All language subtitles for New.Gold.Mountain.S01E02.Righteousness.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,931 --> 00:00:09,896 You are Leung Wei Shing? 2 00:00:09,896 --> 00:00:11,103 I intend starting a Chinese print edition 3 00:00:11,103 --> 00:00:12,620 to serve the Chinese population. 4 00:00:12,620 --> 00:00:14,586 [Speaking Chinese] 5 00:00:14,586 --> 00:00:16,448 The seam is drying out. 6 00:00:16,448 --> 00:00:18,793 We've been pushed out of the good claims. 7 00:00:18,793 --> 00:00:22,034 - [Speaking Chinese] - [Speaking Chinese] 8 00:00:22,034 --> 00:00:24,310 [Speaking Chinese] 9 00:00:28,862 --> 00:00:30,482 [Speaking Chinese] 10 00:00:31,172 --> 00:00:33,241 ...and see we've been skimming the take. 11 00:00:33,241 --> 00:00:35,413 I will be meeting our new surveyor 12 00:00:35,413 --> 00:00:36,931 to discuss his findings. 13 00:00:36,931 --> 00:00:39,034 She's not afraid to take things to extremes. 14 00:00:39,034 --> 00:00:40,379 She's here for you. 15 00:00:40,379 --> 00:00:41,586 A burn like this, you can't let it dry out. 16 00:00:41,586 --> 00:00:43,310 - How'd it happen? - Heat. 17 00:00:43,310 --> 00:00:46,827 Patrick fuckin' Thomas is it, now? 18 00:00:46,827 --> 00:00:48,068 It's a White woman. 19 00:00:48,068 --> 00:00:49,310 There's been a woman murdered. 20 00:00:49,310 --> 00:00:50,655 She's cut right open. 21 00:00:52,413 --> 00:00:53,620 Where's she from? 22 00:00:53,620 --> 00:00:55,172 Does anyone know her? 23 00:00:55,172 --> 00:00:56,586 What do you think will happen 24 00:00:56,586 --> 00:00:58,034 if the gwailou find a murdered White woman 25 00:00:58,034 --> 00:00:59,172 in Chinese clothes? 26 00:01:10,620 --> 00:01:12,034 [Gasps] 27 00:01:20,068 --> 00:01:21,896 [Panting] 28 00:01:47,827 --> 00:01:49,448 [Speaking Chinese] 29 00:02:07,620 --> 00:02:08,862 [Speaking Chinese] 30 00:02:10,793 --> 00:02:12,620 [Speaking Chinese] 31 00:02:27,448 --> 00:02:29,689 [Speaking Chinese] 32 00:02:35,482 --> 00:02:37,034 [Speaking Chinese] 33 00:02:46,206 --> 00:02:48,034 [Speaking Chinese] 34 00:02:52,655 --> 00:02:55,689 The wise man is one who knows what he doesn't know. 35 00:03:03,172 --> 00:03:15,206 ♪ 36 00:03:15,206 --> 00:03:18,103 I think we might have something. 37 00:03:18,103 --> 00:03:19,896 Scar face, red hair? 38 00:03:19,896 --> 00:03:22,655 Our opium man says he has a match. 39 00:03:22,655 --> 00:03:23,896 Where? 40 00:03:23,896 --> 00:03:26,379 ♪ 41 00:03:27,034 --> 00:04:26,206 ♪ 42 00:04:51,517 --> 00:04:55,034 Mr. Chen. Bang on time. 43 00:04:55,034 --> 00:04:56,275 Is this it? 44 00:04:56,275 --> 00:04:58,034 Just came in from Melbourne. 45 00:04:58,034 --> 00:04:59,413 Thought I'd give you the honors. 46 00:05:03,655 --> 00:05:06,689 Chinese letters for the press. 47 00:05:06,689 --> 00:05:10,413 Second-hand, but I was assured the problems were repairable. 48 00:05:10,413 --> 00:05:13,034 Six shillings, week in advance. 49 00:05:21,448 --> 00:05:22,896 [Speaking Chinese] 50 00:05:32,275 --> 00:05:34,482 - [Speaking Chinese] - [Speaking Chinese] 51 00:05:40,758 --> 00:05:42,689 [Speaking Chinese] 52 00:05:42,689 --> 00:05:45,103 Get him out of here! 53 00:05:45,103 --> 00:05:46,448 You! 54 00:05:56,724 --> 00:05:59,275 We have to find him, and shut him up. 55 00:05:59,275 --> 00:06:01,758 Maybe the gwailou didn't see you. 56 00:06:01,758 --> 00:06:03,724 He saw me. 57 00:06:03,724 --> 00:06:05,034 If he hasn't said anything-- 58 00:06:05,034 --> 00:06:07,172 I need to know who he is. 59 00:06:07,172 --> 00:06:11,758 Scar up his face, ear missing, red hair. 60 00:06:11,758 --> 00:06:13,034 Keep looking. 61 00:06:15,379 --> 00:06:18,310 Dingoes, skinned and cut! 62 00:06:18,310 --> 00:06:22,793 ♪ 63 00:06:22,793 --> 00:06:24,551 Watch it! Get out of the way! 64 00:06:24,551 --> 00:06:56,931 ♪ 65 00:06:56,931 --> 00:07:01,000 Such as to give rise to the most calamitous of extremes 66 00:07:01,000 --> 00:07:05,034 ever befallen to the lot of mere mortality-- 67 00:07:05,034 --> 00:07:06,586 to be buried alive. 68 00:07:10,068 --> 00:07:12,448 The boundaries which divide life from death 69 00:07:12,448 --> 00:07:15,241 are shadowy and vague. 70 00:07:15,241 --> 00:07:18,793 Who's to say where one ends... 71 00:07:18,793 --> 00:07:20,620 and the other begins? 72 00:07:20,620 --> 00:07:24,241 ♪ 73 00:07:24,241 --> 00:07:28,482 But fear hath no place for the forward-thinking. 74 00:07:28,482 --> 00:07:32,413 Because today I bring, but for a small sum, 75 00:07:32,413 --> 00:07:34,620 the safety casket. 76 00:07:34,620 --> 00:07:35,896 [All gasping] 77 00:07:35,896 --> 00:07:37,310 [Bell dings] 78 00:07:37,310 --> 00:07:40,551 [Applause] 79 00:07:40,551 --> 00:07:42,172 Watch out. 80 00:07:42,172 --> 00:07:43,482 Make way for the body. 81 00:07:45,103 --> 00:07:48,275 Get back. 82 00:07:48,275 --> 00:07:50,862 - It's the Blacks! - Who else would do this? 83 00:07:52,655 --> 00:07:54,172 Someone should arrest them! 84 00:07:56,034 --> 00:07:57,896 Mr. Shing. 85 00:07:57,896 --> 00:07:59,620 An unexpected good fortune. 86 00:07:59,620 --> 00:08:01,896 Just who I was on my way to see. 87 00:08:01,896 --> 00:08:03,413 My luck is boundless. 88 00:08:03,413 --> 00:08:05,034 A word? 89 00:08:05,034 --> 00:08:06,517 I wanted to make sure our agreement 90 00:08:06,517 --> 00:08:08,413 from last night remains intact. 91 00:08:08,413 --> 00:08:10,758 "Extortion" is the word, I believe. 92 00:08:10,758 --> 00:08:12,034 You have the text? 93 00:08:12,034 --> 00:08:13,448 For what? 94 00:08:13,448 --> 00:08:15,413 Your advertisement. 95 00:08:15,413 --> 00:08:17,034 I haven't given it any thought. 96 00:08:19,413 --> 00:08:23,034 A product, a service, public notice. 97 00:08:23,034 --> 00:08:24,310 In London, there are publications 98 00:08:24,310 --> 00:08:26,103 where men advertise for wives-- 99 00:08:26,103 --> 00:08:28,896 "snappy dresser, sense of humor." 100 00:08:28,896 --> 00:08:30,103 You may have to embellish somewhat 101 00:08:30,103 --> 00:08:33,344 to increase your appeal. 102 00:08:33,344 --> 00:08:37,586 No matter your plan, payment over 12 months is £52. 103 00:08:37,586 --> 00:08:39,517 I'll pay by the week. 104 00:08:39,517 --> 00:08:40,793 I'd prefer a sizable-- 105 00:08:40,793 --> 00:08:43,034 To bleed me dry, yes. 106 00:09:02,275 --> 00:09:04,724 And exactly what tone of publication 107 00:09:04,724 --> 00:09:06,241 am I to be associated with? 108 00:09:06,241 --> 00:09:08,310 The paper's going through a transitional phase. 109 00:09:08,310 --> 00:09:10,931 But I thought a piece about last night's murder. 110 00:09:10,931 --> 00:09:13,413 My understanding is it was quite brutal. 111 00:09:13,413 --> 00:09:15,310 People like a mystery and some blood. 112 00:09:15,310 --> 00:09:17,517 I don't see the shame in giving it to them. 113 00:09:17,517 --> 00:09:21,206 So, if you'll excuse me... 114 00:09:21,206 --> 00:09:22,620 I have work to do. 115 00:09:28,379 --> 00:09:30,655 Murder stories are the gutter press. 116 00:09:30,655 --> 00:09:31,862 Albert would never have allowed-- 117 00:09:31,862 --> 00:09:33,068 Albert's dead. 118 00:09:36,827 --> 00:09:38,862 I think we can fix most, 119 00:09:38,862 --> 00:09:41,172 get replacements for what's missing. 120 00:09:41,172 --> 00:09:42,793 It will take time. 121 00:09:42,793 --> 00:09:44,689 Good. 122 00:09:44,689 --> 00:09:47,448 I want a print run as soon as we can. 123 00:09:47,448 --> 00:09:48,689 [Indistinct] 124 00:09:58,379 --> 00:10:01,379 I told you it's over here. 125 00:10:01,379 --> 00:10:03,310 [Speaking foreign language] 126 00:10:05,793 --> 00:10:07,068 [Laughter] 127 00:10:10,655 --> 00:10:12,172 Watch this, yeah? 128 00:10:17,206 --> 00:10:23,931 You know, it takes an animal to cut a woman up. 129 00:10:23,931 --> 00:10:29,034 How many animals around this camp can hold a knife? 130 00:10:32,103 --> 00:10:33,793 Can you? 131 00:10:33,793 --> 00:11:08,655 ♪ 132 00:11:08,655 --> 00:11:10,448 [Speaking Chinese] 133 00:11:16,413 --> 00:11:23,413 What is this? 134 00:11:23,413 --> 00:11:25,068 [Speaking Chinese] 135 00:11:26,586 --> 00:11:28,655 [Speaking Chinese] 136 00:11:35,862 --> 00:11:39,034 You don't trust my numbers? 137 00:11:39,034 --> 00:11:40,862 I wouldn't take it personally. 138 00:11:43,689 --> 00:11:45,827 Next step is to check the accounts. 139 00:11:45,827 --> 00:11:47,586 You have a bookkeeper? 140 00:11:47,586 --> 00:11:50,413 - My brother. - A brother? 141 00:11:50,413 --> 00:11:52,241 [Speaking Chinese] 142 00:11:54,896 --> 00:11:58,172 Oh, and I was to meet our new surveyor, Yong, 143 00:11:58,172 --> 00:11:59,965 this morning. 144 00:11:59,965 --> 00:12:02,724 He failed to attend. 145 00:12:02,724 --> 00:12:06,275 His habit is to meet with the camp bookkeeper upon arrival. 146 00:12:06,275 --> 00:12:08,034 [Speaking Chinese] 147 00:12:11,586 --> 00:12:14,862 [Speaking Chinese] 148 00:12:22,103 --> 00:12:24,206 Yong might have trouble making this meeting, 149 00:12:24,206 --> 00:12:25,724 being 3 feet under the ground. 150 00:12:25,724 --> 00:12:28,034 I'll figure something out. 151 00:12:28,034 --> 00:12:29,241 I have an idea. 152 00:12:29,241 --> 00:12:31,275 Meet me later. I'll deal with Zhang. 153 00:12:33,275 --> 00:12:35,586 [Speaking Chinese] 154 00:12:35,586 --> 00:12:38,034 I always want to see you, little brother. 155 00:12:38,034 --> 00:12:39,241 And English. 156 00:12:39,241 --> 00:12:41,689 I don't need to practice. 157 00:12:41,689 --> 00:12:46,206 I was thinking about what you said to me yesterday. 158 00:12:46,206 --> 00:12:48,413 I should have more fun. 159 00:12:48,413 --> 00:12:52,275 When was the last time we had a drink together? 160 00:12:52,275 --> 00:12:54,689 You're always too busy. 161 00:12:54,689 --> 00:12:56,310 A person can't change? 162 00:12:56,310 --> 00:12:58,241 I mean, we're in a new land. 163 00:12:58,241 --> 00:12:59,689 We work enough here, 164 00:12:59,689 --> 00:13:02,827 buy a house in Melbourne, start a business. 165 00:13:02,827 --> 00:13:04,586 [Speaking Chinese] 166 00:13:17,620 --> 00:13:19,310 Zhang Lei wants to see the books. 167 00:13:19,310 --> 00:13:21,103 How are the accounts? 168 00:13:21,103 --> 00:13:25,655 The numbers add up, if that's what you mean. 169 00:13:25,655 --> 00:13:27,517 But it doesn't matter when she sees 170 00:13:27,517 --> 00:13:29,793 how much gold we're actually getting out. 171 00:13:29,793 --> 00:13:31,310 Talk to the men you trust. 172 00:13:31,310 --> 00:13:33,896 Tell them to work slower, 173 00:13:33,896 --> 00:13:36,034 and keep the numbers down. 174 00:13:36,034 --> 00:13:39,068 And if they won't? 175 00:13:39,068 --> 00:13:40,275 Convince them. 176 00:13:46,310 --> 00:13:48,275 Also... 177 00:13:48,275 --> 00:13:50,068 she may ask whether you had told me 178 00:13:50,068 --> 00:13:52,103 where Yong was prospecting. 179 00:13:55,310 --> 00:13:58,379 You should say "no." 180 00:13:58,379 --> 00:14:00,034 Why? 181 00:14:00,034 --> 00:14:01,689 Well, he seems to have gone missing. 182 00:14:03,620 --> 00:14:05,655 [Speaking Chinese] 183 00:14:07,413 --> 00:14:09,034 Nothing. 184 00:14:09,034 --> 00:14:11,827 And it's not your problem. 185 00:14:11,827 --> 00:14:14,241 [Speaking Chinese] 186 00:14:16,896 --> 00:14:18,448 [Speaking Chinese] 187 00:14:38,413 --> 00:14:39,793 [Knocking] 188 00:14:42,482 --> 00:14:45,034 Mrs. Albert Roberts, Ballarat Star. 189 00:14:45,034 --> 00:14:46,172 I'm here because of the growing-- 190 00:14:46,172 --> 00:14:47,448 Never heard of it. 191 00:14:47,448 --> 00:14:49,310 It's new. 192 00:14:49,310 --> 00:14:51,068 I'm here because of the growing public interest in the body 193 00:14:51,068 --> 00:14:53,241 that was found last night in the bush. 194 00:14:53,241 --> 00:14:55,172 I wondered if I might look at the victim. 195 00:15:07,206 --> 00:15:32,586 ♪ 196 00:15:32,586 --> 00:15:34,793 May I help, Mrs...? 197 00:15:34,793 --> 00:15:37,689 Roberts. Ballarat Star. 198 00:15:37,689 --> 00:15:39,034 I see. 199 00:15:41,068 --> 00:15:42,482 I'm Dr. Grayson. 200 00:15:45,413 --> 00:15:51,068 Well, I've only made a cursory examination so far, but... 201 00:15:51,068 --> 00:16:02,862 ♪ 202 00:16:02,862 --> 00:16:04,655 Incision from the bottom of the sternum 203 00:16:04,655 --> 00:16:06,689 to the edge of the pelvic floor. 204 00:16:06,689 --> 00:16:08,034 The blood already congealed, 205 00:16:08,034 --> 00:16:11,034 so it happened sometime after death. 206 00:16:11,034 --> 00:16:12,517 Bone fractures. 207 00:16:12,517 --> 00:16:14,827 Significant blow to the side of the skull. 208 00:16:14,827 --> 00:16:18,034 A beating would be my guess, though an extreme one. 209 00:16:18,034 --> 00:16:22,689 ♪ 210 00:16:22,689 --> 00:16:24,448 Who is she? 211 00:16:24,448 --> 00:16:26,586 Some simpleton got herself into trouble, I can only assume. 212 00:16:26,586 --> 00:16:28,620 Annie Thomas, actually. 213 00:16:28,620 --> 00:16:30,482 Husband just confirmed. 214 00:16:30,482 --> 00:16:34,275 Either way, she was out there a good day before being found. 215 00:16:34,275 --> 00:16:36,655 Husband didn't report her missing? 216 00:16:36,655 --> 00:16:38,448 Maybe he didn't care. 217 00:16:38,448 --> 00:16:40,379 Pretty one like that, 218 00:16:40,379 --> 00:16:42,448 you'd think he'd be missing something. 219 00:16:42,448 --> 00:16:43,689 [Chuckles] 220 00:16:43,689 --> 00:16:45,034 Have some respect. 221 00:16:45,034 --> 00:16:46,896 Respect? 222 00:16:46,896 --> 00:16:49,655 You know... 223 00:16:49,655 --> 00:16:52,482 I've seen that top before, 224 00:16:52,482 --> 00:16:54,655 down at the George. 225 00:16:54,655 --> 00:17:00,137 Husband or not, the only women in that place is whores. 226 00:17:00,137 --> 00:17:04,448 So, mind your fat gob, there, sweetheart. 227 00:17:04,448 --> 00:17:24,655 ♪ 228 00:17:24,655 --> 00:17:27,068 [Indistinct conversations] 229 00:17:30,275 --> 00:18:03,310 ♪ 230 00:18:05,758 --> 00:18:07,793 This is your idea? 231 00:18:07,793 --> 00:18:09,310 Bingo. 232 00:18:09,310 --> 00:18:12,103 A Chinese surveyor on his own-- 233 00:18:12,103 --> 00:18:13,689 things can go wrong. 234 00:18:13,689 --> 00:18:14,931 We need to frighten her. 235 00:18:14,931 --> 00:18:17,034 I've never heard of him killing anybody. 236 00:18:17,034 --> 00:18:18,862 Build a new camp. 237 00:18:18,862 --> 00:18:21,103 Just make it look real, and keep her far away from the seam. 238 00:18:25,413 --> 00:18:27,793 Hattie. 239 00:18:27,793 --> 00:18:29,034 No fish today? 240 00:18:29,034 --> 00:18:31,241 Dead lady from the other night. 241 00:18:31,241 --> 00:18:33,103 - I remember. - Name's Annie. 242 00:18:33,103 --> 00:18:35,034 Husband's a digger. I know him. 243 00:18:35,034 --> 00:18:36,655 Poor man. 244 00:18:36,655 --> 00:18:39,793 - How is he? - Type not to mess with. 245 00:18:39,793 --> 00:18:43,241 Her body was moved from the Chinese trail. 246 00:18:43,241 --> 00:18:45,689 Don't suppose you'd know how that came about? 247 00:18:45,689 --> 00:18:48,068 I can't understand why you'd think that. 248 00:18:48,068 --> 00:18:50,586 The look on your face when she came in last night. 249 00:18:53,724 --> 00:18:55,655 I appreciate you coming to me first, 250 00:18:55,655 --> 00:18:57,344 but I'm not sure what you expect me to do. 251 00:18:57,344 --> 00:19:00,758 A White woman gets killed, the fingers point to Black. 252 00:19:00,758 --> 00:19:02,103 There's blood coming. 253 00:19:02,103 --> 00:19:03,586 [Scoffs] The White people aren't 254 00:19:03,586 --> 00:19:05,379 going to listen to me any more than you. 255 00:19:05,379 --> 00:19:07,068 If there's proof. 256 00:19:07,068 --> 00:19:08,896 - What proof? - Hoofprints. 257 00:19:08,896 --> 00:19:10,413 Fresh from when she died. 258 00:19:10,413 --> 00:19:12,793 I followed them out past Blue Rock. 259 00:19:12,793 --> 00:19:17,413 The only ones out that country are Aboriginals and outlaws. 260 00:19:22,034 --> 00:19:23,379 He was an outlaw. 261 00:19:25,689 --> 00:19:28,310 - I need to think. - Thinking's not doing. 262 00:19:28,310 --> 00:19:30,827 I'll be at the river bend. 263 00:19:30,827 --> 00:19:33,172 Do something, or I will. 264 00:19:37,689 --> 00:19:54,241 ♪ 265 00:19:54,241 --> 00:19:56,517 Mr. Shing. 266 00:19:56,517 --> 00:19:58,275 Fine morning-- 267 00:19:58,275 --> 00:20:03,172 apart from the, you know, horrific murder. 268 00:20:03,172 --> 00:20:04,379 Well, I hope you have a suspect. 269 00:20:04,379 --> 00:20:06,862 It's not my job. Husband, maybe. 270 00:20:06,862 --> 00:20:08,620 Autopsy should tell them more-- 271 00:20:08,620 --> 00:20:12,310 time of death, weapon. 272 00:20:12,310 --> 00:20:16,620 Well, I would certainly love to hear more, but... 273 00:20:16,620 --> 00:20:17,896 Of course. 274 00:20:19,655 --> 00:20:21,034 Keep up the good work. 275 00:20:23,241 --> 00:20:24,517 Weesel. 276 00:20:26,275 --> 00:20:27,620 What was in this spot? 277 00:20:27,620 --> 00:20:29,310 Pleasant O'Quinn. 278 00:20:29,310 --> 00:20:30,517 Gold thief. 279 00:20:34,689 --> 00:20:37,482 Hmm. 280 00:20:37,482 --> 00:20:38,724 You were right. 281 00:20:42,068 --> 00:20:43,448 Your outlaw. 282 00:20:47,620 --> 00:20:49,620 How do you know it's him? 283 00:20:49,620 --> 00:20:52,241 One of my people saw him near the tracks 284 00:20:52,241 --> 00:20:53,482 around the time she died. 285 00:20:56,689 --> 00:20:59,586 A White man murdered that woman. 286 00:20:59,586 --> 00:21:02,862 That's where the blame needs to go. 287 00:21:02,862 --> 00:21:04,068 You said you wanted to do something. 288 00:21:04,068 --> 00:21:05,793 I'm not killing anybody. 289 00:21:05,793 --> 00:21:09,413 Neither of us would survive doing that, even an outlaw. 290 00:21:09,413 --> 00:21:13,896 But a White man does it, that's a different story. 291 00:21:13,896 --> 00:21:15,862 What White man? 292 00:21:15,862 --> 00:21:18,206 The husband. 293 00:21:18,206 --> 00:21:21,310 The type not to be messed with, you said. 294 00:21:21,310 --> 00:21:23,896 He needs someone to point him in the right direction. 295 00:21:29,413 --> 00:21:32,896 I came here to help you. 296 00:21:32,896 --> 00:21:38,793 Skin might be different, but we are the same, you and me. 297 00:21:38,793 --> 00:21:42,379 Both do what we have to for our people. 298 00:21:42,379 --> 00:21:44,620 Right now... 299 00:21:44,620 --> 00:21:46,034 this is what it takes. 300 00:22:07,620 --> 00:22:09,103 Not now, girl. 301 00:22:09,103 --> 00:22:11,862 I know who it was killed your missus. 302 00:22:26,034 --> 00:22:28,413 How? 303 00:22:28,413 --> 00:22:32,689 I went out to where she died, took a look about. 304 00:22:32,689 --> 00:22:36,275 Hoofprints, bullets in the trees. 305 00:22:36,275 --> 00:22:41,517 The men who made those are the ones who killed her. 306 00:22:41,517 --> 00:22:44,482 A woman died the way she did, 307 00:22:44,482 --> 00:22:47,034 the English will take their pound of flesh-- 308 00:22:47,034 --> 00:22:51,827 Blacks, Irish, doesn't matter. 309 00:22:51,827 --> 00:22:54,689 It just takes someone to do what's right. 310 00:22:54,689 --> 00:23:09,413 ♪ 311 00:23:09,413 --> 00:23:10,724 Then we do it. 312 00:23:15,551 --> 00:23:20,137 ♪ 313 00:23:20,137 --> 00:23:22,896 Been a while since I was out hunting outlaws. 314 00:23:22,896 --> 00:23:25,689 How many men would you say you shot down in California? 315 00:23:25,689 --> 00:23:28,206 17's where I lost count. 316 00:23:28,206 --> 00:23:29,551 Are you selling me a dog? 317 00:23:29,551 --> 00:23:30,896 17 men? 318 00:23:30,896 --> 00:23:32,827 That's right. 319 00:23:32,827 --> 00:23:37,206 Have you come to learn much of the land during your stay? 320 00:23:37,206 --> 00:23:39,586 I happen to have a keen interest 321 00:23:39,586 --> 00:23:44,034 in native flora and fauna, 322 00:23:44,034 --> 00:23:46,517 if you're also of a curious mind. 323 00:23:46,517 --> 00:23:48,655 For example, right there, 324 00:23:48,655 --> 00:23:51,241 what you're seeing is Melia azedarach, 325 00:23:51,241 --> 00:23:54,448 commonly known as "white cedar." 326 00:23:54,448 --> 00:23:55,689 It's reliable nourishment, 327 00:23:55,689 --> 00:23:57,931 if you ever find yourself in a bind. 328 00:23:57,931 --> 00:23:59,517 Or if you want to spend a week dying 329 00:23:59,517 --> 00:24:01,310 in a pool of your own shit. 330 00:24:01,310 --> 00:24:02,586 [Laughs] 331 00:24:03,862 --> 00:24:06,413 - [Indistinct] - Fuck off. 332 00:24:06,413 --> 00:24:53,172 ♪ 333 00:24:53,172 --> 00:24:55,034 Ugh. 334 00:24:55,034 --> 00:24:56,241 [Groans] 335 00:24:56,241 --> 00:24:58,206 [Speaking Chinese] 336 00:24:58,206 --> 00:25:00,103 [Piano music plays] 337 00:25:10,034 --> 00:25:11,413 [Clears throat] 338 00:25:11,413 --> 00:25:14,793 No women in here, unless it's for a job. 339 00:25:14,793 --> 00:25:17,413 What if I was? 340 00:25:17,413 --> 00:25:19,034 Talk to Bertha. 341 00:25:19,034 --> 00:25:26,068 ♪ 342 00:26:10,517 --> 00:26:13,689 [Indistinct] extra, honey. 343 00:26:13,689 --> 00:26:15,862 But you can have a Mother Goose. 344 00:26:15,862 --> 00:26:17,275 Or a Night Pedal. 345 00:26:19,655 --> 00:26:21,896 Oh. 346 00:26:21,896 --> 00:26:25,586 No, I wanted to know about a woman who may have been here. 347 00:26:25,586 --> 00:26:28,241 Curly brown hair, might have had a yellow dress. 348 00:26:28,241 --> 00:26:29,931 The one they found last night? 349 00:26:31,862 --> 00:26:33,068 Rosie! 350 00:26:37,241 --> 00:26:38,482 Woman they found. 351 00:26:38,482 --> 00:26:41,379 Came in to talk to you, wasn't it? 352 00:26:41,379 --> 00:26:43,310 Who's asking? 353 00:26:43,310 --> 00:26:50,206 ♪ 354 00:26:50,206 --> 00:26:52,206 If you're trying to get me soused, it ain't needed. 355 00:26:52,206 --> 00:26:55,241 There's no secrets here-- well, except professional. 356 00:26:55,241 --> 00:26:56,758 Annie worked here, too? 357 00:26:56,758 --> 00:27:00,655 [Laughs] 358 00:27:00,655 --> 00:27:04,068 Her? No. 359 00:27:04,068 --> 00:27:06,482 Real romantic, that one-- 360 00:27:06,482 --> 00:27:11,482 like, "want a poem read before she'd spread" type. 361 00:27:11,482 --> 00:27:12,931 Then, how did you know her? 362 00:27:15,034 --> 00:27:16,862 I'm printing it either way. 363 00:27:16,862 --> 00:27:21,379 It just depends if your name's part of it or not. 364 00:27:21,379 --> 00:27:25,793 Look, I only met her a couple of times 365 00:27:25,793 --> 00:27:28,206 maybe a month ago. 366 00:27:28,206 --> 00:27:30,103 She was seeing someone. 367 00:27:30,103 --> 00:27:31,793 And from the way she talked, it was... 368 00:27:31,793 --> 00:27:33,862 someone that she loved. 369 00:27:33,862 --> 00:27:35,379 But I never saw him here. 370 00:27:38,206 --> 00:27:42,517 To be frank, the woman never made a big impression, 371 00:27:42,517 --> 00:27:44,793 except said that she was... 372 00:27:44,793 --> 00:27:47,034 enfant. 373 00:27:47,034 --> 00:27:49,827 Pregnant? 374 00:27:49,827 --> 00:27:54,655 Figured I was the type to know what to do about it. 375 00:27:54,655 --> 00:27:57,034 So, I sent her to Grayson. 376 00:27:57,034 --> 00:27:58,827 The doctor? 377 00:27:58,827 --> 00:28:02,413 Much a lizard as a gent, if I had to pin it down, but... 378 00:28:02,413 --> 00:28:03,827 it's half a quid for a pennyroyal, 379 00:28:03,827 --> 00:28:05,034 and it's better than any. 380 00:28:05,034 --> 00:28:06,620 One dose, a little blood, 381 00:28:06,620 --> 00:28:08,620 week later you're back in the saddle. 382 00:28:08,620 --> 00:28:11,068 And she went to him? 383 00:28:11,068 --> 00:28:12,310 Never came back. 384 00:28:27,586 --> 00:28:35,068 ♪ 385 00:28:35,068 --> 00:28:37,310 This looks dead to me. 386 00:28:37,310 --> 00:28:41,379 Well, that, there, is a disappointment. 387 00:28:41,379 --> 00:28:42,793 Shit. 388 00:28:46,862 --> 00:28:54,758 ♪ 389 00:28:54,758 --> 00:28:58,275 My arse has turned blue. 390 00:28:58,275 --> 00:29:00,034 There goes 18. 391 00:29:00,034 --> 00:29:14,448 ♪ 392 00:29:14,448 --> 00:29:15,655 [Gunshot] 393 00:29:15,655 --> 00:29:17,896 - Come on! - [Laughs] 394 00:29:19,379 --> 00:29:21,034 Take cover! 395 00:29:21,034 --> 00:29:22,689 Don't you run, girl! 396 00:29:22,689 --> 00:29:29,310 ♪ 397 00:29:29,310 --> 00:29:30,586 It's only a gun. 398 00:29:30,586 --> 00:29:33,034 - Earle. - Let 'em come! 399 00:29:33,034 --> 00:29:36,413 Come on, 18! 400 00:29:36,413 --> 00:29:39,379 Where's Hattie? 401 00:29:39,379 --> 00:29:41,482 Shoot that way! 402 00:29:41,482 --> 00:29:43,103 I don't know. I don't know. 403 00:29:46,655 --> 00:29:53,379 ♪ 404 00:29:53,379 --> 00:29:55,172 I think you got one. 405 00:29:55,172 --> 00:29:56,551 Stop! 406 00:29:56,551 --> 00:29:57,793 Agh! 407 00:29:57,793 --> 00:30:01,034 [Groaning] 408 00:30:01,034 --> 00:30:05,655 I'm hit. 409 00:30:05,655 --> 00:30:07,482 - I'm hit! - You okay? 410 00:30:07,482 --> 00:30:09,655 [Groaning] 411 00:30:11,758 --> 00:30:13,034 Where? 412 00:30:13,034 --> 00:30:14,172 Where? 413 00:30:17,034 --> 00:30:19,758 I don't know. 414 00:30:19,758 --> 00:30:22,034 It certainly felt as if... 415 00:30:22,034 --> 00:30:23,448 for a moment... 416 00:30:23,448 --> 00:30:24,931 Where's Hattie? 417 00:30:24,931 --> 00:30:26,482 I saw one of them go after her. 418 00:30:26,482 --> 00:30:27,862 That way. 419 00:30:27,862 --> 00:30:44,206 ♪ 420 00:30:49,482 --> 00:31:21,034 ♪ 421 00:31:21,034 --> 00:31:22,413 Shit. 422 00:31:22,413 --> 00:31:31,034 ♪ 423 00:31:31,034 --> 00:31:32,275 [Gunshot] 424 00:31:39,034 --> 00:31:40,413 What did you do that for? 425 00:31:42,620 --> 00:31:44,034 God. 426 00:31:44,034 --> 00:31:46,103 Oh, God. Help me. 427 00:31:47,241 --> 00:31:49,068 Hey, you got to help! 428 00:31:49,068 --> 00:31:52,034 ♪ 429 00:32:01,758 --> 00:32:04,103 I wrote my ma. 430 00:32:04,103 --> 00:32:05,551 Bought a claim. 431 00:32:05,551 --> 00:32:07,103 And... 432 00:32:07,103 --> 00:32:08,517 I was gonna... 433 00:32:11,413 --> 00:32:12,827 I didn't mean to. 434 00:32:14,241 --> 00:32:16,310 What? 435 00:32:16,310 --> 00:32:18,310 She ran. 436 00:32:18,310 --> 00:32:20,034 The woman? 437 00:32:20,034 --> 00:32:21,758 I never hurt her. 438 00:32:21,758 --> 00:32:24,896 She... 439 00:32:24,896 --> 00:32:26,620 had a Black with her. 440 00:32:26,620 --> 00:32:29,827 A guide. 441 00:32:29,827 --> 00:32:31,482 I clipped him. 442 00:32:31,482 --> 00:32:33,517 Then, I saw the other one. 443 00:32:33,517 --> 00:32:37,310 Who? Saw who? 444 00:32:37,310 --> 00:32:39,448 The Chinaman. Chinaman. 445 00:32:43,655 --> 00:32:45,034 I wrote my ma. 446 00:32:48,206 --> 00:32:49,482 Did I tell you? 447 00:32:52,586 --> 00:32:54,551 Yeah. You told me. 448 00:32:54,551 --> 00:33:13,275 ♪ 449 00:33:13,275 --> 00:33:16,206 You okay? 450 00:33:16,206 --> 00:33:17,482 I got him. 451 00:33:17,482 --> 00:33:40,586 ♪ 452 00:33:40,586 --> 00:33:44,172 [ Conversations in foreign language ] 453 00:33:44,172 --> 00:33:47,793 [ Chickens clucking ] 454 00:33:49,172 --> 00:33:50,379 [ Knocks ] 455 00:34:03,241 --> 00:34:04,482 ♪ 456 00:34:12,275 --> 00:34:14,034 ♪ 457 00:34:18,310 --> 00:34:19,724 ♪ 458 00:34:26,275 --> 00:34:27,724 ♪ 459 00:34:27,724 --> 00:34:29,793 I thought you didn't even know I had a brother. 460 00:34:29,793 --> 00:34:33,034 ♪ 461 00:34:33,034 --> 00:34:34,655 My family were farmers. 462 00:34:34,655 --> 00:34:38,068 ♪ 463 00:34:56,068 --> 00:34:57,448 We ran. 464 00:34:59,068 --> 00:35:00,724 No burial. 465 00:35:06,448 --> 00:35:08,586 No reason. 466 00:35:08,586 --> 00:35:10,206 No lesson. 467 00:35:20,620 --> 00:35:25,068 It must be nice to have a brother so close. 468 00:35:25,068 --> 00:35:28,586 He spent most of his time in the north when he was young. 469 00:35:28,586 --> 00:35:31,034 It was coming here that gave us the chance 470 00:35:31,034 --> 00:35:32,724 to better know each other again. 471 00:35:35,034 --> 00:35:36,655 And you? 472 00:35:37,172 --> 00:35:39,896 A woman in your position... 473 00:35:39,896 --> 00:35:43,068 there must be a story. 474 00:35:43,068 --> 00:35:45,517 I have had to learn ways to be... 475 00:35:47,586 --> 00:35:50,241 effective. 476 00:35:50,241 --> 00:35:51,862 Just up here. 477 00:36:00,137 --> 00:36:01,827 Something doesn't feel right. 478 00:36:10,206 --> 00:36:11,655 - I can see blood. - Go see what else 479 00:36:11,655 --> 00:36:12,931 you can find. 480 00:36:19,448 --> 00:36:21,034 It's safe. 481 00:36:26,344 --> 00:36:28,689 Dingoes. 482 00:36:28,689 --> 00:36:31,689 Mostly safe, but they're territorial. 483 00:36:31,689 --> 00:36:34,172 Yong must have set up camp near one of their dens. 484 00:36:34,172 --> 00:36:35,827 Dingoes? 485 00:36:35,827 --> 00:36:37,586 I've seen them take kangaroos. 486 00:36:43,413 --> 00:36:44,689 ♪ 487 00:36:51,034 --> 00:36:55,068 - Anything? - Not even bones. 488 00:36:55,068 --> 00:36:57,827 It occurs to me... 489 00:36:57,827 --> 00:37:00,758 I must see to another matter on our return, 490 00:37:00,758 --> 00:37:03,586 if you think we'll be safe. 491 00:37:03,586 --> 00:37:06,103 That's why we're here. 492 00:37:06,103 --> 00:37:07,896 To make sure you're safe. 493 00:37:07,896 --> 00:37:40,206 ♪ 494 00:37:40,206 --> 00:37:41,724 [ Door closes ] 495 00:37:41,724 --> 00:37:44,103 - Mrs Roberts. - Sorry to barge in. 496 00:37:44,103 --> 00:37:47,551 I had more questions about Annie Thomas. 497 00:37:47,551 --> 00:37:50,448 I see. 498 00:37:50,448 --> 00:37:53,448 I thought we could start with some of your medical interests 499 00:37:53,448 --> 00:37:54,724 more generally. 500 00:37:54,724 --> 00:37:56,758 You've come to the right place. 501 00:37:56,758 --> 00:37:59,517 I lecture professionally. 502 00:37:59,517 --> 00:38:03,172 - And those? - Ah, the jars. 503 00:38:03,172 --> 00:38:05,689 The early embryo-- 504 00:38:05,689 --> 00:38:08,586 cow, sheep, turtle, 505 00:38:08,586 --> 00:38:10,413 and, of course, human. 506 00:38:10,413 --> 00:38:13,586 European, Negroid. 507 00:38:13,586 --> 00:38:16,517 I've found celestial hard to procure. 508 00:38:16,517 --> 00:38:18,896 All alike in the early stages. 509 00:38:18,896 --> 00:38:21,724 In humans, you can see the gill slits, 510 00:38:21,724 --> 00:38:26,241 your very living flesh, once that of a fish. 511 00:38:26,241 --> 00:38:28,068 As was mine. 512 00:38:28,068 --> 00:38:30,896 In us all, the primal drives of the animal-- 513 00:38:30,896 --> 00:38:37,620 eat, breed, kill. 514 00:38:39,655 --> 00:38:41,793 And Annie Thomas? 515 00:38:41,793 --> 00:38:43,793 I thought it odd this morning that you wouldn't mention 516 00:38:43,793 --> 00:38:45,896 that you knew her previously. 517 00:38:45,896 --> 00:38:47,655 I've never met the woman. 518 00:38:47,655 --> 00:38:49,793 She came to you for a service. 519 00:38:49,793 --> 00:38:51,206 Our conversation's finished. 520 00:38:51,206 --> 00:38:52,724 I don't care about the legality, only... 521 00:38:52,724 --> 00:38:54,379 We'll not be meeting again. 522 00:39:01,310 --> 00:39:03,206 Good day. 523 00:39:07,310 --> 00:39:09,034 [ Door closes ] 524 00:39:11,827 --> 00:39:15,448 [ Man gasping ] 525 00:39:17,827 --> 00:39:20,103 You'll excuse the arrangement. 526 00:39:20,103 --> 00:39:22,586 Better to be some distance from the camp. 527 00:39:27,655 --> 00:39:29,275 What is this? 528 00:39:38,793 --> 00:39:41,413 Death by a thousand cuts. 529 00:39:41,413 --> 00:39:44,482 ♪ 530 00:39:51,689 --> 00:39:57,482 ♪ 531 00:39:57,482 --> 00:40:00,758 The key is where to start. 532 00:40:00,758 --> 00:40:03,551 ♪ 533 00:40:03,551 --> 00:40:05,793 A finger? 534 00:40:05,793 --> 00:40:07,827 Or a toe? 535 00:40:07,827 --> 00:40:11,068 But then you can't go back to something smaller. 536 00:40:11,068 --> 00:40:12,655 Imagine the shame. 537 00:40:12,655 --> 00:40:15,068 ♪ 538 00:40:15,068 --> 00:40:16,655 The nose. 539 00:40:16,655 --> 00:40:17,862 ♪ 540 00:40:17,862 --> 00:40:21,551 You can take 13 or 14 pieces 541 00:40:21,551 --> 00:40:24,758 with some... 542 00:40:24,758 --> 00:40:26,379 care. 543 00:40:26,379 --> 00:40:28,103 ♪ 544 00:40:28,103 --> 00:40:30,103 [ Cuts pear ] 545 00:40:34,172 --> 00:40:36,275 Who is he? 546 00:40:36,275 --> 00:40:38,931 Stole from us in Gold Mountain. 547 00:40:38,931 --> 00:40:42,034 Thought coming here he would avoid punishment. 548 00:40:42,034 --> 00:40:44,896 A headman, once. 549 00:40:44,896 --> 00:40:46,655 Like yourself. 550 00:40:46,655 --> 00:40:49,034 More charming, perhaps. 551 00:40:50,655 --> 00:40:52,241 Smarter. 552 00:41:08,689 --> 00:41:12,862 You asked before how it was to be a woman in my position-- 553 00:41:12,862 --> 00:41:16,586 only child, and a daughter, no less, 554 00:41:16,586 --> 00:41:19,034 unnoticed, unseen, unwanted, 555 00:41:19,620 --> 00:41:24,448 my father's concubine forced to care for the useless girl. 556 00:41:24,448 --> 00:41:29,862 A chore they especially resented was to read me a bedtime story. 557 00:41:34,827 --> 00:41:36,758 You know them? 558 00:41:37,275 --> 00:41:38,517 All the same. 559 00:41:38,517 --> 00:41:41,034 Someone falls in love, but they have... 560 00:41:42,517 --> 00:41:46,620 disguised themself to be something they're not. 561 00:41:46,620 --> 00:41:50,241 Afraid to show their true self in case they are... 562 00:41:50,241 --> 00:41:52,655 rejected. 563 00:41:52,655 --> 00:41:57,034 For a long time, I found myself not being seen for what I was. 564 00:41:57,034 --> 00:41:59,034 It was... 565 00:41:59,034 --> 00:42:00,620 unpleasant. 566 00:42:34,241 --> 00:42:36,068 I will not ask again. 567 00:43:01,862 --> 00:43:13,586 ♪ 568 00:43:13,586 --> 00:43:17,172 [ Slash, man gurgling ] 569 00:43:18,620 --> 00:43:22,241 [ Blood dripping ] 570 00:43:22,896 --> 00:43:24,034 [ Knife clatters ] 571 00:43:33,655 --> 00:43:35,275 So, if I may go... 572 00:43:37,655 --> 00:43:39,241 You are the headman. 573 00:43:47,206 --> 00:43:59,172 ♪ 574 00:43:59,172 --> 00:44:02,758 [ Panting ] 575 00:44:02,758 --> 00:44:45,275 ♪ 576 00:44:47,931 --> 00:44:50,620 ♪ 577 00:44:50,620 --> 00:44:54,241 [ Animals bleating ] 578 00:45:12,758 --> 00:45:14,379 It's not weak, you know. 579 00:45:15,758 --> 00:45:17,379 What? 580 00:45:19,379 --> 00:45:22,448 To feel bad over doing what you did... 581 00:45:23,620 --> 00:45:25,620 to that boy. 582 00:45:27,413 --> 00:45:31,068 People die. Nothing new. 583 00:45:31,068 --> 00:45:33,448 Cry now and there'd be no time left in a day. 584 00:45:36,413 --> 00:45:38,034 What are you out here for? 585 00:45:39,310 --> 00:45:41,275 Why aren't you with your people? 586 00:45:42,482 --> 00:45:44,103 Don't have any. 587 00:45:57,793 --> 00:46:00,689 I come from Lutruwita. 588 00:46:00,689 --> 00:46:02,758 Mother from there. 589 00:46:02,758 --> 00:46:04,275 Father a white fella. 590 00:46:04,275 --> 00:46:05,862 Sealer. 591 00:46:05,862 --> 00:46:07,241 Raped her. 592 00:46:07,241 --> 00:46:08,862 That's how I came. 593 00:46:11,620 --> 00:46:14,896 Later she had my brothers. 594 00:46:14,896 --> 00:46:16,517 Gone now. 595 00:46:18,655 --> 00:46:20,275 Bunjil wanted me to live. 596 00:46:22,482 --> 00:46:24,068 That's what my mother would say. 597 00:46:27,620 --> 00:46:29,241 Rest of that mob... 598 00:46:34,103 --> 00:46:36,206 Like I said... 599 00:46:36,206 --> 00:46:38,413 people die, nothing new. 600 00:46:40,724 --> 00:46:42,689 I'm not even sure it's special anymore. 601 00:46:52,793 --> 00:46:56,103 You wanted to know about my arm? 602 00:47:00,517 --> 00:47:03,896 We had our little girl two year after I got in. 603 00:47:03,896 --> 00:47:05,655 Evelyn, we called her. 604 00:47:08,137 --> 00:47:11,034 Hair like Annie's, even when she was born. 605 00:47:13,206 --> 00:47:16,827 Took slow to walk, but she could talk. 606 00:47:19,379 --> 00:47:24,172 Died when the diggers were striking against the crown. 607 00:47:24,172 --> 00:47:26,827 Fire got started. 608 00:47:26,827 --> 00:47:28,482 Tents set close. 609 00:47:32,034 --> 00:47:33,586 She was screaming. 610 00:47:35,689 --> 00:47:37,275 I tried to get her out. 611 00:47:37,275 --> 00:47:40,034 ♪ 612 00:47:40,034 --> 00:47:43,034 There was a man, one of the leaders... 613 00:47:43,034 --> 00:47:46,034 ♪ 614 00:47:46,034 --> 00:47:47,655 The fire was his fault. 615 00:47:47,655 --> 00:47:50,413 ♪ 616 00:47:50,413 --> 00:47:52,034 So I hurt him. 617 00:47:52,034 --> 00:47:54,448 ♪ 618 00:47:54,448 --> 00:47:57,172 Bad. 619 00:47:57,172 --> 00:47:59,172 His friends called us traitors. 620 00:47:59,172 --> 00:48:01,275 ♪ 621 00:48:01,275 --> 00:48:03,793 So we ran. 622 00:48:03,793 --> 00:48:05,413 Took different names. 623 00:48:05,413 --> 00:48:10,172 ♪ 624 00:48:10,172 --> 00:48:12,275 Other things don't change so easy. 625 00:48:12,275 --> 00:48:20,137 ♪ 626 00:48:20,137 --> 00:48:24,068 I saw that little girl in Annie every single day. 627 00:48:24,068 --> 00:48:25,862 ♪ 628 00:48:25,862 --> 00:48:29,241 Her face, her hair... 629 00:48:29,241 --> 00:48:30,793 The way she talked. 630 00:48:30,793 --> 00:48:35,379 ♪ 631 00:48:35,379 --> 00:48:39,034 Came a time I couldn't look at her. 632 00:48:39,034 --> 00:48:40,620 Couldn't listen. 633 00:48:40,620 --> 00:48:44,793 ♪ 634 00:48:44,793 --> 00:48:46,413 And now... 635 00:48:46,413 --> 00:48:49,620 ♪ 636 00:48:49,620 --> 00:48:51,379 Never thought I'd miss pain. 637 00:48:51,379 --> 00:48:54,413 ♪ 638 00:48:54,413 --> 00:49:01,034 So you hold on to that hurt that's inside you there, 639 00:49:01,034 --> 00:49:04,172 over that boy and what you did. 640 00:49:04,172 --> 00:49:06,137 ♪ 641 00:49:06,137 --> 00:49:08,793 It means the bastards haven't turned you into one of them. 642 00:49:08,793 --> 00:49:23,310 ♪ 643 00:49:41,586 --> 00:49:45,206 [ Birds cawing ] 644 00:49:47,827 --> 00:50:20,034 ♪ 645 00:50:20,034 --> 00:50:23,620 [ Grunting ] 646 00:50:23,620 --> 00:50:46,551 ♪ 647 00:50:46,551 --> 00:50:48,448 [ Door opens ] 648 00:50:48,448 --> 00:50:52,034 [ Ducks quacking ] 649 00:50:53,793 --> 00:50:57,379 Custom we have is to ask before we enter people's house. 650 00:50:57,379 --> 00:51:00,172 Wasn't them, those kids we killed. 651 00:51:00,172 --> 00:51:02,862 - It was. - I was with one when he died. 652 00:51:04,310 --> 00:51:06,620 Said there was more to it. 653 00:51:06,620 --> 00:51:08,482 Said he saw a Chinaman. 654 00:51:08,482 --> 00:51:10,413 A dying man can lie, too. 655 00:51:13,758 --> 00:51:15,379 That was in her things. 656 00:51:16,758 --> 00:51:19,068 [ Rooster crows ] 657 00:51:21,034 --> 00:51:23,379 "To Annie, with all my love." 658 00:51:25,724 --> 00:51:27,379 Just wanted to let you know, 659 00:51:27,379 --> 00:51:30,206 since we're looking out for one another. 660 00:51:30,206 --> 00:51:31,827 So alike and all. 661 00:51:36,551 --> 00:51:38,655 [ Door opens ] 662 00:51:38,655 --> 00:51:39,862 [ Door closes ] 663 00:51:39,862 --> 00:51:42,068 ♪ 664 00:51:42,068 --> 00:51:45,655 [ Indistinct conversations ] 665 00:51:45,655 --> 00:52:17,862 ♪ 666 00:52:17,862 --> 00:52:21,448 [ Sizzling ] 667 00:52:21,448 --> 00:52:47,379 ♪ 668 00:52:50,206 --> 00:52:54,241 ♪ 669 00:52:54,241 --> 00:52:55,517 How did it go? 670 00:53:04,896 --> 00:53:07,965 Good! See, all it takes is motivation. 671 00:53:08,068 --> 00:53:12,310 When your mind to something, then everything can happen. 672 00:53:12,310 --> 00:53:17,310 ♪ 673 00:53:17,310 --> 00:53:19,206 I-I just, uh... 674 00:53:19,862 --> 00:53:22,586 I still need to review the books one more time. 675 00:53:25,172 --> 00:53:29,068 ♪ 676 00:53:29,068 --> 00:53:32,551 [ Silverware clanging, animals bleating ] 677 00:53:32,551 --> 00:53:34,068 ♪ 678 00:53:45,551 --> 00:54:08,068 ♪ 679 00:54:09,517 --> 00:55:09,103 ♪ 43225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.