All language subtitles for Moving.S01E03.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-APEX.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:05,046 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,883 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:13,221 --> 00:00:18,143 MOVING 4 00:00:23,565 --> 00:00:24,649 Have a good night. 5 00:00:24,733 --> 00:00:26,234 Thank you, have a nice evening. 6 00:00:26,484 --> 00:00:27,318 Hello. 7 00:00:27,402 --> 00:00:28,862 Can I get two point-one milligram packs? 8 00:00:28,945 --> 00:00:30,572 - Sure. These, right? - Yes, yes. 9 00:00:30,655 --> 00:00:32,741 - Nine thousand, please. - Here's my card. 10 00:00:32,824 --> 00:00:34,284 - Insert your card, please. - Okay. 11 00:00:35,493 --> 00:00:37,454 - Okay, you're good. - Yes, thank you. 12 00:00:37,537 --> 00:00:39,622 - Have a nice evening. - Thanks, you too. 13 00:00:41,041 --> 00:00:42,208 Wait! 14 00:00:59,559 --> 00:01:00,977 We'll take these instead. 15 00:01:01,061 --> 00:01:02,771 1+1 16 00:01:04,064 --> 00:01:05,190 Oh, these, too. 17 00:01:06,941 --> 00:01:07,776 Why? 18 00:01:08,234 --> 00:01:10,445 These are buy-one-get-one-free. 19 00:01:10,528 --> 00:01:14,532 Ooh, that's good. 20 00:01:14,616 --> 00:01:16,743 You can get two for the price of one. 21 00:01:18,036 --> 00:01:19,037 Good thinking. 22 00:01:29,672 --> 00:01:31,549 And these Band-aids. All together. 23 00:01:32,842 --> 00:01:35,428 You must eat donkatsu all the time, 'cause of your shop. 24 00:01:36,012 --> 00:01:37,263 Sure do. 25 00:01:38,640 --> 00:01:40,642 I guess that's how I'll turn out, too. 26 00:01:41,810 --> 00:01:44,354 A piggy and a chicken, hm? 27 00:01:45,271 --> 00:01:46,272 Hm? 28 00:01:48,233 --> 00:01:49,734 I wasn't saying it like that. 29 00:01:49,818 --> 00:01:50,735 Hm? 30 00:01:52,529 --> 00:01:54,030 My dad opened a chicken shop. 31 00:01:54,906 --> 00:01:55,907 Oh! 32 00:01:55,990 --> 00:01:58,243 You'll be eating a ton of chicken. 33 00:01:58,701 --> 00:01:59,577 Yeah. 34 00:02:02,747 --> 00:02:04,207 I'm kinda worried, though. 35 00:02:04,290 --> 00:02:07,043 My dad's never run a shop before, and by himself. 36 00:02:08,545 --> 00:02:10,797 My mom started the restaurant herself. 37 00:02:10,880 --> 00:02:13,049 She's still running it alone, but she does great. 38 00:02:13,133 --> 00:02:13,967 So don't worry. 39 00:02:14,050 --> 00:02:15,051 What about your dad? 40 00:02:17,554 --> 00:02:18,555 I've never seen him. 41 00:02:19,139 --> 00:02:21,599 Well, pretty sure I have, I just can't recall. 42 00:02:22,100 --> 00:02:23,351 No memories? 43 00:02:25,270 --> 00:02:26,271 More or less. 44 00:02:29,607 --> 00:02:31,734 I remember things in my dreams, 45 00:02:33,069 --> 00:02:34,154 and in... 46 00:02:37,657 --> 00:02:38,825 Bang Kisoo? 47 00:02:39,951 --> 00:02:41,870 We know that guy. What the... 48 00:02:41,953 --> 00:02:42,954 He was fighting. 49 00:02:43,037 --> 00:02:45,832 Looks to me like he got beat up. I wouldn't call that a fight. 50 00:02:45,915 --> 00:02:46,749 Hey. 51 00:02:47,375 --> 00:02:48,501 Are you guys friends, or... 52 00:02:51,212 --> 00:02:52,589 -No. -Then why? 53 00:02:53,923 --> 00:02:55,550 I saw him, so I should ask. 54 00:03:03,683 --> 00:03:04,767 That's weird. 55 00:03:06,227 --> 00:03:07,812 He's not the type to get beat up. 56 00:03:09,022 --> 00:03:10,940 Usually, he'd be doing the beating. 57 00:03:11,649 --> 00:03:12,483 Is he a thug? 58 00:03:12,567 --> 00:03:13,610 Is he? 59 00:03:13,693 --> 00:03:16,279 He was always fighting. I mean, even from the get-go. 60 00:03:16,362 --> 00:03:18,573 Since he transferred, he became the alpha juvie. 61 00:03:19,157 --> 00:03:20,700 He wanted to go into PE, too. 62 00:03:21,910 --> 00:03:23,453 -For exam stuff? -Yeah. 63 00:03:23,536 --> 00:03:25,747 Yeah, it was Choi that told him he should try. 64 00:03:25,830 --> 00:03:27,123 He hurt his leg, though, and-- 65 00:03:27,207 --> 00:03:28,082 He hurt his leg? 66 00:03:28,958 --> 00:03:31,502 After that, he became the Kisoo we know. 67 00:03:31,586 --> 00:03:33,046 Even teachers avoid him now. 68 00:03:41,804 --> 00:03:45,516 Pres said he saw him, said that he left to go home. 69 00:03:54,234 --> 00:03:55,693 -Was that enough? -Yeah. 70 00:03:55,777 --> 00:03:57,654 So good. And you? 71 00:03:58,238 --> 00:03:59,072 Yeah, I'm done. 72 00:04:00,365 --> 00:04:01,574 Thanks for all this. 73 00:04:02,408 --> 00:04:04,202 What do you mean? I should be thanking you. 74 00:04:04,285 --> 00:04:06,537 Weren't you waiting for me 'cause I was alone? 75 00:04:08,081 --> 00:04:10,333 Actually, I don't have friends, either. 76 00:04:11,125 --> 00:04:12,669 Are you a loner? 77 00:04:13,711 --> 00:04:14,545 Me too. 78 00:04:15,672 --> 00:04:17,882 That's only because you transferred just now. 79 00:04:19,467 --> 00:04:21,386 I still didn't have friends at my old school. 80 00:04:22,011 --> 00:04:24,097 But you look like the type to have a lot of friends. 81 00:04:24,722 --> 00:04:25,556 Why? 82 00:04:26,349 --> 00:04:29,018 Well, you're kind, and you're nice. 83 00:04:29,102 --> 00:04:30,520 Aren't those the same thing? 84 00:04:33,398 --> 00:04:34,524 And you're pretty. 85 00:04:36,609 --> 00:04:38,820 You're not embarrassed? You're the one who said it. 86 00:04:40,280 --> 00:04:41,489 Let's get ice cream. 87 00:04:59,966 --> 00:05:01,134 NAMSAN DONKATSU 88 00:05:01,968 --> 00:05:02,844 OPEN LATE NIGHT 89 00:05:05,847 --> 00:05:09,809 Man, come on! Hurry, hurry up. Hurry up, hurry! 90 00:05:09,892 --> 00:05:11,769 This place only has donkatsu? 91 00:05:11,853 --> 00:05:13,396 Who cares about food? 92 00:05:13,896 --> 00:05:15,773 Hey, pretty lady, some beers here. 93 00:05:15,857 --> 00:05:16,941 We don't sell beer here. 94 00:05:17,734 --> 00:05:19,485 What are you talking about? 95 00:05:19,569 --> 00:05:21,571 You don't sell alcohol at this restaurant. Why not? 96 00:05:21,654 --> 00:05:23,448 Oh, just give it a rest. 97 00:05:23,948 --> 00:05:26,117 We have some left over, so we're all good. 98 00:05:26,200 --> 00:05:28,119 Just drink the one's we got. 99 00:05:28,202 --> 00:05:30,163 Hey, pretty lady, wanna drink with us? 100 00:05:30,246 --> 00:05:31,581 You can't have alcohol here. 101 00:05:31,664 --> 00:05:34,250 For goodness' sake, man! Hey, little miss, little miss. 102 00:05:34,334 --> 00:05:36,669 You got a pretty face, but your attitude's messed up, huh? 103 00:05:36,753 --> 00:05:39,047 Your customers won't put up with this, you know? 104 00:05:39,130 --> 00:05:41,257 If you're gonna continue business like this, I... 105 00:05:41,341 --> 00:05:44,385 I'll go around telling anyone who listens not to come here and instead... 106 00:05:44,469 --> 00:05:45,928 -Oh! Oh, my god. -You're here. 107 00:05:47,013 --> 00:05:49,307 Auntie, where's this one go? 108 00:05:49,390 --> 00:05:50,516 Put it in the kitchen, okay? 109 00:05:51,934 --> 00:05:53,519 No beers or alcohol. 110 00:05:54,062 --> 00:05:55,313 Yes. 111 00:06:05,865 --> 00:06:08,076 Here. Is your mother doing well? 112 00:06:09,911 --> 00:06:11,454 Donkatsu smells really good. 113 00:06:12,330 --> 00:06:13,206 Thanks. 114 00:06:14,540 --> 00:06:16,376 OPENING SOON 115 00:06:19,670 --> 00:06:22,131 NOW OPEN 116 00:06:22,215 --> 00:06:26,552 FRESH CHICKEN 117 00:06:53,621 --> 00:06:56,040 Okay, that part's good. 118 00:06:58,835 --> 00:07:00,503 Now, orders should come in. 119 00:07:12,306 --> 00:07:13,433 Oh! 120 00:07:14,600 --> 00:07:17,437 This is Fresh chicken, still fresh when it's dead. 121 00:07:18,813 --> 00:07:21,983 Hello, this is Fresh chicken, still fresh when it's dead. 122 00:07:22,775 --> 00:07:23,609 Yes. 123 00:07:24,861 --> 00:07:25,695 Yes. 124 00:07:27,363 --> 00:07:30,324 No, we've already got some loans, yes. 125 00:07:30,825 --> 00:07:32,952 Oh, yes. Yes. Goodbye. Thanks. 126 00:07:45,506 --> 00:07:47,758 I haven't told my dad about school plans yet. 127 00:07:48,843 --> 00:07:49,677 Why not? 128 00:07:50,887 --> 00:07:52,305 I just think he'll worry about it. 129 00:07:53,055 --> 00:07:55,808 That's 'cause he doesn't know, I mean, he wouldn't if he knew. 130 00:07:56,517 --> 00:07:57,351 Hm? 131 00:07:57,643 --> 00:07:58,728 Worry is fleeting, 132 00:07:59,312 --> 00:08:01,939 and every parent ends up having to support their children. 133 00:08:02,815 --> 00:08:04,150 That's what my mom told me once. 134 00:08:05,443 --> 00:08:06,277 Really? 135 00:08:06,736 --> 00:08:08,613 Well, I wish I'd heard that before. 136 00:08:09,780 --> 00:08:11,407 My dad's always trying to be tough. 137 00:08:13,159 --> 00:08:14,660 Well, maybe you should tell him, then. 138 00:08:15,119 --> 00:08:17,079 Parents get kinda sad about that stuff. 139 00:08:18,456 --> 00:08:21,542 He wants to try and support you, but he's unable because he doesn't know. 140 00:08:21,626 --> 00:08:23,836 Then you should bite the bullet and just tell him. 141 00:08:26,214 --> 00:08:27,673 You were just worried about your dad. 142 00:08:28,382 --> 00:08:30,468 I mean, you wanna support each other, isn't that right? 143 00:08:35,515 --> 00:08:36,682 Eat this, too, okay? 144 00:08:37,141 --> 00:08:38,309 I'm totally full. 145 00:08:40,436 --> 00:08:41,479 Hey, pres. 146 00:08:42,271 --> 00:08:44,106 Didn't you say Bang Kisoo went home early? 147 00:08:44,190 --> 00:08:45,650 Yeah, why? 148 00:08:45,733 --> 00:08:47,860 Well, I just saw him walking outside. 149 00:08:49,946 --> 00:08:51,322 I guess he came back. Why? 150 00:08:51,405 --> 00:08:52,740 -Oh, the thing is-- -It's nothing. 151 00:08:53,324 --> 00:08:54,283 We have to clean. 152 00:08:56,410 --> 00:08:57,912 Where did you go during study hall? 153 00:08:58,913 --> 00:09:00,873 -We got some food. -You ditched class. 154 00:09:01,457 --> 00:09:03,376 What? It's voluntary study hall, though. 155 00:09:03,459 --> 00:09:05,670 -Voluntary. -Voluntary. 156 00:09:09,882 --> 00:09:13,553 You two have gotten pretty chummy. You seem to get along. 157 00:09:13,636 --> 00:09:15,555 Mm-hm, yeah, we're pretty close now. 158 00:09:16,013 --> 00:09:18,849 Both of our homes are shops, and we're loners, so... 159 00:09:20,434 --> 00:09:22,019 -Let's go. -Mm. 160 00:09:29,068 --> 00:09:29,944 Karaoke! 161 00:09:30,027 --> 00:09:31,779 - Let's go sing karaoke. - Yeah! 162 00:09:47,086 --> 00:09:48,004 Listen carefully, okay? 163 00:09:48,087 --> 00:09:50,756 Take the broom and brush, and with your wrist, you snap. 164 00:09:51,549 --> 00:09:55,011 Then splash water and you go again. Yeah. Then repeat. 165 00:09:55,094 --> 00:09:57,763 But really, the most important thing is this mop. 166 00:09:59,348 --> 00:10:01,475 So you take this and you scrub hard. 167 00:10:01,559 --> 00:10:05,396 Scrub, scrub, scrub, scrub. 168 00:10:06,230 --> 00:10:07,940 Even in the corners. 169 00:10:08,024 --> 00:10:09,400 Huh? 170 00:10:13,321 --> 00:10:14,155 Okay. 171 00:10:59,033 --> 00:11:00,576 What the... 172 00:11:04,121 --> 00:11:06,624 -This is the men's, you can't be in-- -Hey, calm down for minute. 173 00:11:08,542 --> 00:11:10,544 The reason you got hurt was my fault, so... 174 00:11:13,631 --> 00:11:15,758 -I wonder if it's enough. -Three-point-one-four... 175 00:11:15,841 --> 00:11:17,635 -I've never done this before. -Ah, stop. 176 00:11:17,718 --> 00:11:19,220 Come on, stay still. 177 00:11:19,887 --> 00:11:21,681 Three-point-one-four-six... 178 00:11:24,058 --> 00:11:25,434 Stop it. 179 00:11:30,523 --> 00:11:31,816 Three-point-one-four-six-five... 180 00:11:31,899 --> 00:11:32,858 Hey! 181 00:11:34,610 --> 00:11:36,404 -Does it hurt that much? -This is bad. 182 00:11:36,987 --> 00:11:38,406 Three-point-one-four-six, five-nine-three... 183 00:11:38,489 --> 00:11:40,408 -Three-point-one-four-six-five-- -All done. 184 00:11:42,535 --> 00:11:44,120 Three-point-one-four-six-five-- 185 00:11:44,203 --> 00:11:46,038 You might need more. Take it. 186 00:11:49,166 --> 00:11:51,585 I finished cleaning. You nearly done? 187 00:11:51,669 --> 00:11:54,463 Huh? Three-point-one-four-six, five-nine-three... 188 00:11:54,547 --> 00:11:56,424 -Three-point-one-four-six-five... -What was that? 189 00:11:58,300 --> 00:11:59,260 You leave first. 190 00:12:02,012 --> 00:12:03,180 Okay, then. 191 00:12:04,598 --> 00:12:07,059 Three-point-one-four-six-five... 192 00:12:07,143 --> 00:12:08,185 I'll head out. 193 00:12:10,062 --> 00:12:11,981 That should do it, I suppose. 194 00:12:13,691 --> 00:12:17,611 Three-point-one-four-six-five... Three-point-one-four-six-five... 195 00:12:18,195 --> 00:12:20,114 Three-point-one-four-six-five... 196 00:12:20,197 --> 00:12:21,824 Three-point-one-four-six-five... 197 00:12:27,037 --> 00:12:29,123 Three-point-one-four-six-five... 198 00:13:22,218 --> 00:13:24,303 Mm-hm. Yeah, we're pretty close now. 199 00:13:24,386 --> 00:13:27,389 Both of our homes are shops, and we're loners, so... 200 00:13:32,603 --> 00:13:34,104 Ganghoon. You're here. 201 00:13:34,188 --> 00:13:36,106 I'm home now. Hello, Father. 202 00:14:04,468 --> 00:14:05,302 Oh! 203 00:14:05,386 --> 00:14:07,388 Welcome... Oh, hey, hon. 204 00:14:07,471 --> 00:14:10,015 Ta-da! What do you think? 205 00:14:10,099 --> 00:14:12,518 Oh, wow, it's pretty. What about you? 206 00:14:12,601 --> 00:14:14,979 Mm-hm. I mean, of course I like it. 207 00:14:15,062 --> 00:14:16,355 You bought it for me. 208 00:14:18,816 --> 00:14:20,401 Worry is fleeting, 209 00:14:20,484 --> 00:14:23,195 and every parent ends up having to support their children. 210 00:14:24,071 --> 00:14:25,447 That's what my mom told me once. 211 00:14:26,156 --> 00:14:28,993 He wants to try and support you, but he's unable because he doesn't know. 212 00:14:29,451 --> 00:14:30,286 Um, Dad. 213 00:14:30,786 --> 00:14:31,662 Hm? 214 00:14:35,749 --> 00:14:37,001 I need your support, Dad. 215 00:14:39,587 --> 00:14:40,880 You got this! 216 00:14:42,756 --> 00:14:43,883 You didn't even ask me about it! 217 00:14:44,508 --> 00:14:46,343 What... What about what I think, huh? 218 00:14:46,844 --> 00:14:48,304 That's why I'm telling you now. 219 00:14:48,387 --> 00:14:50,180 Do you think I'm just gonna okay this, huh? 220 00:14:50,681 --> 00:14:53,684 You were gonna go into humanities! Why PE all of a sudden? 221 00:14:53,767 --> 00:14:55,227 This is a huge decision. 222 00:14:55,811 --> 00:14:56,770 Explain it to me. 223 00:14:57,938 --> 00:15:00,149 Your opening! Dad, congrats! 224 00:15:00,733 --> 00:15:01,942 Stop playing around and answer. 225 00:15:02,860 --> 00:15:04,403 Why a PE major, huh? Tell me. 226 00:15:04,486 --> 00:15:06,363 -A lot of business today? -Two orders today. 227 00:15:06,447 --> 00:15:07,615 Are you joking around? 228 00:15:08,365 --> 00:15:10,409 Stop changing the subject and tell me. Why switch? 229 00:15:11,285 --> 00:15:13,370 I'm good at sports, just like you are. 230 00:15:13,954 --> 00:15:17,207 You... Does that really sound like a good enough reason, huh? 231 00:15:17,291 --> 00:15:19,752 You didn't even discuss a single thing with me. 232 00:15:19,835 --> 00:15:20,753 Yeah, but... 233 00:15:21,378 --> 00:15:22,212 What? 234 00:15:22,713 --> 00:15:24,798 That's why I'm discussing it now. 235 00:15:24,882 --> 00:15:27,092 I don't need to pay for private lessons. 236 00:15:29,678 --> 00:15:31,639 My homeroom teacher also teaches PE. 237 00:15:32,264 --> 00:15:34,391 He said he'll teach me everything at school. 238 00:15:36,018 --> 00:15:37,770 I don't have to pay for PE school. 239 00:15:42,232 --> 00:15:43,734 I mean it, you don't have to worry. 240 00:15:43,817 --> 00:15:45,235 I'll take care of it, Dad. 241 00:15:46,111 --> 00:15:46,946 Mm. 242 00:15:50,741 --> 00:15:52,743 Can I get a half-plain, half-yangnyeom to go? 243 00:15:53,327 --> 00:15:54,662 Just a moment, sir! 244 00:15:56,956 --> 00:15:58,749 I appreciate your support. 245 00:16:07,341 --> 00:16:08,842 There's a customer. What are you doing? 246 00:16:13,347 --> 00:16:14,390 You've got this! 247 00:16:17,601 --> 00:16:18,727 Just a minute! 248 00:16:26,860 --> 00:16:28,153 Are you guys still open? 249 00:16:30,030 --> 00:16:31,991 Oh. Oh, we are. 250 00:16:32,908 --> 00:16:33,742 Yes. 251 00:16:33,826 --> 00:16:35,160 I'd like a half-and-half to go, please. 252 00:16:35,244 --> 00:16:37,162 - Right. A half-and-half? - Yes. 253 00:16:37,454 --> 00:16:39,331 - Thank you. - Here's my card. 254 00:16:39,415 --> 00:16:40,582 Oh, that looks so good. 255 00:16:40,666 --> 00:16:42,418 I'll fry it up nice and crispy for you. 256 00:16:43,002 --> 00:16:47,089 Half-plain, half-yangnyeom. Mm-hm. 257 00:16:55,806 --> 00:16:56,890 Hello, sir... 258 00:16:57,975 --> 00:16:58,809 Uh... 259 00:16:59,018 --> 00:17:00,894 Hey. Are you getting on? 260 00:17:03,022 --> 00:17:04,398 Transfer valid. 261 00:17:27,963 --> 00:17:29,590 Oh, excuse me. 262 00:17:47,524 --> 00:17:50,903 Do any of you have Bang Kisoo's number? No one? 263 00:17:51,570 --> 00:17:52,696 Hey, don't say it. 264 00:17:52,780 --> 00:17:54,823 Really? Not a single one of you is close to Bang Kisoo. 265 00:17:54,907 --> 00:17:55,908 -Sir... -I mean it. 266 00:17:56,825 --> 00:17:58,702 Well, tell him to see me if you see him. 267 00:17:58,786 --> 00:18:00,954 - Yes, Mr. Choi. - Jang Huisoo. 268 00:18:01,163 --> 00:18:01,997 Yeah. 269 00:18:02,081 --> 00:18:04,750 Bring your uniform to train at the auditorium during study hall. 270 00:18:04,833 --> 00:18:05,667 We'll start today. 271 00:18:05,751 --> 00:18:06,585 Yes, sir. 272 00:18:06,668 --> 00:18:07,669 It's time for class. 273 00:18:07,753 --> 00:18:09,129 Yes, Mr. Choi. 274 00:18:10,506 --> 00:18:12,716 -Don't stick your nose in it. Stop it. -Why not? 275 00:18:13,801 --> 00:18:15,094 What were you guys saying? 276 00:18:16,887 --> 00:18:18,013 What? 277 00:18:21,141 --> 00:18:22,351 Just come here. 278 00:18:24,561 --> 00:18:26,105 You know something, don't you? 279 00:18:27,940 --> 00:18:28,774 What? 280 00:18:29,733 --> 00:18:31,151 I saw Bang Kisoo behind school. 281 00:18:32,152 --> 00:18:33,403 He wasn't looking so hot. 282 00:18:33,821 --> 00:18:34,696 You know something. 283 00:18:37,950 --> 00:18:39,368 It's probably nothing, though. 284 00:18:40,202 --> 00:18:42,246 Heard he was in PE, and a juvie. 285 00:18:42,913 --> 00:18:44,248 Where'd you hear all that? 286 00:18:44,331 --> 00:18:45,332 Bongseok. 287 00:18:48,293 --> 00:18:49,837 You guys have gotten to be friends. 288 00:18:50,838 --> 00:18:52,756 What... We were mid conversation... 289 00:18:56,552 --> 00:18:58,720 Come on, let's go to the PC cafe! 290 00:18:58,804 --> 00:19:01,014 What? You're not coming with us? 291 00:19:01,098 --> 00:19:03,016 Aw, what? 292 00:19:36,967 --> 00:19:38,010 Damn it. 293 00:19:38,093 --> 00:19:40,095 I can barely see anything right now. 294 00:20:24,681 --> 00:20:25,682 Huisoo. 295 00:20:29,311 --> 00:20:30,437 Hey, you're still here? 296 00:20:32,481 --> 00:20:33,482 You can do it. 297 00:20:34,858 --> 00:20:35,776 What? 298 00:20:37,194 --> 00:20:40,364 You. You got this! 299 00:21:50,183 --> 00:21:54,062 Kim Bongseok! What did I say about staying out late? 300 00:21:54,646 --> 00:21:56,898 I was tardy today, so I had cleaning duty. 301 00:21:57,316 --> 00:21:58,775 Cleaning duty runs this late? 302 00:21:59,943 --> 00:22:02,279 Well, also, I helped my friend. 303 00:22:02,779 --> 00:22:03,697 A friend? 304 00:22:04,156 --> 00:22:04,990 Yeah. 305 00:22:05,282 --> 00:22:06,450 You have a friend now? 306 00:22:07,576 --> 00:22:08,410 Yeah. 307 00:22:10,746 --> 00:22:12,164 Well, make sure to call. 308 00:22:12,789 --> 00:22:13,957 I get worried, you know. 309 00:22:17,294 --> 00:22:18,712 Get on the scale! 310 00:22:45,781 --> 00:22:48,867 EDUCATED AT JEONGWON TO SERVE THE COUNTRY JEONGWON HIGH SCHOOL 311 00:22:49,284 --> 00:22:52,204 Hey. What brings you out here? You have a package? 312 00:23:01,755 --> 00:23:03,006 EDUCATED AT JEONGWON... 313 00:23:03,090 --> 00:23:04,341 Yes or no? 314 00:23:11,890 --> 00:23:14,559 Excuse me. You can't park here in front of the school gates. 315 00:23:14,643 --> 00:23:15,560 You need to leave. 316 00:23:16,103 --> 00:23:17,020 Please, sir. 317 00:23:42,462 --> 00:23:43,839 Yes. This is Hwang Jisung. 318 00:23:52,347 --> 00:23:59,354 RAPID DELIVERY GUARANTEED EVEN FOR HALF A CHICKEN, NO DELIVERY FEE 319 00:24:05,527 --> 00:24:08,363 PE COLLEGE 320 00:24:08,447 --> 00:24:10,907 PE COLLEGE ENTRANCE EXAM PE COLLEGE PRIVATE LESSON FEES 321 00:24:10,991 --> 00:24:13,910 PE COLLEGE RUNNING SHOES PE COLLEGE TRACKS 322 00:24:20,417 --> 00:24:22,085 GYM 323 00:24:25,088 --> 00:24:25,922 Ready. 324 00:24:35,182 --> 00:24:36,850 Good, nicely done. 325 00:24:36,933 --> 00:24:38,852 That's all right. For the first time, that's pretty good. 326 00:24:43,106 --> 00:24:44,191 Stop. 327 00:24:44,274 --> 00:24:46,860 Okay, that was okay. 328 00:24:47,569 --> 00:24:49,404 You're gonna have to give me more, though. 329 00:24:51,948 --> 00:24:55,118 Grip it with the tips of your fingers, so your grip is as wide as possible. 330 00:24:55,202 --> 00:24:58,330 Swish! Your leg's like this. Waist and shoulder. 331 00:24:59,080 --> 00:25:02,667 Pow! And then you step. And then you toss! 332 00:25:02,751 --> 00:25:04,753 You do it like this. You know boxing? 333 00:25:04,836 --> 00:25:05,921 -Yeah. -Yeah? 334 00:25:06,004 --> 00:25:09,466 Throwing a handball pretty far, it's really the same as throwing a punch. 335 00:25:09,549 --> 00:25:11,134 You'll get into a stance like this. 336 00:25:11,218 --> 00:25:14,471 And your shoulder goes this way with your pelvis, and then... Pow! 337 00:25:14,554 --> 00:25:15,805 -Pow. -Good. 338 00:25:15,889 --> 00:25:17,015 -Swish. -Swish. 339 00:25:17,098 --> 00:25:18,433 - Pow. - Pow. 340 00:25:18,517 --> 00:25:19,518 - Toss! - Toss! 341 00:25:30,654 --> 00:25:31,488 Bongseok. 342 00:25:33,114 --> 00:25:34,241 Why are you so late? 343 00:25:35,116 --> 00:25:37,327 I was sweaty, so I changed. 344 00:25:40,664 --> 00:25:41,873 Chew, make sure to chew. 345 00:25:41,957 --> 00:25:44,000 I really thought I might starve to death there. 346 00:25:44,668 --> 00:25:46,962 This is all they had, 'cause I came late. 347 00:25:47,045 --> 00:25:47,963 Here. 348 00:25:49,005 --> 00:25:49,839 That's yours. 349 00:25:50,257 --> 00:25:52,676 I ate a bunch already. I got seconds. 350 00:25:52,759 --> 00:25:56,179 This is still too much, I think. But maybe I have a little... 351 00:25:57,138 --> 00:25:59,057 Just take some of the side dishes. 352 00:25:59,891 --> 00:26:01,518 I always eat two plates. 353 00:26:03,103 --> 00:26:04,145 Mmm. 354 00:26:18,451 --> 00:26:19,494 TEACHERS' OFFICE 1 355 00:26:20,870 --> 00:26:22,455 -Hi, you called for me? -Mm-hm. 356 00:26:22,956 --> 00:26:24,791 You're here. That was quick. 357 00:26:24,874 --> 00:26:28,003 Can you go to the auditorium and get the fans turn on? 358 00:26:28,086 --> 00:26:29,462 - You want the fans on? - Yeah. 359 00:26:29,546 --> 00:26:31,756 Uh, during the break, a lot of dust got in there, 360 00:26:31,840 --> 00:26:33,383 and during Jang Huisoo training, 361 00:26:34,134 --> 00:26:35,927 it was just insane in there. 362 00:26:36,011 --> 00:26:37,095 Yes, I'm on it. 363 00:26:37,178 --> 00:26:38,138 Okay. Bye. 364 00:26:47,981 --> 00:26:48,940 VENTILATOR 365 00:27:11,713 --> 00:27:13,298 What do I do? 366 00:27:15,342 --> 00:27:17,218 GYM 367 00:27:32,442 --> 00:27:35,028 Swish. Pow. Toss. 368 00:28:01,888 --> 00:28:02,806 Oh, jeez. 369 00:28:41,386 --> 00:28:42,345 Huisoo! 370 00:28:56,484 --> 00:28:58,069 -When did you get here? -Are you okay? 371 00:28:58,403 --> 00:29:00,029 -Why? -Just now, you were... 372 00:29:00,113 --> 00:29:01,656 -What? -You're really okay? 373 00:29:01,740 --> 00:29:03,616 -Yeah. -You landed really weirdly. 374 00:29:03,700 --> 00:29:05,118 Are you sure your ankle's not hurt? 375 00:29:05,201 --> 00:29:07,328 Yeah, it's okay, I didn't... It's fine. 376 00:29:24,804 --> 00:29:25,930 What are you doing? 377 00:29:26,014 --> 00:29:26,848 Huh? 378 00:29:28,600 --> 00:29:30,602 Whenever I come here, I start thinking. 379 00:29:30,685 --> 00:29:31,644 Hmm... 380 00:29:32,437 --> 00:29:33,480 Did you know... 381 00:29:34,522 --> 00:29:36,274 I grew up in a place like this? 382 00:29:36,941 --> 00:29:40,111 It was really spacious, with a high ceiling. 383 00:29:40,195 --> 00:29:42,489 Whoa, it sounds like you lived somewhere really cool. 384 00:29:42,572 --> 00:29:43,907 No, that's not what I-- 385 00:29:43,990 --> 00:29:45,325 -Hey. -Huh? 386 00:29:46,868 --> 00:29:48,244 You're pretty heavy, right? 387 00:30:11,267 --> 00:30:14,687 Three-point-one-four-six... Three-point-one-four-six-five... 388 00:30:14,771 --> 00:30:16,105 What are you doing? 389 00:30:17,357 --> 00:30:19,025 -Has it been a minute? -Oh, ding! 390 00:30:19,108 --> 00:30:19,943 Ah! 391 00:30:25,156 --> 00:30:26,324 How many? 392 00:30:26,407 --> 00:30:28,952 -Three-point-one-four-six-five... -Huh? 393 00:30:29,035 --> 00:30:30,370 What? 394 00:30:30,453 --> 00:30:31,496 Huh? 395 00:30:31,579 --> 00:30:34,499 -Uh... -Hey, this is crucial, okay? 396 00:30:35,917 --> 00:30:38,086 -This time, count it right. -Okay. 397 00:30:46,094 --> 00:30:47,554 Okay. I'm ready again. 398 00:30:48,513 --> 00:30:50,139 You gotta hold them tight. 399 00:30:50,223 --> 00:30:51,766 -Okay. Mm-hm. -Don't lose count. 400 00:30:52,475 --> 00:30:54,102 -Seriously. -Okay. 401 00:30:55,019 --> 00:30:55,937 Ready. 402 00:30:58,106 --> 00:30:59,899 And start. 403 00:31:09,367 --> 00:31:16,374 Three-point-one-four-six-five... 404 00:31:16,457 --> 00:31:19,252 Three-point-one... 405 00:31:42,942 --> 00:31:44,193 Whoa! 406 00:31:47,739 --> 00:31:49,324 Bongseok! 407 00:31:53,786 --> 00:31:54,913 Are you okay? 408 00:31:55,663 --> 00:31:56,706 Yeah, it's nothing. 409 00:31:57,206 --> 00:31:59,083 -Ah, you... A minute ago... -What? 410 00:32:00,293 --> 00:32:03,212 -Something really weird just... -Nothing's weird, everything's... 411 00:32:04,672 --> 00:32:06,716 I have to start cleaning in here. 412 00:32:06,799 --> 00:32:07,675 Ah, yes, sorry! 413 00:32:09,510 --> 00:32:10,511 Yes. 414 00:32:11,095 --> 00:32:11,971 Right. 415 00:32:12,639 --> 00:32:15,141 Bongseok. You're really okay, right? 416 00:32:15,516 --> 00:32:16,517 Yeah, I'm fine. 417 00:32:16,601 --> 00:32:18,728 Okay, then. I gotta continue with my training. 418 00:32:18,811 --> 00:32:21,522 -Wanna go to the store afterwards? -I have cleaning duty. 419 00:32:21,940 --> 00:32:24,359 Tardy again? Where'd they send you? 420 00:32:25,318 --> 00:32:27,487 I think that Mr. Choi's just given up on it. 421 00:32:27,570 --> 00:32:30,365 He said I can clean wherever I want, so I'm cleaning the hallways today. 422 00:32:30,448 --> 00:32:31,616 I gotta go. Bye! 423 00:32:36,704 --> 00:32:38,790 JEONGWON HIGH SCHOOL 424 00:33:34,804 --> 00:33:36,723 The seasonal rain front this year 425 00:33:36,806 --> 00:33:39,809 will bring strong rain for a brief period of time. 426 00:33:39,892 --> 00:33:43,104 According to the National Weather Service's forecasting and warnings, 427 00:33:43,187 --> 00:33:47,191 it will start raining tomorrow in Jeju and the South Sea area, 428 00:33:47,275 --> 00:33:50,570 and later, the rain is forecasted to spread to the whole nation. 429 00:33:50,653 --> 00:33:53,948 Jeju's mountain areas and the Southeastern shore region 430 00:33:54,032 --> 00:33:57,035 will see up to 150 milliliters of rain, 431 00:33:57,118 --> 00:33:59,162 and Jeollanam-do and its surrounding regions 432 00:33:59,245 --> 00:34:04,083 will be getting between 100 and 150 milliliters of downpour. 433 00:34:04,167 --> 00:34:08,629 Locally speaking, there is heavy rain with thunder and lightning at this time. 434 00:34:08,713 --> 00:34:09,714 WELCOME TO OUR SCHOOL 435 00:34:09,797 --> 00:34:11,215 Oh, my god, that's amazing! 436 00:34:11,299 --> 00:34:12,925 -What does it do exactly? -Well, it's the moisture. 437 00:34:13,009 --> 00:34:14,052 -Moisture. Moisture. -Really, I mean... 438 00:34:14,135 --> 00:34:16,304 It makes your skin feel really alive, and I'm-- 439 00:34:16,387 --> 00:34:17,513 Can you do it one more time? 440 00:34:17,597 --> 00:34:19,057 Attention. Bow. 441 00:34:19,599 --> 00:34:21,809 - Thank you very much. - Okay. 442 00:34:22,769 --> 00:34:25,146 I'll take your slips if you're going to after-school classes. 443 00:35:34,882 --> 00:35:37,301 KIM BONGSEOK 444 00:35:44,100 --> 00:35:45,184 Hey. Hey. 445 00:35:47,436 --> 00:35:49,689 Wanna grab some food? I'll treat you. 446 00:36:03,619 --> 00:36:05,037 What's that? A game? 447 00:36:05,121 --> 00:36:07,165 Texting that I'm eating with a friend right now. 448 00:36:07,748 --> 00:36:08,833 Whoa, really? 449 00:36:08,916 --> 00:36:10,918 It's the only way I can stay out. 450 00:36:11,377 --> 00:36:13,713 My mom loves it when I eat late-night snacks. 451 00:36:16,007 --> 00:36:18,384 I just remembered! I left my shoes in class. 452 00:36:18,467 --> 00:36:19,969 Huh? 453 00:36:20,052 --> 00:36:22,346 My dad just got me these shoes, I can't believe it. 454 00:36:22,430 --> 00:36:23,890 Oh, man, I'm such an idiot. 455 00:36:24,515 --> 00:36:25,892 Uh, I'll get your shoes, I'm done. 456 00:36:27,810 --> 00:36:29,437 No, you still have this. 457 00:36:30,521 --> 00:36:33,149 That one's yours. Buy-one-get-one. I'll see you soon. 458 00:38:07,034 --> 00:38:08,244 Kim Bongseok! 459 00:38:11,205 --> 00:38:12,290 Bongseok! 460 00:38:15,209 --> 00:38:16,335 Kim Bongseok! 461 00:38:18,087 --> 00:38:19,171 Kim Bongseok! 462 00:38:21,549 --> 00:38:22,425 Huh? 463 00:38:24,385 --> 00:38:25,511 What are you doing here? 464 00:38:27,263 --> 00:38:29,181 Why are you holding up your shoes like that? 465 00:38:31,392 --> 00:38:34,645 Oh. I was tracking dirt in, so I took them off. Why? 466 00:38:39,317 --> 00:38:40,526 How is that possible? 467 00:38:42,278 --> 00:38:43,779 Something was different, I swear. 468 00:38:45,489 --> 00:38:48,659 Earlier tonight, when you were helping me with sit-ups, 469 00:38:48,743 --> 00:38:50,578 you kept reciting these numbers. 470 00:38:50,661 --> 00:38:53,122 -What was that? -It's a formula. I recite. 471 00:38:53,205 --> 00:38:54,832 Why would you recite that, though? 472 00:38:54,915 --> 00:38:56,542 I use it focus. Pi. 473 00:38:57,543 --> 00:38:58,419 Pi? 474 00:39:00,379 --> 00:39:02,340 I thought it was a spell or something. 475 00:39:04,050 --> 00:39:05,634 What am I? A wizard? 476 00:39:05,926 --> 00:39:06,761 Having a blast? 477 00:39:09,388 --> 00:39:11,724 Ah, right. I bought this when I got the noodles. 478 00:39:12,767 --> 00:39:15,227 Apparently, this is really good for people who work out a lot. 479 00:39:15,311 --> 00:39:17,688 It's tasty and it was buy-one-get-one free. 480 00:39:18,981 --> 00:39:21,776 - So I... - Come on, stay still for a second. 481 00:39:21,859 --> 00:39:23,110 It was falling off. 482 00:39:30,076 --> 00:39:32,036 Hey, come on, don't stand up. 31403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.