:41,333 --> 00:37:44,125 -ಬ್ರೋ, ಯಂತ್ರವು ದೋಷಪೂರಿತವಾಗಿರಬಹುದು. -ಯಂತ್ರ ದೋಷವಿಲ್ಲ, ಬನ್ನಿ. 734 00:37:52,208 --> 00:37:54,250 -ಕಬಡ್ಡಿ, ಕಬಡ್ಡಿ, ಕಬಡ್ಡಿ. -ಬ್ರೋ, ಇದು ಫುಟ್ಬಾಲ್, ಕಬಡ್ಡಿ ಅಲ್ಲ. 735 00:37:54,333 --> 00:37:55,583 ನಿಮಗೆ ಏನಾದರೂ ಸಂದೇಹವಿದೆಯೇ? 736 00:37:55,666 --> 00:37:59,291 ಆಸ್ಪತ್ರೆ ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದನ್ನು ತಿಳಿಸಿದ್ದೀರಿ ನಿಮ್ಮ ಕೋರ್ಸ್ ಮುಗಿದ ನಂತರ. 737 00:37:59,833 --> 00:38:02,541 ನೀವು ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಾ ಅಥವಾ ನೀವು ಯಾವುದೇ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರೆದಿದ್ದೀರಾ? 738 00:38:03,958 --> 00:38:05,041 ಸ್ಥಳ ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 739 00:38:05,666 --> 00:38:07,375 ಸೇವೆ ಹಾಗೆಯೇ ಉಳಿದಿದೆ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಲೆಕ್ಕಿಸದೆ. 740 00:38:14,958 --> 00:38:16,208 -ಹೇ, ಆಗದಂ! -ಹೌದು. 741 00:38:18,625 --> 00:38:19,500 ಇದು ಸ್ಥಿರವಾಗಿದೆ. 742 00:38:20,791 --> 00:38:23,166 200 ಚದರ ಗಜ ಜಾಗ ಖಾಲಿ ಇದೆ ನಮ್ಮ ಮೆಡಿಕಲ್ ಶಾಪ್ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ, ಸರಿ? 743 00:38:23,625 --> 00:38:25,166 ನಾನು ಅದನ್ನು ಖರೀದಿಸಲು ಹೋಗುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ಆಸ್ಪತ್ರೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ. 744 00:38:25,416 --> 00:38:28,541 ಆಸ್ಪತ್ರೆ ಮತ್ತು ಮೆಡಿಕಲ್ ಶಾಪ್ ಇದೆ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ಅದ್ಭುತ ಇರುತ್ತದೆ! 745 00:38:29,708 --> 00:38:31,666 ಏನಾಯಿತು? ಅಳಬೇಡ. 746 00:38:31,750 --> 00:38:35,291 ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ, ನೀವು ರೋಗನಿರ್ಣಯವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಬಹುದು ಆಸ್ಪತ್ರೆಯ ಪಕ್ಕದ ಕೇಂದ್ರ. 747 00:38:35,458 --> 00:38:37,875 ಅಳಬೇಡಿ, ಇದರಿಂದ ಅನುಕೂಲವಿದೆ. 748 00:38:38,041 --> 00:38:40,833 ನೀವು ಜನರ ಕಾಯಿಲೆಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಕಲಿಯಬಹುದು ಅವರ ರಕ್ತದ ವರದಿಗಳ ಮೂಲಕ. 749 00:38:41,208 --> 00:38:43,500 ಆದ್ದರಿಂದ, ನೀವು ಸಂಪೂರ್ಣ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತೀರಿ ಅವರ ಕೆಟ್ಟ ಅದೃಷ್ಟಕ್ಕೆ! 750 00:38:45,000 --> 00:38:46,458 ಹಾಗಾಗಿ ಈಗ ನಾನು ಇತರರ ರಕ್ತವನ್ನು ಕುಡಿಯಬಲ್ಲೆ. 751 00:38:46,666 --> 00:38:47,666 -ಅತುಲ್! - ಹೌದು, ಸಹೋದರ. 752 00:38:47,750 --> 00:38:48,625 ನೀವು ಇದನ್ನು ಕೇಳಿದ್ದೀರಾ? 753 00:38:49,333 --> 00:38:50,416 - ಈಗ ಅವನು ಸಂತೋಷವಾಗಿದ್ದಾನೆ. -ಇಲ್ಲಿ ಬಾ. 754 00:38:58,416 --> 00:38:59,625 ನೀನೇಕೆ ಕಪ್ಪು ಸೀರೆ ಉಡಬಾರದು? 755 00:39:07,333 --> 00:39:11,208 ನೀವು ಪರಿಣತಿ ಹೊಂದುತ್ತೀರಾ ನಿಮ್ಮ MBBS ಮುಗಿದ ನಂತರ? 756 00:39:11,291 --> 00:39:12,125 ಕಾರ್ಡಿಯಾಲಜಿ. 757 00:39:14,166 --> 00:39:15,458 ಇದು ಹೃದಯಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದೆ? 758 00:39:17,958 --> 00:39:18,958 ನೀವು ಯಾವುದರಲ್ಲಿ ಪರಿಣತಿ ಹೊಂದುವಿರಿ? 759 00:39:19,375 --> 00:39:20,208 ಶ್ವಾಸಕೋಶಶಾಸ್ತ್ರ. 760 00:39:21,750 --> 00:39:23,000 ಅದು ಹಲ್ಲುಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರಬೇಕು. 761 00:39:30,583 --> 00:39:31,416 ಹೇ! 762 00:39:33,875 --> 00:39:37,250 ಹೇ, ನಾನು ನಿಮಗೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ನೀಡಲಿಲ್ಲವೇ? ಕಾಲೇಜು ಆವರಣವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸುವ ಬಗ್ಗೆ? 763 00:39:38,375 --> 00:39:39,750 ಎದ್ದು ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತೆ. 764 00:39:40,583 --> 00:39:41,458 ಎದ್ದೇಳು. 765 00:39:42,875 --> 00:39:43,916 ಅವನು ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 766 00:39:44,125 --> 00:39:46,083 ಯಾರಿಗಾದರೂ ತೊಂದರೆ ಕೊಡುವುದು ಸಭ್ಯತೆ ಅಲ್ಲ ಅವರು ತಿನ್ನುತ್ತಿರುವಾಗ. 767 00:39:47,083 --> 00:39:48,458 ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ. ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 768 00:39:50,208 --> 00:39:51,083 ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ. 769 00:39:52,750 --> 00:39:54,333 ಸರಿ. ಮುಂದುವರೆಸು. 770 00:40:02,791 --> 00:40:05,500 ನಾವು ದೊಡ್ಡ ತಪ್ಪು ಮಾಡಿದೆವು ಅವರೊಂದಿಗೆ ಸೌಮ್ಯವಾಗಿ ವರ್ತಿಸುವ ಮೂಲಕ. 771 00:40:05,958 --> 00:40:08,000 ನೀವು ಎಷ್ಟು ಧೈರ್ಯದಿಂದ ಉತ್ತರಿಸುತ್ತೀರಿ ನಿಮ್ಮ ಹಿರಿಯರಿಗೆ! 772 00:40:08,750 --> 00:40:10,166 ನಾವು ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರನ್ನೂ ನಿಭಾಯಿಸುತ್ತೇವೆ! 773 00:40:10,958 --> 00:40:12,375 ಸಮಸ್ಯೆ ಅನಗತ್ಯವಾಗಿ ಆಗುತ್ತದೆ ಅನುಪಾತದಿಂದ ಹಾರಿಹೋಗುತ್ತವೆ. 774 00:40:12,458 --> 00:40:15,416 ಸಹಜ ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳಲು ಕೇಳಿ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಹಿರಿಯರಿಗೂ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ. 775 00:40:15,500 --> 00:40:17,500 ಹರಿ, ಸಹಜನನ್ನು ಕೂಡಲೇ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಬಾ. 776 00:40:17,583 --> 00:40:19,458 - ಇದು ನನ್ನ ತಪ್ಪು ... - ಇದು ನಡುವಿನ ಸಂಘರ್ಷ 777 00:40:19,541 --> 00:40:21,750 ಹಿರಿಯರು ಮತ್ತು ಕಿರಿಯರು, ಅದರಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ತೊಡಗಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಡಿ! 778 00:40:21,833 --> 00:40:23,333 - ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳು ಅತುಲ್... - ಸಹೋದರ! 779 00:40:26,125 --> 00:40:27,375 ಅವನು ಯಾಕೆ ಕೂಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ? 780 00:40:27,958 --> 00:40:30,125 ಅವನು ನಮ್ಮ ಅತುಲ್? 781 00:40:30,208 --> 00:40:31,208 ಹೌದು. ಅವನೇ ನಮ್ಮ ಅತುಲ್. 782 00:40:31,416 --> 00:40:32,291 ಸಹಜ, 783 00:40:33,041 --> 00:40:36,041 ನಿನ್ನಿಂದಾಗಿ, ಇಡೀ ಬ್ಯಾಚ್ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸಬಹುದು. 784 00:40:36,166 --> 00:40:39,000 ಅವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೇಳಿದ್ದಾರೆ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಹಿರಿಯರಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಕ್ಷಮೆಯಾಚಿಸಲು. 785 00:40:39,083 --> 00:40:40,291 ದಯವಿಟ್ಟು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ. 786 00:40:45,250 --> 00:40:47,000 {\an8}ನಿಮಗೇಕೆ ಬೇಕು ಈ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾಲೇಜು ಬಿಡಲು? 787 00:40:47,083 --> 00:40:48,708 {\an8}ಅವರ ವಿರುದ್ಧ ದೂರು ದಾಖಲಿಸೋಣ. 788 00:40:48,833 --> 00:40:52,833 {\an8}ನನಗೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಬ್ಯಾಚ್ ಬೇಡ ನನ್ನ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಬಳಲುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 789 00:40:52,916 --> 00:40:54,833 {\an8}ಇಲ್ಲ, ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಯೋಚಿಸಿ... 790 00:41:08,208 --> 00:41:09,041 {\an8}ಏನು? 791 00:41:10,500 --> 00:41:11,458 {\an8}ನೀವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 792 00:41:19,291 --> 00:41:21,041 ಬಿಳಿ ಅಂಗಿ ಎಲ್ಲಿದೆ? 793 00:41:21,125 --> 00:41:22,000 {\an8}ಓಹ್, ಶಿಟ್! 794 00:41:22,083 --> 00:41:23,083 {\an8}ಓಹ್, ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀನು ಹುಡುಗನಾ? 795 00:41:23,166 --> 00:41:24,125 {\an8}ನೀವು ಬಿಳಿ ಶರ್ಟ್ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಾ? 796 00:41:24,208 --> 00:41:25,208 {\an8}ಕೋಟ್ ಅಲ್ಲ, ಆದರೆ ಶರ್ಟ್. 797 00:41:25,833 --> 00:41:27,208 -ಬ್ರೋ, ನೀವು L ಗಾತ್ರದಲ್ಲಿ ಬಿಳಿ ಶರ್ಟ್ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಾ? -ಇಲ್ಲ. 798 00:41:27,375 --> 00:41:28,791 ಬ್ರೋ, ನೀವು L ಗಾತ್ರದ ಬಿಳಿ ಶರ್ಟ್ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಾ? 799 00:41:28,875 --> 00:41:30,208 -ಇಲ್ಲ. - ಓಹ್, ನಾನು ಈಗ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು? 800 00:41:30,291 --> 00:41:32,041 ಇದೆಲ್ಲವೂ ಮುಖ್ಯವಾಗಿದೆ. 801 00:41:32,500 --> 00:41:33,541 ನೀವು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಓದಿದ್ದೀರಾ? 802 00:41:40,583 --> 00:41:41,791 ನಾನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಐದು ನಿಮಿಷ ಮಾತನಾಡಬೇಕು. 803 00:41:43,750 --> 00:41:44,583 ಸರಿ! 804 00:41:45,166 --> 00:41:46,000 ಹೇಳು. 805 00:41:51,458 --> 00:41:52,333 ಇಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ. 806 00:41:55,958 --> 00:41:56,875 ಏನು? 807 00:41:57,166 --> 00:41:58,208 ನೀವು ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಏನು ಮಾತನಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ? 808 00:41:59,625 --> 00:42:02,583 ನಾನು ನನ್ನ ಆಲೋಚನೆಗಳನ್ನು ಸಂಘಟಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ವಿಷಯದ ಬಗ್ಗೆ, ಸಹೋದರ. 809 00:42:02,666 --> 00:42:03,500 ನನಗೆ ಒಂದು ನಿಮಿಷ ನೀಡಿ. 810 00:42:04,583 --> 00:42:05,416 ಏನು? 811 00:42:05,666 --> 00:42:06,708 ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಬೆದರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 812 00:42:07,708 --> 00:42:09,666 ನಿನಗೆ ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಏನೂ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ ಅಥವಾ ನನ್ನ ಹಿನ್ನೆಲೆ. 813 00:42:10,000 --> 00:42:11,083 ಸಾವಿನೊಂದಿಗೆ ಆಟವಾಡಬೇಡಿ. 814 00:42:12,916 --> 00:42:14,541 ನೀವು ಇನ್ನೂ ಈ ಡೈಲಾಗ್‌ಗಳನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 815 00:42:16,750 --> 00:42:17,875 ಓ ಕ್ಷಮಿಸಿ! 816 00:42:19,666 --> 00:42:21,208 ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬೆದರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆಯೇ ಎಂದು ನೀವು ಕೇಳಿದ್ದೀರಿ. ನನ್ನ ಉತ್ತರ ಇಲ್ಲಿದೆ. 817 00:42:21,750 --> 00:42:22,916 ಇದೀಗ, ನಾನು ಏನನ್ನೂ ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. 818 00:42:23,500 --> 00:42:25,083 ನನ್ನ ಅಭಿನಯಕ್ಕೆ ನಾನು ಬದ್ಧನಾದರೆ, 819 00:42:25,250 --> 00:42:26,125 ಬಹುಶಃ ಆಗ ನೀವು ಹೊಂದಿರಬಹುದು ... 820 00:42:27,625 --> 00:42:30,625 ಈ ದೇಹದ ಮೇಲೆ ಸ್ಪಷ್ಟತೆ ಮತ್ತು ಮನವರಿಕೆಯಾಗುತ್ತದೆ. 821 00:42:31,625 --> 00:42:34,250 ನಾನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು ಭಾವಿಸಬೇಡಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ರಹಸ್ಯವಾಗಿ ಕುಶಲತೆಯಿಂದ ನಿರ್ವಹಿಸಲು. 822 00:42:34,666 --> 00:42:38,125 ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಅದೇ ಚರ್ಚೆ ವೇಳೆ ಸಾರ್ವಜನಿಕವಾಗಿ ನಡೆಯಿತು, 823 00:42:40,500 --> 00:42:42,750 ಕೇವಲ ದೃಶ್ಯೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ, ಕೇವಲ ಒಮ್ಮೆ... 824 00:42:49,458 --> 00:42:50,916 ನೀವು ಆ ಶಬ್ದವನ್ನು ಕೇಳಿದ್ದೀರಾ, ಸಹೋದರ? 825 00:42:51,708 --> 00:42:54,416 ಎಲ್ಲರೂ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ನಮ್ಮನ್ನು ಪ್ರೋತ್ಸಾಹಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 826 00:42:55,250 --> 00:42:58,458 ನಮ್ಮ ಶಕ್ತಿ ದ್ವಿಗುಣಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ನಾವು ಗೂಸ್ಬಂಪ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇವೆ. 827 00:43:00,500 --> 00:43:04,041 ಮತ್ತು ತಕ್ಷಣವೇ, ನಮ್ಮ ವೇಷಭೂಷಣಗಳು ಬಿಳಿಯಾಗುತ್ತವೆ. 828 00:43:25,750 --> 00:43:26,958 ಇದು ನಿಮಗಾಗಿ. 829 00:43:27,625 --> 00:43:29,541 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ನನ್ನ ನೆಚ್ಚಿನ ಉಡುಪಿನಲ್ಲಿ ನೋಡಲು ಬಯಸಿದ್ದೆ. 830 00:43:32,458 --> 00:43:34,916 ಬ್ರೋ, ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಗುಂಪನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು, ಸರಿ? 831 00:43:37,458 --> 00:43:40,750 ಈಗ, ಅವಳ ತರಬೇತಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ನನಗೆ ಔಷಧಿಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಉತ್ತಮ ತಿಳುವಳಿಕೆ ಇದೆ. 832 00:43:40,833 --> 00:43:43,125 ಆದ್ದರಿಂದ, ಥಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ನಂತರ, ನೀವು ಆಗುವಿರಿ ಅದರ ಜೊತೆಗೆ ಪ್ರಿಸ್ಕ್ರಿಪ್ಷನ್ ಕೊಟ್ಟರು. 833 00:43:43,291 --> 00:43:45,666 ಒಂದು, ಎರಡು, ಮೂರು, ಹೋಗು! 834 00:44:00,166 --> 00:44:02,166 ಅವನಿಗೆ ಒಂದು ಡಿಕ್ಲೋಫೆನಾಕ್ ನೀಡಿ, 835 00:44:02,500 --> 00:44:03,958 ಊಟದ ನಂತರ, ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಒಂದು, ಮತ್ತು ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು. 836 00:44:04,916 --> 00:44:07,083 ಟ್ರಾಮಾಡಾಲ್ ಇಂಜೆಕ್ಷನ್ ಇದು ಉತ್ತಮ ಆಯ್ಕೆಯಾಗಿರಬಹುದು, ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ. 837 00:44:27,958 --> 00:44:29,500 ಡೆರಿಫಿಲಿನ್ ಮತ್ತು ಮೆರೊಲ್, 838 00:44:30,083 --> 00:44:31,125 ದಿನಕ್ಕೆ ಎರಡು ಬಾರಿ. 839 00:44:31,916 --> 00:44:32,791 ನಾನು ಸರಿಯೇ? 840 00:45:47,583 --> 00:45:48,458 ಓಹ್, ಇಲ್ಲ! 841 00:45:50,166 --> 00:45:51,208 ಓ ದೇವರೇ. 842 00:45:51,291 --> 00:45:52,833 ನಿಮ್ಮ ವರ್ತನೆ ನೋಡಿದರೆ, 843 00:45:53,500 --> 00:45:54,791 ನೀವು ಯಾವುದೇ ಪ್ರಿಸ್ಕ್ರಿಪ್ಷನ್ ಮೀರಿರುತ್ತೀರಿ. 844 00:45:55,541 --> 00:45:57,041 ನಿಮ್ಮನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು ತಕ್ಷಣ ಆಸ್ಪತ್ರೆಗೆ. 845 00:46:14,750 --> 00:46:17,958 ನಾನು ಅದೇ ಬಿಳಿ ಅಂಗಿ ಧರಿಸಿದರೆ ನೀವು ಪ್ರತಿದಿನ ಧರಿಸಿದರೆ, ಅದು ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿರುತ್ತದೆ. 846 00:46:21,208 --> 00:46:23,125 ನಾನು ಕೇವಲ ಎರಡು ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 847 00:46:23,291 --> 00:46:24,208 ಪಾಯಿಂಟ್ ಸಂಖ್ಯೆ, ಓ ಕ್ಷಮಿಸಿ! 848 00:46:24,291 --> 00:46:26,666 ಪಾಯಿಂಟ್ ನಂಬರ್ ಒನ್, ನಾನು ನಿಮ್ಮಷ್ಟು ವಿದ್ಯಾವಂತನಲ್ಲ. 849 00:46:27,083 --> 00:46:29,625 ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ನಾನು ವಿರಾಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ Google ಗೆ ಪದಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಿ 850 00:46:29,708 --> 00:46:32,708 ನೀವು ದಿನನಿತ್ಯದ ಸಂಭಾಷಣೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸುತ್ತೀರಿ. 851 00:46:33,208 --> 00:46:34,750 ನನ್ನ ಪಾತ್ರಕ್ಕೆ ಚಲಿಸುವ, 852 00:46:34,875 --> 00:46:37,875 ನನ್ನದು ಒಳ್ಳೆಯ ಪಾತ್ರವಲ್ಲ. ವಾಸ್ತವವಾಗಿ, ನಾನು ಹೊಂದಿದ್ದೇನೆ ಕೆಟ್ಟ ಪಾತ್ರ, ವಾಸ್ತವವಾಗಿ ಕೆಟ್ಟದು. 853 00:46:42,125 --> 00:46:45,291 ಅಂತಹ ವ್ಯಕ್ತಿಯಾಗಿದ್ದರೂ, ಮಹಿಳೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಗೌರವಿಸಬೇಕೆಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ, 854 00:46:45,375 --> 00:46:47,083 ಮತ್ತು ನೀವು ಆಶ್ಚರ್ಯಕರವಾಗಿದೆ, ತುಂಬಾ ವಿದ್ಯಾವಂತನಾಗಿದ್ದರಿಂದ ಅದು ಅರ್ಥವಾಗಲಿಲ್ಲ. 855 00:46:47,166 --> 00:46:49,375 ಆದ್ದರಿಂದ, ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಜಗಳವಾಡುವುದು ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕವಾಗಿದೆ. ವಾಸ್ತವವಾಗಿ, ಇದು ಕೆಟ್ಟದಾಗಿದೆ. 856 00:46:49,875 --> 00:46:50,708 ಪಾಯಿಂಟ್ ಸಂಖ್ಯೆ ಎರಡು, 857 00:46:51,000 --> 00:46:53,208 ಎರಡನೇ ಕಾರಣ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಜಗಳ ತಪ್ಪಿಸಲು ... 858 00:46:53,791 --> 00:46:55,833 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಿದಾಗ, ನಾನು ನನ್ನನ್ನು ನೋಡುತ್ತೇನೆ. 859 00:46:56,250 --> 00:46:59,416 ಮುಂದೆ ನಾವು ಹೊಡೆದರೆ ನಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಜನರ, 860 00:46:59,541 --> 00:47:01,500 ನಾವು ಅವರ ನಡುವೆ ಗೌರವಯುತ ಜೀವನವನ್ನು ನಡೆಸಬಹುದೇ? 861 00:47:01,875 --> 00:47:04,583 ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಸೋಲಿಸಲಿಲ್ಲ ನನ್ನ ದೃಶ್ಯೀಕರಣದಲ್ಲಿ. 862 00:47:04,666 --> 00:47:05,541 ದಯವಿಟ್ಟು ಇದನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ. 863 00:47:05,625 --> 00:47:07,708 ಗುಲಾಮರಾಗಿ ಬದುಕುವುದು ತಪ್ಪಲ್ಲ ವಿದೇಶದಲ್ಲಿ, 864 00:47:07,791 --> 00:47:10,500 ಆದರೆ ನಮ್ಮದೇ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ನಾವು ರಾಜರಂತೆ ಬದುಕಬೇಕು. 865 00:47:11,333 --> 00:47:12,291 ಅದಕ್ಕೇ ಜಗಳ ಬೇಡ. 866 00:47:12,416 --> 00:47:14,625 ಅದನ್ನೇ ನಾನು ನಿಮಗೆ ವಿವರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 867 00:47:16,250 --> 00:47:20,375 ನೀವು ಯಾವುದೇ ಅನುಮಾನಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ ಅಥವಾ ನನ್ನ ದೃಶ್ಯೀಕರಣದ ಬಗ್ಗೆ ಸ್ಪಷ್ಟತೆಯ ಕೊರತೆ, 868 00:47:21,875 --> 00:47:22,750 ಬಾಗಿಲನ್ನು ತೆರೆ, 869 00:47:23,541 --> 00:47:25,833 ಮತ್ತು ನೀವು ಆ ವಾಸ್ತವವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುವಿರಿ ನಾನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದ್ದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತದೆ. 870 00:47:26,833 --> 00:47:28,958 ಕೊರಟಾಲ ಶಿವ ಕೂಡ ಹಾಗಲ್ಲ ಇದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಪಷ್ಟತೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿ. 871 00:47:29,125 --> 00:47:30,250 ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸು. 872 00:47:31,500 --> 00:47:32,333 ಮೇಲಾಗಿ… 873 00:47:33,166 --> 00:47:34,416 ಅವಳು ಅದನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುವುದಿಲ್ಲ. 874 00:47:48,625 --> 00:47:49,791 ಬನ್ನಿ. ಹೋಗೋಣ. 875 00:47:52,083 --> 00:47:53,458 ಅವರು ನರಕಕ್ಕೆ ಹೋಗಲಿ. ನೀವು ಬನ್ನಿ. 876 00:47:53,666 --> 00:47:54,791 ಹೋಗೋಣ. 877 00:47:57,416 --> 00:48:01,041 - ಏನಾಯಿತು? - ಏನಾಯಿತು? 878 00:48:01,250 --> 00:48:02,541 ಅವನು ಏನು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ ಗೊತ್ತಾ? 879 00:48:04,083 --> 00:48:05,125 ಅವರು ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಮನವಿ ಮಾಡಿದರು, ಸಹೋದರ. 880 00:48:05,333 --> 00:48:06,166 ನನಗೆ ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ಕನಿಕರವಾಯಿತು. 881 00:48:11,875 --> 00:48:14,791 ನೀವು ಊಟವನ್ನು ಮುಗಿಸಲಿಲ್ಲ ಅಲ್ಲವೇ? ಕೆಫೆಟೇರಿಯಾಕ್ಕೆ ಹೋಗೋಣ. 882 00:48:21,166 --> 00:48:25,666 ನಾನು ಪ್ರೀತಿಸುವ ಹುಡುಗಿ ನನ್ನಿಂದ ಪ್ರಭಾವಿತಳಾಗಿದ್ದಾಳೆ! 883 00:48:25,833 --> 00:48:31,416 - ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಲ್ಲಿಸಬಹುದೇ? -ಅವಳು ನನಗೆ ಭರವಸೆ ನೀಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ 884 00:48:31,958 --> 00:48:34,083 ಮತ್ತು ನಾನು ಭಾವಪರವಶನಾಗಿದ್ದೇನೆ! 885 00:48:34,166 --> 00:48:35,208 -ಮೇಡಂ, ಹಣ? - ನಿಲ್ಲಿಸು. 886 00:48:35,291 --> 00:48:36,833 ನಾಳೆಯಿಂದ, ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಿ ನನ್ನ ಖಾತೆಯಲ್ಲಿ ಮೇಡಂನ ಖರ್ಚು. 887 00:48:36,916 --> 00:48:37,791 - ನಿಲ್ಲಿಸು! - ಸರಿ, ಸರ್. 888 00:48:37,875 --> 00:48:40,708 …ನಾನು ಅವಳನ್ನು ನೋಡಿದಾಗ ಮಳೆಬಿಲ್ಲಿನೊಳಗೆ 889 00:48:40,791 --> 00:48:47,208 ನನ್ನ ಹೃದಯ ನಿಲ್ಲುವುದಿಲ್ಲ ಇದು ಮೋಡಗಳನ್ನು ಸ್ಪರ್ಶಿಸಲು ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ಏರುತ್ತದೆ 890 00:48:47,291 --> 00:48:50,291 ಇದು ಮಿತಿಯಿಲ್ಲದ ಆಕಾಶವನ್ನು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಗುರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ 891 00:48:50,375 --> 00:48:57,041 ಆದರೆ ಇಡೀ ವಿಶ್ವ ನನ್ನ ಚಿಕ್ಕ ಹೃದಯದೊಳಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ! 892 00:48:58,916 --> 00:49:02,208 ನಾನು ಕನಸು ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ಆದರೆ ಅದು ಮರೆಯಾಗುತ್ತದೆ 893 00:49:02,291 --> 00:49:05,500 ವಾಸ್ತವವು ಮಾಂತ್ರಿಕವಾಗಿ ತೋರುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಇದು ನಿಜ 894 00:49:05,583 --> 00:49:08,750 ನಮಗೆ ಜಗತ್ತು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿ ತೋರುತ್ತದೆ... 895 00:49:08,833 --> 00:49:12,041 ನಾವು ಪ್ರಪಂಚದಾದ್ಯಂತ ಕೈ ಹಿಡಿದು ಪ್ರಯಾಣಿಸುತ್ತೇವೆ 896 00:49:12,125 --> 00:49:15,416 ನಾವು ಬೇರೆಯಾಗಿರುವಾಗ ನನ್ನ ಹೃದಯವು ನೋವುಂಟುಮಾಡುತ್ತದೆ 897 00:49:15,500 --> 00:49:20,125 ಮತ್ತು ಪ್ರೀತಿಯು ಇನ್ನಷ್ಟು ಬಲಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ನಾವು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಇರುವಾಗ! 898 00:49:35,916 --> 00:49:36,958 ಇದು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಭಯಾನಕವಾಗಿತ್ತು. 899 00:49:38,958 --> 00:49:42,083 ಸಹೋದರ, ತಕ್ಷಣ ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿ. ಅವನು ಕೋಣೆಯ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಇಟ್ಟನು? 900 00:49:44,125 --> 00:49:45,583 -ಹಲೋ. -ಸಹಜ. 901 00:49:45,833 --> 00:49:47,000 ಇದು ನಾನು, ಸಹಜ ಅಲ್ಲ. 902 00:49:47,916 --> 00:49:52,375 ಸರಿ, "ಹಲೋ" ಎಂಬುದು ಹೆಸರು ಗ್ರಹಾಂ ಬೆಲ್‌ನ ಗೆಳತಿ. 903 00:49:52,458 --> 00:49:54,333 ನಾನು ಯಾಕೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ ಬೇರೆಯವರ ಗೆಳತಿಯ ಹೆಸರು? 904 00:49:54,416 --> 00:49:56,500 ನಾನು ನನ್ನ ಗೆಳತಿಯ ಹೆಸರನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 905 00:49:59,791 --> 00:50:01,375 ಯೂಸ್ಲೆಸ್ ಫೆಲೋ! 906 00:50:01,750 --> 00:50:03,875 ಇದು ಏನು, ಸಹೋದರ? ರೂಮಿನ ಕೀಯನ್ನು ಯಾಕೆ ಕೇಳಲಿಲ್ಲ? 907 00:50:03,958 --> 00:50:05,208 ನಿಮಗೆ ಕೋಣೆಯ ಕೀ ಬೇಕು, ಸರಿ? 908 00:50:07,333 --> 00:50:09,333 ಇಲ್ಲಿ. ನಾನು ಮಹತ್ವದ ಸಭೆಯಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ. ನನ್ನನ್ನು ಡಿಸ್ಟರ್ಬ್ ಮಾಡಬೇಡ. ದೂರ ಹೋಗು. 909 00:50:09,875 --> 00:50:11,125 - ನೀವು ಯಾವ ರೀತಿಯ ವ್ಯಕ್ತಿ? - ಆ ವ್ಯಕ್ತಿ ಮಾಡಿದ 910 00:50:11,208 --> 00:50:12,958 - ನಿಮ್ಮ ಕೈಯನ್ನು ಚಾಕುವಿನಿಂದ ಕತ್ತರಿಸುವುದೇ? - ಹೌದು, ಅವನು ನಿಜವಾಗಿ ಮಾಡಿದನು. 911 00:50:14,916 --> 00:50:18,166 ಅವಳು ನನಗೆ ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾದ ನಕ್ಷತ್ರದಂತೆ ಹೊಳೆಯುತ್ತಾಳೆ 912 00:50:18,250 --> 00:50:24,833 ಮತ್ತು ಅವಳು ನಮ್ರತೆಯಿಂದ ನನ್ನ ಜೀವನವನ್ನು ತನ್ನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಹಿಡಿದಿದ್ದಾಳೆ 913 00:50:24,916 --> 00:50:27,958 ಭ್ರಮೆ! ಭ್ರಮೆ! 914 00:50:28,041 --> 00:50:34,458 ಎಲ್ಲಾ ಆಲೋಚನೆಗಳು ಭ್ರಮೆಯುಳ್ಳವು ನೀವು ಸುತ್ತಮುತ್ತ ಇಲ್ಲದಿರುವಾಗ 915 00:50:34,833 --> 00:50:37,916 ಭ್ರಮೆ! ಭ್ರಮೆ! 916 00:50:38,000 --> 00:50:40,833 ಈ ವಿಶಾಲವಾದ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ, ನೀವು ನನ್ನವರು! 917 00:50:40,916 --> 00:50:47,916 ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪನಿಗೆ ಒಗ್ಗಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ ಇದು ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲವೇ? 918 00:50:49,291 --> 00:50:52,541 ನಾನು ಕನಸು ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ಆದರೆ ಅದು ಮರೆಯಾಗುತ್ತದೆ 919 00:50:52,625 --> 00:50:55,875 ವಾಸ್ತವವು ಮಾಂತ್ರಿಕವಾಗಿ ತೋರುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಇದು ನಿಜ 920 00:50:55,958 --> 00:50:59,125 ನಮಗೆ ಜಗತ್ತು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿ ತೋರುತ್ತದೆ... 921 00:50:59,208 --> 00:51:02,416 ನಾವು ಪ್ರಪಂಚದಾದ್ಯಂತ ಕೈ ಹಿಡಿದು ಪ್ರಯಾಣಿಸುತ್ತೇವೆ 922 00:51:02,500 --> 00:51:05,583 ನಾವು ಬೇರೆಯಾಗಿರುವಾಗ ನನ್ನ ಹೃದಯವು ನೋವುಂಟುಮಾಡುತ್ತದೆ 923 00:51:05,666 --> 00:51:10,458 ಮತ್ತು ಪ್ರೀತಿಯು ಇನ್ನಷ್ಟು ಬಲಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ನಾವು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಇರುವಾಗ! 924 00:51:13,791 --> 00:51:17,291 ನೀವು ಯಾರೆಂದು ನನ್ನ ಹೃದಯವು ಪ್ರಶ್ನಿಸುತ್ತದೆ 925 00:51:17,375 --> 00:51:20,541 ಇದು ನಿಜ, ನನಗೆ ನಿಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ತಿಳಿದಿದೆ 926 00:51:20,625 --> 00:51:23,875 ನಾನು ಯಾವಾಗ ನಿನಗಾಗಿ ಬಿದ್ದೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ 927 00:51:23,958 --> 00:51:26,916 ಭ್ರಮೆ! ಭ್ರಮೆ! 928 00:51:27,000 --> 00:51:33,333 ಎಲ್ಲವೂ ಭ್ರಮೆಯಾಗಿದೆ ನಿನ್ನೆಯವರೆಗೆ ನಾನು ಒಂಟಿಯಾಗಿದ್ದೆ 929 00:51:33,541 --> 00:51:35,083 ಭ್ರಮೆ! ಭ್ರಮೆ! 930 00:51:35,166 --> 00:51:39,875 ನೀವು ನನ್ನವರು, ನಾನು ನಿಮ್ಮ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಳೆದುಹೋಗಿದ್ದೇನೆ 931 00:51:39,958 --> 00:51:46,416 ನೀವು ಇಲ್ಲದೆ ನಾನು ಬದುಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರುತ್ತದೆ ಇದು ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲವೇ? 932 00:51:48,291 --> 00:51:51,541 ನಾನು ಕನಸು ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ಆದರೆ ಅದು ಮರೆಯಾಗುತ್ತದೆ 933 00:51:51,625 --> 00:51:54,916 ವಾಸ್ತವವು ಮಾಂತ್ರಿಕವಾಗಿ ತೋರುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಇದು ನಿಜ 934 00:51:55,000 --> 00:51:58,041 ನಮಗೆ ಜಗತ್ತು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿ ತೋರುತ್ತದೆ... 935 00:51:58,125 --> 00:52:01,333 ನಾವು ಪ್ರಪಂಚದಾದ್ಯಂತ ಕೈ ಹಿಡಿದು ಪ್ರಯಾಣಿಸುತ್ತೇವೆ 936 00:52:01,416 --> 00:52:04,750 ನಾವು ಬೇರೆಯಾಗಿರುವಾಗ ನನ್ನ ಹೃದಯವು ನೋವುಂಟುಮಾಡುತ್ತದೆ 937 00:52:04,833 --> 00:52:10,125 ಮತ್ತು ಪ್ರೀತಿಯು ಇನ್ನಷ್ಟು ಬಲಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ನಾವು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಇರುವಾಗ! 938 00:52:12,708 --> 00:52:13,791 ಅಪ್ಪ ನಿನ್ನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ಒಪ್ಪಿದರು. 939 00:52:14,416 --> 00:52:16,750 ಈ ರೀತಿ ಹೋಗಬೇಡಿ, ಸ್ವಲ್ಪ ಧರಿಸಿ ನೀವು ಅವನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ಹೋದಾಗ ಯೋಗ್ಯವಾದ ಬಟ್ಟೆ. 940 00:52:17,000 --> 00:52:17,833 ಸರಿ? 941 00:52:18,875 --> 00:52:19,791 ಓಹ್ ವಾವ್! 942 00:52:21,416 --> 00:52:23,500 ತನ್ನ ಮಗಳನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗುವ ಮೂಲಕ, ನಾನು ಈ ಮನೆಯ ಮಾಲೀಕತ್ವವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತೇನೆ. 943 00:52:31,333 --> 00:52:32,375 ಸಹಜ! 944 00:52:34,291 --> 00:52:35,750 ಓಹ್, ಒಂದು ಲಿಫ್ಟ್! 945 00:52:36,291 --> 00:52:38,375 ಆ ಆಗಾಧಮ್ ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಅಸೂಯೆಪಡುತ್ತಾನೆ ಅವನು ಇದನ್ನು ನೋಡಿದರೆ. 946 00:52:39,916 --> 00:52:40,875 ಲಾರ್ಡ್ ಬುದ್ಧ! 947 00:52:47,125 --> 00:52:48,125 ನಮಸ್ಕಾರ. 948 00:52:49,333 --> 00:52:50,166 ನಮಸ್ಕಾರ. 949 00:52:52,416 --> 00:52:54,041 - ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ. -ಹೌದು. 950 00:53:00,166 --> 00:53:01,041 ಏನನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಾ? 951 00:53:01,291 --> 00:53:02,166 ಚಹಾ ಅಥವಾ ಕಾಫಿ? 952 00:53:03,083 --> 00:53:04,083 ಟೀ, ಕಾಫಿ...? 953 00:53:04,791 --> 00:53:05,916 ನಾನು ಹಸಿರು ಚಹಾವನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ, ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ. 954 00:53:12,541 --> 00:53:13,583 ಗಣೇಶ್, ನಾನು ಮಾಡಲಿ. 955 00:53:14,750 --> 00:53:15,583 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 956 00:53:16,916 --> 00:53:17,791 ನಾನು ಅದನ್ನು ಮಾಡಲಿ. 957 00:53:19,625 --> 00:53:20,708 ದಾಲ್ಚಿನ್ನಿ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ, ಸರಿ? 958 00:53:20,791 --> 00:53:22,166 ಅದು ನನ್ನ ನೆಚ್ಚಿನ, ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ. 959 00:53:22,333 --> 00:53:23,166 ಹೌದು! 960 00:53:29,791 --> 00:53:31,541 - ಇಲ್ಲಿ ನಾವು ಹೋಗುತ್ತೇವೆ, ಯುವಕ. - ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ. 961 00:53:36,083 --> 00:53:36,958 ಆದ್ದರಿಂದ… 962 00:53:38,166 --> 00:53:39,333 ಏನಾಯ್ತು ಗಣೇಶ್? ಬನ್ನಿ, ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ. 963 00:53:41,166 --> 00:53:42,750 ಹೋಗಿ ನಿನ್ನ ಕೆಲಸ ಮಾಡು. ಅಗತ್ಯವಿರುವಾಗ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಕರೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 964 00:53:43,583 --> 00:53:44,416 ಧನ್ಯವಾದ. 965 00:53:45,541 --> 00:53:47,208 ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ? 966 00:53:48,250 --> 00:53:49,458 ಅವರು ಮೆಡಿಕಲ್ ಸ್ಟೋರ್ ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ. 967 00:53:50,125 --> 00:53:51,000 ನಾವು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಸಂಪಾದಿಸುತ್ತೇವೆ. 968 00:53:51,083 --> 00:53:54,000 ನನ್ನ ತಂದೆ ಆ ಅಂಗಡಿಯನ್ನು ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದರು ಕಳೆದ 20 ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಅವರ ಶ್ರಮದಿಂದ. 969 00:53:54,083 --> 00:53:55,875 ಇಂದಿನಿಂದ, ಆ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯನ್ನು ನಾನು ಹೊರಬೇಕು. 970 00:53:56,583 --> 00:53:57,416 Sundara. 971 00:54:00,166 --> 00:54:01,125 ನನಗೆ ಒಂದು ನಿಮಿಷ ಕೊಡಿ. 972 00:54:01,208 --> 00:54:02,041 ಹೌದು, ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ. 973 00:54:07,750 --> 00:54:08,583 ಅಸಹ್ಯಕರ. 974 00:54:08,666 --> 00:54:10,500 ಓ ದೇವರೇ! ನನಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ... 975 00:54:13,666 --> 00:54:15,500 -ಹೌದು. ಹೇಳಿ, ಪ್ರಿಯ. - ಅಪ್ಪಾ, ಅವನು ಬಂದಿದ್ದಾನೆಯೇ? 976 00:54:16,208 --> 00:54:17,375 ಹೌದು, ಅವನು ಬಂದನು. 977 00:54:17,583 --> 00:54:18,583 ಅವನು ಹೇಗಿದ್ದಾನೆ? 978 00:54:18,666 --> 00:54:19,541 ಅವನು ಒಳ್ಳೆಯವನು. 979 00:54:20,291 --> 00:54:22,125 ಅವನು ಬಂದನೆಂದು ತೋರುತ್ತದೆ ಗೌರವಾನ್ವಿತ ಕುಟುಂಬದಿಂದ. 980 00:54:22,625 --> 00:54:25,208 ಆದರೆ ಅಂತಿಮವಾಗಿ, ನೀವು ಅವನನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುವ ಕಾರಣ, ಎಲ್ಲವೂ ಧನಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತದೆ. 981 00:54:30,750 --> 00:54:32,250 ನನ್ನ ಪ್ರಕಾರ ತಂದೆ ಮತ್ತು ಮಗಳು ಏನೋ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 982 00:54:32,916 --> 00:54:34,583 ಆದರೆ ಅಂತಿಮ ನಿರ್ಧಾರ ನಿಮ್ಮದಾಗಿದೆ. 983 00:54:34,916 --> 00:54:36,166 ನಾನು ಪರವಾಗಿಲ್ಲ, ಪ್ರಿಯ. 984 00:54:38,291 --> 00:54:40,500 ಸರಿ, ಅವನು ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. ಅವನು ಹೋದ ಮೇಲೆ ನಾವು ಮಾತನಾಡುತ್ತೇವೆ. 985 00:54:40,708 --> 00:54:41,583 ಸರಿ. 986 00:54:51,041 --> 00:54:54,916 ಸಹಜ ನನ್ನ ತಂದೆಗೆ ನಿನ್ನ ಇಷ್ಟ... 987 00:54:55,000 --> 00:54:55,958 ಹೌದು! 988 00:54:58,708 --> 00:54:59,750 ನೀವು ಇನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಹಸಿರು ಚಹಾವನ್ನು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ? 989 00:54:59,833 --> 00:55:01,541 ಇಲ್ಲ, ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ, ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 990 00:55:04,250 --> 00:55:05,125 ಇನ್ನೇನು ಮಗನೇ? 991 00:55:05,750 --> 00:55:06,750 ಹೆಚ್ಚು ಇಲ್ಲ, ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ. 992 00:55:07,541 --> 00:55:09,416 ನೀವು ನನ್ನ ಹೆತ್ತವರೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾದರೆ ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ಮದುವೆಯನ್ನು ಆದಷ್ಟು ಬೇಗ ಏರ್ಪಡಿಸಿ 993 00:55:09,500 --> 00:55:10,916 ಆಚರಣೆಗಳು ಇರುತ್ತದೆ ನನ್ನ ಹಳ್ಳಿಯಾದ್ಯಂತ. 994 00:55:11,000 --> 00:55:12,250 ಎಲ್ಲರೂ ಆಶ್ಚರ್ಯಚಕಿತರಾಗುತ್ತಾರೆ! 995 00:55:14,041 --> 00:55:15,916 ನೀವು ಎಲ್ಲಿನವರು? 996 00:55:19,291 --> 00:55:20,250 ರಾಜಾವರಂ. 997 00:55:25,791 --> 00:55:26,625 ರಾಜಾವರಂ? 998 00:55:27,708 --> 00:55:28,625 ನೀವು ವೈಜಾಗ್‌ನವರಲ್ಲವೇ? 999 00:55:28,875 --> 00:55:31,791 ಇಲ್ಲ ನಾನು ನನ್ನ ಕೋರ್ಸ್‌ಗೆ ವೈಜಾಗ್‌ಗೆ ಬಂದಿದ್ದೇನೆ. 1000 00:55:39,750 --> 00:55:41,625 ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಲು ಯೋಜಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 1001 00:55:42,166 --> 00:55:43,750 ಅಂದರೆ, ನಿಮಗೆ ಏನಾದರೂ ಆಲೋಚನೆಗಳಿವೆಯೇ ಬೇರೆಡೆ ನೆಲೆಸುವುದು 1002 00:55:43,833 --> 00:55:44,750 ನಿಮ್ಮ ಗ್ರಾಮವಲ್ಲದೆ? 1003 00:55:44,833 --> 00:55:45,666 ಅಸಾದ್ಯ! 1004 00:55:46,208 --> 00:55:47,791 ಅದನ್ನು ನಾನು ಕನಸಿನಲ್ಲಿಯೂ ಕಾಣಲಾರೆ. 1005 00:55:49,916 --> 00:55:51,875 ನನ್ನನ್ನು ಬೇರೆಡೆ ನೆಲೆಸುವಂತೆ ಕೇಳಿದರೆ, 1006 00:55:52,625 --> 00:55:53,750 ಬದಲಿಗೆ ನಾನು ಸಾಯಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 1007 00:55:53,958 --> 00:55:55,375 ಇದಲ್ಲದೆ, ನನ್ನ ತಂದೆಗೆ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿದಿದ್ದರೆ, 1008 00:55:55,458 --> 00:55:57,583 ನಾನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ ಎಂಬ ಕಲ್ಪನೆ ಔಷಧಾಲಯದ ಜವಾಬ್ದಾರಿ, 1009 00:55:57,666 --> 00:55:59,416 ಅವನು ನನ್ನ ಬಟ್ಟೆಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಥಳಿಸುತ್ತಿದ್ದನು. ಇಲ್ಲ, ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 1010 00:55:59,500 --> 00:56:01,541 ನಾನು ಫಾರ್ಮಸಿ ಅಂಗಡಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ನೀಡಿದರೆ ನಿನಗಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ-- 1011 00:56:01,625 --> 00:56:02,458 ಇಲ್ಲ, ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ. 1012 00:56:02,625 --> 00:56:06,833 ನೀವು ನನಗೆ ಫಾರ್ಮಸಿ ಕಂಪನಿಯನ್ನು ನೀಡಿದ್ದರೂ ಸಹ, ನಾನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರಲಾರೆ. 1013 00:56:07,291 --> 00:56:10,208 ನನ್ನ ಬಾಲ್ಯ, ನನ್ನ ಶಕ್ತಿ, ಮತ್ತು ನನ್ನ ಭವಿಷ್ಯವು ನನ್ನ ಹಳ್ಳಿಯಲ್ಲಿದೆ. 1014 00:56:20,875 --> 00:56:23,333 ನಾನು ಧೂಮಪಾನ ಮಾಡುವ ಅದೇ ಬ್ರ್ಯಾಂಡ್. 1015 00:56:24,666 --> 00:56:26,458 -ಸಿಗರೇಟ್? - ಇಲ್ಲ... 1016 00:56:26,541 --> 00:56:27,708 ಧೂಮಪಾನ ಅಪರಾಧವಲ್ಲ. 1017 00:56:28,500 --> 00:56:30,125 ಹೌದು. ನೀವು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ, ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ. 1018 00:56:30,625 --> 00:56:33,708 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕೇಳಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ, ಆದರೆ ... 1019 00:56:33,791 --> 00:56:34,666 ಧನ್ಯವಾದ. 1020 00:56:38,916 --> 00:56:39,791 ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. 1021 00:56:41,791 --> 00:56:42,833 ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ, ಅಂಕಲ್. 1022 00:56:43,541 --> 00:56:44,375 ಲೈಟರ್ ಅಲ್ಲ, 1023 00:56:45,166 --> 00:56:46,000 ಈ ಮದುವೆ. 1024 00:56:49,875 --> 00:56:51,166 ನಿಮ್ಮ ಸಿಗರೇಟ್ ಅನ್ನು ನೀವು ಮುಗಿಸಬಹುದು ತದನಂತರ ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ. 1025 00:56:52,791 --> 00:56:53,833 ಅಂಕಲ್, ಕಾರಣ ಏನು? 1026 00:56:55,583 --> 00:56:57,583 ನಾನು ಧೂಮಪಾನ ಮಾಡುವುದು ನಿಮಗೆ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ನಾನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ತ್ಯಜಿಸುತ್ತೇನೆ. 1027 00:56:59,125 --> 00:57:00,500 ದಯವಿಟ್ಟು ಏನು ಸಮಸ್ಯೆ ಎಂದು ಹೇಳಿ. 1028 00:57:01,916 --> 00:57:04,625 ಇದು ನನ್ನ ಸಮಸ್ಯೆ. ನಾನು ನಿಮಗೆ ಯಾವುದೇ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನೀಡಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. 1029 00:57:07,625 --> 00:57:08,500 ಅಂಕಲ್! 1030 00:57:10,250 --> 00:57:11,083 ಶ್ರೀಮಾನ್… 1031 00:57:14,041 --> 00:57:16,166 ನನಗೆ ಉತ್ತರಿಸುವ ಬದಲು, ಅವರು ನಿಗೂಢ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ನೀಡಿದರು. ಎಂಥಾ ವಿಚಿತ್ರ! 1032 00:57:16,458 --> 00:57:18,541 ನಾನು ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಡ್ರೆಸ್ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆಯೇ!? 1033 00:57:20,250 --> 00:57:21,708 ಸರಿ, ಕನಿಷ್ಠ ನಾನು ಧೂಮಪಾನವನ್ನು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ. 1034 00:57:25,458 --> 00:57:26,291 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 1035 00:57:28,833 --> 00:57:30,375 ನಮಸ್ಕಾರ. ಹೇಳು ಶೌರ್ಯ. 1036 00:57:30,458 --> 00:57:31,375 ಹೇಳಲು ಏನಿದೆ? 1037 00:57:31,875 --> 00:57:32,750 ಏನಾಯಿತು? 1038 00:57:32,833 --> 00:57:34,250 ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ ನಮ್ಮ ಮದುವೆಗೆ ವಿರೋಧ ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 1039 00:57:34,583 --> 00:57:35,458 ಏಕೆ? 1040 00:57:36,541 --> 00:57:38,291 ಸರಿ, ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ. ನಾನು ಅವನೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತೇನೆ. 1041 00:57:51,500 --> 00:57:54,375 ನೋಡಿ, ನಾನು ಇಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳಬಲ್ಲೆ ಮತ್ತು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಎಂದಿಗೂ ಮಾತನಾಡುವುದಿಲ್ಲ. 1042 00:57:54,791 --> 00:57:56,416 ಆದರೆ ಅದು ಪರಿಹಾರವಲ್ಲ. 1043 00:57:58,083 --> 00:58:01,375 ಅದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ, ಅದನ್ನು ಏಕಾಏಕಿ ಕೊನೆಗೊಳಿಸುವುದು ಸರಿಯಲ್ಲ. 1044 00:58:01,750 --> 00:58:03,416 ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಭಾರವಾದ ಹೃದಯದಿಂದ. 1045 00:58:04,875 --> 00:58:06,875 ಅದಕ್ಕೂ ಮುನ್ನ ಒಂದು ಮಾತು ಹೇಳು. 1046 00:58:08,458 --> 00:58:09,625 ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಊರನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೀರಾ? 1047 00:58:09,916 --> 00:58:11,833 ತಮ್ಮ ಊರು ಯಾರಿಗೆ ತಾನೇ ಇಷ್ಟ ಇಲ್ಲ ಸಾರ್? 1048 00:58:12,375 --> 00:58:15,958 ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನಿಗೂ ಸ್ವಂತ ಮನೆ ಇಲ್ಲದಿರಬಹುದು ಅಥವಾ ಪ್ಲಾಟ್ ಹೊಂದಿರದೇ ಇರಬಹುದು, 1049 00:58:16,875 --> 00:58:18,333 ಆದರೆ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನಿಗೂ ಸ್ವಂತ ಊರು ಇರುತ್ತದೆ. 1050 00:58:18,916 --> 00:58:21,541 ಬರುವ ಮೊದಲ ಹೆಸರೇನು ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಊರನ್ನು ಹೇಳಿದಾಗ ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿಗೆ? 1051 00:58:27,083 --> 00:58:29,958 ರಂಗಬಲಿ. ರಂಗಬಲಿ ಕೇಂದ್ರ. 1052 00:58:32,250 --> 00:58:36,833 ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತೆ… ಆ ಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ ಅದರ ಹೆಸರು ಹೇಗೆ ಬಂತು? 1053 00:58:37,583 --> 00:58:39,083 ಅದೊಂದು ಇಂಟರೆಸ್ಟಿಂಗ್ ಟಾಪಿಕ್ ಅಂಕಲ್. 1054 00:58:39,541 --> 00:58:43,208 ಇದು ನನ್ನ ಜೀವನದ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಘಟನೆ ನಾನು ಎಂದಿಗೂ ಮರೆಯುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು. 1055 00:58:43,833 --> 00:58:45,416 ಒಬ್ಬ ಕುಖ್ಯಾತ ಗೂಂಡಾ ಇದ್ದ ರಂಗಾ ರೆಡ್ಡಿ ಎಂದು ಹೆಸರಿಸಲಾಗಿದೆ. 1056 00:58:46,708 --> 00:58:48,833 ಆ ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ ಆತನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲಾಯಿತು. 1057 00:58:49,041 --> 00:58:50,833 ಅವನ ತಲೆಯನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಲಾಯಿತು, ಮತ್ತು ಅದು ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಹಾರಿಹೋಯಿತು 1058 00:58:50,916 --> 00:58:52,083 ಮತ್ತು ಕಂಬಕ್ಕೆ ಅಪ್ಪಳಿಸಿತು ರಸ್ತೆಯುದ್ದಕ್ಕೂ. 1059 00:58:52,166 --> 00:58:53,333 ಸುತ್ತಲೂ ರಕ್ತ ಮಡುಗಟ್ಟಿತ್ತು. 1060 00:58:53,458 --> 00:58:54,458 ತುಂಬಾ ಹಿಂಸೆ, ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ. 1061 00:58:54,541 --> 00:58:57,750 ಅಲ್ಲಿ ರಂಗಾ ರೆಡ್ಡಿ ಹತ್ಯೆಯಾದ ಕಾರಣ, ಆ ಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ ರಂಗಬಲಿ ಎಂದು ಹೆಸರಿಡಲಾಗಿದೆ. 1062 00:59:00,250 --> 00:59:01,416 ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ನಿನಗೆ ಇನ್ನೇನು ಗೊತ್ತು? 1063 00:59:02,250 --> 00:59:06,333 ಇನ್ನೇನು... ಎಲ್ಲರೂ ಯೋಚಿಸುತ್ತಾರೆ ಅವನ ಕೊಲೆಯಿಂದಾಗಿ ಅವನು ಪ್ರಸಿದ್ಧನಾದನು. 1064 00:59:08,833 --> 00:59:13,250 ನೀವು ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದ ವ್ಯಕ್ತಿ... 1065 00:59:15,208 --> 00:59:16,166 ನನ್ನ ತಂದೆ. 1066 00:59:19,416 --> 00:59:20,583 ನನ್ನ ತಂದೆ ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಟ್ಟರು. 1067 00:59:23,750 --> 00:59:25,833 ಅವನು ಯಾವ ರೀತಿಯ ವ್ಯಕ್ತಿ ಎಂದು ಬದಿಗಿಟ್ಟು, 1068 00:59:29,125 --> 00:59:30,708 ನಾನು ನನ್ನ ತಂದೆಯನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ. 1069 00:59:31,125 --> 00:59:32,291 ನನ್ನ ತಂದೆಯ ಮರಣದ ನಂತರ, 1070 00:59:32,833 --> 00:59:34,791 ನಾನು ಸೇಡು ತೀರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಲಿಲ್ಲ 1071 00:59:34,875 --> 00:59:37,416 ಮತ್ತು ಜೈಲಿನಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ನನ್ನ ಕುಟುಂಬವನ್ನು ಬೀದಿಗೆ ಬಿಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1072 00:59:37,958 --> 00:59:40,333 ಅವನಿಗೂ ನಾನು ಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ ಅವನ ಹೆಜ್ಜೆಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಲು. 1073 00:59:42,333 --> 00:59:44,750 ನಾನು ಬದುಕುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದೆ ಆ ಗ್ರಾಮದಲ್ಲಿ… 1074 00:59:45,875 --> 00:59:48,000 ನನ್ನ ತಂದೆಗೆ ಏನಾಯಿತು ಎಂಬುದರ ಹೊರತಾಗಿಯೂ. 1075 00:59:50,083 --> 00:59:53,166 ಆದರೆ ಪ್ರತಿದಿನ, ಒಂದಲ್ಲ ಒಂದು ರೀತಿಯಲ್ಲಿ, 1076 00:59:53,250 --> 00:59:57,125 ನಾನು ಆ ಸ್ಥಳದ ಹೆಸರನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೇನೆ. 1077 00:59:57,208 --> 00:59:59,333 -ರಂಗಬಲಿ ಕೇಂದ್ರ! -ರಂಗಬಲಿ ಕೇಂದ್ರ! 1078 00:59:59,708 --> 01:00:02,875 ನಾನು ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ನನ್ನ ತಂದೆಯನ್ನು ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ ಆ ಹೆಸರು ಕೇಳಿದ್ದೆ. 1079 01:00:03,125 --> 01:00:04,458 ಹಂತಕನನ್ನು ಬಂಧಿಸಲಾಯಿತು, ಆದರೆ ಹೆಸರು ಉಳಿಯಿತು. 1080 01:00:06,041 --> 01:00:09,625 ಮತ್ತು ನಾನು ಆ ಹಳ್ಳಿಯಲ್ಲಿ ಉಳಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ ಆ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕೆತ್ತಲಾಗಿದೆ. 1081 01:00:10,000 --> 01:00:12,750 ಅದಕ್ಕೇ ಆ ಹೆಸರಿಟ್ಟು ಓಡಿ ಹೋದೆ ಮತ್ತು ಆ ಹಳ್ಳಿ. 1082 01:00:16,666 --> 01:00:20,125 ನಾನು ಆ ಆಘಾತವನ್ನು ಜಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಯಿತು ಏಕೆಂದರೆ ... 1083 01:00:20,750 --> 01:00:21,583 ನನ್ನ ಮಗಳ. 1084 01:00:25,583 --> 01:00:29,166 ನಾವು ಪರಸ್ಪರ ಸಂಬಂಧಿಗಳು ಮಾತ್ರ. 1085 01:00:30,000 --> 01:00:33,041 ನಾನು ಮನೆ ಖರೀದಿಸುವ ಕನಸು ಕಂಡೆ ಸ್ಥಳದ ಹತ್ತಿರ 1086 01:00:33,166 --> 01:00:36,458 ಅಲ್ಲಿ ಅವಳು ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತಾಳೆ. 1087 01:00:38,083 --> 01:00:40,458 ಈಗ ನನ್ನ ಮಗಳನ್ನು ನಿನಗೆ ಕೊಡಲಾರೆ ನಾನು ಹಿಂತಿರುಗಬೇಕು ಎಂದು 1088 01:00:40,541 --> 01:00:43,541 ಮತ್ತು ನಾನು ಮಾಡಿದರೆ ಆ ಹಳ್ಳಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿ, ಮತ್ತು ಅದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 1089 01:00:45,000 --> 01:00:46,625 ನಾನು ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಉತ್ತಮ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇನೆ. 1090 01:00:47,041 --> 01:00:49,000 ಇದು ಸಿಲ್ಲಿ ವಿಷಯ ಎಂದು ನೀವು ಭಾವಿಸಬಹುದು. 1091 01:00:51,291 --> 01:00:53,291 ಆ ಕೇಂದ್ರ ಇರಬಹುದು ನಿನಗಾಗಿ ಈಗಷ್ಟೇ ಹೆಸರಾಗಿದೆ, 1092 01:00:55,458 --> 01:00:56,750 ಆದರೆ ಇದು ನನಗೆ ಒಂದು ಭಾವನೆಯಾಗಿದೆ. 1093 01:01:04,583 --> 01:01:05,666 ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಅಂಕಲ್. 1094 01:01:06,708 --> 01:01:07,583 ನನ್ನ ಪ್ರಕಾರ… 1095 01:01:09,916 --> 01:01:11,750 ಲೈಟರ್ ಅಲ್ಲ, ಆದರೆ ಮದುವೆ. 1096 01:01:12,833 --> 01:01:14,500 ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ, ನನ್ನ ಹಳ್ಳಿಯಲ್ಲಿ ... 1097 01:01:14,583 --> 01:01:15,875 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನಮ್ಮ ಹಳ್ಳಿಯಲ್ಲಿ, 1098 01:01:16,625 --> 01:01:18,333 ಕೇಂದ್ರದ ಹೆಸರು ನಿಮ್ಮ ಸಮಸ್ಯೆ, ಸರಿ? 1099 01:01:20,583 --> 01:01:22,666 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಭರವಸೆ ನೀಡುತ್ತೇನೆ, ನಾನು ಆ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತೇನೆ. 1100 01:01:25,000 --> 01:01:27,541 ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚಸ್ಸು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ ನೀನು ಆ ಹಳ್ಳಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ 1101 01:01:27,625 --> 01:01:30,458 ಆದರೆ ನನ್ನ ಹಳ್ಳಿಯಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಪ್ರಭಾವ ದೊಡ್ಡದು. 1102 01:01:30,583 --> 01:01:32,166 ಕಲ್ಪನಾತೀತ! ನನಗೆ ಬಿಡು. 1103 01:01:32,500 --> 01:01:33,708 ನೀವು ಕಥೆಯನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವಾಗ, 1104 01:01:33,791 --> 01:01:36,958 ನಾನು ಮಾಡಬೇಕೇ ಎಂದು ಚಿಂತಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ ಇಡೀ ಗ್ರಾಮ ಅಥವಾ ಅದರ ನಿವಾಸಿಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ, 1105 01:01:37,083 --> 01:01:38,833 ಆದರೆ ಇದು ಕೇವಲ ಹೆಸರಾಗಿದೆ. 1106 01:01:39,041 --> 01:01:40,416 ಬಟ್ಟೆ ಬದಲಾಯಿಸುವಷ್ಟು ಸುಲಭ. 1107 01:01:40,666 --> 01:01:41,666 ನಾನು ಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತೇನೆ. 1108 01:01:42,791 --> 01:01:43,875 ನೀವು ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ, ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ. 1109 01:01:43,958 --> 01:01:47,625 ಈ ವಿಷಯಕ್ಕಾಗಿ, ನಿಮ್ಮ ಆರೋಗ್ಯವನ್ನು ಹಾಳು ಮಾಡಬೇಡಿ ಅಥವಾ ನಮ್ಮ ಸಂಬಂಧ. 1110 01:01:47,833 --> 01:01:49,125 ದಯವಿಟ್ಟು, ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ. ಕ್ಷಮಿಸಿ. 1111 01:01:49,250 --> 01:01:50,083 ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸು. 1112 01:01:50,166 --> 01:01:51,208 ನಾನು ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಿ, 1113 01:01:51,291 --> 01:01:53,875 ನಂತರ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಊರಿಗೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಮಗಳು ... 1114 01:01:54,333 --> 01:01:55,458 ಮೆರವಣಿಗೆಯೊಂದಿಗೆ ಅವಳ ಅತ್ತೆಯ ಮನೆಗೆ. 1115 01:01:56,166 --> 01:01:57,125 ನಾನು ಹೊರಡುತ್ತೇನೆ, ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ. 1116 01:02:01,208 --> 01:02:02,791 ನಾನು ಇವತ್ತು ಧೋತಿ ಹಾಕಬೇಕಿತ್ತು. 1117 01:02:13,833 --> 01:02:15,208 ಬಸ್ಸು ಬಂದಿದೆ. ಬನ್ನಿ. 1118 01:02:15,791 --> 01:02:17,458 ರಾಜಾವರಂ ಆಗಮಿಸಿದೆ... ಇಳಿಯಿರಿ... 1119 01:02:19,500 --> 01:02:22,333 ರಾಜಾವರಂ ಬಂದಿದೆ ಕೇಳು... ಇಳಿಯಿರಿ... 1120 01:02:24,375 --> 01:02:26,375 ನೋಡು ಬಸ್ಸು ಬಂದಿದೆ. 1121 01:02:34,625 --> 01:02:38,375 - ಸಹೋದರ ಶೋ, ಬನ್ನಿ. -ಸರ್, ರಂಗಬಲಿ ಕೇಂದ್ರ. 1122 01:02:38,458 --> 01:02:40,833 -ರಂಗಬಲಿ ಕೇಂದ್ರ. - ಬನ್ನಿ, ಸಹೋದರ ಶೋ. 1123 01:02:41,083 --> 01:02:42,416 ರಂಗಬಲಿ ಸೆಂಟರ್! 1124 01:02:42,500 --> 01:02:45,416 - ಸಹೋದರ ಶೋ. -ರಂಗಬಲಿ ಕೇಂದ್ರ. 1125 01:02:45,500 --> 01:02:47,708 - ಸಹೋದರ ಶೋ, ಬನ್ನಿ. -ಶ್ರೀಮಾನ್. 1126 01:02:55,125 --> 01:02:56,000 ಸಾರ್, ಬನ್ನಿ. 1127 01:02:56,166 --> 01:02:57,083 ಒಂದು ನಿಮಿಷ ಕಾಯಿ. 1128 01:02:59,166 --> 01:03:02,166 ನೀವು ಇನ್ನೂ ರಂಗಬಲಿ ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ ಇದ್ದೀರಾ? ಬಸ್ಸು ಬಂದಿದೆ. 1129 01:03:02,291 --> 01:03:04,208 - ಕಡಲೆಕಾಯಿ ... -ಬೇಗ ಬಾ! 1130 01:03:04,333 --> 01:03:05,291 ಕಡಲೆಕಾಯಿ… 1131 01:03:05,375 --> 01:03:07,458 ಕಡಲೆಕಾಯಿ, ಸರ್ ಕೇವಲ ಹತ್ತು ರೂಪಾಯಿಗೆ. 1132 01:03:07,541 --> 01:03:09,000 ಒಂದು ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಗೆ ಕೇವಲ ಹತ್ತು ರೂಪಾಯಿ. ಕಡಲೆಕಾಯಿ… 1133 01:03:09,416 --> 01:03:10,375 ರಂಗಬಾಲಿ 1134 01:03:10,458 --> 01:03:12,333 -ಸರ್, ಕಡಲೆಕಾಯಿ? -ತೊಲಗಿ ಹೋಗು. 1135 01:03:12,416 --> 01:03:14,000 ಕಡಲೆಕಾಯಿ, ಸರ್... 1136 01:03:14,375 --> 01:03:16,708 ಕಡಲೆಕಾಯಿ… 1137 01:03:16,791 --> 01:03:20,458 ನೋಡಿ, ವರ್ಣರಂಜಿತ ಚೆಂಡುಗಳು! ರಂಗ್-ಬಾಲ್ಸ್! 1138 01:03:20,625 --> 01:03:21,791 ರಂಗ್-ಬಾಲ್‌ಗಳು. ನೋಡಿ. 1139 01:03:26,166 --> 01:03:27,041 ಹೋಗೋಣ. 1140 01:03:29,708 --> 01:03:33,666 {\an8}ಶಾಸಕ ಪರಶುರಾಮ್ ಅವರ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಸಭೆ ರಂಗಬಾಲಿ 1141 01:03:35,000 --> 01:03:36,875 - ನಿಮಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲವೇ? - ನಿಮ್ಮ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿ ಏನು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ? 1142 01:03:36,958 --> 01:03:38,291 {\an8}ರಂಗಬಾಲಿ ಕೇಂದ್ರ ಬಸ್ ನಿಲ್ದಾಣ 1143 01:03:39,833 --> 01:03:40,750 ಸರಿಸಿ! 1144 01:03:42,625 --> 01:03:44,375 ರಂಗಬಾಲಿ ಕೇಂದ್ರ ಬಸ್ ನಿಲ್ದಾಣ 1145 01:03:48,166 --> 01:03:49,958 {\an8}ರಂಗ-ಬಾಲಿ 1146 01:03:51,625 --> 01:03:53,541 ರಂಗ-ಬಾಲಿ 1147 01:03:59,041 --> 01:04:02,875 {\an8}ರಂಗಬಾಲಿ 1148 01:04:07,333 --> 01:04:09,083 -ನಮಸ್ಕಾರ, ಭಜರಂಗಬಲಿ ಸ್ವಾಮಿ! -ಬಜರಂಗಬಲಿ! 1149 01:04:09,416 --> 01:04:11,125 ನಮಸ್ಕಾರ, ಭಜರಂಗಬಲಿ ಸ್ವಾಮಿ! 1150 01:04:11,666 --> 01:04:18,083 -ನಮಸ್ಕಾರ, ಭಜರಂಗಬಲಿ ಸ್ವಾಮಿ! -ನಮಸ್ಕಾರ, ಭಜರಂಗಬಲಿ ಸ್ವಾಮಿ! 1151 01:04:18,208 --> 01:04:20,250 -ಬಜರಂಗಬಲಿ ಸ್ವಾಮಿ! -ಬಜರಂಗಬಲಿ ಸ್ವಾಮಿ! 1152 01:04:22,750 --> 01:04:23,708 ಅವನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ? 1153 01:04:23,791 --> 01:04:26,041 ಅವನು ಯುದ್ಧ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ ಅದೃಶ್ಯ ಶತ್ರುವಿನ ವಿರುದ್ಧ. 1154 01:04:26,375 --> 01:04:27,750 ನಮ್ಮನ್ನು ಯಾಕೆ ಹೀಗೆ ಪೀಡಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ? 1155 01:04:27,833 --> 01:04:29,375 ಇದಲ್ಲದೆ, ನನಗೆ ಬಹಳಷ್ಟು ಕೆಲಸಗಳಿವೆ ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿಯ ನಂತರ ಮಾಡಲು. 1156 01:04:29,458 --> 01:04:30,666 ಅವನು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. ಅವನ್ನನ್ನು ಕೇಳು. 1157 01:04:33,750 --> 01:04:35,041 ಇನ್ನು ಎಷ್ಟು ದಿನ ಹೀಗೆ ಕೂರುತ್ತೀರಿ? 1158 01:04:37,041 --> 01:04:38,500 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ, ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತು ಬೇಕಾದರೂ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ. 1159 01:04:38,583 --> 01:04:40,083 ಹೇ ಹುಷಾರಾಗಿರು. 1160 01:04:41,000 --> 01:04:43,333 ಗುರ್ರಂ ಸೆಂಟರ್ ಬದಲಾಗಿದೆಯಂತೆ ರಂಗಬಲಿ ಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ, 1161 01:04:43,708 --> 01:04:46,125 ನಾವು ರಂಗಬಲಿ ಕೇಂದ್ರವನ್ನು ಏಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಬಾರದು? ಬೇರೆ ಯಾವುದೇ ಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ? 1162 01:04:46,500 --> 01:04:47,416 - ಇದು ಬದಲಾಗಬಹುದು. - ಇದು ಬದಲಾಗಬಹುದು. 1163 01:04:47,500 --> 01:04:48,333 ಸರಿ. 1164 01:04:48,750 --> 01:04:50,458 ಏಕೆಂದರೆ ಅದರ ಹೆಸರು ಬಂದಿದೆ ಆ ಕೊಲೆಯ ಬಗ್ಗೆ, ಸರಿ? 1165 01:04:50,708 --> 01:04:54,041 ನಾವು ಏನನ್ನಾದರೂ ಮಾಡಬೇಕಾದರೆ ಆ ಕೊಲೆಗಿಂತ ಹಿಂಸಾತ್ಮಕ 1166 01:04:54,208 --> 01:04:55,458 ಅದು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಹೊಸ ಹೆಸರನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ, ಸರಿ? 1167 01:04:56,291 --> 01:04:58,041 ಹಾಗಾದರೆ ನಾವು ಎರಡು ಕೊಲೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೇ? 1168 01:04:58,583 --> 01:05:00,583 ಹೇ, ಯಾರನ್ನೂ ಕೊಲ್ಲುವುದು ಬೇಡ. 1169 01:05:02,500 --> 01:05:04,041 ಆದರೆ ಅದು ತುಂಬಾ ಹಿಂಸಾತ್ಮಕವಾಗಿರಬೇಕು. 1170 01:05:07,125 --> 01:05:08,958 -ನಾವು ಬಾಂಬ್ ಹಾಕಬೇಕೇ? -ಪಟಾಕಿ ಬಾಂಬ್? 1171 01:05:09,416 --> 01:05:10,291 ಒಂದು ಟೈಮ್ ಬಾಂಬ್! 1172 01:05:10,708 --> 01:05:13,125 ನೀವು ಇನ್ನೂ ಸಮಯವನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಹೇಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ಕೇಳಿದಾಗ, 1173 01:05:13,208 --> 01:05:15,166 ಮತ್ತು ಈಗ ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ ಟೈಮ್ ಬಾಂಬ್ ಹಾಕಲು? 1174 01:05:15,250 --> 01:05:16,125 ಹೇ. 1175 01:05:16,416 --> 01:05:19,833 ನಾನು ಎಲ್ಲಾ ಅಹಿತಕರ ಕಾರ್ಯಗಳ ಮಾಸ್ಟರ್. ನನ್ನನ್ನು ನಂಬು. 1176 01:05:20,833 --> 01:05:21,833 ನಾನು ಮಾಡಬಲ್ಲೆ. 1177 01:05:22,041 --> 01:05:25,416 ಗೆಳೆಯ, ಬಾಂಬ್ ಸ್ಫೋಟಗೊಂಡರೆ, ಜನರು ಸಾಯುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ನಾವು ಸಿಕ್ಕಿಬೀಳುತ್ತೇವೆ. 1178 01:05:26,541 --> 01:05:27,916 ಬಾಂಬ್ ಮೇಲೆ ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆಯುತ್ತೀರಾ? 1179 01:05:28,000 --> 01:05:31,500 ಕೇಳು, ಬಾಂಬ್ ಸ್ಫೋಟಗೊಂಡರೆ, ರಂಗಬಲಿ ಕೇಂದ್ರದ ಹೆಸರು ಬದಲಾಗಲಿದೆ 1180 01:05:31,750 --> 01:05:33,583 ಬಾಂಬ್ ಸ್ಫೋಟ ಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ. 1181 01:05:34,416 --> 01:05:35,666 - ಕಲ್ಪನೆ ಹೇಗಿದೆ? -ಅತ್ಯುತ್ತಮ! 1182 01:05:39,250 --> 01:05:40,375 ಆದರೆ ಬಾಂಬ್... 1183 01:05:40,458 --> 01:05:41,791 ನಿಮಗೆ ಉತ್ತಮವಾದ ಕಲ್ಪನೆ ಇದೆಯೇ? 1184 01:05:42,166 --> 01:05:43,083 ಸರಿ. 1185 01:05:44,500 --> 01:05:46,333 ಆದರೆ ನಾವು ಅದನ್ನು ಸ್ಫೋಟಿಸುತ್ತೇವೆ ಸುತ್ತಲೂ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲದಿದ್ದಾಗ, ಸರಿ? 1186 01:05:46,708 --> 01:05:47,750 ನಾವು ಬಾಂಬ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ಪಡೆಯುತ್ತೇವೆ? 1187 01:05:49,166 --> 01:05:50,000 ಓ ದೇವರೇ! 1188 01:05:50,875 --> 01:05:52,458 ನಾವು ಮೊದಲು ನಮ್ಮ ನೋಟವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ಅದನ್ನು ಮಾಡೋಣ. 1189 01:05:54,625 --> 01:05:55,708 ನೋಡಿ, ಅವರು ಎಷ್ಟು ಸಡಿಲರಾಗಿದ್ದಾರೆ! 1190 01:05:55,958 --> 01:05:58,666 ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನಾನು ಗುತ್ತಿಗೆ ಕೇಳಿದೆ. ಈ ವೇಷವನ್ನು ನಾವು ಧರಿಸಬೇಕೇ? 1191 01:05:59,208 --> 01:06:02,000 ನಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳು ನಡೆಯಬೇಕು ಅತ್ಯಂತ ಸಮರ್ಪಣೆಯೊಂದಿಗೆ. 1192 01:06:02,083 --> 01:06:04,958 ಕಳುಹಿಸಿದಾಗ ಯಾಕೆ ಎಂದು ಕೇಳಿದ್ದೀರಾ ಶಾಲೆ ಅಥವಾ ಕಾಲೇಜಿಗೆ? 1193 01:06:05,666 --> 01:06:06,541 ಸಂ. 1194 01:06:06,833 --> 01:06:07,833 ನಾವು ಅವರನ್ನು ಹೊಡೆಯುತ್ತೇವೆ! 1195 01:06:09,041 --> 01:06:10,250 ಬಾಂಬ್ ಸಿದ್ಧವಾಗಿದೆ ಎಂದು ನಾನು ಹೇಳಿದೆ. 1196 01:06:11,208 --> 01:06:13,166 ಇದು ಕಲ್ಲಂಗಡಿ ಗಾತ್ರದಂತೆಯೇ ಇರುತ್ತದೆ. ಅದು ಸ್ಫೋಟಗೊಳ್ಳುವುದು ಖಚಿತವೇ? 1197 01:06:13,333 --> 01:06:14,458 ನಾನು ಒಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕೇ? 1198 01:06:14,625 --> 01:06:16,000 ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದರೆ, ನಾವು ಅಲ್ಲಿ ಏನು ಸ್ಫೋಟಿಸುತ್ತೇವೆ? 1199 01:06:16,083 --> 01:06:17,916 - ಸರಿ. - ಮರೆಯಬೇಡಿ, ನಾವು ಹಾದು ಹೋಗಬೇಕಾಗಿತ್ತು 1200 01:06:18,000 --> 01:06:19,208 ಇದನ್ನು ಮಾಡಲು ಎಲ್ಲಾ ರೀತಿಯ ಅವ್ಯವಸ್ಥೆ. 1201 01:06:21,833 --> 01:06:23,583 ಹತ್ತಿರ ಬರಬೇಡಿ, ಅದು ಸ್ಫೋಟಗೊಳ್ಳಬಹುದು. - ಹಾಗಾದರೆ ನೀವು ನಮ್ಮನ್ನು ಏಕೆ ಕರೆದಿದ್ದೀರಿ? 1202 01:06:24,166 --> 01:06:26,416 ಇದನ್ನು ರಹಸ್ಯವಾಗಿ ಸಾಗಿಸಲು ನಾನು ಚೀಲವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತೇನೆ. 1203 01:06:26,916 --> 01:06:28,166 ಮುಟ್ಟಬೇಡಿ. 1204 01:06:28,583 --> 01:06:29,416 ಮುಟ್ಟಬೇಡ! 1205 01:06:30,625 --> 01:06:31,500 ಈಡಿಯಟ್ಸ್. 1206 01:06:31,791 --> 01:06:32,750 ಓ ದೇವರೇ! 1207 01:06:37,250 --> 01:06:38,125 ಹೇ 1208 01:06:38,625 --> 01:06:41,125 ಅವರು ಹಲವಾರು ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ನಮ್ಮ ಬೆನ್ನ ಹಿಂದೆ. 1209 01:06:41,208 --> 01:06:42,041 ನೀನು ಸರಿ. 1210 01:06:42,125 --> 01:06:43,708 ನಾವು ಅದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕೇ? 1211 01:06:43,791 --> 01:06:45,000 ಅದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸೋಣ. 1212 01:06:49,583 --> 01:06:50,750 {\an8}ನೀವು ಸಂತೋಷವಾಗಿದ್ದರೆ, ನಾನು ದುಃಖಿತನಾಗುತ್ತೇನೆ. 1213 01:06:51,208 --> 01:06:52,041 {\an8}ಓ ದೇವರೇ! 1214 01:06:53,125 --> 01:06:55,833 - ಅವರು ಕೆಲವು ರೀತಿಯ ಡಾರ್ಕ್ ಮ್ಯಾಜಿಕ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. - ಹೌದು, ನನಗೂ ಹಾಗೆಯೇ ಅನಿಸುತ್ತದೆ. 1215 01:06:56,625 --> 01:06:58,000 ಇದು ನಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಫೋಟೋಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. 1216 01:06:58,416 --> 01:06:59,750 ಆದರೆ ನನ್ನ ಫೋಟೋ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ. 1217 01:06:59,958 --> 01:07:01,583 ಉತ್ಸುಕರಾಗಬೇಡಿ, ಅವನು ನಿಮ್ಮ ಫೋಟೋವನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 1218 01:07:03,958 --> 01:07:05,750 ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನನ್ನ ನರಗಳು ತುರಿಕೆ ಮಾಡುತ್ತಿವೆಯೇ? 1219 01:07:06,583 --> 01:07:08,583 ಹೇ, ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? ಹೊರಗೆ ಹೋಗು! ನೀನು ಇಲ್ಲಿ ಇರಬಾರದು. ಬಿಡು! 1220 01:07:08,666 --> 01:07:10,625 ಹೇಯ್ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? ವಾಮಾಚಾರ? 1221 01:07:11,750 --> 01:07:13,333 ಹಾಗಾದರೆ ನಾನು ಏನು ಮಾಡಬೇಕು? 1222 01:07:13,416 --> 01:07:15,541 ನೀವು ಹುಡುಗರೇ ನನ್ನನ್ನು ಪೀಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಗೊಳ್ಳುವ ಮೂಲಕ. 1223 01:07:15,791 --> 01:07:17,916 ಆದರೆ ನಾವು ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರು, ಗೆಳೆಯ. 1224 01:07:18,000 --> 01:07:20,916 ನೀವೆಲ್ಲರೂ ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರಾಗಿದ್ದರೂ, ನಿಮ್ಮ ಯಶಸ್ಸಿನಿಂದ ನನಗೆ ಇನ್ನೂ ನೋವಾಗುತ್ತಿದೆ. 1225 01:07:22,750 --> 01:07:23,791 ಏನು ಹೇಳಿದಿರಿ? 1226 01:07:23,875 --> 01:07:25,333 ಏನೂ ಇಲ್ಲ, ನನ್ನ ಬಾಯಿಯಲ್ಲಿ ಏನೋ ಹೋಯಿತು! 1227 01:07:25,500 --> 01:07:26,416 ಬನ್ನಿ, ಬಾಂಬ್ ಇಡೋಣ. 1228 01:07:26,625 --> 01:07:28,166 ಗಡ್ಡ ತೆಗೆಯಿರಿ, ಅಥವಾ ನಾಯಿಗಳು ನಮ್ಮನ್ನು ಬೆನ್ನಟ್ಟುತ್ತವೆ! 1229 01:07:33,833 --> 01:07:35,458 ಗೆಳೆಯ, ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ ಏಕೆ ಇಲ್ಲ ಅವನ ಅಂಗಡಿಯನ್ನು ಇನ್ನೂ ಮುಚ್ಚಿದ್ದೀರಾ? 1230 01:07:35,541 --> 01:07:37,583 - ಕೊನೆಯ ಬಸ್ ಬಂದಿದೆಯೇ? - ಇನ್ನೂ ಇಲ್ಲ, ಗೆಳೆಯ. 1231 01:07:37,791 --> 01:07:39,083 ಆಗ ಅವನು ಮುಚ್ಚುವುದಿಲ್ಲ ಕೊನೆಯ ಬಸ್ ಬರುವವರೆಗೆ. 1232 01:07:39,541 --> 01:07:40,666 ಆ ಸ್ಥಿರೀಕರಣ ಏಕೆ? 1233 01:07:41,666 --> 01:07:43,666 ಸ್ಥಿರೀಕರಣವಲ್ಲ. ವೆಂಕಟ್ ರಾವ್ ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಾ? 1234 01:07:44,291 --> 01:07:48,208 ಅವನು ಕೊನೆಯ ಬಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅವನ ಇನ್ಸುಲಿನ್ ಚುಚ್ಚುಮದ್ದನ್ನು ಖರೀದಿಸುತ್ತಾನೆ. 1235 01:07:48,333 --> 01:07:50,958 ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಅವನು ತಡವಾಗಿ ಬರುತ್ತಾನೆ, ಆ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ನನ್ನ ತಂದೆ ಅವನ ಬರುವಿಕೆಗಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಾನೆ, 1236 01:07:51,041 --> 01:07:53,208 ಅವನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತಾನೆ, ಅವನಿಗೆ ಬೇಕಾದುದನ್ನು ಕೊಡುತ್ತಾನೆ, ತದನಂತರ ತನ್ನ ಅಂಗಡಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುತ್ತಾನೆ. 1237 01:07:53,333 --> 01:07:55,708 ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿ ಮನೆಗೆ ಬರುತ್ತಾನೆ. 1238 01:07:55,791 --> 01:07:58,375 -ಮತ್ತು ಅಷ್ಟರಲ್ಲಿ, ಬಾಂಬ್ ಸ್ಫೋಟಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. -ನಾನು ಏನು ಮಾಡಲಿ? ಅವನು ಬರಬೇಕು. 1239 01:08:00,458 --> 01:08:01,708 ಅರೇ ಬುಡ್ಡಿ ಈ ಕಡೆ ಬರುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 1240 01:08:01,791 --> 01:08:02,625 ನಾನು ಈಗ ಅದನ್ನು ಇಡಬೇಕೇ? 1241 01:08:02,708 --> 01:08:04,791 ಇಲ್ಲ, ಅವನು ಹೋಗಲಿ. 1242 01:08:04,875 --> 01:08:06,875 ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 1243 01:08:07,791 --> 01:08:09,291 ಏನೂ ಇಲ್ಲ. ನಾವು ಬಾಂಬ್ ಇಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ. 1244 01:08:09,375 --> 01:08:11,250 ನನ್ನನ್ನು ತಮಾಷೆ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ. 1245 01:08:11,333 --> 01:08:12,625 ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬರುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 1246 01:08:12,708 --> 01:08:14,500 ನಾನು ಪೋಕರ್‌ನಲ್ಲಿ ಕೇವಲ 5000 ರೂಪಾಯಿಗಳನ್ನು ಗೆದ್ದಿದ್ದೇನೆ. 1247 01:08:14,708 --> 01:08:15,625 ಓಹ್, ಇಲ್ಲ! 1248 01:08:15,833 --> 01:08:17,375 ನೀವು ಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ ಏಕೆ ಬರಬಾರದು ಐದು ನಿಮಿಷಗಳ ನಂತರ? 1249 01:08:17,458 --> 01:08:19,916 ಏಕೆ? ಏಕೆ ಇರಿಸಿದ್ದೀರಿ ಕುಂಬಳಕಾಯಿಯ ಮೇಲೆ ಸೆಲ್ ಫೋನ್? 1250 01:08:20,000 --> 01:08:21,208 ಅದು ಏನೂ ಅಲ್ಲ... 1251 01:08:22,083 --> 01:08:24,041 {\an8}-ಫೋನ್ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆಯೇ? - ಓಹ್, ಇಲ್ಲ! ಅವನು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದನು. 1252 01:08:24,125 --> 01:08:25,625 {\an8}ಬಾಂಬ್ ಟೈಮರ್ ಆಫ್ ಆಗಿದೆ. 1253 01:08:25,708 --> 01:08:28,208 - ನಂತರ ಅದನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಿ. -ನಾನು ಈ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಪಿಎಚ್‌ಡಿ ಹೊಂದಿಲ್ಲ. 1254 01:08:28,291 --> 01:08:29,583 ಬಾಂಬ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವುದು ಮಾತ್ರ ನನ್ನ ಕೆಲಸ. 1255 01:08:29,666 --> 01:08:31,083 ಅದನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಇನ್ನೊಂದು ಇಲಾಖೆಯ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯಾಗಿದೆ. 1256 01:08:31,166 --> 01:08:32,333 - ಏನಾದರೂ ಮಾಡಿ! - ನಾನು ಏನು ಮಾಡಬಹುದು - 1257 01:08:32,416 --> 01:08:33,958 ಬಾಂಬ್ ಸ್ಫೋಟಗೊಂಡರೆ, ಅದನ್ನು "ಅಗಾಧಮ್ ಸೆಂಟರ್" ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುವುದು. 1258 01:08:34,041 --> 01:08:35,458 ಸ್ವಲ್ಪ ಇರಿ, ಬಸ್ ಬಂತು. 1259 01:08:46,833 --> 01:08:49,375 ಯಾಕೆ ಇಷ್ಟು ಶಾಂತವಾಗಿ ನಡೆಯುತ್ತಿದ್ದೀಯ? ಬಾಂಬ್ ಸ್ಫೋಟಗೊಳ್ಳಲಿದೆ. 1260 01:08:49,916 --> 01:08:51,875 ನೀವು ಉದ್ಯಾನವನದಲ್ಲಿರುವಂತೆ ಅಡ್ಡಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. 1261 01:08:52,166 --> 01:08:53,208 ಇದು ಸ್ಫೋಟಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆಯೇ? 1262 01:09:00,000 --> 01:09:01,125 ಅಂಗಡಿ ಮುಚ್ಚಿದೆ! 1263 01:09:01,208 --> 01:09:02,500 ಇನ್ನೂ ಎರಡು ನಿಮಿಷ ಬಾಕಿ ಇದೆ. ಓಡು! 1264 01:09:03,666 --> 01:09:05,291 ನಾನು ಈ ರೀತಿಯ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ! 1265 01:09:05,375 --> 01:09:06,875 ಬಾಂಬ್ ಸ್ಫೋಟದ ಸ್ಥಳ! 1266 01:09:08,333 --> 01:09:09,875 - ಶೀಘ್ರ! ಅದನ್ನು ಇರಿಸಿ. - ಇದನ್ನು ಇರಿಸಲಾಗಿದೆ. 1267 01:09:10,125 --> 01:09:11,625 -ನಡಿ ಹೋಗೋಣ. -ಹೋಗೋಣ. 1268 01:09:12,041 --> 01:09:12,916 ಹೇ! 1269 01:09:15,000 --> 01:09:15,958 {\an8}ಓಹ್, ಇಲ್ಲ! 1270 01:09:16,250 --> 01:09:17,458 ಹೇ, ಆಗದಂ, ಬೇಗ ಬಾ! 1271 01:09:17,666 --> 01:09:19,833 ನಾನು ತುಂಡುಗಳಾಗಿ ಬೀಸಬಹುದಿತ್ತು! 1272 01:09:20,291 --> 01:09:22,291 - ಬನ್ನಿ, ಬನ್ನಿ ... - ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಏಕೆ ಬಿಟ್ಟಿದ್ದೀರಿ? 1273 01:09:22,500 --> 01:09:23,541 ನಿಮ್ಮನ್ನು ತೊಡೆದುಹಾಕಲು! 1274 01:09:23,875 --> 01:09:25,208 -ಮುಂದೆ ನೋಡು! -ಬಾಂಬ್ ಯಾವಾಗ ಸ್ಫೋಟಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ? 1275 01:09:25,291 --> 01:09:26,958 {\an8}ನಿಖರವಾಗಿ ಎಂಟು ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ. 1276 01:09:27,041 --> 01:09:28,041 {\an8}ಒಂದು, ಎರಡು-- 1277 01:09:36,083 --> 01:09:39,291 ಬ್ರೇಕಿಂಗ್ ನ್ಯೂಸ್! ರಂಗಬಲಿ ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ ಬಾಂಬ್ ಸ್ಫೋಟ. 1278 01:09:39,458 --> 01:09:43,000 ರಂಗಬಲಿ ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ ಬಾಂಬ್ ಸ್ಫೋಟಗೊಂಡಿದೆ ನಿನ್ನೆ ರಾತ್ರಿ ರಾಜಾವರಂನಲ್ಲಿ, 1279 01:09:43,083 --> 01:09:46,250 ಆದರೆ ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಸ್ಫೋಟ ಸಂಭವಿಸಿದಾಗಿನಿಂದ, ಯಾರಿಗೂ ಹಾನಿಯಾಗಿಲ್ಲ. 1280 01:09:46,333 --> 01:09:49,625 ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಅಂಗಡಿಗಳು ಭಾಗಶಃ ಹಾನಿಗೊಳಗಾಗಿವೆ. 1281 01:09:50,583 --> 01:09:51,958 ಈ ಕೃತ್ಯಕ್ಕೆ ಯಾರು ಹೊಣೆ? 1282 01:09:52,041 --> 01:09:53,708 ರಂಗಬಲಿ ಕೇಂದ್ರವು ಹೊಸದೇನಲ್ಲ ಹಿಂಸಾತ್ಮಕ ಘಟನೆಗಳಿಗೆ. 1283 01:09:54,208 --> 01:09:59,083 ಹಿಂದೆ, ರಂಗಬಲಿ ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕೊಲೆ ಸಂಚಲನವನ್ನೂ ಸೃಷ್ಟಿಸಿತ್ತು. 1284 01:09:59,291 --> 01:10:02,958 {\an8}ಈ ಸ್ಫೋಟಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ CCTV ದೃಶ್ಯಗಳು ಪರದೆಯ ಮೇಲೆ ನೋಡಬಹುದು. 1285 01:10:04,041 --> 01:10:05,041 {\an8}ರಂಗಬಲಿ ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ ಬಾಂಬ್ ಸ್ಫೋಟ 1286 01:10:11,625 --> 01:10:14,916 ಘಟನೆಯಿಂದಾಗಿ ಯಾವುದೇ ಪ್ರಾಣ ಕಳೆದುಕೊಂಡಿಲ್ಲ ಅದು ತಡರಾತ್ರಿ ಸಂಭವಿಸಿದೆ. 1287 01:10:15,000 --> 01:10:17,625 ಪೊಲೀಸರು ಖಚಿತಪಡಿಸಿದ್ದಾರೆ ಅವರು ಘಟನೆಯ ಬಗ್ಗೆ ತನಿಖೆ ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 1288 01:10:17,708 --> 01:10:18,708 ಹೇ... 1289 01:10:19,791 --> 01:10:21,291 ನೀವು ಅದನ್ನು ಹೇಗೆ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ನನಗೆ ಹೆದರುವುದಿಲ್ಲ, 1290 01:10:22,125 --> 01:10:23,833 ಆದರೆ ಈ ಸುದ್ದಿಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬೇಕೆಂದು ನಾನು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 1291 01:10:29,208 --> 01:10:31,791 ಅವನು ನಿಮಗೆ ಸರಿಯಾಗಿರಬಹುದು, ಆದರೆ ನಾನು ಅವನನ್ನು ಒಪ್ಪುವುದಿಲ್ಲ. 1292 01:10:34,125 --> 01:10:35,000 ಧನ್ಯವಾದ. 1293 01:10:36,291 --> 01:10:37,125 ಇದಲ್ಲದೆ, ಇದು ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಯಾಗಿದೆ. 1294 01:10:38,458 --> 01:10:41,291 ನಿಮಗೆ ಅವನು ಬೇಕಾದರೆ, ನಾನು ನಿಮಗೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ ಅವನನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗಲು. ಆಗ ನೆಮ್ಮದಿಯಿಂದ ಬದುಕಬಹುದು. 1295 01:10:43,083 --> 01:10:48,250 ಆದರೆ ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನಿಂದ ದೂರವಿರಲು ಹೇಳಿ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಪ್ರಭಾವ ಬೀರುವ ವಿಷಯಗಳು. 1296 01:10:53,416 --> 01:10:54,458 ನೀವು ಹುಚ್ಚರಾಗಿದ್ದೀರಾ? 1297 01:10:54,916 --> 01:10:55,833 ನಾನೇನು ಮಾಡಿದೆ? 1298 01:10:56,083 --> 01:10:57,666 ನೀನು ನನ್ನ ತಂದೆಯನ್ನು ಏಕೆ ಕೆರಳಿಸುತ್ತೀಯಾ? 1299 01:10:59,083 --> 01:11:01,250 ಅಪ್ಪನಿಗೆ ಹೇಳಿದ ಕ್ಷಣ ನಾನು ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ, 1300 01:11:01,333 --> 01:11:02,916 ಅವನು ತಕ್ಷಣ ಯೋಚಿಸಿದನು ನನ್ನನ್ನು ನಿನ್ನೊಂದಿಗೆ ಮದುವೆಯಾಗಲು 1301 01:11:03,083 --> 01:11:04,416 ನಿನ್ನ ಹೆಸರನ್ನೂ ಕೇಳದೆ. 1302 01:11:04,541 --> 01:11:07,458 ಅದು ನನ್ನ ತಂದೆ ಕೊಡುವ ಮೌಲ್ಯ ನನ್ನ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗೆ. 1303 01:11:07,958 --> 01:11:11,708 ಹಾಗಾಗಿ ಅವರ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನೂ ಗೌರವಿಸಬೇಕು. 1304 01:11:12,333 --> 01:11:14,083 ನೀವು ಅವನನ್ನು ಮೆಚ್ಚಿಸಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ, 1305 01:11:14,250 --> 01:11:18,125 ಆದರೆ ಕನಿಷ್ಠ ತೊಡಗಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಡಿ ಅವನು ಇಷ್ಟಪಡದ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ. 1306 01:11:19,833 --> 01:11:22,083 ಸರಿ, ಇದು ನನ್ನ ಅಂತಿಮ ಸ್ಥಿತಿ. 1307 01:11:22,500 --> 01:11:24,875 ಶುಭೋದಯಂ ಕಾಲೋನಿ, ರಸ್ತೆ ಸಂಖ್ಯೆ ಐದು, 1308 01:11:25,041 --> 01:11:26,208 ಮನೆ ಸಂಖ್ಯೆ 89, 1309 01:11:26,916 --> 01:11:27,958 ಗೋಪಾಲಪಟ್ಟಣಂ. 1310 01:11:28,416 --> 01:11:29,916 ಅದು ನನ್ನ ಶಾಶ್ವತ ವಿಳಾಸ. 1311 01:11:30,166 --> 01:11:33,791 ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ಬಯಸಿದರೆ ಅಥವಾ ನನ್ನನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗು, ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಾ. 1312 01:11:34,041 --> 01:11:34,958 {\an8}ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳು... 1313 01:11:36,291 --> 01:11:37,166 {\an8}ಹಾಸ್ಯ! 1314 01:11:38,666 --> 01:11:39,750 ಇದು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲಿಲ್ಲ… 1315 01:11:39,833 --> 01:11:41,000 ನಾವು ದೊಡ್ಡ ಬಾಂಬ್ ಸ್ಫೋಟಿಸೋಣವೇ? 1316 01:11:41,375 --> 01:11:42,250 ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ. 1317 01:11:42,625 --> 01:11:43,708 ಅದು ಹಿಂಸಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಸ್ಫೋಟಿಸಿತು. 1318 01:11:57,791 --> 01:11:58,625 ನಮಸ್ಕಾರ. 1319 01:11:59,083 --> 01:11:59,958 ಏನು? 1320 01:12:00,166 --> 01:12:01,083 ಬಾಂಬ್?! 1321 01:12:01,333 --> 01:12:03,000 ಆ ಮೂರ್ಖನ ಬಗ್ಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಬೇಡಿ. 1322 01:12:03,083 --> 01:12:03,916 ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ. 1323 01:12:04,041 --> 01:12:05,250 ಎಲ್ಲರೂ ನನ್ನಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 1324 01:12:05,333 --> 01:12:06,416 ಎಲ್ಲಾ ನಂತರ ನಾನು ಅಪರಾಧದಲ್ಲಿ ಪಾಲುದಾರನಾಗಿದ್ದೆ. 1325 01:12:06,541 --> 01:12:10,666 ಅಂಕಲ್, ಮಾರುಕಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಬ್ರಾಂಡ್ ಇದೆ, ಮತ್ತು ನಾವು ಪ್ರತಿ ಹಾಳೆಗೆ 100 ರೂಪಾಯಿಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತೇವೆ. 1326 01:12:10,958 --> 01:12:12,291 ನಾನು ಎರಡು ಪೆಟ್ಟಿಗೆಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಬೇಕೇ? 1327 01:12:17,458 --> 01:12:19,166 ಅಂಕಲ್, ಇದು ಮಿನರಲ್ ವಾಟರ್? 1328 01:12:19,458 --> 01:12:20,333 ಕೇಳು… 1329 01:12:20,416 --> 01:12:22,750 ನೀವು ಜಾಗರೂಕರಾಗಿರುತ್ತೀರಿ ನೀವು ಕುಡಿಯುವ ನೀರಿನ ಬಗ್ಗೆ, 1330 01:12:22,833 --> 01:12:24,958 ಆದರೆ ನೀವು ತುಂಬಾ ಅಸಡ್ಡೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಇತರರು ಬಳಸುವ ಔಷಧಿಗಳ ಬಗ್ಗೆ? 1331 01:12:25,375 --> 01:12:27,875 ನಾನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಅಂತಹ ಪ್ರಸ್ತಾಪಗಳನ್ನು ಕೇಳಿದರೆ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಸಾಯಿಸುತ್ತೇನೆ! 1332 01:12:28,125 --> 01:12:30,166 - ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳು, ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ ... - ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕ ಸಹ, ಇದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು! 1333 01:12:30,291 --> 01:12:31,958 -ನಿಮಗೆ ವ್ಯಾಪಾರ ಮನಸ್ಸು ಇಲ್ಲ. - ಅದನ್ನು ತನ್ನಿ. 1334 01:12:32,125 --> 01:12:33,958 ಹೇ, ಬನ್ನಿ, ಹೋಗೋಣ. ನಿಮ್ಮ ಡಯಾಲಿಸಿಸ್ ಅನ್ನು ನಾವು ಮಾಡಬೇಕಾಗಿದೆ. 1335 01:12:34,041 --> 01:12:35,083 ಜಾಕೆಟ್ ವರ್ಲ್ಡ್ 1336 01:12:35,166 --> 01:12:36,625 ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯ ಜಾಕೆಟ್ ಸಿದ್ಧವಾಗಿದೆಯೇ? 1337 01:12:36,708 --> 01:12:38,500 ಅರ್ಧ ಮುಗಿದಿದೆ. ಹಾಗೆ ಕೊಡಬೇಕಾ? 1338 01:12:38,583 --> 01:12:39,583 ಅರ್ಧ ಹೊಲಿದ ಜಾಕೆಟ್ ಧರಿಸಲು ಹೇಳಿ. 1339 01:12:39,666 --> 01:12:41,666 ಇದು ವೀಕ್ಷಿಸಲು ಆನಂದವಾಗುತ್ತದೆ ನೋಡುಗರಿಗೆ, ಆದರೆ ನೀವು ಕೆಟ್ಟದಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತೀರಿ. 1340 01:12:41,750 --> 01:12:43,708 - ನಾನು ಅದನ್ನು ನೀಡಬೇಕೇ? -ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ. ಅದನ್ನು ಮುಗಿಸಿ. 1341 01:12:43,791 --> 01:12:44,750 ಹೋಗು. 1342 01:12:44,833 --> 01:12:47,958 ಅವನು ಹೆಚ್ಚು ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸುತ್ತಾನೆ ಅವನ ಹೆಂಡತಿಗಿಂತ ಜಾಕೆಟ್ ಬಗ್ಗೆ. 1343 01:12:48,041 --> 01:12:49,208 ನೀವು ಸೂಜಿಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಾ? 1344 01:12:49,291 --> 01:12:50,291 ಇವು ಜಪಾನಿನ ಸೂಜಿಗಳು. 1345 01:12:50,375 --> 01:12:52,750 ನಾನು ಅವರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ ಇನ್ನೂ ಎರಡು ಮೂರು ವರ್ಷಗಳ ಕಾಲ. 1346 01:12:52,833 --> 01:12:55,583 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ. ನೀವು ಸೂಜಿಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 1347 01:13:00,041 --> 01:13:01,041 ನನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಹಣವನ್ನು ಅವನಿಗಾಗಿ ಖರ್ಚು ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ. 1348 01:13:01,125 --> 01:13:03,125 ಸಂಜೆ ನೀವು ಮತ್ತೆ ಅನಾರೋಗ್ಯಕ್ಕೆ ಒಳಗಾಗುತ್ತೀರಿ. ಮತ್ತೆ ಬನ್ನಿ. 1349 01:13:04,583 --> 01:13:05,500 ನಮಸ್ಕಾರ! 1350 01:13:05,958 --> 01:13:07,791 ನೀವು ಯಾಕೆ ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸುತ್ತೀರಿ? ಕರೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ! 1351 01:13:09,291 --> 01:13:10,166 ಎಲ್ಲರೂ ನನ್ನನ್ನು ಕರೆಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, 1352 01:13:10,250 --> 01:13:13,166 ನೀವು ಸ್ಫೋಟಿಸಬಾರದಿತ್ತು ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ ಬಾಂಬ್. 1353 01:13:13,333 --> 01:13:14,208 ಬನ್ನಿ, ನಡೆಯಿರಿ. 1354 01:13:20,625 --> 01:13:21,500 ಹೇ. 1355 01:13:21,583 --> 01:13:22,916 ಕೇಂದ್ರ ಖಾಲಿಯಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲವೇ? 1356 01:13:26,166 --> 01:13:30,041 ನನ್ನ ಪ್ರಕಾರ, ನಾವು ಕೆಲವು ಮನುಷ್ಯಾಕೃತಿಗಳನ್ನು ಇಡಬೇಕೇ? ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ? 1357 01:13:30,708 --> 01:13:31,541 ಇದು ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕವಾಗಿದೆ. 1358 01:13:31,875 --> 01:13:34,125 ಏಕೆಂದರೆ ಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ ಅದರ ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ, 1359 01:13:34,333 --> 01:13:35,333 ಉದಾಹರಣೆಗೆ, 1360 01:13:36,291 --> 01:13:39,208 ನಾವು ಕುದುರೆ ಮನುಷ್ಯಾಕೃತಿ ಗೊಂಬೆಯನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದು ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ… 1361 01:13:40,083 --> 01:13:41,916 ಮತ್ತು ಅದರ ಸುತ್ತಲೂ ಕಾರಂಜಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮಾಡಿ. 1362 01:13:43,541 --> 01:13:45,083 ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕೋ ದೀಪಗಳೊಂದಿಗೆ, 1363 01:13:46,416 --> 01:13:47,958 ನಾವು ಉದ್ಘಾಟನಾ ಸಮಾರಂಭವನ್ನು ಏರ್ಪಡಿಸಬಹುದಾದರೆ, 1364 01:13:48,541 --> 01:13:51,375 ಪೋಸ್ಟರ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಬ್ಯಾನರ್‌ಗಳೊಂದಿಗೆ ಗ್ರಾಮದ ಸುತ್ತಲೂ, 1365 01:13:52,166 --> 01:13:54,416 ಮತ್ತು ಉಪಹಾರಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿ ಎಲ್ಲಾ ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ. 1366 01:13:54,833 --> 01:13:56,333 ಆದರೆ ಇದನ್ನು ಅದ್ಧೂರಿಯಾಗಿ ಮಾಡಬೇಕು. 1367 01:13:56,666 --> 01:13:58,666 ನೀವು ಆಹ್ವಾನಿಸಿದರೆ ಉತ್ತಮ ಈವೆಂಟ್‌ಗೆ ಸೆಲೆಬ್ರಿಟಿ. 1368 01:14:00,083 --> 01:14:03,291 ನಿಧಾನವಾಗಿ, ಜನರು ಕರೆ ಮಾಡಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುತ್ತಾರೆ ಇದು ಕುದುರೆ-ಗೊಂಬೆಯ ವೃತ್ತ. 1369 01:14:05,708 --> 01:14:06,583 ಒಳ್ಳೆಯ ಉಪಾಯ. 1370 01:14:06,791 --> 01:14:09,333 ಒಳ್ಳೆಯದು, ಆದರೆ ಯಾವ ಪ್ರಸಿದ್ಧ ವ್ಯಕ್ತಿ ಇದಕ್ಕಾಗಿ ನೀವು ಪಡೆಯುತ್ತೀರಾ? 1371 01:14:09,416 --> 01:14:11,291 - ಚಲನಚಿತ್ರ ತಾರೆ? - ಬೇರೆ ಯಾರನ್ನಾದರೂ ಏಕೆ ಕರೆಯಬೇಕು? 1372 01:14:11,375 --> 01:14:13,500 ತೋರಿಸಿ ನಮ್ಮ ಹಳ್ಳಿಯ ಸೆಲೆಬ್ರಿಟಿ. ಸಹೋದರರೇ, ನೀವು ಮುಖ್ಯ ಅತಿಥಿಗಳಾಗಿರಿ. 1373 01:14:13,583 --> 01:14:15,041 ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು! ಅವನು ಸೆಲೆಬ್ರಿಟಿ ಆಗುವುದು ಹೇಗೆ? 1374 01:14:15,541 --> 01:14:16,916 ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಅಳಬೇಡ. 1375 01:14:17,791 --> 01:14:20,125 ಇದಲ್ಲದೆ, ಇದು ಸುಂದರವಾಗಿ ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲ ನಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕೆ ನಾವು ಮುಖ್ಯ ಅತಿಥಿಯಾಗಿದ್ದರೆ. 1376 01:14:20,458 --> 01:14:22,750 ನಮ್ಮನ್ನು ನಾವೇ ಗೌರವಿಸಿಕೊಂಡಂತೆ ಆಗುತ್ತದೆ. 1377 01:14:23,958 --> 01:14:24,958 ಹಾಗಾದರೆ ನಾವು ಯಾರನ್ನು ಕರೆತರೋಣ? 1378 01:14:29,666 --> 01:14:30,916 ನಿರುಪಯುಕ್ತ ನಿರ್ಮಾಣ! 1379 01:14:34,958 --> 01:14:36,125 ನೋಡಿ, ಅದು ಏನು? 1380 01:14:36,250 --> 01:14:37,666 ನಾನು ಅದನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. ನೀನು ಹೋಗು. 1381 01:14:38,291 --> 01:14:39,166 ಹೇ 1382 01:14:39,625 --> 01:14:40,541 ನೀವು ಅದನ್ನು ಕುಡಿಯಬಹುದಿತ್ತು. 1383 01:14:42,333 --> 01:14:45,541 ಜನರು ಅದರ ಒಂದು ಹನಿಯನ್ನು ಹಾತೊರೆಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 1384 01:14:46,041 --> 01:14:48,375 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಅಣ್ಣ. ಅದು ಹೇಗೆ ನೀವು ದಿನದಿಂದ ದಿನಕ್ಕೆ ಚಿಕ್ಕವರಾಗುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 1385 01:14:49,208 --> 01:14:50,916 ನಿಲ್ಲಿಸು, ಸಹೋದರ. ಎನ್ ಸಮಾಚಾರ? 1386 01:14:51,291 --> 01:14:52,625 ಅವರೇಕೆ ಹೊರಗೆ ನಿಂತಿದ್ದಾರೆ? 1387 01:14:53,791 --> 01:14:55,833 ನೀವು ಅವರನ್ನು ಒಳಗೆ ಆಹ್ವಾನಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲವೇ? 1388 01:14:56,333 --> 01:14:57,208 ಸಹೋದರ… 1389 01:14:57,375 --> 01:14:59,416 ನೀವು ಕೊಡುವುದು ನಮಗೆ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ ತೋರಿಸಲು ತುಂಬಾ ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆ. 1390 01:14:59,666 --> 01:15:00,583 ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಸಿದ್ಧವಾಗಿದೆಯೇ? 1391 01:15:02,625 --> 01:15:04,750 ಬ್ರೋ, ಈ ಬಾರಿಯ ಪ್ರಚಾರ ಹಿಟ್ ಆಗಬೇಕು, ಸರಿ? 1392 01:15:04,833 --> 01:15:05,833 ನಾವು ಅದನ್ನು ರಾಕ್ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ, ಸಹೋದರ. 1393 01:15:07,208 --> 01:15:08,041 ಬ್ರೋ... 1394 01:15:08,625 --> 01:15:10,250 - ನಂತರ ಅವರಿಗೆ ಫೋಟೋಗಳನ್ನು ನೀಡಿ. - ಸರಿ, ಸಹೋದರ. 1395 01:15:10,750 --> 01:15:11,583 -ಒಳಗೆ ಬನ್ನಿ. -ಹೌದು. 1396 01:15:19,416 --> 01:15:20,375 ಸಹೋದರ… 1397 01:15:20,875 --> 01:15:21,958 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಒಂದು ಉಪಕಾರವನ್ನು ಕೇಳಲು ಬಂದಿದ್ದೇನೆ. 1398 01:15:22,916 --> 01:15:24,791 ಸಂಘಟಿಸಿದ್ದೇವೆ ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಾರ್ಯ. 1399 01:15:25,541 --> 01:15:26,541 ನೀನು ಖಂಡಿತ ಬರಬೇಕು. 1400 01:15:26,791 --> 01:15:29,291 ಅಲ್ಲದೆ, ನೀವು ಪ್ರಚಾರದ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡಿದ್ದರಿಂದ, ಅದರ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿ ಯೋಚಿಸಿ. 1401 01:15:29,708 --> 01:15:30,833 ಖಂಡಿತ, ಸಹೋದರ. 1402 01:15:32,125 --> 01:15:33,333 ನಾನು ಕೊಟ್ಟ ಮಾತನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳದಿದ್ದರೆ ನನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲು. 1403 01:15:34,791 --> 01:15:36,750 ಆದರೆ ನೀನು ಖಂಡಿತ ಬರಬೇಕು. ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಮಾತನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 1404 01:15:37,166 --> 01:15:38,250 ನಾನು ಮಾಡದಿದ್ದರೆ ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬಹುದು. 1405 01:15:39,666 --> 01:15:40,500 ಧನ್ಯವಾದಗಳು ಸಹೋದರ. 1406 01:15:41,083 --> 01:15:42,083 ರಾಮುಗೆ ತಿಳಿಸಿ... 1407 01:15:44,125 --> 01:15:45,208 ಸಭೆಯ ಸಮಯ ಮತ್ತು ದಿನಾಂಕದ ಬಗ್ಗೆ. 1408 01:15:45,583 --> 01:15:46,833 ಖಂಡಿತ! ವಿದಾಯ, ಸಹೋದರ. 1409 01:15:53,250 --> 01:15:54,875 ಶಾಸಕರನ್ನು ಆಹ್ವಾನಿಸಿದ್ದೇನೆ ಒಂದು ಉದ್ಘಾಟನೆಗೆ. 1410 01:15:54,958 --> 01:15:57,416 ಕೇಂದ್ರದ ಹೆಸರು ಬದಲಾದ ನಂತರ, ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಉಪನಾಮವನ್ನೂ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತೇನೆ. 1411 01:15:58,000 --> 01:16:00,291 - ಅಷ್ಟೇ. - ನೀವು ಯಾವುದರ ಬಗ್ಗೆಯೂ ಗಂಭೀರವಾಗಿಲ್ಲವೇ? 1412 01:16:00,541 --> 01:16:01,541 ನನ್ನ ತಂದೆ ಆ ಹಳ್ಳಿಗೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ. 1413 01:16:01,625 --> 01:16:02,875 - ಮತ್ತು ನೀವು ... - ಇದು ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ಧ್ವನಿಸಿದರೆ, 1414 01:16:02,958 --> 01:16:03,791 ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ, 1415 01:16:04,000 --> 01:16:05,958 ನಾನು ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಿದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಯನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು 1416 01:16:06,041 --> 01:16:07,750 ಅವನ ಊರಿಗೆ ಮತ್ತು ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಅತ್ತೆಯ ಮನೆಗೆ. 1417 01:16:08,000 --> 01:16:08,833 ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ನಂಬಿ. 1418 01:16:09,708 --> 01:16:10,875 ನಾನು ತರಗತಿಗೆ ತಡವಾಗುತ್ತಿದೆ. 1419 01:16:11,208 --> 01:16:13,250 ನಾನು ನಿನಗಾಗಿ ಇದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1420 01:16:13,625 --> 01:16:16,666 ನೀವು ನನಗೆ ಒಂದು ಮುತ್ತು ನೀಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಅಥವಾ ಪ್ರತಿಯಾಗಿ ಅಪ್ಪುಗೆ? 1421 01:16:17,333 --> 01:16:18,291 ನಿಮ್ಮ ಅಸಡ್ಡೆ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಗಮನಿಸಿ. 1422 01:16:18,625 --> 01:16:19,541 ಹೇ... 1423 01:16:21,083 --> 01:16:22,041 ಹೇ! 1424 01:16:22,750 --> 01:16:24,958 ಸರಿ, ಹೋಗು. ನನ್ನ ಕಲ್ಪನೆಯಿದೆ. 1425 01:16:50,666 --> 01:16:55,500 ಓ ಪ್ರೀತಿಯೇ, ಮುಂದುವರಿಯಿರಿ, ಪ್ರಾರಂಭಿಸೋಣ 1426 01:16:56,416 --> 01:16:58,708 ಸೌಂದರ್ಯದ ನಿಧಿ 1427 01:16:59,541 --> 01:17:04,625 ಇದು ನಿಜವೇ? ಪ್ರೀತಿ ಅಚಲವಾಗಿದೆ 1428 01:17:05,500 --> 01:17:07,583 ನಾವು ಅದನ್ನು ಮರುಶೋಧಿಸೋಣ 1429 01:17:08,375 --> 01:17:14,333 ನನ್ನ ಹೃದಯವು ಅಳುತ್ತಿದೆ, ಪ್ರೀತಿ ವಿಷಕಾರಿಯೇ? 1430 01:17:14,416 --> 01:17:20,250 ಈ ಹೃದಯದ ಬಡಿತಗಳು ಓಡಿಹೋಗುವುದು ಗುಡುಗು 1431 01:17:20,541 --> 01:17:26,041 ನನ್ನ ಒದ್ದೆಯಾದ ತುಟಿಗಳ ಮೇಲೆ ಅವನ ಹೆಸರಿದೆ 1432 01:17:26,541 --> 01:17:30,500 ನನ್ನನ್ನು ದೂಷಿಸುವುದರಲ್ಲಿ ನೀವು ಅವಸರ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 1433 01:17:32,583 --> 01:17:38,291 ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೀರಾ ಅನುಮಾನಾಸ್ಪದ ನೋಟದೊಂದಿಗೆ? 1434 01:17:38,500 --> 01:17:40,666 ರಕ್ತದ ಪ್ರೀತಿ, ನನ್ನನ್ನು ಒಂಟಿಯಾಗಿ ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ 1435 01:17:50,375 --> 01:17:52,500 ಈ ಸೊಗಸಾದ ಅವ್ಯವಸ್ಥೆ! 1436 01:18:14,583 --> 01:18:19,000 ನಾನು ಭರವಸೆಯ ಸೂರ್ಯ 1437 01:18:19,083 --> 01:18:21,875 ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಸೂರ್ಯನು ಉದಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಅಲ್ಲವೇ? 1438 01:18:22,041 --> 01:18:26,500 ನಾನು ಶ್ರೇಷ್ಠ ಯೋಧ 1439 01:18:26,583 --> 01:18:29,291 ಯಾವುದೂ ಹೆಚ್ಚು ಮಾರಕವಲ್ಲ ಹೃದಯದಲ್ಲಿನ ಬಾಣಕ್ಕಿಂತ 1440 01:18:29,375 --> 01:18:32,458 ಬೆಳಕನ್ನು ಪ್ರಕಾಶಿಸದಂತೆ ನಿಲ್ಲಿಸಬಹುದು 1441 01:18:32,541 --> 01:18:35,416 ಆದರೆ ಸಮಯವು ಚಲಿಸುವುದನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ 1442 01:18:35,500 --> 01:18:41,666 ನೀವು ಮತ್ತು ನಾನು ಅಂತರದಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ ಪರಸ್ಪರ ಅಪ್ಪುಗೆಯಲ್ಲಿ ಸಾಂತ್ವನವನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳೋಣ 1443 01:18:44,625 --> 01:18:49,375 ಓ ಪ್ರೀತಿಯೇ, ಮುಂದುವರಿಯಿರಿ, ಪ್ರಾರಂಭಿಸೋಣ 1444 01:18:50,333 --> 01:18:52,583 ಸೌಂದರ್ಯದ ನಿಧಿ 1445 01:18:53,583 --> 01:18:58,791 ಇದು ನಿಜವೇ? ಪ್ರೀತಿ ಅಚಲವಾಗಿದೆ 1446 01:19:02,416 --> 01:19:04,750 ಸೌಂದರ್ಯದ ನಿಧಿ 1447 01:19:20,541 --> 01:19:22,458 ಓ ಪ್ರೀತಿಯೇ, ಮುಂದೆ ಹೋಗು 1448 01:19:28,416 --> 01:19:30,208 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕೇಳಿದೆ ಅಂತ್ಯಕ್ರಿಯೆಯ ಅಡುಗೆ ಒಪ್ಪಂದವನ್ನೂ ಪಡೆದರು. 1449 01:19:30,291 --> 01:19:31,208 ಸ್ಥಿತಿ ಏನು? 1450 01:19:31,666 --> 01:19:33,333 ಅವನು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದಾನೆ, ಗೆಳೆಯ. 1451 01:19:33,583 --> 01:19:34,583 -ಹೇ, ಆಗದಂ! -ಹೌದು. 1452 01:19:34,666 --> 01:19:35,500 ಇಲ್ಲಿ ಬಾ. 1453 01:19:35,958 --> 01:19:37,333 - ಸರಿ, ಮೇಲೋಗರಗಳು ಯಾವುವು? - ಸಹೋದರ? 1454 01:19:37,416 --> 01:19:38,583 - ಸಹೋದರ, ಚಹಾ ... -ಬದನೆ ಮತ್ತು ಬಟಾಣಿ. 1455 01:19:38,666 --> 01:19:39,958 - ಡ್ರಮ್ ಸ್ಟಿಕ್ ಮತ್ತು ಮಸೂರ. - ಮತ್ತು ಫ್ರೈ? 1456 01:19:40,125 --> 01:19:41,000 ಆಲೂಗಡ್ಡೆ ಫ್ರೈ. 1457 01:19:42,125 --> 01:19:44,916 ಇನ್ನೊಂದು ವಿಷಯ, ಶಾಮಿಯಾನ ತೆರೆಯಬೇಡಿ ಶಾಸಕರು ತಮ್ಮ ಭಾಷಣವನ್ನು ಮುಗಿಸುವ ಮೊದಲು. 1458 01:19:45,291 --> 01:19:46,333 -ಸರಿ. - ಬನ್ನಿ. 1459 01:19:46,416 --> 01:19:48,166 - ಬೇಗ ಬನ್ನಿ. - ಅವರನ್ನು ಹೊರಹಾಕಿ! 1460 01:19:48,250 --> 01:19:49,958 ರಕ್ತಸಿಕ್ತ ಭಿಕ್ಷುಕರೇ, ನೀವು ಯಾವಾಗಲೂ ಮೊದಲಿಗರು ಆಹಾರದ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ. 1461 01:19:50,041 --> 01:19:51,000 - ಅವರನ್ನು ಹೊರಗೆ ಬರಲು ಹೇಳಿ. -ಔಟ್. 1462 01:19:51,416 --> 01:19:52,916 -ಹೊರಗೆ ಬಾ. - ಸರಿಸಿ! 1463 01:19:53,125 --> 01:19:54,083 ಹೋಗು! 1464 01:19:54,458 --> 01:19:55,833 ವೇಗವನ್ನು ಎತ್ತಿಕೊಳ್ಳಿ. 1465 01:19:56,291 --> 01:19:57,958 ನಮಗೆ ಎರಡು ನಿಮಿಷ ಕೊಡಿ. ಹೇ, ಬನ್ನಿ! 1466 01:19:58,375 --> 01:20:00,958 ಸಹೋದರ, ನಾವು ಇಲ್ಲಿಯೇ ಇರುತ್ತೇವೆ ಮತ್ತು ಅವರು ಟೆಂಟ್ ತೆರೆದ ತಕ್ಷಣ ಒಳಗೆ ಪಡೆಯಿರಿ. 1467 01:20:01,041 --> 01:20:01,916 ಸರಿ. 1468 01:20:03,000 --> 01:20:04,625 ಕಾರ್ಯವು ಯಾವುದರ ಬಗ್ಗೆ? 1469 01:20:04,750 --> 01:20:08,041 ಚುನಾವಣೆ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿದೆ, ತೋರಿಸಿ ಮತ್ತು ಎಂಎಲ್ ಎ ಏನಾದರೂ ಪ್ಲಾನ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರು. 1470 01:20:09,250 --> 01:20:10,208 ಈ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಯಾವುದಕ್ಕಾಗಿ? 1471 01:20:10,541 --> 01:20:11,708 ಸ್ವಲ್ಪ ಲೆಂಟಿಲ್ ಸೂಪ್ ಪ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲು. 1472 01:20:11,791 --> 01:20:12,625 ಓ ದೇವರೇ! 1473 01:20:13,000 --> 01:20:16,541 ಅವನ ಭಾಷಣವನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಲು ಅವನಿಗೆ ನೆನಪಿಸಿ. ಅಥವಾ ನಾನು ಅವನನ್ನು ಪ್ರೇರೇಪಿಸಬೇಕೇ? 1474 01:20:16,625 --> 01:20:18,166 -ಇದು ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ನಾನು ಅದನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. - ಸರಿ, ಬೇಗ ಬಾ. 1475 01:20:19,166 --> 01:20:20,000 ಹೇ, ಹಾರ ಎಲ್ಲಿದೆ? 1476 01:20:26,583 --> 01:20:28,708 ಶಾಸಕರಿಗೆ ಆತ್ಮೀಯ ಸ್ವಾಗತ ಕುದುರೆಯ ಪ್ರತಿಮೆಯನ್ನು ಯಾರು ಅನಾವರಣಗೊಳಿಸುತ್ತಾರೆ. 1477 01:20:29,333 --> 01:20:33,791 - ದೀರ್ಘಾಯುಷ್ಯ ... -ಶ್ರೀ. ಶಾಸಕ! 1478 01:20:34,041 --> 01:20:37,083 - ದೀರ್ಘಾಯುಷ್ಯ ... -ಶ್ರೀ. ಶಾಸಕ! 1479 01:20:37,166 --> 01:20:40,291 - ದೀರ್ಘಾಯುಷ್ಯ ... -ಶ್ರೀ. ಶಾಸಕ! 1480 01:20:44,416 --> 01:20:46,041 - ದೀರ್ಘಾಯುಷ್ಯ ... -ಶ್ರೀ. ಶಾಸಕ! 1481 01:20:46,500 --> 01:20:48,458 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಎರಡು ನಿಮಿಷಗಳ ಕಾಲಾವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತೇನೆ. 1482 01:20:48,916 --> 01:20:52,625 ನಾನು ಆ ಕುದುರೆಯ ಪ್ರತಿಮೆಯನ್ನು ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ ಕಂಡುಕೊಂಡರೆ 1483 01:20:52,750 --> 01:20:54,833 ಅಥವಾ ಅದರ ಸುತ್ತಲಿನ ಜನರು, ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನೆಲ್ಲ ಕೊಲ್ಲುತ್ತೇನೆ. 1484 01:20:54,916 --> 01:20:55,750 ಸರಿ, ಸರ್. 1485 01:20:56,000 --> 01:20:58,166 ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ ಕುದುರೆಯ ಪ್ರತಿಮೆ ಜೊತೆಗೆ. 1486 01:20:59,750 --> 01:21:00,583 ಶುಭಾಶಯಗಳು. 1487 01:21:02,583 --> 01:21:04,375 ಶಾಸಕ ಪರಶುರಾಮ ಸ್ವಾಗತಿಸಿದರು ಶೋ ಅಸೋಸಿಯೇಷನ್‌ನಿಂದ 1488 01:21:16,291 --> 01:21:17,333 ಬೇಗ ಬಾ. 1489 01:21:17,708 --> 01:21:19,041 - ಸಹೋದರ, ಏನಾಯಿತು? - ನಾನು ಅದನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 1490 01:21:19,791 --> 01:21:20,875 - ಸಹೋದರ, ಏನಾಯಿತು? -ನೀವು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 1491 01:21:27,791 --> 01:21:28,875 ಏನಾಗುತ್ತಿದೆ, ಸಹೋದರ? 1492 01:21:29,000 --> 01:21:29,958 ನಾನು ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಏಕೆ ಆಯೋಜಿಸಿದ್ದೇನೆ? 1493 01:21:30,833 --> 01:21:32,541 ಕೇಂದ್ರವು ತುಂಬಾ ಖಾಲಿಯಿರುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿತ್ತು. 1494 01:21:32,958 --> 01:21:35,125 ಹಾಗಾಗಿ ಅದನ್ನು ಆಕರ್ಷಕವಾಗಿಸೋಣ ಎಂದುಕೊಂಡೆವು ಕುದುರೆಯ ಪ್ರತಿಮೆಯನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಮೂಲಕ. 1495 01:21:35,916 --> 01:21:37,791 -ನನಗೆ ಎರಡು ಕುರ್ಚಿಗಳು ಮತ್ತು ಎರಡು ಕಪ್ ಚಹಾವನ್ನು ಕೊಡು. - ಸರಿ, ಸರ್. 1496 01:21:44,333 --> 01:21:46,375 ಈ ಕೇಂದ್ರದ ಹೆಸರೇನು ಬ್ರೋ? 1497 01:21:46,458 --> 01:21:47,416 ಸಹೋದರ? 1498 01:21:47,583 --> 01:21:48,416 ರಂಗಬಲಿ ಕೇಂದ್ರ. 1499 01:21:49,250 --> 01:21:52,208 ಆ ಹೆಸರಿನ ಮೂಲ ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆಯೇ? 1500 01:21:54,333 --> 01:21:55,708 ಏಕೆಂದರೆ ಇಲ್ಲಿ ರಂಗಾ ರೆಡ್ಡಿಯನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲಾಯಿತು. 1501 01:21:57,250 --> 01:21:58,208 ಬಲಿಪಶು ಅಲ್ಲ. 1502 01:21:59,208 --> 01:22:02,125 ರಂಗಾರೆಡ್ಡಿಯನ್ನು ಕೊಂದವರು ಯಾರು ಗೊತ್ತಾ? 1503 01:22:03,708 --> 01:22:04,541 ನನ್ನ ತಂದೆ. 1504 01:22:05,375 --> 01:22:06,333 ನೀವು ಅವನನ್ನು ತಿಳಿದಿರಬಹುದು. 1505 01:22:06,750 --> 01:22:08,958 ನನ್ನ ತಂದೆ ಬೀದಿ ಗೂಂಡಾ, ಸಹೋದರ. 1506 01:22:09,291 --> 01:22:13,000 ನಾವು ಅಕ್ಷರಶಃ ವೇದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಉಳಿದುಕೊಂಡಿದ್ದೇವೆ ಮತ್ತು ಉಳಿದ ಅನ್ನವನ್ನು ತಿಂದರು. 1507 01:22:13,541 --> 01:22:15,833 ಆದರೆ ಅವನು ಅವನನ್ನು ಕೊಂದ ಕ್ಷಣ, 1508 01:22:16,875 --> 01:22:19,041 ಅವರು ತಕ್ಷಣವೇ ಪ್ರಸಿದ್ಧರಾದರು. 1509 01:22:19,375 --> 01:22:20,958 ರಾಜಕೀಯ ಬಂದಿತು, 1510 01:22:21,708 --> 01:22:25,333 ಅವರು ಪಕ್ಷದ ಸದಸ್ಯರಾಗಿ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದರು ಮತ್ತು ಶಾಸಕರಾಗುವ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಏರಿದರು. 1511 01:22:26,083 --> 01:22:28,208 ಅವರ ನಂತರ ನಾನು ಶಾಸಕನಾದೆ. 1512 01:22:28,458 --> 01:22:29,875 ಇದಕ್ಕೆಲ್ಲ ಮೂಲ ಕಾರಣ... 1513 01:22:30,375 --> 01:22:31,875 ನನ್ನ ತಂದೆ… 1514 01:22:32,208 --> 01:22:34,791 ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ ಅವನ ಶಿರಚ್ಛೇದ. 1515 01:22:44,708 --> 01:22:49,083 ನನ್ನ ಕುಟುಂಬದ ಯಶಸ್ಸು ಪ್ರಾರಂಭವಾಯಿತು ಈ ಕೇಂದ್ರದಿಂದ, ಬ್ರೋ. 1516 01:22:51,125 --> 01:22:52,875 ಈ ಕೇಂದ್ರವು ನಮಗೆ ಭಾವನಾತ್ಮಕವಾಗಿದೆ. 1517 01:22:53,500 --> 01:22:54,875 ಅದು ನಮ್ಮ ಗುರುತು. 1518 01:22:56,041 --> 01:22:56,958 ಅಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲ, 1519 01:22:58,458 --> 01:23:01,583 ಕನಿಷ್ಠ 100 ಜನರು ಪ್ರತಿದಿನ ಈ ಗ್ರಾಮಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿ 1520 01:23:01,875 --> 01:23:04,250 ಮತ್ತು ಕನಿಷ್ಠ ಒಂದು ಅವರಲ್ಲಿ ಈ ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಾರೆ, 1521 01:23:04,500 --> 01:23:07,583 "ರಂಗಬಲಿ ಸೆಂಟರ್ ಅಂದರೆ ಏನು?" 1522 01:23:07,666 --> 01:23:11,541 ಮತ್ತು ಆ ಪ್ರಶ್ನೆಗೆ ಉತ್ತರ ಹೀಗಿರುತ್ತದೆ, 1523 01:23:13,041 --> 01:23:17,625 ‘‘ಒಂದಾನೊಂದು ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಕೈಕಳ ಬಸವರಾಜು ರಂಗಾ ರೆಡ್ಡಿ ಎಂಬ ರೌಡಿಯ ಶಿರಚ್ಛೇದ, " 1524 01:23:17,708 --> 01:23:21,583 ನನ್ನ ತಂದೆಯ ಶ್ರೇಷ್ಠತೆಯನ್ನು ಕೊಂಡಾಡುತ್ತೇನೆ. 1525 01:23:21,875 --> 01:23:23,666 ಹೆಸರು ಉಳಿಯುವವರೆಗೂ, 1526 01:23:24,500 --> 01:23:27,583 ಜನರು ಯಾವಾಗಲೂ ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ ... 1527 01:23:28,541 --> 01:23:31,500 ಮತ್ತು ನನ್ನ ಕುಟುಂಬವು ಕೆಲವು ರೂಪದಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ಇನ್ನೊಂದು ರೂಪದಲ್ಲಿ. 1528 01:23:32,041 --> 01:23:37,291 ಈಗ, ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಕುದುರೆಯೊಂದಿಗೆ ಬಂದರೆ ಮತ್ತು ಕತ್ತೆ ಗೊಂಬೆಗಳು, 1529 01:23:37,708 --> 01:23:39,666 ನಾನು ಅದನ್ನು ಹೇಗೆ ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತೇನೆ, ಸಹೋದರ? 1530 01:23:42,625 --> 01:23:44,791 {\an8}ಶಾಸಕ ಪರಶುರಾಮ್ ಸ್ವಾಗತ 1531 01:23:53,625 --> 01:23:55,000 ನಾನು ಏನನ್ನೂ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲವೇ? 1532 01:23:55,083 --> 01:23:59,208 ನಾನು ಮಾಡಿದರೆ, ಕೇಂದ್ರದ ಹೆಸರು ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆ 1533 01:23:59,291 --> 01:24:00,125 ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನಾನು ಅದನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ. 1534 01:24:01,958 --> 01:24:04,291 ಇದಕ್ಕೂ ಮುಂಚೆ, ನೀವು ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ ಬಾಂಬ್ ಸ್ಫೋಟಿಸಿದಾಗ, 1535 01:24:04,875 --> 01:24:08,166 ಇಡೀ ವಿಷಯ ಏಕೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆಯೇ? ಒಂದು ದಿನದಲ್ಲಿ ಮೌನವಾಯಿತು? 1536 01:24:09,916 --> 01:24:12,416 ಆದ್ದರಿಂದ ಇದು ಹೆಸರಿನ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುವುದಿಲ್ಲ. 1537 01:24:13,875 --> 01:24:15,708 ಕೇಬಲ್, ಯಾಕೆ ಇಷ್ಟೊಂದು ಗಲಾಟೆ ಅವರ ಸುತ್ತಲೂ 1538 01:24:15,791 --> 01:24:17,000 ಅವರು ಸಾಂದರ್ಭಿಕವಾಗಿ ಮಾತನಾಡುವಾಗ ಒಬ್ಬರಿಗೊಬ್ಬರು? 1539 01:24:17,916 --> 01:24:21,708 ಹೇ, ಅದನ್ನು ತೆಗೆಯಬೇಡ! ಅದನ್ನು ಹಾಗೆಯೇ ಇರಿಸಿ! 1540 01:24:26,458 --> 01:24:27,416 ಹಾಕು. 1541 01:24:28,166 --> 01:24:29,208 ಹಾರ ಹಾಕಿ. 1542 01:24:31,208 --> 01:24:33,916 ನಮ್ಮ ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಹಾಳು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಾರದು. 1543 01:24:36,750 --> 01:24:39,166 ಕೇಂದ್ರದೊಂದಿಗೆ ಎಂದಿಗೂ ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪ ಮಾಡಬೇಡಿ. 1544 01:24:40,250 --> 01:24:44,750 ಎಲ್ಲರೂ ಬಿಳಿ ಅಂಗಿ ಧರಿಸಬಹುದು, ಆದರೆ ಒಬ್ಬನು ತನ್ನ ಮಿತಿಯನ್ನು ಸಹ ತಿಳಿದಿರಬೇಕು. 1545 01:24:47,416 --> 01:24:48,291 ಮುಗುಳ್ನಗೆ! 1546 01:24:48,750 --> 01:24:50,416 ನಗು, ಮನುಷ್ಯ. 1547 01:24:50,833 --> 01:24:51,750 ಸ್ಮೈಲ್. 1548 01:25:10,000 --> 01:25:12,708 ನಿಮ್ಮ ಭವಿಷ್ಯ ನನ್ನ ಜವಾಬ್ದಾರಿ ಪರಶುರಾಮ್ ತಂಡ 1549 01:25:13,000 --> 01:25:16,166 - ಶುಭಾಶಯಗಳು, ಸಹೋದರ. - ಶುಭಾಶಯಗಳು. ಒಳಗೆ ಬನ್ನಿ. 1550 01:25:21,291 --> 01:25:22,583 -ನೀವು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀರಾ? -ಹೌದು ಮಹನಿಯರೇ, ಆದೀತು ಮಹನಿಯರೇ. 1551 01:25:24,125 --> 01:25:25,041 ತೊಲಗು. 1552 01:25:26,250 --> 01:25:28,916 ಎಂಎಲ್ಎ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗುವಂತೆ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, ಸರಿ? ಬಿಡು. 1553 01:25:29,000 --> 01:25:31,083 ನಮಗೆ ಕೆಲವು ವೈಯಕ್ತಿಕ ವಿಷಯಗಳಿವೆ ಮಾತನಾಡಲು ವಿಷಯಗಳು. 1554 01:25:36,125 --> 01:25:37,750 ನೀವು ಜಾಗೃತರಾಗಿರಬೇಕು ನಗರದಲ್ಲಿ ಏನಾಗುತ್ತಿದೆ ಎಂಬುದರ ಬಗ್ಗೆ... 1555 01:25:38,250 --> 01:25:39,875 ಮತ್ತು ಸಭೆಗೆ ಯಾರು ಕರೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, ಸರಿ? 1556 01:25:39,958 --> 01:25:40,875 ಹೌದು ಮಹನಿಯರೇ, ಆದೀತು ಮಹನಿಯರೇ. 1557 01:25:40,958 --> 01:25:42,291 ನೀವು ತಿಳಿದಿರಬೇಕು, ಸರಿ? 1558 01:25:42,625 --> 01:25:44,041 ನನಗೆ ಅರಿವಿರಬೇಕು ಸಾರ್. 1559 01:25:44,708 --> 01:25:46,291 ನೀವು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿದಿರಬೇಕು. 1560 01:25:46,375 --> 01:25:47,875 ಹೌದು ಮಹನಿಯರೇ, ಆದೀತು ಮಹನಿಯರೇ. ಅವರು ನಮಗೆ ಮಾಹಿತಿ ನೀಡಿದ್ದರು. 1561 01:25:48,666 --> 01:25:49,750 ಅವನು ಮಾಡಿದ? 1562 01:25:49,833 --> 01:25:51,291 ಅವನು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಸಿದ್ದಾನೆಯೇ?! 1563 01:25:51,625 --> 01:25:53,208 ಅವನೊ?! 1564 01:25:53,291 --> 01:25:55,000 ಅವನು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಸಿದ್ದಾನೆಯೇ?! 1565 01:25:55,083 --> 01:25:57,375 - ನೀವು ಅದನ್ನು ಏಕೆ ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ? - ಸರಿಸಿ! 1566 01:25:57,458 --> 01:26:00,541 - ಹೇ, ಸರಿಸಿ! - ನೀವು ಚೆನ್ನಾಗಿ ತಿಳಿದಿರಬೇಕು! 1567 01:26:01,208 --> 01:26:02,291 ನಿಲ್ಲಿಸು! 1568 01:26:03,625 --> 01:26:05,875 - ನಾವು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಸರ್. -ತೊಲಗು! 1569 01:26:05,958 --> 01:26:07,916 ನೀನೇಕೆ ಗೂಳಿಯಂತೆ ನಿಂತಿದ್ದೀಯಾ? ನನಗೆ ದಾರಿ ಕೊಡು. 1570 01:26:08,000 --> 01:26:08,916 ತೊಲಗಿ ಹೋಗು! 1571 01:26:11,333 --> 01:26:13,750 ನಾವು ಅವನಿಗಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ. ನಾವು ಬೇರೆ ಕೆಲಸ ಹುಡುಕಬಹುದು. 1572 01:26:13,833 --> 01:26:14,833 -ಹೋಗೋಣ. - ಹೋಗೋಣ, ಸಹೋದರ. 1573 01:26:31,250 --> 01:26:32,375 ನಾವು ಜನರನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೇವೆ 1574 01:26:32,500 --> 01:26:34,708 - ಶುಭಾಶಯಗಳು, ಸಹೋದರ ಶೋ. - ಹುಡುಗಿಯರು ಅಥವಾ ಆಸ್ತಿಗಾಗಿ ಹೋರಾಡುವುದು, 1575 01:26:34,791 --> 01:26:36,541 -ಶಾಸಕರು ಇದನ್ನು ನಿಮಗಾಗಿ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ. -ಆದರೆ ಅವನು ಹೆಸರಿಗಾಗಿ ಹೋರಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ! 1576 01:26:36,666 --> 01:26:37,541 -ಚಿಯರ್ಸ್! - ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ, ಸಹೋದರ. 1577 01:26:39,875 --> 01:26:41,375 ನೀವು ಅದನ್ನು ಏಕೆ ಚೆಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ? 1578 01:26:41,458 --> 01:26:42,791 ನೀವು ಅಂತಹ ದುಬಾರಿ ಬ್ರ್ಯಾಂಡ್ ಹೊಂದಿರುವಾಗ, 1579 01:26:42,875 --> 01:26:44,500 -ನಾವು ಅಗ್ಗದ ಬ್ರಾಂಡ್ ಮದ್ಯವನ್ನು ಏಕೆ ಕುಡಿಯಬೇಕು? - ಸರಿ! 1580 01:26:46,625 --> 01:26:47,583 ಅದನ್ನು ಸುರಿಯಿರಿ. 1581 01:26:48,291 --> 01:26:49,166 ಅದನ್ನು ಸುರಿಯಿರಿ. 1582 01:26:49,250 --> 01:26:50,916 -ಹೇ! -ಡ್ಯೂಡ್, ಇದು ದುಬಾರಿ ಬ್ರ್ಯಾಂಡ್! 1583 01:26:51,000 --> 01:26:52,583 ಹೇ, ಅದನ್ನು ಸುರಿಯಿರಿ! 1584 01:26:54,125 --> 01:26:55,791 ಅವನು ಇಡೀ ಬಾಟಲಿಯನ್ನು ವ್ಯರ್ಥ ಮಾಡಿದನು. 1585 01:27:05,458 --> 01:27:07,333 ಇದಕ್ಕಾಗಿ ನಾನು ನನ್ನ ಪಾನೀಯವನ್ನು ಎಸೆದಿದ್ದೇನೆ? 1586 01:27:09,458 --> 01:27:11,250 ಏನು, ತೋರಿಸು? ಬ್ರ್ಯಾಂಡ್ ಹೇಗಿದೆ? 1587 01:27:11,333 --> 01:27:12,166 ಇದು ಉರಿಯುತ್ತದೆ. 1588 01:27:12,458 --> 01:27:13,916 ಯಾವುದೇ ಮಿಕ್ಸರ್ಗಳಿಲ್ಲದೆ ನೀವು ಅದನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಾ? 1589 01:27:14,333 --> 01:27:17,458 ಸರಿ. ಏನು ಬೇಕಾದರೂ ಮರೆತುಬಿಡಿ ಇಂದು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಸಂಭವಿಸಿದೆ. 1590 01:27:17,625 --> 01:27:19,916 ಎಂಎಲ್ ಎ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತಾರೆ ಎಂಬುದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 1591 01:27:22,166 --> 01:27:23,458 ಅವನು ಮಿತಿಮೀರಿ ಹೋಗಲಿಲ್ಲವೇ? 1592 01:27:23,541 --> 01:27:26,875 ಮನುಷ್ಯಾಕೃತಿಯನ್ನು ಬೆಂಕಿಯಲ್ಲಿ ಬೆಳಗಿಸುವುದು ಮತ್ತು ಇವೆಲ್ಲವೂ ಇತಿಹಾಸದ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತವೆ. 1593 01:27:27,416 --> 01:27:28,791 - ನನಗೆ ಅದು ಇಷ್ಟವಾಗಲಿಲ್ಲ. - ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಸುರಿಯಿರಿ. 1594 01:27:29,333 --> 01:27:31,333 ಸರಿ. ಅವನಿಗೆ ಅವನ ಕಾರಣಗಳಿವೆ. 1595 01:27:31,416 --> 01:27:33,708 ಅವರು ತಮ್ಮ ಭಾವನೆಗಳನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸಿದರು ಆ ಹೆಸರಿನ ಬಗ್ಗೆ, ಅಷ್ಟೇ, ಸರಿ? 1596 01:27:33,833 --> 01:27:34,875 ಹಾಗೆ ಕೇಳಲಿಲ್ಲ. 1597 01:27:35,041 --> 01:27:36,291 ಇದು ಹೆಚ್ಚು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಂತೆ ಭಾಸವಾಯಿತು. 1598 01:27:36,541 --> 01:27:38,791 ಹೆಸರಲ್ಲೇನಿದೆ? 1599 01:27:39,208 --> 01:27:41,750 ಅವನು ಕೇಂದ್ರದ ಮಾಲೀಕನಂತೆ ವರ್ತಿಸುತ್ತಾನೆ. 1600 01:27:41,833 --> 01:27:43,458 ಅದರ ಉದ್ಘಾಟನೆಗೆ ಅವನು ಅಗತ್ಯವಿದೆಯೇ? 1601 01:27:43,791 --> 01:27:44,916 ನಮಗೆ ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲವೇ? 1602 01:27:45,000 --> 01:27:47,666 ನಾನು ಕರೆ ಮಾಡಿದರೆ, ವಿರೋಧ ಪಕ್ಷದ ನಾಯಕ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಓಡಿ ಬರುತ್ತೇನೆ. 1603 01:27:47,750 --> 01:27:48,625 ಅದನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ. 1604 01:27:48,708 --> 01:27:52,166 ಯಾರೇ ಆಗಲಿ. ಅವನು ಬುದ್ಧಿವಂತನಾಗಿ ವರ್ತಿಸಿದರೆ ನನ್ನ ಮುಂದೆ, ನಾನು ಅವನನ್ನು ಒದೆಯುತ್ತೇನೆ! 1605 01:27:54,291 --> 01:27:55,750 ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ, ನನಗೆ ಕರೆ ಬರುತ್ತಿದೆ. 1606 01:27:56,041 --> 01:27:59,750 ನೀವು ಕರೆ ಮಾಡುತ್ತಿರುವ ವ್ಯಕ್ತಿ ನಿಮ್ಮ ಕರೆಯನ್ನು ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ. 1607 01:27:59,833 --> 01:28:02,333 ಕರೆ ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿರುವಾಗ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ. 1608 01:28:02,708 --> 01:28:03,625 ಹಲೋ? 1609 01:28:04,041 --> 01:28:05,000 ಹಲೋ? 1610 01:28:05,791 --> 01:28:06,875 ಸರಿ, ನಾನು ನಿಮಗೆ ನಂತರ ಕರೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 1611 01:28:07,125 --> 01:28:07,958 ಹಲೋ... 1612 01:28:08,041 --> 01:28:10,041 ನಿಮ್ಮ ಕರೆಯನ್ನು ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ. 1613 01:28:10,125 --> 01:28:13,166 ರೇಖೆಯನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ ಅಥವಾ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ ಮರಳಿ ಕರೆ ಮಾಡಿ. 1614 01:28:13,416 --> 01:28:15,333 ನೀವು ಮಾತನಾಡುತ್ತಿರುವ ವ್ಯಕ್ತಿ… 1615 01:28:15,666 --> 01:28:17,375 -ನೀನು ಎಲ್ಲಿದಿಯಾ? - ಹಾಸ್ಟೆಲ್‌ನಲ್ಲಿ. 1616 01:28:17,916 --> 01:28:18,833 ನೀನು ಎಲ್ಲಿದಿಯಾ? 1617 01:28:19,791 --> 01:28:20,666 ನಾನೇ? 1618 01:28:21,416 --> 01:28:22,833 ರಂಗಬಲಿ ಸೆಂಟರ್... 1619 01:28:22,916 --> 01:28:24,000 -ಕೆಳಗೆ ಇಳಿ! -ಹೇ! 1620 01:28:24,875 --> 01:28:25,791 ನೀನು…? 1621 01:28:26,791 --> 01:28:28,791 - ವಿದಾಯ! -ಸಹಜ, ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳು. 1622 01:28:29,708 --> 01:28:31,750 ಕರೆ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ. 1623 01:28:31,833 --> 01:28:34,000 ಹೋಲ್ಡ್ ನಲ್ಲಿದೆ... 1624 01:28:34,166 --> 01:28:36,083 ನೀನು ಕೇಳಬೇಡ ನಿಮ್ಮ ರೋಗಿಗಳಿಗೆ ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ? 1625 01:28:36,416 --> 01:28:38,666 ಆದ್ದರಿಂದ ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನ ಮಾತನ್ನೂ ಕೇಳಿ. 1626 01:28:39,041 --> 01:28:39,958 ದಯವಿಟ್ಟು ಸಹಜ. 1627 01:28:40,333 --> 01:28:43,375 ಸಮಸ್ಯೆಯಿಂದ ಓಡಿಹೋಗುವುದು ಎಂದಿಗೂ ಪರಿಹಾರವಲ್ಲ. 1628 01:28:43,750 --> 01:28:45,000 ನಿಮ್ಮ ಅಪ್ಪ ಅದೇ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದರು. 1629 01:28:45,083 --> 01:28:48,791 ಆದರೆ ನನ್ನ ತಂದೆ ಗಾಯಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ ನಿಮ್ಮ ಕ್ರಿಯೆಗಳಿಂದಾಗಿ. 1630 01:28:48,875 --> 01:28:51,250 -ಹೋಲ್ಡ್ ನಲ್ಲಿ... - ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ! 1631 01:28:51,333 --> 01:28:53,041 -ಹೋಲ್ಡ್ ನಲ್ಲಿ... - ಫೋನ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ! 1632 01:28:53,291 --> 01:28:55,083 ಹೋಲ್ಡ್... 1633 01:28:55,666 --> 01:28:56,625 ನಾವು ಕರೆ ಮಾಡಿದಾಗ, 1634 01:28:56,708 --> 01:29:00,666 ಜನರು ಇತರ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ತಡೆಹಿಡಿಯುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ಕರೆಯನ್ನು ಭಯದಿಂದ ಸ್ವೀಕರಿಸಿ, 1635 01:29:00,833 --> 01:29:03,500 ಆದರೆ ಅವನು ನಮ್ಮನ್ನು ತಡೆಹಿಡಿಯುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 1636 01:29:06,083 --> 01:29:08,125 ಆದರೆ ಅವನ ತಪ್ಪಿಲ್ಲ. 1637 01:29:08,208 --> 01:29:12,791 ಅವನಿಗೆ ಒಂದು ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಹೇಳಬೇಕಿತ್ತು ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ ಎಂದು. 1638 01:29:12,875 --> 01:29:15,875 ಸರಿ. ಈ ಬಾರಿ ನಾನು ಅವನನ್ನು ನೋಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 1639 01:29:16,458 --> 01:29:17,583 ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ನಂಬಿ. 1640 01:29:18,125 --> 01:29:19,083 ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ. 1641 01:29:21,125 --> 01:29:22,333 ನನಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗದಿದ್ದರೆ... 1642 01:29:24,333 --> 01:29:26,125 ನಂತರ ನಾನು ಇದನ್ನು ಬಿಡುತ್ತೇನೆ ಹಳ್ಳಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಬನ್ನಿ. 1643 01:29:26,333 --> 01:29:27,208 ಭರವಸೆ! 1644 01:29:27,750 --> 01:29:28,750 ಸರಿ, ವಿದಾಯ. 1645 01:29:31,041 --> 01:29:32,000 ಸ್ಮೈಲ್, ದಯವಿಟ್ಟು. 1646 01:29:33,750 --> 01:29:34,625 ವಿದಾಯ. 1647 01:29:38,750 --> 01:29:41,541 ರಾಜಾವರಂ ರಂಗಬಾಲಿ ಸೆಂಟರ್ ಬಸ್ ನಿಲ್ದಾಣ 1648 01:29:43,291 --> 01:29:44,875 ಹೇ, ಜಗಳವಾಗಿದೆ ಅಲ್ಲಿ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ. 1649 01:29:44,958 --> 01:29:46,208 - ಹೋರಾಟ? ಎಲ್ಲಿ? -ನನ್ನ ಜೊತೆ ಬಾ. 1650 01:29:46,500 --> 01:29:47,708 ಶ್ರೀ ವಿಶ್ವಂ! 1651 01:29:47,875 --> 01:29:48,916 ಶುಭಾಶಯಗಳು. 1652 01:29:49,125 --> 01:29:54,416 ಶ್ರೀ ವಿಶ್ವಂ ಅವರ ಮೆಡಿಕಲ್‌ಗೆ ಜನ ಬರುತ್ತಾರೆ ಅಪಾರ ನಂಬಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ. 1653 01:29:54,666 --> 01:29:56,333 - ಮತ್ತು ನೀವು ನಮಗೆ ನೀಡಿದ್ದೀರಿ - ನೀವು ಇದನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನನಗೆ ನಂಬಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 1654 01:29:56,416 --> 01:29:57,958 ಅವಧಿ ಮೀರಿದ ಔಷಧಗಳು. 1655 01:29:58,041 --> 01:30:01,750 ನೀವು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ನೀಡುತ್ತಿದ್ದೀರಾ ಇಷ್ಟು ವರ್ಷ ಅವಧಿ ಮೀರಿದ ಔಷಧಿಗಳೇ? 1656 01:30:02,333 --> 01:30:05,708 ನಾನು ತಲೆನೋವು ನಿವಾರಕವನ್ನು ಖರೀದಿಸಿದೆ ಈ ಅಂಗಡಿಯಿಂದ ಔಷಧ, ಪರವಾಗಿಲ್ಲವೇ? 1657 01:30:05,791 --> 01:30:09,041 ಏನಾದರೂ ಸಂಭವಿಸಿದರೆ ಚಿಕ್ಕ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ, 1658 01:30:09,125 --> 01:30:12,250 ನೀವು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಎರಡೂ ಅಂಗಡಿಯು ಧೂಳಾಗಿ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ. 1659 01:30:12,333 --> 01:30:15,125 ಹಲವು ಮಾರ್ಗಗಳಿವೆ ಹಣ ಗಳಿಸಲು. 1660 01:30:15,333 --> 01:30:16,875 ನೀವು ಈ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಇಳಿಯಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ! 1661 01:30:17,625 --> 01:30:18,750 ಅವಧಿ ಮೀರಿದ ಮಾತ್ರೆಗಳನ್ನು ನೀಡಿದ್ದಾನೆ. 1662 01:30:18,833 --> 01:30:20,541 - ಅವರು ಅವಳನ್ನು ಆಸ್ಪತ್ರೆಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. -ನಾವು ಅದನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಿರಬೇಕು. 1663 01:30:20,625 --> 01:30:22,333 ಎಂತಹ ಪಾಪಿ ಹುಡುಗ! 1664 01:30:22,416 --> 01:30:26,000 ಅವಧಿ ಮೀರಿದ ಔಷಧಗಳನ್ನು ಮಾರಾಟ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಜನರ ಜೀವಕ್ಕೆ ಅಪಾಯ. 1665 01:30:27,500 --> 01:30:30,750 ಜನಜೀವನದ ಬಗ್ಗೆ ಇಷ್ಟೊಂದು ನಿರ್ಲಕ್ಷ ತೋರಿದ್ದೀರಾ? 1666 01:30:32,791 --> 01:30:34,750 ಶ್ರೀ ಶೌರ್ಯ ಮೆಡಿಕಲ್ ಮತ್ತು ಜನರಲ್ ಸ್ಟೋರ್ಸ್ 1667 01:30:37,125 --> 01:30:39,333 ದೇವರು ಕೂಡ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸುವುದಿಲ್ಲ! 1668 01:30:43,625 --> 01:30:46,083 ನಿಮ್ಮಂತಹವರಿಗೆ ತಕ್ಕ ಪಾಠ ಕಲಿಸಬೇಕು. 1669 01:30:49,875 --> 01:30:52,416 ಮಗನೇ, ಬೇಡ. 1670 01:30:53,416 --> 01:30:54,375 ಬೇಡ! 1671 01:30:54,583 --> 01:30:55,500 ಅವನನ್ನು ಒಳಗೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು. 1672 01:30:57,833 --> 01:31:00,583 ಅವನು ಜಾಗರೂಕರಾಗಿರಬೇಕು ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಔಷಧಿಗಳನ್ನು ನೀಡುವಾಗ. 1673 01:31:00,666 --> 01:31:01,791 ನಾನು ಮತ್ತೆ ಈ ಅಂಗಡಿಗೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ. 1674 01:31:01,875 --> 01:31:03,541 ಅವನು ಹೀಗಿದ್ದಾನೆ ಎಂದು ನಾವು ಭಾವಿಸಿರಲಿಲ್ಲ. 1675 01:31:03,625 --> 01:31:05,625 ಮಾರಾಟ ಮಾಡುವುದು ಅಗತ್ಯವೇ ಹಣಕ್ಕಾಗಿ ಔಷಧಗಳು ಅವಧಿ ಮೀರಿದೆಯೇ? 1676 01:31:21,541 --> 01:31:25,291 ದಾರಿ ಕೊಡಿ. ಸರಿಸಿ! 1677 01:31:26,166 --> 01:31:31,000 ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಭರಿಸುವುದಾಗಿ ಶಾಸಕರು ಭರವಸೆ ನೀಡಿದ್ದಾರೆ ಖರ್ಚು ಮತ್ತು ಹುಡುಗಿಯನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಿ. 1678 01:31:31,083 --> 01:31:33,291 -ಈಗ ಹೋಗು. ಹೋಗು, ನಿನ್ನ ಕೆಲಸ ಮಾಡು. - ಪಕ್ಕಕ್ಕೆ ಸರಿಸಿ. 1679 01:31:33,375 --> 01:31:35,458 -ಹೇ, ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಡು! ಹೋಗು! - ಅವರಿಗೆ ಯಾವುದೇ ಕೆಲಸವಿಲ್ಲ! 1680 01:31:35,541 --> 01:31:37,458 ಹುಡುಗರೇ ನಿಮಗೆ ಮಾಡಲು ಕೆಲಸವಿಲ್ಲವೇ? 1681 01:31:37,541 --> 01:31:39,125 - ಮಗು ಬದುಕುಳಿಯುತ್ತದೆಯೇ? -ತೊಲಗಿ ಹೋಗು! 1682 01:31:39,500 --> 01:31:40,625 ಪಾಪ ಅದು. 1683 01:31:44,833 --> 01:31:47,083 ಅವರು ತಪ್ಪು ಔಷಧವನ್ನು ನೀಡುವುದಿಲ್ಲ. 1684 01:31:47,166 --> 01:31:48,375 ಅದು ಹೇಗೆ ಸಂಭವಿಸಿತು ಎಂದು ನಮಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. 1685 01:31:54,500 --> 01:31:55,666 ಏನಾಯಿತು, ಸಹೋದರ? 1686 01:31:56,125 --> 01:31:57,750 ಜಗಳ ನಡೆದಿದೆ ಎಂದು ಕೇಳಿದೆ ಅದು ಅಂಗಡಿಯಲ್ಲಿ ಸಂಭವಿಸಿತು. 1687 01:31:59,125 --> 01:32:04,250 ನಿನ್ನ ದೃಷ್ಟಿ ನನಗೆ ಇಷ್ಟವಾಗಲಿಲ್ಲ ರಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರೆಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿಕೊಳ್ಳುವುದು. 1688 01:32:05,416 --> 01:32:08,250 ನೀನು ಹೇಳುವುದನ್ನು ನಾನು ಕೇಳಿದೆ, ಹೆಸರಲ್ಲಿ ಏನಿದೆ? 1689 01:32:08,875 --> 01:32:11,166 ಯಾಕೆ ಸೀನ್ ಕ್ರಿಯೇಟ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ ಎಲ್ಲಾ ನಂತರ ಒಂದು ಹೆಸರಿನ ಮೇಲೆ? 1690 01:32:11,458 --> 01:32:15,500 ನಿಮ್ಮ ಮೆಡಿಕಲ್ ಶಾಪ್ ಹೆಸರು ಗಳಿಸಿದೆ ಸ್ವತಃ, ಸರಿ? 1691 01:32:15,583 --> 01:32:18,875 ಈಗ, ಅದನ್ನು ಮರಳಿ ಗಳಿಸಿ, ತದನಂತರ ನೀವು ಅದನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಿರಿ ... 1692 01:32:20,250 --> 01:32:24,500 ಬ್ರ್ಯಾಂಡ್ ಇಮೇಜ್ ಕಳೆದುಹೋದರೆ, ಅದನ್ನು ಮರಳಿ ಗಳಿಸುವುದು ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟ. 1693 01:32:24,791 --> 01:32:27,708 ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ? ಅವನನ್ನು ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿ. 1694 01:32:29,333 --> 01:32:30,625 ನಾನು ಅವನಿಗೆ ಕೆಲಸ ಕೊಡುತ್ತೇನೆ. 1695 01:32:31,791 --> 01:32:33,208 ಸರಿ? ವಿದಾಯ. 1696 01:32:44,250 --> 01:32:47,416 ಮಗನೇ, ಒಂದು ಗಂಟೆ ಅಂಗಡಿಯಲ್ಲಿ ಇರು. ನಾನು ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರುತ್ತೇನೆ. 1697 01:32:47,500 --> 01:32:48,458 ನೀವು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀರಿ, ಅಪ್ಪ? 1698 01:32:48,833 --> 01:32:50,416 ನಾನು ಹುಡುಗಿಯ ಯೋಗಕ್ಷೇಮವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 1699 01:32:50,500 --> 01:32:53,125 ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರು ಅವಳ ಕುಟುಂಬದೊಂದಿಗೆ ಇದ್ದಾರೆ. ಅವಳು ಈಗ ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದಾಳೆ. 1700 01:32:53,666 --> 01:32:55,833 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಮನೆಗೆ ಬಿಡುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ಅವಳನ್ನು ವೈಯಕ್ತಿಕವಾಗಿ ಭೇಟಿ ಮಾಡಿ. 1701 01:32:56,166 --> 01:32:58,083 ಮನೆ? ಏಕೆ? 1702 01:32:59,708 --> 01:33:00,666 ಹೋಗೋಣ ಅಪ್ಪ. 1703 01:33:01,083 --> 01:33:02,083 ಅಗತ್ಯವಿದ್ದರೆ, ನಾವು ನಂತರ ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತೇವೆ. 1704 01:33:10,916 --> 01:33:12,833 ಶ್ರೀ ಶೌರ್ಯ ಮೆಡಿಕಲ್ ಮತ್ತು ಜನರಲ್ ಸ್ಟೋರ್ಸ್ 1705 01:33:47,375 --> 01:33:48,333 ಅಮ್ಮಾ? 1706 01:33:49,083 --> 01:33:51,041 - ಅಪ್ಪ ಎಲ್ಲಿ? - ಅವನು ಅಂಗಡಿಗೆ ಹೋಗಿದ್ದಾನೆ. 1707 01:33:51,750 --> 01:33:54,000 ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿ ಬೇಗ ಬಾ. ನಾನು ನಿಮಗೆ ಉಪಹಾರ ಬಡಿಸುತ್ತೇನೆ. 1708 01:34:00,708 --> 01:34:01,583 ಅಪ್ಪಾ, ನಿಮ್ಮ ಊಟ. 1709 01:34:06,583 --> 01:34:08,208 ಯಾವುದೇ ಗ್ರಾಹಕರು ಇನ್ನೂ ಅಂಗಡಿಗೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿಲ್ಲ, ಬ್ರೋ. 1710 01:34:48,916 --> 01:34:49,791 ಏನಾದರು ತಿನ್ನು. 1711 01:35:19,958 --> 01:35:21,125 ಚುಚ್ಚುಮದ್ದಿನ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ. 1712 01:35:22,791 --> 01:35:24,875 ನಿನ್ನ 50 ರೂಪಾಯಿ ವಾಪಸ್ ಕೊಡಲು ಬಂದಿದ್ದೆ. 1713 01:35:33,916 --> 01:35:34,791 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 1714 01:35:37,875 --> 01:35:39,000 ನೀವು ಏನಾದರೂ ತಿಂದಿದ್ದೀರಾ? 1715 01:35:47,041 --> 01:35:49,541 ನಾನು ಈ ಅಂಗಡಿಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದೆ ನೀವು ಐದು ವರ್ಷದವರಾಗಿದ್ದಾಗ. 1716 01:35:51,750 --> 01:35:57,458 ಅಂದಿನಿಂದ, ಇದು ನನಗೆ ಆರ್ಥಿಕವಾಗಿ ಬೆಂಬಲ ನೀಡಿದೆ 1717 01:35:58,125 --> 01:36:00,333 ಮತ್ತು ಇಡೀ ಹಳ್ಳಿಯನ್ನು ನನ್ನ ಕುಟುಂಬವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದೆ. 1718 01:36:02,541 --> 01:36:07,083 ಪ್ರತಿದಿನ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ, ಮೊದಲ ಪ್ರಚೋದನೆ ಇರುತ್ತದೆ ಅಂಗಡಿ ತೆರೆಯಲು ಮತ್ತು ಕೌಂಟರ್‌ನಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಲು. 1719 01:36:10,125 --> 01:36:12,125 ಅಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ ನಾನು ಒಂಟಿತನ ಅನುಭವಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 1720 01:36:13,916 --> 01:36:18,041 ನಾನು ಅದನ್ನು ವ್ಯಾಪಾರ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಿಲ್ಲ. ಬದಲಿಗೆ, ನಾನು ಅದನ್ನು ಜವಾಬ್ದಾರಿ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಿದೆ. 1721 01:36:20,833 --> 01:36:23,000 ಆದರೆ ಇಂದು ನಾನು ಕೌಂಟರಿನಲ್ಲಿ ಸುಮ್ಮನೆ ಕುಳಿತಿದ್ದೆ... 1722 01:36:26,958 --> 01:36:28,125 ನನಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. 1723 01:36:31,875 --> 01:36:36,375 ನಾನು ನಿರುದ್ಯೋಗಿಯಾಗುವುದಕ್ಕಿಂತ ಹಸಿವಿನಿಂದ ಬಳಲುತ್ತೇನೆ. 1724 01:36:37,958 --> 01:36:40,291 ಜನರಿಗೆ ಔಷಧ ನೀಡುತ್ತಿಲ್ಲ ಎಂಬ ಭಾವನೆ... 1725 01:36:42,208 --> 01:36:46,625 ನಾನು ನೋವಿನಿಂದ ಉಸಿರುಗಟ್ಟಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ. 1726 01:36:49,625 --> 01:36:50,500 ಹೋಗಲಿ ಅಪ್ಪ. 1727 01:36:52,750 --> 01:36:54,166 ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ ವಿಷಯಗಳು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗುತ್ತವೆ. 1728 01:36:59,916 --> 01:37:01,125 ಇಲ್ಲ, ಮಗ. 1729 01:37:02,125 --> 01:37:04,208 ಒಮ್ಮೆ ಆರೋಪ ಮಾಡಿದರೆ, 1730 01:37:05,375 --> 01:37:09,333 ನೀವು ಏನು ಮಾಡಿದರೂ ಅದು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ. 1731 01:37:10,708 --> 01:37:13,416 ಅದರ ಮೇಲೆ, ಈ ಜನರು ... 1732 01:37:14,125 --> 01:37:17,250 ಅವರು ನಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಒಳ್ಳೆಯ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡುತ್ತಾರೆ ... 1733 01:37:18,125 --> 01:37:20,916 ಮತ್ತು ಕಳೆದ 20 ಅಥವಾ 30 ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಸೇವೆ 1734 01:37:21,000 --> 01:37:24,333 ಮತ್ತು ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ ಆ ಸಣ್ಣ ಆಪಾದನೆಗೆ 1735 01:37:24,500 --> 01:37:26,166 ಮೂರನೇ ವ್ಯಕ್ತಿಯಿಂದ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಈ ಎಲ್ಲಾ ವರ್ಷಗಳ ನಂತರ. 1736 01:37:27,291 --> 01:37:29,541 ಅವರು ನಮ್ಮ ಒಳ್ಳೆಯ ಸ್ವಭಾವ ಮತ್ತು ಗುಣವನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡುತ್ತಾರೆ ... 1737 01:37:30,291 --> 01:37:33,458 ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ ವದಂತಿಗಳನ್ನು ಹರಡಿದರು ಅವರ ಸುತ್ತಲೂ. 1738 01:37:33,666 --> 01:37:34,625 ಇದು ಸಮಾಜದ ನಿಜವಾದ ಸ್ವರೂಪ! 1739 01:37:35,083 --> 01:37:36,166 ನಾವು ಹಿಂಜರಿಯುತ್ತೇವೆ! 1740 01:37:38,958 --> 01:37:41,125 ಸರಿ, ನೀನು ವೈಜಾಗ್‌ಗೆ ಹೊರಡು. 1741 01:37:42,041 --> 01:37:46,416 ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೋಡಿದರೆ, ನೀವು ಬೇರೆಡೆ ನೆಲೆಸುವುದು ಉತ್ತಮವಾಗಿದೆ. 1742 01:37:46,708 --> 01:37:47,750 ನನಗೆ ಒಂದೆರಡು ದಿನ ಕೊಡು, 1743 01:37:47,875 --> 01:37:49,250 ನಾನು ಸ್ವಲ್ಪ ಹಣದ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಗೆ ಜಮಾ ಮಾಡಿ. 1744 01:37:51,375 --> 01:37:52,250 ಅಪ್ಪಾ? 1745 01:37:52,958 --> 01:37:55,708 ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳು. ಆದಷ್ಟು ಬೇಗ ಹೊರಡು. 1746 01:38:10,916 --> 01:38:12,541 ನನ್ನ ಬಾಲ್ಯದಿಂದಲೂ, 1747 01:38:12,833 --> 01:38:14,375 ನಾನು ಅವನನ್ನು ಅಂಗಡಿಯಲ್ಲಿ ನೋಡಿದೆ ನಾನು ಅವನನ್ನು ಮನೆಯಲ್ಲಿ ನೋಡಿದ್ದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು. 1748 01:38:14,458 --> 01:38:15,666 ಅವನಿಗೆ ಆ ಅಂಗಡಿ ತುಂಬಾ ಇಷ್ಟ. 1749 01:38:17,791 --> 01:38:19,333 ಅವನಿಗೆ ಆಸರೆಯಾಗುವ ಬದಲು-- 1750 01:38:23,208 --> 01:38:25,875 ಅವನು ತನ್ನ ಕೆಲಸವನ್ನು ಸಂತೋಷದಿಂದ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದನು. ನಾನು ಅವನನ್ನು ರಸ್ತೆಗೆ ಎಳೆದಿದ್ದೇನೆ 1751 01:38:26,000 --> 01:38:26,833 ನನ್ನ ಸ್ವಾರ್ಥದಿಂದಾಗಿ. 1752 01:38:29,083 --> 01:38:31,208 ಹಳ್ಳಿ ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗ್ತೀಯಾ ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ ಹೇಳಿದಂತೆ? 1753 01:38:34,000 --> 01:38:34,916 ನಾನು ಹೋಗುತ್ತೇನೆ ಎಂದು ನೀವು ಭಾವಿಸುತ್ತೀರಾ?! 1754 01:38:36,833 --> 01:38:37,958 ಅವನು ಈ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಅಲ್ಲ. 1755 01:38:40,416 --> 01:38:42,000 ನಾನು ಹಳ್ಳಿಯನ್ನು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ, ಏನೇ ಆಗಿರಲಿ. 1756 01:38:43,375 --> 01:38:44,541 ಇದು ನನ್ನ ಜನ್ಮಸ್ಥಳ. 1757 01:38:45,541 --> 01:38:48,416 ಸಾಯುವವರೆಗೂ ಇದೇ ನನ್ನ ಮನೆ. ಏನೇ ಆಗಲಿ ನಾನು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ. 1758 01:38:49,750 --> 01:38:50,708 ನಾನು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ. 1759 01:38:55,333 --> 01:38:58,500 ಸಹಜ, ನಾನು ಮೂಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ. ನಾನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ನಂತರ ಮಾತನಾಡುತ್ತೇನೆ. 1760 01:38:58,916 --> 01:39:03,083 ನೀವು ಎಷ್ಟು ದಿನ ನನ್ನನ್ನು ತಪ್ಪಿಸುತ್ತೀರಿ? 1761 01:39:04,125 --> 01:39:06,708 ಪ್ರತಿ ದಿನ ಕಳೆದಂತೆ, ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಮೇಲಿನ ನಂಬಿಕೆಯನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1762 01:39:08,875 --> 01:39:09,791 ಸರಿ, ಕೇಳು. 1763 01:39:10,041 --> 01:39:11,791 ನೀವು ಕಾಳಜಿವಹಿಸಿದಂತೆ ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಯ ಬಗ್ಗೆ, 1764 01:39:11,958 --> 01:39:14,208 ನನಗೂ ಇಲ್ಲಿ ತಂದೆ ಇದ್ದಾರೆ, ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮಂತೆಯೇ ನಾನು ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸುತ್ತೇನೆ. 1765 01:39:14,583 --> 01:39:17,625 ನಾನು ಸ್ಪಷ್ಟಪಡಿಸುತ್ತೇನೆ ನಾನು ಈ ಗ್ರಾಮವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗಲಾರೆ ಎಂದು. 1766 01:39:17,916 --> 01:39:19,000 ನಾನು ಎಲ್ಲಿಯೂ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ. 1767 01:39:19,916 --> 01:39:21,166 ಇದು ನನ್ನ ಕೊನೆಯ ಕರೆಯಾಗಿತ್ತು. 1768 01:39:21,250 --> 01:39:23,125 -ಬೈ. - ನೀವು ಅಲ್ಲಿಯೇ ಇರಿ, ಮತ್ತು ನಾನು ಇಲ್ಲಿಯೇ ಇರುತ್ತೇನೆ. 1769 01:39:23,208 --> 01:39:24,041 ನೀವು ಬಯಸಿದಂತೆ ಮಾಡಿ. 1770 01:39:24,125 --> 01:39:24,958 ವಿದಾಯ. 1771 01:39:27,791 --> 01:39:31,083 ರಂಗಬಾಲಿ ಕೇಂದ್ರ 1772 01:39:34,041 --> 01:39:36,125 ಈ ಒಂದು ಹೆಸರು ನನ್ನ ಜೀವನವನ್ನು ಹಾಳು ಮಾಡಿದೆ. 1773 01:39:36,291 --> 01:39:37,541 ಯಾರು ಈ ರಂಗಾ ರೆಡ್ಡಿ? 1774 01:39:37,875 --> 01:39:40,583 25 ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ಕೊಲೆ ನಡೆದಿತ್ತು. 1775 01:39:40,791 --> 01:39:42,583 ನೀವು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ವಿವರಗಳನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದರೆ, 1776 01:39:42,666 --> 01:39:45,416 ಸೋಡಾ ಅಂಗಡಿ ನಡೆಸುತ್ತಿರುವ ಶಿವಯ್ಯ ಮಾತ್ರ ಗ್ರಾಮದ ಹೊರವಲಯದಲ್ಲಿ, 1777 01:39:45,500 --> 01:39:46,791 ಹೆದ್ದಾರಿಯ ಬಳಿ, ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಬಹುದು. 1778 01:39:48,458 --> 01:39:49,291 ಹೋಗೋಣ. 1779 01:39:56,291 --> 01:39:57,208 ನಿನಗೆ ಏನು ಬೇಕು? 1780 01:39:57,458 --> 01:39:58,541 ನಾನು ನಿನ್ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಬೇಕು. 1781 01:40:00,375 --> 01:40:01,250 ನನ್ನ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಿ? 1782 01:40:02,333 --> 01:40:04,000 -ಏನದು? - ರಂಗಾ ರೆಡ್ಡಿ ಯಾರು? 1783 01:40:05,250 --> 01:40:06,083 ಅವನು ಹೇಗೆ ಸತ್ತ? 1784 01:40:12,375 --> 01:40:15,333 ನೀನು ವಿಶ್ವನ ಮಗನಲ್ಲವೇ? ಮೆಡಿಕಲ್ ಶಾಪ್ ಮಾಲೀಕ? 1785 01:40:16,000 --> 01:40:18,291 ಹೌದು. ನಾನು. ಈಗ ಹೇಳು. 1786 01:40:20,250 --> 01:40:23,416 ನಿನಗೆ ಏಕೆ ಗೊತ್ತಾಗಬೇಕು ಇಷ್ಟು ವರ್ಷಗಳ ನಂತರ ಅವನ ಬಗ್ಗೆ? 1787 01:40:23,916 --> 01:40:26,750 ಅವನು ಸತ್ತಿದ್ದಾನೆ, ಆದರೆ ಅವರು ನನ್ನ ಜೀವನದ ಮೇಲೆ ದೊಡ್ಡ ಪ್ರಭಾವ ಬೀರಿದ್ದಾರೆ. 1788 01:40:26,958 --> 01:40:28,416 ಹೇಳಿ ಸರ್. ಅವನು ಹೇಗೆ ಸತ್ತ? 1789 01:40:33,958 --> 01:40:36,250 ಅವನು ಹೇಳಲು ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ. ಬನ್ನಿ, ಅವರ ಮಗನನ್ನು ಕೇಳೋಣ. 1790 01:40:36,333 --> 01:40:37,208 ಒಂದು ನಿಮಿಷ. 1791 01:40:40,375 --> 01:40:41,750 ಅವನ ಮಗ ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಾ? 1792 01:40:41,833 --> 01:40:43,166 ಹೌದು. ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 1793 01:40:46,500 --> 01:40:48,333 ನನಗೆ ಹೇಳು. ಅವನು ಯಾರು? 1794 01:40:52,458 --> 01:40:54,708 ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿದುಕೊಂಡರೆ, 1795 01:40:55,708 --> 01:40:58,708 ನೀವು ಬಳಸದೇ ಇರಬಹುದು ಅವನಿಗೆ ಅವಹೇಳನಕಾರಿ ಪದಗಳು. 1796 01:40:59,208 --> 01:41:01,041 ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನು ತನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸಿದರೆ ... 1797 01:41:02,291 --> 01:41:06,125 ಆಗ ಅದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಜೀವನ. 1798 01:41:07,458 --> 01:41:12,041 ಆದರೆ ಮನುಷ್ಯ ಸಂಕಟಪಟ್ಟರೆ ತನ್ನ ಸುತ್ತಲಿನ ಜನರ ಯೋಗಕ್ಷೇಮಕ್ಕಾಗಿ, 1799 01:41:12,958 --> 01:41:15,916 ಅದು ರಂಗಾ ರೆಡ್ಡಿಯವರ ಜೀವನ. 1800 01:41:17,375 --> 01:41:18,791 ಆರು ಅಡಿ ಎತ್ತರದ ಮನುಷ್ಯ. 1801 01:41:26,000 --> 01:41:27,458 ತೀಕ್ಷ್ಣವಾದ ಕಣ್ಣುಗಳು. 1802 01:41:29,375 --> 01:41:35,208 ಅವನು ತಪ್ಪನ್ನು ವಿರೋಧಿಸುವವನು ಎದುರು ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಯಾರೇ ಇರಲಿ. 1803 01:41:35,291 --> 01:41:38,250 ಅವರು ಕಲ್ಯಾಣಕ್ಕಾಗಿ ಬದುಕಿದರು ಅವನ ಸಮುದಾಯದ. 1804 01:41:41,958 --> 01:41:44,750 ಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ ತೊಂದರೆಯಾದಾಗ, 1805 01:41:45,875 --> 01:41:50,458 ಅವರು ಹುಡುಕುವ ಮೊದಲ ವಿಳಾಸ ರಂಗಾ ರೆಡ್ಡಿ ಅವರದ್ದು. 1806 01:41:53,375 --> 01:41:54,708 ಆದರೆ ಆ ದಿನ… 1807 01:41:58,208 --> 01:41:59,125 -ನಮಸ್ಕಾರ. -ಶ್ರೀಮಾನ್. 1808 01:42:00,958 --> 01:42:03,958 ನಮ್ಮನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವಂತೆ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಗುರ್ರಂ ಸೆಂಟರ್‌ನಲ್ಲಿರುವ ಅಂಗಡಿಗಳು. 1809 01:42:04,041 --> 01:42:05,791 ಇದನ್ನೇಕೆ ನನಗೆ ಹೇಳುತ್ತಿರುವೆ? 1810 01:42:06,750 --> 01:42:08,791 ನಾನು ಹೇಗೆ ತೊಡಗಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಪ್ರತಿ ಸಣ್ಣ ವಿಷಯದಲ್ಲೂ? 1811 01:42:09,500 --> 01:42:12,875 ಬೇಕಾದರೆ ನ್ಯಾಯಾಲಯದ ಮೊರೆ ಹೋಗಿ. 1812 01:42:13,416 --> 01:42:15,083 ನೀವು ನಮ್ಮ ಧ್ವನಿ ಸಾರ್. 1813 01:42:15,166 --> 01:42:17,000 ಇದು ಕಷ್ಟ. ನನಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 1814 01:42:18,541 --> 01:42:19,458 ನಾನು ನಿನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲಾರೆ. 1815 01:42:20,625 --> 01:42:21,458 ನೀವು ಬಿಡಬಹುದು. 1816 01:42:21,541 --> 01:42:23,750 ಸರ್, ನಾವು ಅವಲಂಬಿತರಾಗಿದ್ದೇವೆ ಆ ಅಂಗಡಿಗಳ ಮೇಲೆ. 1817 01:42:26,250 --> 01:42:28,208 ಅವರ ಮೇಲಿನ ನಂಬಿಕೆಯಿಂದ ನಾವು ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ ಬಂದಿದ್ದೇವೆ. 1818 01:42:28,625 --> 01:42:30,625 -ಏನು? ನ್ಯಾಯಾಲಯಗಳ ಮೊರೆ ಹೋಗುವುದೇ? - ಅವನು ಅದನ್ನು ಏಕೆ ಹೇಳಿದನು? 1819 01:42:30,791 --> 01:42:31,791 ಅದು ನಮಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲವೇ? 1820 01:42:32,166 --> 01:42:34,416 ನಾವು ಅನಗತ್ಯವಾಗಿ ಅವರ ಬಳಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೇವೆ. 1821 01:42:34,708 --> 01:42:35,583 ರಂಗಾ… 1822 01:42:36,250 --> 01:42:38,291 ನೀವು ಯಾವಾಗಲೂ ಚಿಂತಿತರಾಗಿದ್ದೀರಿ ಅವರ ಕಲ್ಯಾಣದ ಬಗ್ಗೆ. 1823 01:42:38,375 --> 01:42:41,041 ಆದರೆ ಇಂದು ನೀವು ಅವರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದ್ದೀರಿ. ಏನಾಯಿತು ನಿನಗೆ? 1824 01:42:42,833 --> 01:42:46,833 ಜನರು ಕಷ್ಟದಲ್ಲಿದ್ದಾಗಲೆಲ್ಲ, ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯ ಅವರ ರಕ್ಷಣೆಗೆ ಬಂದರೆ, 1825 01:42:47,916 --> 01:42:49,416 ಅವರು ಹೋರಾಡಲು ಮರೆತುಬಿಡುತ್ತಾರೆ. 1826 01:42:50,375 --> 01:42:52,083 ಅವರು ತೊಂದರೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗಲೆಲ್ಲಾ, 1827 01:42:52,791 --> 01:42:54,000 ಅವರು ಅವರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಅವರು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಾರೆ. 1828 01:42:54,166 --> 01:42:56,000 ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿ ನಿಂತಿದ್ದರೆ ಜನರಿಗೆ ಗುರಾಣಿಯಾಗಿ, 1829 01:42:56,083 --> 01:42:58,291 ಆಗ ಅದು ಅವರ ಶಕ್ತಿಯಲ್ಲ ಆದರೆ ಅವರ ದೌರ್ಬಲ್ಯ. 1830 01:42:59,333 --> 01:43:01,708 ಸಮಸ್ಯೆಗಳು ಬಂದಾಗ, ಜನರು ಅವರನ್ನು ಎದುರಿಸಲು ಕಲಿಯಬೇಕು... 1831 01:43:02,791 --> 01:43:04,375 ಯಾರಿಗಾದರೂ ಕಾಯುವ ಬದಲು ಅವುಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು. 1832 01:43:05,208 --> 01:43:06,041 ಬನ್ನಿ, 1833 01:43:06,375 --> 01:43:07,291 ಹೋಗೋಣ. 1834 01:43:07,583 --> 01:43:08,500 ಎಲ್ಲಿಗೆ? 1835 01:43:08,958 --> 01:43:10,208 ಶಾಸಕರಿಗೆ ನಮಸ್ಕರಿಸೋಣ. 1836 01:43:10,833 --> 01:43:11,791 ಹೋಗೋಣ. 1837 01:43:12,708 --> 01:43:17,250 ಇದು 20 ದಿನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಗಡಿಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲು. 1838 01:43:18,500 --> 01:43:20,833 ಪ್ರತಿ ಅಂಗಡಿಗೆ ಒಂದು ಲಕ್ಷ ನ್ಯಾಯಯುತ ವ್ಯವಹಾರವಾಗಿದೆ. 1839 01:43:21,333 --> 01:43:22,541 ಏತನ್ಮಧ್ಯೆ, ನೀವು ಹಣವನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮಾಡಿ. 1840 01:43:24,958 --> 01:43:25,791 ಅದು ಯಾರು? 1841 01:43:34,083 --> 01:43:35,000 ಇದೇನು ಗುರುಗಳೇ? 1842 01:43:36,000 --> 01:43:37,666 ಈ ನಿರುಪದ್ರವ ಹೊಗೆಯನ್ನು ನೀವು ಸಹಿಸುವುದಿಲ್ಲವೇ? 1843 01:43:38,541 --> 01:43:40,458 ನಂತರ ನೀವು ಕಾರ್ಖಾನೆಯನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊಂಡರೆ ಪಟ್ಟಣದ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ, 1844 01:43:41,208 --> 01:43:44,375 ಜನರು ಆ ಹೊಗೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಸಹಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ? 1845 01:43:45,958 --> 01:43:46,833 ರಂಗಾ ರೆಡ್ಡಿ… 1846 01:43:48,208 --> 01:43:49,916 ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ವಿಷಯದಿಂದ ದೂರವಿರಿ. 1847 01:43:50,500 --> 01:43:51,916 ನಿಮಗೆ ಬೇಕಾದುದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. 1848 01:43:53,000 --> 01:43:53,833 ಎದ್ದೇಳು. 1849 01:43:55,916 --> 01:43:58,666 ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ, ZP ಅಧ್ಯಕ್ಷ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. 1850 01:44:04,791 --> 01:44:06,875 ನಾನು ಇಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡಲು ಬಂದಿದ್ದೇನೆ ಜನರ ಸಮಸ್ಯೆಗಳ ಬಗ್ಗೆ... 1851 01:44:07,500 --> 01:44:10,916 ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಕುಳಿತು ಗಾಸಿಪ್ ಮಾಡಬಾರದು. 1852 01:44:12,250 --> 01:44:13,833 ಒಟ್ಟು 140 ಅಂಗಡಿಗಳು, 1853 01:44:14,583 --> 01:44:16,833 ಅವರು ಇದನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಿದರೆ, ಅವರು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ? 1854 01:44:16,916 --> 01:44:18,291 ಕಾಂಪ್ಲೆಕ್ಸ್ ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತೇವೆ ಹೊರವಲಯದಲ್ಲಿ ಅವರಿಗೆ. 1855 01:44:19,583 --> 01:44:20,416 ಹೊರವಲಯದಲ್ಲಿರುವ? 1856 01:44:21,041 --> 01:44:23,041 ಆದ್ದರಿಂದ ಯಾರಾದರೂ ವೈದ್ಯಕೀಯ ತುರ್ತುಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, 1857 01:44:24,000 --> 01:44:27,250 ಅವರು ಹೊರವಲಯಕ್ಕೆ ಓಡಬೇಕು, ಅವರು ಮಾಡಬೇಕೇ? 1858 01:44:28,250 --> 01:44:31,375 ಆರ್ಥಿಕ ಸ್ಥಿತಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಏನು ಈ ಜನರ 1859 01:44:31,750 --> 01:44:33,125 ನೀವು ಸಂಕೀರ್ಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವವರೆಗೆ? 1860 01:44:33,333 --> 01:44:34,916 ಅಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ ಅವರೇ ನಿರ್ವಹಣೆ ಮಾಡಬೇಕು. 1861 01:44:39,125 --> 01:44:41,041 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಸ್ಪಷ್ಟಪಡಿಸುತ್ತೇನೆ. 1862 01:44:41,791 --> 01:44:45,541 ಅಂಗಡಿಗಳಲ್ಲಿ ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪ ಮಾಡಬೇಡಿ ಗುರ್ರಂ ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ. 1863 01:44:46,625 --> 01:44:47,833 ಮಧ್ಯಪ್ರವೇಶ ಮಾಡಬೇಡಿ ಅವರ ಜೀವನೋಪಾಯದೊಂದಿಗೆ. 1864 01:44:48,541 --> 01:44:51,333 ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಖಾನೆಯನ್ನು ತೆರೆಯಬೇಡಿ ಮತ್ತು ಇತರರಿಗೆ ತೊಂದರೆ. 1865 01:44:51,625 --> 01:44:53,041 ಈ ಕಲ್ಪನೆಯನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡಿ. 1866 01:44:53,625 --> 01:44:54,666 ಇದು ನನ್ನ ವಿನಮ್ರ ವಿನಂತಿ. 1867 01:44:59,333 --> 01:45:00,250 ರಂಗಾ ರೆಡ್ಡಿ, 1868 01:45:00,666 --> 01:45:02,250 ನಿಮಗೆ ಕುರ್ಚಿಯ ಬೆಲೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1869 01:45:04,375 --> 01:45:06,250 ಕಡಲತೀರದಲ್ಲಿ ನಿಂತು, 1870 01:45:06,791 --> 01:45:10,500 ಇಡೀ ಸಮುದ್ರ ಎಂದು ನೀವು ಭಾವಿಸಿದರೆ ನಿಮ್ಮ ಪಾದದಲ್ಲಿದೆ, ನೀವು ತಪ್ಪು. 1871 01:45:10,875 --> 01:45:14,416 ಇದು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ಆವರಿಸಬಹುದು. 1872 01:45:16,500 --> 01:45:18,458 ನಾನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಮಾತುಕತೆಗೆ ಬಂದಿದ್ದರಿಂದ, 1873 01:45:19,500 --> 01:45:21,125 ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ದುರ್ಬಲಗೊಳಿಸಿದರೆ ಮತ್ತು ನನ್ನ ವಿರುದ್ಧ ಧ್ವನಿ ಎತ್ತಿ, ಖಚಿತವಾಗಿರಿ, 1874 01:45:22,125 --> 01:45:24,041 ನಾನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತೇನೆ. 1875 01:45:24,708 --> 01:45:26,875 ನೋಡಿ ಗುರುಗಳೇ, ಹೇಗೆ ಬೆದರಿಕೆ ಹಾಕಬೇಕೆಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, 1876 01:45:28,500 --> 01:45:29,833 ಮತ್ತು ನಾನು ಬೆದರಿಕೆ ಹಾಕಲು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿಲ್ಲ. 1877 01:45:30,375 --> 01:45:31,708 ನಾನು ಸತ್ಯವನ್ನೇ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆ. 1878 01:45:47,250 --> 01:45:49,208 ಸಾರ್, ಜನರು ನ್ಯಾಯಾಲಯದ ಮೊರೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 1879 01:45:50,416 --> 01:45:51,375 ಸಹೋದರ, 1880 01:45:51,833 --> 01:45:53,291 ಜನರು ನ್ಯಾಯಾಲಯದ ಮೊರೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 1881 01:45:53,666 --> 01:45:55,250 ಜನರಿಗೆ ತಿಳಿಸಿ ನೀವು ಕಾರ್ಖಾನೆಯನ್ನು ಯೋಜಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ ಎಂದು. 1882 01:45:59,916 --> 01:46:01,541 -ಶ್ರೀಮಾನ್. -ಶ್ರೀಮಾನ್… 1883 01:46:03,875 --> 01:46:04,958 {\an8}ಪ್ರಜಾ ಕೃಷಿ ಪಕ್ಷ 1884 01:46:05,041 --> 01:46:07,708 {\an8}-ಶುಭಾಶಯಗಳು, ಸರ್. - ಶುಭಾಶಯಗಳು, ಸರ್. 1885 01:46:08,208 --> 01:46:10,041 -ಶ್ರೀಮಾನ್… - ಶುಭಾಶಯಗಳು, ಸರ್. 1886 01:46:11,083 --> 01:46:14,916 {\an8}ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿಯೊಂದರ ಪ್ರಾರಂಭ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸಿದೆ ನನ್ನ ಜನರಿಗೆ ಉದ್ಯೋಗ ನೀಡುತ್ತೇನೆ, 1887 01:46:15,000 --> 01:46:18,625 {\an8}ಆದರೆ ನಾನು ಮಾಲಿನ್ಯದ ಬಗ್ಗೆಯೂ ಕಾಳಜಿ ಹೊಂದಿದ್ದೇನೆ ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಎದುರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು. 1888 01:46:18,708 --> 01:46:23,916 {\an8}ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನಾನು ಸರ್ಕಾರದೊಂದಿಗೆ ಹೋರಾಡಿದೆ ಕಾರ್ಖಾನೆಯ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು. 1889 01:46:24,541 --> 01:46:25,625 ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಸರ್. 1890 01:46:27,208 --> 01:46:29,625 ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಸರ್. 1891 01:46:35,791 --> 01:46:38,083 ಅವರು ನನಗೆ 25 ಕೋಟಿ ನೀಡುತ್ತಿದ್ದರು ಆಯೋಗದಂತೆ. 1892 01:46:39,458 --> 01:46:41,375 ಸಾಕಾಗಿತ್ತು ಮುಂದಿನ ನಾಲ್ಕು ಚುನಾವಣೆಗಳಿಗೆ ಹಣ ನೀಡಲು. 1893 01:46:43,000 --> 01:46:46,750 ಅವನು ಈ ಹಳ್ಳಿಯಲ್ಲಿ ಇರುವವರೆಗೂ, ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಪೀಡಿಸುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತಾನೆ. 1894 01:46:47,875 --> 01:46:52,416 ಅವರ ಚಟುವಟಿಕೆಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಜನರಿಗೆ ತಿಳಿದರೆ, ಅವನು ತಡೆಯಲಾಗದವನು. 1895 01:46:55,375 --> 01:46:57,541 ನಾವು ಅವನನ್ನು ಹೇಗಾದರೂ ತಡೆಯಬೇಕು. 1896 01:46:58,291 --> 01:46:59,166 ಸರಿ, ಸಹೋದರ. 1897 01:47:01,500 --> 01:47:04,166 ನಿಮ್ಮ ಮೀಸೆಗಳನ್ನು ತಿರುಗಿಸಿ ಅವನೊಂದಿಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸಿದ ನಂತರ. 1898 01:47:05,125 --> 01:47:08,416 ನೀವು ಮತ್ತೆ ಅಹಂಕಾರಿ ಎಂದು ನಾನು ಕಂಡುಕೊಂಡರೆ, ನಾನು ಅವರನ್ನು ಕ್ಷೌರ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 1899 01:47:10,458 --> 01:47:11,333 - ಶುಭಾಶಯಗಳು, ಸರ್. - ಶುಭಾಶಯಗಳು, ಸರ್. 1900 01:47:12,833 --> 01:47:14,708 ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮಾಡಿದ್ದೇವೆ ನಮ್ಮ ದೇವಿಗೆ ನೈವೇದ್ಯ. 1901 01:47:14,791 --> 01:47:16,875 - ಆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕೆ ನಿಮಗೆ ಸ್ವಾಗತ. -ಖಂಡಿತ. ನಾನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 1902 01:47:17,208 --> 01:47:18,500 ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಸರ್. 1903 01:47:18,583 --> 01:47:20,041 - ನಾವು ರಜೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ. - ಶುಭಾಶಯಗಳು, ಸರ್. 1904 01:47:23,125 --> 01:47:26,250 -ನಿಮಗೆ ಜನ್ಮದಿನದ ಶುಭಾಶಯಗಳು. -ನಿಮಗೆ ಜನ್ಮದಿನದ ಶುಭಾಶಯಗಳು. 1905 01:47:26,416 --> 01:47:29,291 -ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬದ ಶುಭಾಶಯಗಳು... -ನಾನಿಗೆ ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬದ ಶುಭಾಶಯಗಳು. 1906 01:47:30,416 --> 01:47:32,875 ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ ನಿಮಗೆ ಕೊಟ್ಟ ಉಡುಗೊರೆಯನ್ನು ನೋಡಿ ನಿಮ್ಮ ಜನ್ಮದಿನಕ್ಕಾಗಿ. ನೋಡು. 1907 01:47:33,333 --> 01:47:35,125 ಹೇ, ಒಂದು ಸೈಕಲ್! 1908 01:47:36,041 --> 01:47:38,166 - ನೀವು ನಾಳೆ ಸವಾರಿ ಮಾಡಬಹುದು. -ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಅವನು ಹೋಗಲಿ. 1909 01:47:57,000 --> 01:47:57,875 ಹೇ! 1910 01:47:58,625 --> 01:47:59,625 ಆದರೆ ರಂಗ... 1911 01:48:58,125 --> 01:48:59,166 {\an8}ಸರದಾ ಟಿಫಿನ್ ಸೆಂಟರ್ 1912 01:49:12,125 --> 01:49:13,958 -ಶಿವಯ್ಯ... - ಹೌದು, ರಂಗಾ! 1913 01:49:14,458 --> 01:49:15,833 ನೀನು ಹೊರಡು. ನಾನು ಬರುತ್ತೇನೆ. 1914 01:49:16,083 --> 01:49:17,166 ಸಹಜವನ್ನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು. 1915 01:49:17,250 --> 01:49:18,333 - ಏನಾಯಿತು? -ಬಿಡು. 1916 01:49:19,416 --> 01:49:20,250 ಸರಿ. 1917 01:49:20,333 --> 01:49:23,041 ಸಹಜ, ಮನೆಗೆ ಹೋಗೋಣ. ಅಜ್ಜ ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತಾನೆ. 1918 01:49:47,041 --> 01:49:48,375 ಹಿಂಜರಿಯಬೇಡಿ. 1919 01:49:49,166 --> 01:49:50,000 ಮುಂದೆ ಬನ್ನಿ! 1920 01:52:22,333 --> 01:52:23,166 ಗುರ್ರಂ ಬೊಮ್ಮ ಸೆಂಟರ್ - ರಾಜಾವರಂ 1921 01:52:27,666 --> 01:52:31,416 ಅವನು ತನ್ನನ್ನು ತ್ಯಾಗ ಮಾಡಿದ ... 1922 01:52:32,583 --> 01:52:33,750 ನಿಮ್ಮನ್ನು ಉಳಿಸಲು. 1923 01:52:51,500 --> 01:52:53,291 ಈ ಜನರು… 1924 01:52:53,833 --> 01:52:58,250 ಯಾವಾಗಲೂ ಬಯಸುವ ವ್ಯಕ್ತಿ ಅವರ ಯೋಗಕ್ಷೇಮಕ್ಕಾಗಿ ಸತ್ತರು, 1925 01:52:58,708 --> 01:53:01,958 ಎಲ್ಲಾ ಒಳ್ಳೆಯ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಮರೆತಿದ್ದಾರೆ ಅವರು ಅವರಿಗಾಗಿ ಮಾಡಿದರು ... 1926 01:53:03,041 --> 01:53:08,708 ಆದರೆ ರಂಗಬಲಿ ಎಂದು ಅವರ ಸಾವನ್ನು ನೆನಪಿಸಿಕೊಂಡರು. 1927 01:53:11,000 --> 01:53:13,166 ಅವರು ನಮ್ಮ ಒಳ್ಳೆಯ ಸ್ವಭಾವ ಮತ್ತು ಗುಣವನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡುತ್ತಾರೆ ... 1928 01:53:13,958 --> 01:53:17,291 ಮತ್ತು ವದಂತಿಗಳನ್ನು ಹರಡಿತು ಅವರ ಸುತ್ತಲೂ ನಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ. 1929 01:53:17,625 --> 01:53:18,583 ಇದು ಸಮಾಜದ ನಿಜವಾದ ಸ್ವರೂಪ! 1930 01:53:19,000 --> 01:53:22,833 ಈ ಜನರು ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಮಾಡಿದರು ರಂಗಾರೆಡ್ಡಿಯನ್ನು ಕೊಂದ ಶಾಸಕ. 1931 01:53:23,375 --> 01:53:26,791 ಈಗ ಅವರ ಮಗನನ್ನೂ ಶಾಸಕರನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ. 1932 01:53:26,875 --> 01:53:27,958 ಈ ಜನರು! 1933 01:53:29,291 --> 01:53:31,375 ಏಕೆಂದರೆ ಬದುಕುಳಿದವರು ಕೂಡ ಅವನ ತ್ಯಾಗ, 1934 01:53:31,958 --> 01:53:34,666 ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1935 01:53:39,875 --> 01:53:45,083 ಅವರ ಎಲ್ಲಾ ಕೆಲಸಗಳು ಕೇಂದ್ರೀಕೃತವಾಗಿವೆ ಜನರ ಕಲ್ಯಾಣದ ಮೇಲೆ... 1936 01:53:45,541 --> 01:53:48,250 {\an8}ಆದರೆ ಅವರು ಈ ಬಗ್ಗೆ ಜನರಿಗೆ ತಿಳಿಸಲೇ ಇಲ್ಲ. 1937 01:54:02,916 --> 01:54:05,291 ಇದು ಏನು? ಅವನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಏಕೆ ಬರುತ್ತಿದ್ದಾನೆ? 1938 01:54:18,000 --> 01:54:20,416 {\an8}ಹೇ, ಅವನು ಯಾವಾಗಲೂ ಏಕೆ ಇರುತ್ತಾನೆ ಇಲ್ಲಿ ಸುತ್ತಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 1939 01:54:56,583 --> 01:54:58,291 ಅವನು ಓಡಿಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ ಅವನ ಕಾಲುಗಳ ನಡುವೆ ಅವನ ಬಾಲದೊಂದಿಗೆ. 1940 01:55:37,791 --> 01:55:39,833 ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ನನಗೆ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. ಇಲ್ಲವೇ ಇಲ್ಲ! 1941 01:55:54,083 --> 01:55:54,958 ಅದು ಯಾರು? 1942 01:55:57,291 --> 01:55:58,208 ಅದು ಯಾರು? 1943 01:56:42,583 --> 01:56:43,958 ನನ್ನ ಕಥೆಯನ್ನು ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತವಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ. 1944 01:56:44,333 --> 01:56:48,333 ನಾನು ಹುಡುಗಿಯನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ, ಆದರೆ ಅವಳ ತಂದೆ ನನಗೆ ಹೇಳಿದರು ಅವನ ದುಃಖದ ಕಥೆ ಮತ್ತು ನನ್ನನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿತು. 1945 01:56:49,166 --> 01:56:50,166 ನಾನು ಏನು ಮಾಡಲಿ? 1946 01:56:50,750 --> 01:56:52,625 ಸರಿ, ನಾನು ಇನ್ನೂ ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ ನನ್ನ ಸ್ವಂತ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು 1947 01:56:53,041 --> 01:56:54,625 ಮತ್ತು ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಿ. 1948 01:56:55,000 --> 01:56:56,125 ಆದರೆ ನನ್ನ ಯಾವ ಯೋಚನೆಯೂ ಫಲಿಸಲಿಲ್ಲ. 1949 01:56:57,541 --> 01:57:00,958 ಮುಂದೆ, ನಾನು ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಬಂದೆ, ಆದರೆ ನೀವು ಹೇಳಿದ್ದೀರಿ ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಕಥೆ ಮತ್ತು ನನ್ನನ್ನು ಬಿಡಲು ಕೇಳಿದೆ. 1950 01:57:02,125 --> 01:57:02,958 ನಾನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕು? 1951 01:57:05,000 --> 01:57:08,000 ಅವನು ತನ್ನ ಕಥೆಯನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾನೆ, ನೀನು ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಕಥೆಯನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವೆ, 1952 01:57:08,583 --> 01:57:12,958 ನಾನು ಸೈಡ್ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಅನಿಸಿತು ನಿಮ್ಮ ಎರಡೂ ಕಥೆಗಳಲ್ಲಿ. 1953 01:57:13,583 --> 01:57:15,083 ಆದರೆ ಇಂದು ನಾನು ಅದನ್ನು ಅರಿತುಕೊಂಡೆ ... 1954 01:57:16,666 --> 01:57:18,000 ಇಡೀ ಕಥೆ ನನ್ನದು, 1955 01:57:19,708 --> 01:57:20,875 ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣ ಸಂಘರ್ಷ ನನ್ನದು. 1956 01:57:22,125 --> 01:57:23,250 ನಾನು ಹೇಳುವುದನ್ನು ಗಮನವಿಟ್ಟು ಕೇಳು, 1957 01:57:23,666 --> 01:57:25,375 ನಾನು ಆ ವ್ಯಕ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ಆಳವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದೇನೆ. 1958 01:57:25,666 --> 01:57:27,458 ನಾನು ಏನಾದರೂ ಉಪಯುಕ್ತವಾದುದನ್ನು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾದರೆ ನನ್ನ ಜೀವನದಲ್ಲಿ… 1959 01:57:28,083 --> 01:57:29,958 ಇದು ಅವನ ಹೆಮ್ಮೆಯನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸಲು. 1960 01:57:30,125 --> 01:57:30,958 ಸಂದೇಹ ಬೇಡ! 1961 01:57:31,041 --> 01:57:33,041 ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ವಿರೋಧಿಸಬಹುದು, ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಹೋರಾಡಬಹುದು, ಅಥವಾ ನೀವು ಏನು ಬಯಸುತ್ತೀರೋ ಅದನ್ನು ಮಾಡಿ, 1962 01:57:33,916 --> 01:57:35,000 ಆದರೆ ನಾನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತೇನೆ ಆ ಕೇಂದ್ರದ. 1963 01:57:40,500 --> 01:57:42,250 ಇನ್ನು ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಅಣ್ಣ ಎಂದು ಕರೆಯುವುದಿಲ್ಲ. 1964 01:57:42,791 --> 01:57:43,666 ಪರಶುರಾಮ! 1965 01:57:44,333 --> 01:57:45,250 ಪರಶುರಾಮ! 1966 01:57:45,500 --> 01:57:46,458 ಸರಿ, ಪರಶುರಾಮ್? 1967 01:58:08,291 --> 01:58:09,208 ನಮಸ್ಕಾರಗಳು, ಸರ್. 1968 01:58:10,041 --> 01:58:12,500 ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿದೆ ಏನೋ ಮಹತ್ವದ ವಿಷಯ ಸರ್. 1969 01:58:12,583 --> 01:58:14,458 ಸಭೆಗೆ ಕರೆದಿದ್ದಾರೆ ಎಲ್ಲಾ ಗ್ರಾಮಸ್ಥರು. 1970 01:58:14,541 --> 01:58:18,291 ಚುನಾವಣೆಗಳು ಬಹಳ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿವೆ, ಮತ್ತು ನಾನು ಅವನು ನಮ್ಮ ಅವಕಾಶಗಳಿಗೆ ಹಾನಿ ಮಾಡಬಹುದೆಂಬ ಭಯ. 1971 01:58:18,625 --> 01:58:19,625 ನಾವು ಏನು ಮಾಡಬೇಕು? 1972 01:58:21,166 --> 01:58:22,833 ನಾವು ಅವರ ವಿರುದ್ಧ ಕೆಲವು ಕ್ರಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 1973 01:58:24,375 --> 01:58:25,625 ಅವನದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಪಾತ್ರವಲ್ಲ... 1974 01:58:28,625 --> 01:58:29,916 ಅವರನ್ನು ಕೂಡಿ ಹಾಕಬೇಡಿ ಎಂದು ಹೇಳಿದ್ದೆ. 1975 01:58:30,333 --> 01:58:31,500 ಇದು ಕೆಟ್ಟ ಕಲ್ಪನೆ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿತ್ತು 1976 01:58:31,708 --> 01:58:36,166 ಏಕೆಂದರೆ ಜನರು ಹೊಂದಿಲ್ಲ ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನು ಕೇಳುವ ತಾಳ್ಮೆ. 1977 01:58:36,291 --> 01:58:38,375 {\an8}ಶೋ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಿದೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಲು. 1978 01:58:38,583 --> 01:58:40,500 {\an8}-ಯಾವ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ? - ಇದು ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಿದೆಯೇ? 1979 01:58:40,583 --> 01:58:43,166 {\an8}ನೀವು ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಆಡುವ ಆಟವಲ್ಲ. ಇದು ಸಾರ್ವಜನಿಕರ ಕಲ್ಯಾಣಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ್ದು. 1980 01:58:43,250 --> 01:58:44,125 {\an8}-ಸಭೆಯು-- - ಈಗ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ! 1981 01:58:44,208 --> 01:58:45,166 {\an8}-ಅರ್ಥವಾಯಿತು? -ಓ ದೇವರೇ! 1982 01:58:45,416 --> 01:58:46,333 {\an8}ಒಳ್ಳೆಯ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವೇ? 1983 01:58:46,416 --> 01:58:47,583 {\an8}ಯಾರು ಇದರಲ್ಲಿ ಆಸಕ್ತಿ ಹೊಂದಿರುತ್ತಾರೆ? 1984 01:58:47,708 --> 01:58:50,708 {\an8}ನನ್ನ Siti ಕೇಬಲ್ ರೇಟಿಂಗ್ ಕಡಿಮೆಯಾಗುತ್ತದೆ. ನನಗೆ ಮಾಡಲು ಬೇರೆ ಕೆಲಸಗಳಿವೆ. ನಾನು ಹೊರಡುತ್ತೇನೆ. 1985 01:58:50,791 --> 01:58:51,750 {\an8}ಹೇ... 1986 01:58:52,708 --> 01:58:55,083 ಒಂದು ದಿನ, ನಾವು ಅವರ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡಬೇಕು ಅವನ ಕೇಬಲ್ ನೆಟ್ವರ್ಕ್ನಲ್ಲಿ. 1987 01:58:57,458 --> 01:59:01,541 ಈಗ ನಾವು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡಲು ಬಂದಿದ್ದೇವೆ ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿ ನಮಗಾಗಿ ಮಾಡಿದ ಒಳ್ಳೆಯ ಕಾರ್ಯಗಳು. 1988 01:59:02,166 --> 01:59:03,041 ಬನ್ನಿ. 1989 01:59:03,791 --> 01:59:05,583 ಹೇ, ನೀನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿರುವೆ? 1990 01:59:05,666 --> 01:59:08,000 ನಿನ್ನೆ ತನಕ ಚೆನ್ನಾಗಿಯೇ ಇದ್ದ. ಅವನು ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದಂತೆ ಕಲ್ಯಾಣದ ಬಗ್ಗೆ ಏಕೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ? 1991 01:59:08,083 --> 01:59:09,500 ಅವರು ನಿಮ್ಮ ಲಾಭಕ್ಕಾಗಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 1992 01:59:09,583 --> 01:59:10,875 ಇನ್ನೂ ಹತ್ತು ನಿಮಿಷ ಕಾಯಿರಿ. ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ನಡೆಯಲಿದೆ. 1993 01:59:10,958 --> 01:59:12,333 ನಾವು ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ನೀವು ಭಾವಿಸುತ್ತೀರಾ ಬೇರೆ ಕೆಲಸವಿದೆಯೇ? 1994 01:59:12,458 --> 01:59:13,708 ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರಿಗೂ ನಮಸ್ಕಾರಗಳು... 1995 01:59:14,000 --> 01:59:18,000 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಘಟನೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಲು ಹೊರಟಿದ್ದೇನೆ ಅದು 22 ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ಸಂಭವಿಸಿತು. 1996 01:59:18,166 --> 01:59:21,125 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಲಿದ್ದೇನೆ. ಅವನ ಹೆಸರು… 1997 01:59:21,625 --> 01:59:24,583 - ರಂಗಾ ರೆಡ್ಡಿ. -ಹೇ! ಲಸ್ಸಿ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ... 1998 01:59:24,666 --> 01:59:26,833 ಎಲ್ಲರೂ ಮನೆಗೆ ಹೋಗಿ ಬಟ್ಟೆ ಹಾಕಿಕೊಳ್ಳಿ ನಿಮ್ಮ ಲುಂಗಿಯಲ್ಲಿ, ಮತ್ತು ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ ಹಿಂತಿರುಗಿ. 1999 01:59:26,916 --> 01:59:29,833 ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ! ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ, ಎಲ್ಲರೂ. ಇದು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯೋಜನಕ್ಕಾಗಿ. ಅವನ ಮಾತು ಕೇಳು. 2000 01:59:29,916 --> 01:59:31,458 ನಿಮ್ಮ ಹೆಂಡತಿಯಿಂದ ಬೇಸತ್ತಿಲ್ಲವೇ? 2001 01:59:31,541 --> 01:59:33,166 - ಬನ್ನಿ... - ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲವೇ? 2002 01:59:33,333 --> 01:59:35,250 - ನೀವು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡ ಕಾರಣ, - ಬನ್ನಿ, ಹೋಗೋಣ. 2003 01:59:35,416 --> 01:59:37,666 ಜನರು ಎಂದು ಯೋಚಿಸಬೇಡಿ ಕೂಡ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತದೆ. 2004 01:59:38,333 --> 01:59:39,291 ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು. 2005 02:00:13,125 --> 02:00:20,000 ನಾನು ಏನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತೇನೆ ಯಾವ ಕೇಂದ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಯಾವ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ 2006 02:00:20,083 --> 02:00:26,625 ನನಗೆ ಯಾರು ಉಡುಗೊರೆ ನೀಡಿದ್ದಾರೆಂದು ಹೇಳುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ಅವರು ನನಗೆ ಏನು ಉಡುಗೊರೆ ನೀಡಿದರು 2007 02:00:26,708 --> 02:00:30,083 ಈಗ ನಾನು ರಂಗಬಲಿ ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ 2008 02:00:30,166 --> 02:00:31,333 ಇಲ್ಲಿ ಕ್ರೇಜಿ ದೃಶ್ಯಗಳಿವೆ 2009 02:00:31,416 --> 02:00:33,458 ಯಾರು ಕೊಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಹೇಳಿ ನನಗೆ ಎಷ್ಟು? 2010 02:00:33,583 --> 02:00:36,958 ಈಗ ನಾನು ರಂಗಬಲಿ ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ 2011 02:00:37,041 --> 02:00:38,291 ಇಲ್ಲಿ ಕ್ರೇಜಿ ದೃಶ್ಯಗಳಿವೆ 2012 02:00:38,375 --> 02:00:40,541 ಯಾರು ಕೊಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಹೇಳಿ ನನಗೆ ಎಷ್ಟು? 2013 02:00:43,666 --> 02:00:47,083 ನೀವು ಏನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ ದೇವಿ ಚೌಕ್ ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ? 2014 02:00:47,291 --> 02:00:50,416 ನಾನು ಆಡಿ ಕಾರಿನ ಕೀಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ 2015 02:00:50,500 --> 02:00:54,083 ಓ ಪ್ರಿಯರೇ, ಅವರು ನಿಮಗೆ ಏನು ಉಡುಗೊರೆ ನೀಡಿದ್ದಾರೆ ಗಾಂಧಿ ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ? 2016 02:00:54,166 --> 02:00:57,500 ಅವರು ನನಗೆ ಬ್ರಾಂಡಿ ಅಂಗಡಿಯನ್ನು ಉಡುಗೊರೆಯಾಗಿ ನೀಡಿದರು 2017 02:00:57,583 --> 02:01:03,916 ನಾನು ಬಾಂಗ್ಲಾ ಕೇಂದ್ರವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ 2018 02:01:04,000 --> 02:01:11,000 ಮತ್ತು ಅವರು ನನಗೆ ಚಿನ್ನದ ಪ್ರತಿಮೆಯನ್ನು ಉಡುಗೊರೆಯಾಗಿ ನೀಡಿದರು ನನ್ನಷ್ಟೇ ಭಾರ! 2019 02:01:25,166 --> 02:01:28,375 ಲೀಲಾಮಹಲ್ ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ ರಮ್ಮಣ್ಣಯ್ಯ ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದು 2020 02:01:28,458 --> 02:01:32,041 ನನಗೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ನೀಡಿದೆ 2021 02:01:32,125 --> 02:01:35,375 ಕೊನೇರು ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ ಕೊಟ್ಟಯ್ಯ ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದು 2022 02:01:35,458 --> 02:01:38,541 ನನಗೆ ಕೋಟ್ಯಂತರ ಮೌಲ್ಯದ ಆಸ್ತಿಯನ್ನು ಉಡುಗೊರೆಯಾಗಿ ನೀಡಿದ್ದೇನೆ 2023 02:01:38,625 --> 02:01:42,041 ಈಗ ನಾನು ರಂಗಬಲಿ ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ 2024 02:01:42,125 --> 02:01:43,416 ಇಲ್ಲಿ ಕ್ರೇಜಿ ದೃಶ್ಯಗಳಿವೆ 2025 02:01:43,500 --> 02:01:45,500 ಯಾರು ಕೊಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಹೇಳಿ ನನಗೆ ಎಷ್ಟು? 2026 02:01:45,583 --> 02:01:48,916 ಈಗ ನಾನು ರಂಗಬಲಿ ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ 2027 02:01:49,000 --> 02:01:50,291 ಇಲ್ಲಿ ಕ್ರೇಜಿ ದೃಶ್ಯಗಳಿವೆ 2028 02:01:50,375 --> 02:01:52,708 ಯಾರು ಕೊಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಹೇಳಿ ನನಗೆ ಎಷ್ಟು? 2029 02:02:08,083 --> 02:02:08,958 ಹೇ! 2030 02:02:30,416 --> 02:02:31,791 ರಾಜಾವರಂನಲ್ಲಿ ಅಮಾನುಷ ಕೃತ್ಯವೊಂದು ನಡೆದಿದೆ. 2031 02:02:31,875 --> 02:02:36,458 {\an8}"ಶೋ" ಎಂಬ ಯುವಕ ಕ್ರೂರವಾಗಿ ಇರಿದ ರಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಆಡಳಿತ ಪಕ್ಷದ ಶಾಸಕ. 2032 02:02:36,541 --> 02:02:39,208 {\an8}ಅವನು ಯಾಕೆ ಇರಿದ?! 2033 02:02:39,291 --> 02:02:41,916 {\an8}ಇದರ ನಡುವೆ ಏನಾಯಿತು ಕೈಕಲಾ ಪರಶುರಾಮ್ ಮತ್ತು ಶೋ, 2034 02:02:42,041 --> 02:02:43,291 ಸಹೋದರರಂತೆ ಇದ್ದವರು ಇಷ್ಟು ವರ್ಷಗಳಿಂದ? 2035 02:02:43,375 --> 02:02:45,250 ಅವರು ಯಾಕೆ ಜಗಳವಾಡಿದರು ಪರಸ್ಪರ? 2036 02:02:45,333 --> 02:02:48,541 ನಾನು ನಿದ್ರಾಹೀನನಾಗಿದ್ದೇನೆ. ಅವನು ಅವನನ್ನು ಏಕೆ ಇರಿದಿದ್ದಾನೆಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ಹೇಳಬಹುದೇ? 2037 02:02:48,625 --> 02:02:51,041 {\an8}ನಾನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಗೊಂದಲಕ್ಕೊಳಗಾಗಿದ್ದೇನೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ವಿವರಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಿ ಮತ್ತು ನಮಗೆ ತಿಳಿಸಿ. 2038 02:02:51,125 --> 02:02:53,625 {\an8}ನಾನು ಮುಂದಿನ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಅವನನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗಲಿದ್ದೆ ನಾಲ್ಕು ದಿನ, ಆದರೆ ಅವನು ಶಾಸಕನಿಗೆ ಇರಿದ. 2039 02:02:53,708 --> 02:02:56,791 {\an8}ನಾವು ಸಿಬಿಐ ತನಿಖೆಗೆ ಒತ್ತಾಯಿಸುತ್ತೇವೆ ಈ ಘಟನೆಯಲ್ಲಿ. 2040 02:02:57,291 --> 02:02:59,958 ಅವನಿಗೂ ಯಾಕೆ ಚಾಕುವಿನಿಂದ ಇರಿದನೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ನಾವು ತುಂಬಾ ಗೊಂದಲಕ್ಕೊಳಗಾಗಿದ್ದೇವೆ. 2041 02:03:00,083 --> 02:03:02,166 {\an8}ನಮ್ಮ ವರದಿಗಾರರನ್ನು ಕೇಳೋಣ ನೆಲದ ಮೇಲೆ, ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಸ್, 2042 02:03:02,250 --> 02:03:04,875 ಮತ್ತು ಕಾರಣವನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಿರಿ ಇರಿಯುವಿಕೆಯ ಹಿಂದೆ. 2043 02:03:10,625 --> 02:03:13,083 ಸಂಧ್ಯಾ, ನಾವು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ ಗ್ರಾಮದ ಮಧ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿದೆ. 2044 02:03:13,166 --> 02:03:16,541 ಗ್ರಾಮಸ್ಥರನ್ನು ಕೇಳೋಣ ಅವರಿಗೆ ಇರಿತದ ಕಾರಣ ತಿಳಿದಿದ್ದರೆ. 2045 02:03:17,416 --> 02:03:18,583 ನನ್ನ ಹೆಸರು ಪುಕಾರ. 2046 02:03:18,666 --> 02:03:22,583 ಎಲ್ಲ ಗ್ರಾಮಸ್ಥರಿಗೆ ನಾನೊಬ್ಬನೇ ಮೂಲ ಯಾವುದೇ ಸುದ್ದಿ ಅಥವಾ ಗಾಸಿಪ್‌ಗಾಗಿ. 2047 02:03:22,666 --> 02:03:24,958 -ನಾನು ಬ್ರಹ್ಮಚಾರಿ ಮತ್ತು ಇನ್ನೂ ಕನ್ಯೆ. -ಹೇ, ಕ್ಯಾಮರಾ ನಿಲ್ಲಿಸಿ. 2048 02:03:25,041 --> 02:03:26,875 ನೀವು ಕನ್ಯೆಯಾಗಿದ್ದರೆ ಅಥವಾ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೂ ಯಾರು ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸುತ್ತಾರೆ? ಮೂರ್ಖ! 2049 02:03:26,958 --> 02:03:28,208 ತೋರಿಸು, ನೀವು ಅವನನ್ನು ಏಕೆ ಇರಿದಿದ್ದೀರಿ? 2050 02:03:31,541 --> 02:03:33,166 ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೇನೂ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 2051 02:03:33,250 --> 02:03:35,250 -ಸರ್, ಅವನು ಅದನ್ನು ಏಕೆ ಮಾಡಿದನು? - ಸಹೋದರ, ಅವರು ನನ್ನನ್ನು ಹಿಂಸಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 2052 02:03:35,333 --> 02:03:37,166 ಆತನಿಗೆ ಚಾಕುವಿನಿಂದ ಇರಿದ ಕಾರಣ ನಮಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. 2053 02:03:37,250 --> 02:03:38,916 {\an8}ಅವನು ಯಾಕೆ ಇರಿದನೆಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆಯೇ? 2054 02:03:39,000 --> 02:03:39,958 -ಇಲ್ಲ ಸ್ವಾಮೀ. -ಇಲ್ಲ. 2055 02:03:40,041 --> 02:03:41,416 ಸಂಧ್ಯಾ ಅವರಿಗೂ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 2056 02:03:42,916 --> 02:03:46,208 ಜನರು ಹುಚ್ಚರಾಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ತೋರಿಸಿ ಶಾಸಕನಿಗೆ ಇರಿದಿದ್ದು ಯಾಕೆ? 2057 02:03:46,291 --> 02:03:49,833 ಮತ್ತು ನೀವು, ಹೆಂಗಸರು, ನಿಮ್ಮ ಶಾಪಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ ನಿರತರಾಗಿದ್ದೀರಾ? 2058 02:03:50,916 --> 02:03:53,458 ನಾನು ಜನರನ್ನು ನೋಡಿ ರೋಮಾಂಚನಗೊಂಡಿದ್ದೇನೆ ಈ ವಿಷಯದ ಮೇಲೆ ಹುಚ್ಚನಾಗುತ್ತಿದೆ. 2059 02:03:53,541 --> 02:03:55,250 ಎಷ್ಟು ಹುಚ್ಚು ಎಂದು ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸ್ಫೋಟ ಸಂಭವಿಸಿದಲ್ಲಿ! 2060 02:03:55,791 --> 02:03:56,791 ನೋಡಿ ಮಿಸ್ಟರ್, 2061 02:03:57,041 --> 02:03:59,333 ತೋರಿಸಿ ಎಂಎಲ್ ಎಗೆ ಇರಿದಿದ್ದು ಯಾಕೆ ಗೊತ್ತಾ? 2062 02:03:59,416 --> 02:04:00,458 ಅವನೊಬ್ಬ ಈಡಿಯಟ್ ಸರ್. 2063 02:04:00,541 --> 02:04:02,791 ಶಾಸಕರಿಗೆ ಚಾಕುವಿನಿಂದ ಇರಿದಿದ್ದಲ್ಲದೆ, ಆದರೆ ಅವನು ನನಗೂ ದ್ರೋಹ ಮಾಡಿದನು. 2064 02:04:02,875 --> 02:04:03,833 {\an8}ಏನೂ ಇಲ್ಲ, ಸಂಧ್ಯಾ. 2065 02:04:04,083 --> 02:04:06,166 {\an8}ಅವನು ಅವನಿಗಾಗಿ ಬಾಂಬ್ ಸ್ಫೋಟಿಸಿದನು ಆದರೆ ನಂತರ ಆತನನ್ನು ಒಂಟಿಯಾಗಿ ಬಿಟ್ಟು ಶಾಸಕನಿಗೆ ಚಾಕುವಿನಿಂದ ಇರಿದ. 2066 02:04:06,250 --> 02:04:07,125 {\an8}ನಿಮಗೆ, ಸಂಧ್ಯಾ! 2067 02:04:07,208 --> 02:04:08,041 {\an8}ಹೇ, ನಿನಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು? 2068 02:04:08,583 --> 02:04:11,583 {\an8}-ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿ ಜನರಿಗೆ ಚಾಕುವಿನಿಂದ ಇರಿದಿದ್ದಾನೆ, -ಶ್ರೀಮಾನ್… 2069 02:04:11,666 --> 02:04:13,541 {\an8}-ಮತ್ತೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿ ಬಾಂಬ್‌ಗಳನ್ನು ಸ್ಫೋಟಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ... - ನನಗೆ ಏನೂ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ ... 2070 02:04:13,625 --> 02:04:14,583 ಸರ್, ನನಗೇನೂ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 2071 02:04:14,666 --> 02:04:16,916 ಸಂಧ್ಯಾ, ನನಗೆ ನಿನ್ನ ನಂಬರ್ ಕೊಡು, ಮತ್ತು ನಾವು ಹೊರಡೋಣ. 2072 02:04:17,041 --> 02:04:18,125 {\an8}ಅವರು ನಮಗೆ ದೇವರಂತೆ. 2073 02:04:18,208 --> 02:04:20,916 {\an8}-ನಮ್ಮ ಶಾಸಕರು ನಮ್ಮ ದೇವರಿದ್ದಂತೆ. -ಹೇ, ನೀವು ಯಾರು? 2074 02:04:21,125 --> 02:04:22,625 ಆದರೆ ಆಸ್ಪತ್ರೆಯ ಹೊರಗೆ, ಜನರು… 2075 02:04:22,708 --> 02:04:24,000 - ಅವನು ನಿನ್ನನ್ನು ಏಕೆ ಇರಿದ? -ತಮ್ಮ ದುಃಖವನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುವುದು 2076 02:04:24,125 --> 02:04:25,291 ತಮ್ಮ ಪ್ರೀತಿಯ ಶಾಸಕರಿಗಾಗಿ. 2077 02:04:25,375 --> 02:04:26,291 ರಾಮು ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ? 2078 02:04:26,375 --> 02:04:29,333 ಅವನು ನನಗೆ ಏಕೆ ಇರಿದನೆಂದು ನಮಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. 2079 02:04:29,541 --> 02:04:31,083 ಆದರೆ ಪತ್ರಿಕಾ ಟಿಪ್ಪಣಿ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಿ... 2080 02:04:31,833 --> 02:04:32,916 ಅವರು ಗಂಭೀರ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದರು. 2081 02:04:33,250 --> 02:04:34,541 ಇದು ನಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ ಸಹಾನುಭೂತಿಯನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತದೆ. 2082 02:04:35,125 --> 02:04:37,083 {\an8}-ಶಾಸಕರು ಈಗ ಹೇಗಿದ್ದಾರೆ? - ಶಾಸಕರ ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಂತಾಜನಕವಾಗಿದೆ. 2083 02:04:37,166 --> 02:04:38,708 {\an8}ದಯವಿಟ್ಟು ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಸಹಕರಿಸಿ. 2084 02:04:38,791 --> 02:04:41,208 ಶ್ರೀ ಚಾಲಕ, ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆಯೇ? ಅವನು ಅವನನ್ನು ಏಕೆ ಇರಿದ? 2085 02:04:41,291 --> 02:04:44,125 ಸಾಯಿಬಾಬಾ ನೀರು ಸರಬರಾಜು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ 9848870082 ನಲ್ಲಿ. 2086 02:04:44,458 --> 02:04:46,500 - ದಯವಿಟ್ಟು, ಸರ್. ನನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ ಸಾರ್. -ಸರ್, ದಯವಿಟ್ಟು. 2087 02:04:46,583 --> 02:04:47,708 - ನನಗೆ ಜಾಕೆಟ್ ಮುಗಿಸಲು ಅವಕಾಶ. -ಶ್ರೀಮಾನ್! 2088 02:04:50,000 --> 02:04:51,250 ಗೆಳೆಯ, ನೀನು ಅವನನ್ನು ಯಾಕೆ ಇರಿದಿದ್ದೀಯ? 2089 02:04:51,333 --> 02:04:53,750 ಜನರು ಹುಚ್ಚರಾಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಈ ಪ್ರಶ್ನೆಗೆ ಉತ್ತರವಿಲ್ಲದೆ. 2090 02:04:53,833 --> 02:04:55,875 ನಾವು ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ ಎಂಎಲ್ಎಯ ಪಿಎ ಜೊತೆ. 2091 02:04:55,958 --> 02:04:58,166 {\an8}ಅವರು ತುಂಬಾ ಚೂಪಾದ ಬಟ್ಟೆ ಧರಿಸಿದ್ದರು ಆದರೆ ದುಃಖಿತರಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಾರೆ. 2092 02:04:58,250 --> 02:04:59,708 {\an8}ಇದರ ಕುರಿತು ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ಅವರನ್ನು ಕೇಳೋಣ. 2093 02:04:59,791 --> 02:05:01,500 {\an8}ಸರ್, ಈ ಕಡೆ ಬನ್ನಿ. ಸರ್, ಏನಾಯಿತು ಹೇಳಿ. 2094 02:05:01,583 --> 02:05:04,208 {\an8}ಅವರು ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅವನ ಮೆಚ್ಚಿನ ಔಷಧವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು-- 2095 02:05:04,291 --> 02:05:06,166 {\an8}ಬ್ರೇಕಿಂಗ್ ನ್ಯೂಸ್, ಸಂಧ್ಯಾ! 2096 02:05:06,250 --> 02:05:09,041 -ಶಾಸಕ ಮಾದಕ ವ್ಯಸನಿ-- -ಔಷಧಿಗಳು! ಅವರು ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ 2097 02:05:09,125 --> 02:05:10,541 - ಅವನ ಔಷಧಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು. -ಓಹೋ ಹಾಗೇನು. 2098 02:05:11,750 --> 02:05:14,291 ನಾನು ತುಂಬಾ ಸಂತೋಷವಾಗಿದ್ದೇನೆ ಅವನನ್ನು ಕಂಬಿಯ ಹಿಂದೆ ನೋಡಲು, 2099 02:05:15,666 --> 02:05:16,958 ಆದರೆ ನಾನು ಅದಕ್ಕೆ ಹೆದರುತ್ತೇನೆ ನಾನು ನಗುತ್ತಿದ್ದರೆ ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಇರಿದುಬಿಡುತ್ತಾನೆ. 2100 02:05:17,041 --> 02:05:18,166 ನೀನು ಏನು ಮಾಡಿದೆ? 2101 02:05:18,250 --> 02:05:19,333 -ನಾವು ಬಾಂಬ್ ಸ್ಫೋಟಿಸಿದೆವು. -ನಾವು ಬಾಂಬ್ ಸ್ಫೋಟಿಸಿದೆವು. 2102 02:05:19,416 --> 02:05:21,458 -ಬಾಂಬ್? -ಆದರೆ ನೀವು ಪ್ರಚೋದಕವನ್ನು ಒತ್ತಿದಿರಿ. 2103 02:05:21,708 --> 02:05:23,291 ಭಯೋತ್ಪಾದಕ ಚಟುವಟಿಕೆಗಳು ಮತ್ತು ದೇಶದ್ರೋಹ ಪ್ರಕರಣ. 2104 02:05:23,375 --> 02:05:25,833 ನೀವು ಮರಣದಂಡನೆಯನ್ನು ಎದುರಿಸಬಹುದು. 2105 02:05:26,041 --> 02:05:26,875 ಅವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತಾರೆಯೇ?! 2106 02:05:26,958 --> 02:05:28,250 ಗೆಳೆಯ, ನಾನು ಇನ್ನೂ ಜಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಮುಗಿಸಿಲ್ಲ. 2107 02:05:28,333 --> 02:05:30,083 ಅವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಹೊರಟಿದ್ದಾರೆ, ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಜಾಕೆಟ್ ಬಗ್ಗೆ ನಿಮಗೆ ಕಾಳಜಿ ಇದೆಯೇ? 2108 02:05:30,166 --> 02:05:31,416 ಇದು ನಮ್ಮ ಅವಕಾಶ. 2109 02:05:31,583 --> 02:05:34,250 ನಾವು ನಮ್ಮ ಪಕ್ಷಕ್ಕೆ ಶೋ ಅನ್ನು ನೇಮಿಸಿಕೊಂಡರೆ, ನಮ್ಮ ಪಕ್ಷಕ್ಕೆ ಉಚಿತ ಪ್ರಚಾರ ಸಿಗುತ್ತದೆ. 2110 02:05:34,333 --> 02:05:35,250 ಚೆನ್ನಾಗಿ ಹೇಳಿದಿರಿ. 2111 02:05:35,458 --> 02:05:36,916 - ಬನ್ನಿ! -ಹೋಗೋಣ! 2112 02:05:37,000 --> 02:05:38,916 ಎಂದು ಹೇಳಿಕೆ ನೀಡಿ ಎಂಎಲ್ ಎ ನೀವು ಚಾಕುವಿನಿಂದ ಇರಿಯಿರಿ ಎಂದು ಕೇಳಿದರು 2113 02:05:39,000 --> 02:05:39,958 ಸಹಾನುಭೂತಿ ಮತಗಳನ್ನು ಗಳಿಸಲು, 2114 02:05:40,083 --> 02:05:42,416 {\an8}-ಮತ್ತು ನಾವು ನಿಮಗೆ ಎಂಎಲ್ಎ ಟಿಕೆಟ್ ನೀಡುತ್ತೇವೆ. -ಸಾರ್, ಎಂಎಲ್ ಎಗೆ ಚಾಕುವಿನಿಂದ ಇರಿದ್ಯಾಕೆ? 2115 02:05:42,500 --> 02:05:44,791 {\an8}ಹಿಂದಿನ ಕಾರಣವೇನು ಶಾಸಕರ ಮೇಲೆ ಹಲ್ಲೆ? 2116 02:05:45,041 --> 02:05:46,041 {\an8}ದಯವಿಟ್ಟು ನಮಗೆ ತಿಳಿಸಿ ಸರ್. 2117 02:05:46,916 --> 02:05:48,291 {\an8}ಸರ್, ನಮಗೆ ತಿಳಿಸಿ. 2118 02:05:49,625 --> 02:05:51,541 ರಂಗ ರೆಡ್ಡಿ 2119 02:05:51,708 --> 02:05:52,791 {\an8}ರಂಗ ರೆಡ್ಡಿ ಯಾರು? 2120 02:05:53,041 --> 02:05:56,583 ರಂಗಾ ರೆಡ್ಡಿಗೂ ಏನು ಲಿಂಕ್ ಮತ್ತು ಎಂಎಲ್ಎ ಶೋನಿಂದ ಇರಿದ? 2121 02:05:56,833 --> 02:05:58,916 ಏನು ಪುಕಾರ ಕೇಳೋಣ ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಬೇಕು. ಹೇಳಿ ಸರ್. 2122 02:05:59,541 --> 02:06:02,333 ರಾಜಾವರಂ… ಹೇ, ಸರಿಸಿ... 2123 02:06:02,416 --> 02:06:03,375 ಇದನ್ನು ಗಮನಿಸಿದ್ದೀರಾ ಸಂಧ್ಯಾ? 2124 02:06:03,458 --> 02:06:06,208 {\an8}ರಾಜಾವರಂನ ಜನರು ಸತ್ಯ ಮಾತನಾಡುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 2125 02:06:06,291 --> 02:06:08,291 ಸ್ಟುಡಿಯೋಗೆ. ಸಂಧ್ಯಾ, ನೀವು ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳುತ್ತೀರಾ? 2126 02:06:08,375 --> 02:06:10,791 ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ಕರೆಯಬೇಡಿ ಹಲವು ಬಾರಿ, ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಸ್. 2127 02:06:10,875 --> 02:06:12,083 -ಸುದ್ದಿಯನ್ನು ಕವರ್ ಮಾಡಿ. -ಸರಿ, ಸಂಧ್ಯಾ. 2128 02:06:12,166 --> 02:06:16,125 {\an8}ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಅವನೇ ಕಾರಣ ಜೀವನೋಪಾಯವನ್ನು ಹೊಂದಲು ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ. 2129 02:06:16,208 --> 02:06:19,333 {\an8}ಹಾಗಾದರೆ ಜನರಿಗೆ ಏಕೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ ಅಂತಹ ಮಹಾನ್ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಬಗ್ಗೆ? 2130 02:06:19,416 --> 02:06:23,500 ನೀವು ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಏಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ ಇಂತಹ ಮಹಾನ್ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಶಾಸಕ ಕೊಂದವರು ಯಾರು? 2131 02:06:24,000 --> 02:06:24,875 ಒಂದು ನಿಮಿಷ. 2132 02:06:26,958 --> 02:06:27,958 ನಮಗೆ ಅವನು ಬೇಡ. 2133 02:06:28,166 --> 02:06:29,208 ನಮಗೆ ಆ ಶಾಸಕ ಬೇಡ. 2134 02:06:29,541 --> 02:06:31,041 ನಮಗೆ ಆ ಶಾಸಕ ಬೇಡ. 2135 02:06:31,125 --> 02:06:34,166 ನನ್ನ ಸಂಬಂಧಿಕರನ್ನು ಕೇಳುವ ಮೂಲಕ ತಪ್ಪು ಮಾಡಿದೆ ಮತ್ತು ಸ್ನೇಹಿತರು ಅವನಿಗೆ ಮತ ಹಾಕಲು. 2136 02:06:34,250 --> 02:06:37,416 {\an8}ಅವನು ನಮ್ಮನ್ನು ಪ್ರಾಣಿಗಳಂತೆ ನಡೆಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. 2137 02:06:37,500 --> 02:06:39,625 {\an8}ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಬಿದಿರಿನಿಂದ ಹೊಡೆದನು, ಇಲ್ಲಿ, ಇಲ್ಲಿಯೇ. 2138 02:06:39,708 --> 02:06:41,083 {\an8}ನೋವು ಅಸಹನೀಯವಾಗಿತ್ತು! 2139 02:06:41,166 --> 02:06:44,958 {\an8}ಶಾಸಕರು ಮರಣದಂಡನೆಯನ್ನು ಎದುರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ಶಾಂತಿಯುತವಾಗಿ ಬದುಕಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ. 2140 02:06:46,333 --> 02:06:48,166 ಶಾಸಕರು ಅನೇಕ ಅಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ. 2141 02:06:48,291 --> 02:06:51,041 ಸುಳ್ಳು ಆರೋಪ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ ದ್ರೋಹದ ಶ್ರೀ ವಿಶ್ವಂ. 2142 02:06:51,125 --> 02:06:52,375 - ನಮಸ್ಕಾರ, ರಂಗಾ ರೆಡ್ಡಿ! - ನಮಸ್ಕಾರ, ರಂಗಾ ರೆಡ್ಡಿ! 2143 02:06:54,500 --> 02:06:56,500 {\an8}ಲಾಂಗ್ ಲೈವ್ ರಂಗ ರೆಡ್ಡಿ 2144 02:06:56,583 --> 02:06:59,291 -ಶಾಸಕ... - ಕೆಳಗೆ, ಕೆಳಗೆ! 2145 02:06:59,375 --> 02:07:01,500 {\an8}ನಾವೀಗ ರಾಜಾವರಂನಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ ಆರಕ್ಷಕ ಠಾಣೆ. 2146 02:07:07,708 --> 02:07:09,291 {\an8}ಶಾಸಕ ಕೆಳಗೆ! ಕೆಳಗೆ! 2147 02:07:09,750 --> 02:07:11,583 ಎಂಎಲ್ ಎಗೆ ಚಾಕುವಿನಿಂದ ಇರಿದಿದ್ದು ಯಾಕೆ ಹೇಳಿ ಸರ್? 2148 02:07:11,833 --> 02:07:12,750 ನಮಗೆ ಉತ್ತರಿಸಿ, ಸರ್. 2149 02:07:13,000 --> 02:07:14,958 {\an8}-ಹಲೋ, ಸರ್. ನಮಗೆ ಉತ್ತರಿಸಿ. - ಬ್ರೋ, ನೀವು ಅದ್ಭುತ. 2150 02:07:15,041 --> 02:07:17,083 - ನೀವು ಅವನನ್ನು ಏಕೆ ಇರಿದಿದ್ದೀರಿ? -ನೀವು ಪದ್ಮಶ್ರೀಗೆ ಅರ್ಹರು, ಸಹೋದರ. 2151 02:07:17,166 --> 02:07:19,500 {\an8}-ಅದು ಏನು ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆಯೇ? ತೊಲಗಿ ಹೋಗು! - ಸಹೋದರ! 2152 02:07:19,583 --> 02:07:20,666 ಸಹೋದರ, ನೀವು ಅವನನ್ನು ಏಕೆ ಇರಿದಿದ್ದೀರಿ? 2153 02:07:20,791 --> 02:07:22,083 ಸಹೋದರ, ನೀವು ಅವನನ್ನು ಏಕೆ ಇರಿದಿದ್ದೀರಿ? 2154 02:07:22,166 --> 02:07:24,750 ನಾನು ಹೇಗಾದರೂ ನನ್ನ ತಂದೆಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ. 2155 02:07:24,958 --> 02:07:27,291 {\an8}ನೀವು ಇದನ್ನು ಏಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ? ನನಗೆ ಇದು ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 2156 02:07:27,458 --> 02:07:28,291 {\an8}-ಸರಿಸು! -ಶೌರ್ಯ! 2157 02:07:28,375 --> 02:07:30,541 -ಶೌರ್ಯ! -ಲಾಂಗ್ ಲೈವ್, ಸಹೋದರ ಶೋ! 2158 02:07:30,625 --> 02:07:32,583 ಎಂಎಲ್ ಎಗೆ ಚೂರಿ ಹಾಕಿದ್ದು ಯಾಕೆ ಸಾರ್? ದಯವಿಟ್ಟು ನಮಗೆ ಉತ್ತರಿಸಿ. 2159 02:07:32,666 --> 02:07:33,875 ಸರ್, ದಯವಿಟ್ಟು ನಮಗೆ ಉತ್ತರಿಸಿ. 2160 02:07:33,958 --> 02:07:35,666 -ಹೇ! ನನ್ನ ಲುಂಗಿ! -ಲಾಂಗ್ ಲೈವ್, ಸಹೋದರ ಶೋ! 2161 02:07:35,750 --> 02:07:38,375 - ದೀರ್ಘಾಯುಷ್ಯ ... - ಸಹೋದರ ಶೋ! 2162 02:07:38,583 --> 02:07:40,875 ಕೋರ್ಟ್ ಬಿಲ್ಡಿಂಗ್ ಕಾಂಪ್ಲೆಕ್ಸ್ - ರಾಜಾವರಂ 2163 02:07:41,208 --> 02:07:42,500 {\an8}ನನ್ನ ಕೈಕೋಳವನ್ನು ನೀವು ತೆಗೆದುಹಾಕಬಹುದೇ? 2164 02:07:42,958 --> 02:07:45,000 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ನಾನು ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡರೂ, ಅವರು ನನ್ನನ್ನು ಹಿಡಿಯುತ್ತಾರೆ. 2165 02:07:45,083 --> 02:07:50,208 - ದೀರ್ಘಾಯುಷ್ಯ ... - ಸಹೋದರ ಶೋ! 2166 02:07:50,291 --> 02:07:53,333 - ದೀರ್ಘಾಯುಷ್ಯ ... - ಸಹೋದರ ಶೋ! 2167 02:07:54,125 --> 02:07:56,000 ನಾನು ತುಂಬಾ ಯೋಚಿಸಿದೆ ... 2168 02:07:57,458 --> 02:07:58,875 ನಾನು ಹೇಗೆ ಮಾಡಬಹುದು ನೀವು ಇದನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ. 2169 02:08:02,416 --> 02:08:03,541 ಸರಿ, ನಾನು ನನ್ನ ಕೇಳಿದೆ ಸ್ಥಳೀಯ ಕೇಬಲ್ ನೆಟ್ವರ್ಕ್ ಒದಗಿಸುವವರು, 2170 02:08:03,833 --> 02:08:06,625 ನಾನು ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನು ಪ್ರಸಾರ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿತ್ತು, ಆದರೆ ಅವನು ನಿರಾಕರಿಸಿದನು. 2171 02:08:08,333 --> 02:08:12,041 ಆದರೆ ನಾನು ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಇರಿದ ತಕ್ಷಣ, ಇಡೀ ರಾಜ್ಯದ ಮಾಧ್ಯಮಗಳು ಇಲ್ಲಿ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿದವು. 2172 02:08:13,541 --> 02:08:15,125 ಸೋದರ ಶೋ, ಅವನಿಗೇಕೆ ಇರಿದೀಯ? 2173 02:08:15,208 --> 02:08:17,791 ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ! ನಾನು ಮುಗಿಸಲಿ! 2174 02:08:18,375 --> 02:08:20,750 ನನ್ನ ಅಭಿನಂದನೆಗಳು ಮಾಧ್ಯಮಗಳಿಗೆ ಮತ್ತು ಜನರಿಗೆ... 2175 02:08:21,500 --> 02:08:26,875 ಗಮನ ಮತ್ತು ಪ್ರೋತ್ಸಾಹಕ್ಕಾಗಿ ನೀವು ಹಿಂಸೆ ಮತ್ತು ಕೆಟ್ಟದ್ದನ್ನು ಕೊಡುತ್ತೀರಿ. 2176 02:08:35,125 --> 02:08:36,541 ಎಂಎಲ್ ಎಗೆ ಚಾಕುವಿನಿಂದ ಇರಿದಿದ್ದು ಯಾಕೆ? 2177 02:08:37,291 --> 02:08:38,625 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುವ ಮೊದಲು ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಮಾತು 2178 02:08:38,708 --> 02:08:42,166 ರಂಗಾ ರೆಡ್ಡಿ ನಡುವಿನ ಲಿಂಕ್ ಏನು? ಮತ್ತು ಈ ಸಮಸ್ಯೆ. 2179 02:08:44,208 --> 02:08:48,500 ನಮ್ಮ ಹಳ್ಳಿಯ ಮಗುವಿಗೂ ಗೊತ್ತು ಕೇಂದ್ರದ ಹೆಸರು ... 2180 02:08:49,208 --> 02:08:51,166 ರಂಗಬಲಿ ಕೇಂದ್ರವಾಯಿತು ರಂಗಾರೆಡ್ಡಿ ಹತ್ಯೆಯ ನಂತರ. 2181 02:08:53,000 --> 02:08:55,833 ಆದರೆ ಅದು ಅವನಿಂದಲೇ ಎಂದು ಯಾರಿಗೂ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ ಹಲವು ಅಂಗಡಿಗಳಿವೆ ಎಂದು 2182 02:08:55,916 --> 02:08:58,375 ಮತ್ತು ಹಲವಾರು ಕುಟುಂಬಗಳು ಈಗಲೂ ಅದರಿಂದ ಬದುಕುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 2183 02:08:59,083 --> 02:09:00,500 ಯಾರಾದರೂ ತಿಳಿದಿದ್ದರೂ ಸಹ, ಅವನು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುವುದಿಲ್ಲ 2184 02:09:00,583 --> 02:09:03,000 ಏಕೆಂದರೆ ಅವನು ಮಾಡಿದ್ದು ಒಳ್ಳೆಯ ಕೆಲಸ! 2185 02:09:04,791 --> 02:09:06,291 ಶ್ರೀ ವಿಶ್ವಂ ಅವರಂತಹ ಜನರು, ಯಾರು ತನ್ನ ಅಂಗಡಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುತ್ತಾರೆ 2186 02:09:06,375 --> 02:09:07,875 ಔಷಧಿಗಳನ್ನು ನೀಡಿದ ನಂತರ ಮಾತ್ರ ಕೊನೆಯ ವ್ಯಕ್ತಿಗೆ 2187 02:09:07,958 --> 02:09:09,500 ಕೊನೆಯ ಬಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಯಾರು ಬರುತ್ತಾರೆ, 2188 02:09:10,500 --> 02:09:11,458 ಯಾವುದೇ ನಿಷ್ಠೆಯನ್ನು ಗಳಿಸಬೇಡಿ. 2189 02:09:11,958 --> 02:09:13,458 ಇದು ನಮ್ಮ ಊರಿನ ಹಿರಿಮೆ! 2190 02:09:13,750 --> 02:09:15,541 ಯಾವ ರೀತಿಯ ಜನರು ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ ನಮ್ಮ ಊರಿನಲ್ಲಿ ಇವೆ. 2191 02:09:15,791 --> 02:09:18,291 ಮಹಾತ್ಮ ಗಾಂಧಿ ಕೆಟ್ಟದ್ದಕ್ಕೆ ಕಿವಿಗೊಡಬೇಡಿ ಎಂದು ಒಮ್ಮೆ ಹೇಳಿದರು 2192 02:09:18,375 --> 02:09:19,916 ಆದರೆ ಯಾರಾದರೂ ಇರುತ್ತಾರೆ ಯಾರು ಕೆಟ್ಟದ್ದನ್ನು ಮಾತ್ರ ಕೇಳುತ್ತಾರೆ. 2193 02:09:20,250 --> 02:09:21,625 ಗಾಂಧೀಜಿ ಹೇಳಿದರು, "ಹಿಂಸಾಚಾರವನ್ನು ನೋಡಬೇಡಿ," 2194 02:09:21,833 --> 02:09:24,583 ಆದರೆ ಒಬ್ಬರು ಬೈಕ್‌ನಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತಿದ್ದರು ಹಿಂಸೆಗೆ ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಲು. 2195 02:09:26,583 --> 02:09:27,791 ಕೆಟ್ಟದಾಗಿ ಮಾತನಾಡಬೇಡಿ ಎಂದು ಗಾಂಧಿ ಹೇಳಿದ್ದಾರೆ. 2196 02:09:27,875 --> 02:09:30,708 ಆದರೆ ಯಾರಾದರೂ ಇರುತ್ತಾರೆ ಕೆಟ್ಟದಾಗಿ ಮಾತನಾಡುವುದನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬೇರೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಬೇಡಿ. 2197 02:09:31,000 --> 02:09:32,666 ನಮ್ಮ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲೂ ಇಂಥವರು ಬೇಕು ಅಲ್ಲವೇ? 2198 02:09:34,500 --> 02:09:37,500 ವಿಶೇಷವಾಗಿ ನನ್ನಂತಹ ಜನರು ಯಾರನ್ನಾದರೂ ಇರಿದವರು... 2199 02:09:38,708 --> 02:09:40,500 {\an8}ಮತ್ತು ಅದಕ್ಕಾಗಿ ಹಾರಗಳನ್ನು ಹಾಕಿ ಗೌರವಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಭಾಷಣ ಮಾಡುತ್ತಾ, 2200 02:09:41,291 --> 02:09:43,500 ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದ ನಿಮ್ಮಂತಹ ಜನರು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೋತ್ಸಾಹಿಸಲು 2201 02:09:43,583 --> 02:09:46,041 ಮತ್ತು ಈ ಆಸಕ್ತಿದಾಯಕ ವಿಷಯವನ್ನು ಆಲಿಸಿ ಅಂತಹ ಬಿಸಿಲಿನಲ್ಲಿ, 2202 02:09:46,750 --> 02:09:49,666 ಬಂದಿರುವ ನಿಮ್ಮಂತಹ ಜನರು ಉತ್ತಮ ಸೃಜನಶೀಲತೆಯೊಂದಿಗೆ ಸುದ್ದಿಯನ್ನು ಕವರ್ ಮಾಡಲು, 2203 02:09:50,916 --> 02:09:52,416 ಜನರು ವಿರೋಧ ಪಕ್ಷದ ನಾಯಕನನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತಾರೆ 2204 02:09:52,958 --> 02:09:55,541 ಯಾರು ನನಗೆ ಎಂಎಲ್ಎ ಟಿಕೆಟ್ ನೀಡುತ್ತಾರೆ ಅಪರಾಧಿಯಾಗಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ, 2205 02:09:57,708 --> 02:09:58,791 ನಮ್ಮಂತಹ ಜನರು ಇಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಬೇಕು! 2206 02:09:59,458 --> 02:10:00,333 ಅಲ್ಲವೇ? 2207 02:10:01,625 --> 02:10:02,500 {\an8}ಇದರಿಂದಾಗಿ, 2208 02:10:02,583 --> 02:10:05,583 {\an8}ನಾವು ದುಷ್ಟತನವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ ನಾಳೆಯ ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ ಬಹುಮಟ್ಟಿಗೆ! 2209 02:10:06,500 --> 02:10:07,458 ಮೇಡಂ, ನೀವು... 2210 02:10:07,541 --> 02:10:08,500 ಹೌದು ನೀನೆ! 2211 02:10:08,666 --> 02:10:10,416 ನೀವು ಬಿಸಿಲಿನಲ್ಲಿ ನಿಂತಿದ್ದೀರಿ ದೀರ್ಘಕಾಲದವರೆಗೆ. 2212 02:10:10,916 --> 02:10:13,916 ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಮಕ್ಕಳು ನೀವು ಯಾವಾಗ ಎಂದು ಕೇಳಿದಾಗ ಮನೆಗೆ ಹೋಗಿ, "ಅಮ್ಮ, ನೀವು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೀರಿ?" 2213 02:10:14,208 --> 02:10:16,333 ಅವರಿಗೆ ಹೇಳುವ ಬದಲು ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿ ಮತ್ತೊಬ್ಬನಿಗೆ ಇರಿದ ಎಂದು, 2214 02:10:16,416 --> 02:10:17,458 ಹಾಗಾಗಿ ನಾನು ಅವನನ್ನು ನೋಡಲು ಓಡಿದೆ. 2215 02:10:17,833 --> 02:10:20,208 ಎಂದು ಹೇಳುವುದು ಉತ್ತಮ ನಾನು ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ಹೋಗಿದ್ದೆ 2216 02:10:20,291 --> 02:10:22,166 ನಮ್ಮ ಗ್ರಾಮಕ್ಕೆ ಯಾರು ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನು ಮಾಡಿದರು, ಅಲ್ಲವೇ? 2217 02:10:23,583 --> 02:10:24,458 ನೀವು ಏನು ಹೇಳುತ್ತೀರಿ? 2218 02:10:24,750 --> 02:10:25,875 ಹಾಗಾಗಿ ಇಂದಿನಿಂದಾದರೂ ಬದಲಾಗೋಣ. 2219 02:10:26,208 --> 02:10:28,000 ದುಷ್ಟ, ಹಿಂಸೆಯ ಹಿಂದೆ ಒಟ್ಟುಗೂಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸೋಣ, 2220 02:10:28,166 --> 02:10:31,583 ಮತ್ತು ವಿಶೇಷವಾಗಿ ನನ್ನಂತಹ ಜನರು ಯಾರು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕರು, 2221 02:10:32,458 --> 02:10:33,833 ಮತ್ತು ಒಳ್ಳೆಯ ಜನರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡೋಣ. 2222 02:10:34,708 --> 02:10:35,625 ಬದಲಾಗೋಣ. 2223 02:10:35,791 --> 02:10:37,916 ಕೆಟ್ಟದ್ದನ್ನು ಮರೆಯೋಣ ಅದು ರಂಗನ ಪ್ರಾಣವನ್ನೇ ಕಸಿದುಕೊಂಡಿತು 2224 02:10:38,000 --> 02:10:40,458 ಮತ್ತು ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನು ಕುರಿತು ಮಾತನಾಡಿ ರಂಗ ನಮಗಾಗಿ ಮಾಡಿದ್ದ. 2225 02:10:41,416 --> 02:10:44,416 ರಂಗಬಲಿ ಕೇಂದ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸೋಣ ರಂಗ-ಭಲೇ ಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ. 2226 02:10:44,833 --> 02:10:47,375 -ರಂಗಭಾಲೆ! -ರಂಗಭಾಲೆ! 2227 02:10:47,458 --> 02:10:51,291 -ರಂಗಭಾಲೆ! -ರಂಗಭಾಲೆ! 2228 02:10:51,458 --> 02:10:54,958 -ರಂಗಭಾಲೆ! -ರಂಗಭಾಲೆ! 2229 02:10:55,125 --> 02:10:57,083 ರಂಗಭಾಲೆ 2230 02:10:57,750 --> 02:11:01,291 -ರಂಗಭಾಲೆ! -ರಂಗಭಾಲೆ! 2231 02:11:01,458 --> 02:11:02,666 - ಸಹೋದರ ... -ರಂಗಭಾಲೆ! 2232 02:11:03,125 --> 02:11:06,041 - ನೀವು ಅವನನ್ನು ಏಕೆ ಇರಿದಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನೀವು ನನಗೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ. -ರಂಗಭಾಲೆ! 2233 02:11:06,208 --> 02:11:07,166 ನಾನು ಏನು ಹೇಳಿದೆ? 2234 02:11:07,250 --> 02:11:08,958 ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನು ಮಾತನಾಡೋಣ ಎಂದಿದ್ದೀರಿ ಮತ್ತು ಕೆಟ್ಟದ್ದನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡಿ. 2235 02:11:09,208 --> 02:11:11,291 ಇರಿಯುವುದು ಕೆಟ್ಟದ್ದಲ್ಲವೇ? ಹಾಗಾಗಿ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುವುದು ಬೇಡ. 2236 02:11:12,291 --> 02:11:13,375 -ಸಂಧ್ಯಾ! -ರಂಗಭಾಲೆ! 2237 02:11:13,583 --> 02:11:14,541 -ರಂಗಭಾಲೆ! -ರಂಗಭಾಲೆ! 2238 02:11:14,625 --> 02:11:16,625 -ಸಂಧ್ಯಾ! -ರಂಗಭಾಲೆ! 2239 02:11:17,208 --> 02:11:19,250 -ರಂಗಭಾಲೆ! -ರಂಗಭಾಲೆ! 2240 02:11:40,750 --> 02:11:43,083 {\an8}ರಂಗಬಾಲಿ ಸೆಂಟರ್ ಬಸ್ ನಿಲ್ದಾಣ 2241 02:11:43,458 --> 02:11:45,250 ರಂಗಭಾಲೆ ಕೇಂದ್ರ! 2242 02:11:45,416 --> 02:11:46,500 ರಂಗಭಾಲೆ ಕೇಂದ್ರ ಬಸ್ ನಿಲ್ದಾಣ 2243 02:11:46,583 --> 02:11:48,166 ಬನ್ನಿ, ಒಳಗೆ ಬನ್ನಿ. 2244 02:11:48,625 --> 02:11:51,041 ರಂಗಭಾಲೆ ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿ! 2245 02:11:51,125 --> 02:11:52,041 -ಕ್ಷಮಿಸಿ… -ಶ್ರೀಮಾನ್! 2246 02:11:52,625 --> 02:11:55,416 ಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ ರಂಗಭಲೆ ಕೇಂದ್ರ ಎಂದು ಏಕೆ ಹೆಸರಿಡಲಾಗಿದೆ? 2247 02:11:55,666 --> 02:11:57,333 ರಂಗಾ ರೆಡ್ಡಿ ಎಂಬ ಮಹಾಪುರುಷನಿದ್ದ. 2248 02:11:57,416 --> 02:11:59,166 ಅವರು ಅನೇಕ ಒಳ್ಳೆಯ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ ನಮ್ಮ ಹಳ್ಳಿಗೆ. 2249 02:11:59,250 --> 02:12:00,333 ಅದಕ್ಕೇ ಆ ಹೆಸರು. 2250 02:12:01,625 --> 02:12:03,583 ರಂಗಭಾಲೆ ಕೇಂದ್ರ! 2251 02:12:07,750 --> 02:12:09,416 ಬ್ರೇಕಿಂಗ್ ನ್ಯೂಸ್! 2252 02:12:09,583 --> 02:12:12,958 ನ್ಯಾಯಾಲಯವು ಶೋಗೆ ಆರು ತಿಂಗಳ ಶಿಕ್ಷೆ ವಿಧಿಸಿದೆ ಎಂಎಲ್ಎಗೆ ಇರಿದಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಜೈಲು ಶಿಕ್ಷೆ. 2253 02:12:13,125 --> 02:12:14,291 ಈಗ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತೇನೆ ರಂಗಬಲಿ ಕೇಂದ್ರದ, 2254 02:12:14,375 --> 02:12:16,500 -ರಂಗಾ ರೆಡ್ಡಿ ಮಾಡಿರುವ ಒಳ್ಳೆಯ ಕೆಲಸ... - ಹೇ, ಅವನಿಗೆ ಶಿಕ್ಷೆಯಾಯಿತು ... 2255 02:12:16,583 --> 02:12:17,458 ನಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ ಏನು? 2256 02:12:17,541 --> 02:12:19,000 -ಮರಣದಂಡನೆ! -ಹೇ! 2257 02:12:19,083 --> 02:12:20,583 ಶ್ರೀ ಎಸ್‌ಐ, ನಮ್ಮನ್ನು ಗಲ್ಲಿಗೇರಿಸುವ ಮೊದಲು, ನಮ್ಮ ಕೊನೆಯ ಆಸೆಯನ್ನು ನಾವು ಪಡೆಯುತ್ತೇವೆಯೇ? 2258 02:12:20,666 --> 02:12:22,958 - ನಮ್ಮನ್ನು ಯಾವಾಗ ಕೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ? -ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು! 2259 02:12:23,166 --> 02:12:24,291 ನಾನು ಮದ್ಯ ಕೇಳಲು ಹೊರಟಿದ್ದೆ. 2260 02:12:24,666 --> 02:12:28,000 ನಾನು ಹೊಲಿಗೆ ಇಲ್ಲದೆ ಸಾಯಬಹುದು ಸತ್ಯವತಿಯ ಜಾಕೆಟ್. 2261 02:12:28,083 --> 02:12:29,416 ಅದನ್ನ ನನಗೆ ಕೊಡು. ನಾನು ಅದನ್ನು ಧರಿಸುತ್ತೇನೆ. 2262 02:12:29,833 --> 02:12:31,958 ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದಿರಿ. ನಾನು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಅವರವರ ಔಷಧಿಗಳನ್ನು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ. 2263 02:12:32,541 --> 02:12:35,000 ನಮ್ಮ ಹಳ್ಳಿಯಲ್ಲಿ ನಮ್ಮನ್ನು ತಡೆಯಲು ಯಾರು ಧೈರ್ಯ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ!? ಅವರನ್ನು ಹೊಡೆಯಿರಿ! 314423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.