All language subtitles for Moving S01E01 Arabic Disney+
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:05,088
"هذا المسلسل خيالي،
وليس له علاقة بحال من الأحوال
2
00:00:05,171 --> 00:00:08,883
بأماكن أو أشخاص أو منظمات
أو مواقع أو أحداث حقيقية"
3
00:00:28,987 --> 00:00:30,030
ما هذا؟
4
00:00:30,113 --> 00:00:36,119
"MOVING"
5
00:00:57,807 --> 00:00:58,641
ما هذا…
6
00:01:00,018 --> 00:01:00,894
"بونغسيوك".
7
00:01:01,936 --> 00:01:03,313
ماذا؟
8
00:01:03,396 --> 00:01:04,606
من أنت؟
9
00:01:06,357 --> 00:01:07,692
هل أنت الرب؟
10
00:01:29,464 --> 00:01:30,924
إنه الحلم نفسه مجددًا.
11
00:01:36,805 --> 00:01:37,889
من كان هذا؟
12
00:01:47,524 --> 00:01:50,235
"(نامسان) لأضلاع لحم الخنزير"
13
00:01:54,364 --> 00:01:55,573
بطاطا.
14
00:01:58,701 --> 00:01:59,786
فطر.
15
00:02:02,539 --> 00:02:03,414
توفو.
16
00:02:05,583 --> 00:02:06,543
كوسا.
17
00:02:10,255 --> 00:02:11,464
لنر.
18
00:02:13,133 --> 00:02:14,175
يخنة فول الصويا.
19
00:02:22,684 --> 00:02:23,518
بولغوغي؟
20
00:02:26,729 --> 00:02:28,481
"بونغسيوك كيم"!
21
00:02:29,065 --> 00:02:31,359
هل ستتأخر حقًا في يومك الأول في المدرسة؟
22
00:02:31,442 --> 00:02:33,361
لا! أنا مستيقظ!
23
00:02:39,367 --> 00:02:40,368
بولغوغي.
24
00:02:40,994 --> 00:02:44,789
"الافتتاح قريبًا"
25
00:02:44,873 --> 00:02:45,707
مفاجأة!
26
00:02:51,754 --> 00:02:52,589
حسنًا.
27
00:02:52,672 --> 00:02:55,216
سنفعل هذا حقًا، بم تشعرين يا "هويسو"؟
28
00:02:56,176 --> 00:03:00,388
أبي، ألن يكون متجر امتياز
أفضل لبيع الدجاج المقلي؟
29
00:03:00,471 --> 00:03:01,347
مهلًا لحظة يا "هويسو".
30
00:03:01,848 --> 00:03:04,434
أمتأكدة من أنك لا تحتاجين
إلى زي مدرسي للمدرسة الجديدة؟
31
00:03:06,895 --> 00:03:09,606
لا بأس،
أنا هنا لفصل دراسي واحد على أي حال.
32
00:03:09,689 --> 00:03:11,191
سأعقد صفقة مع معلّمي.
33
00:03:11,274 --> 00:03:13,318
ماذا تعنين بـ"عقد صفقة"؟ إنه معلّمك.
34
00:03:13,985 --> 00:03:16,154
هاك، سأعطيك بعض المال.
35
00:03:16,237 --> 00:03:17,280
- كم تحتاجين؟
- أبي.
36
00:03:17,363 --> 00:03:19,282
لا أريد التأخر في يومي الأول، سأغادر.
37
00:03:23,077 --> 00:03:24,370
حظًا موفقًا يا "هويسو"!
38
00:03:25,955 --> 00:03:26,998
شكرًا لك!
39
00:03:29,876 --> 00:03:31,044
كوني حذرة!
40
00:03:32,503 --> 00:03:33,421
يا إلهي، تلك الفتاة…
41
00:03:34,797 --> 00:03:35,632
حسنًا.
42
00:03:45,058 --> 00:03:47,185
سأزيد الأثقال عندما تعود إلى المنزل.
43
00:03:47,268 --> 00:03:48,853
ضع اثنين من كليهما اليوم.
44
00:03:48,937 --> 00:03:50,355
لا بأس يا أمي، سأكون حذرًا.
45
00:03:50,438 --> 00:03:52,440
لا أظن ذلك، ضع اثنين.
46
00:03:52,523 --> 00:03:53,775
أصغ إلى أمك.
47
00:03:53,858 --> 00:03:57,695
أمي، لهذا السبب أستمر بفقدان الوزن،
لأنهما يتعبانني.
48
00:03:59,364 --> 00:04:02,575
حسنًا إذًا، كن حذرًا جدًا اليوم، اتفقنا؟
49
00:04:07,789 --> 00:04:08,623
تفضل.
50
00:04:10,124 --> 00:04:12,252
حسنًا، ها نحن ذا.
51
00:04:12,961 --> 00:04:14,087
لماذا هي ثقيلة جدًا؟
52
00:04:14,170 --> 00:04:16,214
جعلت وزن حقيبة ظهرك، تحسبًا.
53
00:04:16,965 --> 00:04:17,799
تفضل.
54
00:04:17,882 --> 00:04:19,550
لا بأس، ليس لديّ غداء اليوم.
55
00:04:19,634 --> 00:04:21,719
هيا، لا ضير أن تفرط في الاستعداد.
56
00:04:22,345 --> 00:04:25,181
عندما تصل إلى الصف،
علّق حقائبك على جانبي المكتب،
57
00:04:25,265 --> 00:04:27,934
وابق جالسًا قدر الإمكان،
ولا تتخل عن حذرك أبدًا.
58
00:04:28,017 --> 00:04:30,687
- ولا تنام في أثناء الدرس.
- حسنًا.
59
00:04:31,938 --> 00:04:33,856
فلتضع اثنين منهما اليوم فحسب.
60
00:04:33,940 --> 00:04:35,441
- اليوم فحسب.
- سأتأخر.
61
00:04:35,525 --> 00:04:36,734
- يا "بونغسيوك"!
- سأغادر.
62
00:04:36,818 --> 00:04:40,154
"بونغسيوك كيم"! لا تركض،
أنت تتعثر وتسقط بسهولة كبيرة!
63
00:04:40,238 --> 00:04:42,907
إن ضبطوك متأخرًا،
قل إن أمك مريضة جدًا فحسب!
64
00:04:42,991 --> 00:04:44,826
لا، قل إن سيارة صدمتها!
65
00:04:45,368 --> 00:04:47,787
بنيّ، حظًا موفقًا!
66
00:04:51,708 --> 00:04:53,835
"توسعة الخط التاسع للمترو،
تمت دراسة الجدوى الأولية"
67
00:04:59,757 --> 00:05:02,010
"وسم حادث"
68
00:05:44,093 --> 00:05:45,011
شكرًا لك.
69
00:05:45,595 --> 00:05:49,307
- مهلًا يا سيدي!
- انتظرني أيضًا!
70
00:05:50,099 --> 00:05:51,434
الرصيد غير كاف.
71
00:05:52,018 --> 00:05:54,187
- الرصيد غير كاف.
- اسمعي، اذهبي لشحن رصيدك
72
00:05:54,270 --> 00:05:56,147
واستقلي الحافلة التالية بعد ١٢ دقيقة.
73
00:05:56,230 --> 00:05:57,982
سأتأخر إذًا.
74
00:05:58,566 --> 00:05:59,650
أنت متأخرة أصلًا.
75
00:05:59,734 --> 00:06:02,278
كل الطلاب الآخرين استقلوا الحافلة السابقة.
76
00:06:02,362 --> 00:06:03,488
استقلي الحافلة التالية فحسب.
77
00:06:03,571 --> 00:06:06,407
- صباح الخير.
- تقول هذا كل يوم.
78
00:06:06,491 --> 00:06:08,743
سأدفع أجرة ركوبها أيضًا.
79
00:06:12,246 --> 00:06:13,581
يا لك من رجل نبيل.
80
00:06:14,248 --> 00:06:15,666
عدة ركاب.
81
00:06:16,584 --> 00:06:18,503
شكرًا، سأرد لك المال في المرة القادمة.
82
00:06:18,586 --> 00:06:21,214
بما أنك استخدمت بطاقة حافلة،
أدين لك بـ٧٢٠ وون، صحيح؟
83
00:06:21,297 --> 00:06:24,967
لا، قمت بالتحويل من حافلة أخرى،
لذا ذلك خطأ.
84
00:06:26,302 --> 00:06:27,553
كم هذا دقيق.
85
00:06:39,941 --> 00:06:41,484
المعذرة.
86
00:06:42,026 --> 00:06:43,528
لماذا تتحدثين إليّ من دون تكلف؟
87
00:06:45,071 --> 00:06:46,447
لم تقابليني من قبل.
88
00:06:47,907 --> 00:06:50,493
ألست في المدرسة الثانوية؟
أنا في السنة الأخيرة.
89
00:06:51,202 --> 00:06:53,454
يمكنك التحدث من دون تكلف أيضًا،
حتى لو كنت أصغر مني سنًا.
90
00:06:55,164 --> 00:06:56,249
ألا تريد ذلك؟
91
00:06:57,166 --> 00:06:59,669
ليس الأمر أنني لا أريد ذلك.
92
00:06:59,752 --> 00:07:02,296
لا يبدو من الأدب في حين أننا التقينا للتو.
93
00:07:02,380 --> 00:07:03,881
لماذا أنت قديم الطراز جدًا؟
94
00:07:05,007 --> 00:07:06,050
سأحمل حقيبتك عنك.
95
00:07:11,472 --> 00:07:12,807
ماذا يُوجد فيها؟
96
00:07:55,558 --> 00:07:59,353
٣.١٤٥٦…
97
00:07:59,437 --> 00:08:03,232
٦٨٩٧…
98
00:08:06,402 --> 00:08:12,200
٣.١٤٥٦٨٩٧…
99
00:08:17,747 --> 00:08:18,623
ماذا تفعل؟
100
00:08:19,665 --> 00:08:22,668
٣.١٤٥٦٨٩٣٥٧…
101
00:08:22,752 --> 00:08:26,923
٣.١٤٥٦٩٧٩٣…
102
00:08:27,006 --> 00:08:31,928
٣.١٤٥٦٨…
103
00:08:32,011 --> 00:08:33,346
٣.١٤٦…
104
00:08:38,100 --> 00:08:42,063
يجب أن أشتري لها زيًا جديدًا، أليس كذلك؟
105
00:08:57,328 --> 00:09:00,331
"خريطة الإرشادات (غانغدونغ غو)"
106
00:09:04,460 --> 00:09:06,629
سوف تكفي واحدة فقط، صحيح؟
107
00:09:08,506 --> 00:09:11,467
لا، كان يجب أن أضع اثنتين عليه على الأقل.
108
00:09:13,261 --> 00:09:15,096
المعذرة، هل المطعم مفتوح؟
109
00:09:15,179 --> 00:09:16,138
نعم، إنه كذلك!
110
00:09:17,056 --> 00:09:20,810
"الحلقة الأولى: سنة التخرج"
111
00:09:20,893 --> 00:09:26,399
عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة…
112
00:09:26,482 --> 00:09:32,154
- ستة، خمسة، ربعة، ثلاثة…
- انتظرني!
113
00:09:32,238 --> 00:09:33,906
اثنان، واحد!
114
00:09:36,742 --> 00:09:39,912
"بونغسيوك"، أيها المشاغب الصغير!
115
00:09:41,789 --> 00:09:45,126
تأخرت في أول يوم دراسي.
116
00:09:45,918 --> 00:09:47,837
استغرقت في النوم هذا الصباح،
117
00:09:47,920 --> 00:09:50,172
وبعد ذلك أعدّت أمي مائدة كاملة على الفطور.
118
00:09:50,256 --> 00:09:53,259
ومنزلنا بعيد جدًا عن الطريق الرئيسي
119
00:09:53,342 --> 00:09:55,094
لذا كان عليّ المشي لأستقل الحافلة،
120
00:09:55,177 --> 00:09:56,762
- لكن الفطور كان لذيذًا جدًا…
- فهمت.
121
00:09:56,846 --> 00:09:59,432
لم أكن أعلم أن لديك سببًا مذهلًا للتأخر.
122
00:09:59,932 --> 00:10:00,766
عليك تنظيف الحمّام.
123
00:10:00,850 --> 00:10:03,436
سيدي، أنا في السنة الأخيرة بالفصل الثاني.
124
00:10:03,519 --> 00:10:04,937
- إذًا؟
- لكن…
125
00:10:06,939 --> 00:10:10,192
يجب الالتزام بقواعد المدرسة،
ويجب ألّا تكون هناك استثناءات.
126
00:10:10,276 --> 00:10:11,277
ها أنت ذا.
127
00:10:22,705 --> 00:10:23,623
- مرحبًا.
- هيا، اركض.
128
00:10:23,706 --> 00:10:25,166
أجل، مرحبًا.
129
00:10:25,249 --> 00:10:26,834
سوف تتعثر وتسقط.
130
00:10:31,839 --> 00:10:33,382
- أهلًا.
- مرحبًا.
131
00:10:33,466 --> 00:10:34,967
أجل، ثابروا على العمل الجيد.
132
00:10:36,218 --> 00:10:38,012
- مرحبًا.
- أجل، مرحبًا.
133
00:10:38,554 --> 00:10:40,097
- مرحبًا.
- مرحبًا.
134
00:10:43,851 --> 00:10:44,810
مرحبًا يا سيدي.
135
00:10:48,898 --> 00:10:50,733
- أجل، مرحبًا.
- مرحبًا.
136
00:10:51,233 --> 00:10:52,068
أجل.
137
00:11:03,621 --> 00:11:05,581
- أنت هنا.
- مرحبًا.
138
00:11:05,665 --> 00:11:07,583
كنا سنرافقك إلى الداخل لو اتصلت بنا.
139
00:11:07,667 --> 00:11:08,876
لا داعي لذلك.
140
00:11:14,507 --> 00:11:15,841
"مكتب المدير"
141
00:11:24,642 --> 00:11:26,602
- أفترض أن الأمور تسير على ما يُرام؟
- نعم يا سيدي.
142
00:11:34,694 --> 00:11:35,861
لم لا نلقي نظرة إذًا؟
143
00:11:35,945 --> 00:11:38,155
لأسباب أمنية، لا يمكننا فعل ذلك.
144
00:11:40,700 --> 00:11:43,953
- المدرسة تحت سلطتي.
- نعم، أعرف ذلك جيدًا.
145
00:11:44,537 --> 00:11:47,540
أعني، أفترض أن الأمن مهم.
146
00:11:49,041 --> 00:11:51,210
لم يتبق سوى فصل دراسي واحد على أي حال.
147
00:11:54,213 --> 00:11:55,673
سأراهم حينها، صحيح؟
148
00:11:58,968 --> 00:12:01,554
- أدوا عملكم، اتفقنا؟
- نعم يا سيدي.
149
00:12:02,596 --> 00:12:04,056
سينتهي عقدك قريبًا،
150
00:12:04,140 --> 00:12:07,017
لذا يجب أن تبدأ البحث عن عمل دائم، صحيح؟
151
00:12:07,101 --> 00:12:09,729
نعم يا سيدي، سأبذل قصارى جهدي.
152
00:12:10,271 --> 00:12:13,357
واصلوا صيانة هذا المكان، اتفقنا؟
153
00:12:14,692 --> 00:12:15,526
نعم يا سيدي.
154
00:12:16,986 --> 00:12:18,195
سأذهب إذًا.
155
00:12:18,279 --> 00:12:20,448
اعتن بنفسك يا سيدي، تحياتي!
156
00:12:22,533 --> 00:12:24,493
أنت، ألن تلقي التحية عليّ؟
157
00:12:26,036 --> 00:12:26,996
اعتن بنفسك يا سيدي.
158
00:12:28,330 --> 00:12:29,957
أنت معلّم حسن النية الآن، أليس كذلك؟
159
00:12:38,132 --> 00:12:39,133
ألن تغادر؟
160
00:12:40,801 --> 00:12:41,844
سأنظف المكان قليلًا هنا.
161
00:13:09,663 --> 00:13:10,623
ماذا؟
162
00:13:14,168 --> 00:13:15,002
حسنًا.
163
00:13:20,883 --> 00:13:22,802
"سلة الهواتف الذكية ٣-٣"
164
00:13:30,351 --> 00:13:31,727
سأجمع هواتفكم الآن.
165
00:13:32,770 --> 00:13:35,564
إنه "غانغهون لي"، رئيس صفنا.
166
00:13:35,648 --> 00:13:37,942
إنه أوسم طالب في ثانوية "جيونغوون"
بلا منازع.
167
00:13:38,025 --> 00:13:42,905
إنه ذكي ورياضي ووسيم وطويل.
168
00:13:42,988 --> 00:13:45,407
إنه عبقري متعدد المواهب يمكنه فعل…
169
00:13:45,491 --> 00:13:47,660
مهلًا، يجب أن آخذه، سأعيده بعد الصف.
170
00:13:47,743 --> 00:13:50,079
ماذا؟ هذا ليس هاتفًا، إنها كاميرا.
171
00:13:50,913 --> 00:13:52,581
هل ما زال عليك أخذها؟
172
00:13:52,665 --> 00:13:54,333
لا تصوري في أثناء الصف فحسب.
173
00:13:54,959 --> 00:13:56,210
حسنًا.
174
00:13:56,293 --> 00:13:57,294
الهاتف.
175
00:13:58,671 --> 00:14:01,715
إنه لطيف بقدر ما يبدو.
176
00:14:03,008 --> 00:14:04,844
مستحيل، يا إلهي.
177
00:14:06,095 --> 00:14:08,764
- ما هذا؟
- آسف.
178
00:14:12,685 --> 00:14:15,312
هذا مذهل جدًا.
179
00:14:22,945 --> 00:14:26,448
كان ذلك جنونيًا، هذا "بونغسيوك كيم".
180
00:14:27,116 --> 00:14:28,450
ما اسم قناتك؟
181
00:14:28,534 --> 00:14:30,244
قناة "أمور طلاب التخرج المختلطة
لـ(بيول هان)"
182
00:14:31,412 --> 00:14:33,372
مرحبًا، أنا "بونغسيوك كيم".
183
00:14:33,455 --> 00:14:37,751
اشتركوا واضغطوا زر الإعجاب بقناة
"أمور طلاب التخرج المختلطة لـ(بيول هان)".
184
00:14:37,835 --> 00:14:39,128
سأشترك أيضًا.
185
00:14:39,879 --> 00:14:41,922
- شكرًا، حسنًا.
- حسنًا.
186
00:14:42,006 --> 00:14:43,090
اجلسوا جميعًا.
187
00:14:43,173 --> 00:14:46,260
سنشاهد مقطع المدير من أجل حفل الافتتاح.
188
00:14:46,343 --> 00:14:48,262
يا له من أحمق.
189
00:14:52,266 --> 00:14:54,184
إلام تحدّق أيها الأحمق؟
190
00:14:57,313 --> 00:14:58,355
اجلس بشكل صحيح.
191
00:15:10,784 --> 00:15:12,745
"جلسة استشارة"
192
00:15:14,872 --> 00:15:17,791
على أي حال، إن لم تكن منحة دراسية
للالتحاق بجامعة في "سول"، فلن ألتحق بها.
193
00:15:17,875 --> 00:15:21,086
كم مرة يجب أن أقول لك؟
194
00:15:21,587 --> 00:15:23,088
بدرجاتك الحالية،
195
00:15:23,172 --> 00:15:25,758
لا يمكنك الحصول
على منحة دراسية إلّا في مدن أخرى.
196
00:15:25,841 --> 00:15:28,302
سيدي، إن ذهبت إلى المدن الأخرى،
فذلك سيكلف الكثير من المال،
197
00:15:28,385 --> 00:15:31,055
وسائل النقل والطعام ومساكن الطلاب.
198
00:15:31,889 --> 00:15:33,432
يجب أن أبقى مع أبي.
199
00:15:35,643 --> 00:15:36,685
يا إلهي.
200
00:15:38,562 --> 00:15:39,897
لنر.
201
00:15:40,564 --> 00:15:42,983
نتائج اختبارك للياقة البدنية مذهلة.
202
00:15:43,651 --> 00:15:45,444
ما رأيك في التخصص في التربية البدنية؟
203
00:15:46,737 --> 00:15:50,658
- التخصص في التربية البدنية؟
- بالنظر إلى سجلك الأكاديمي هنا،
204
00:15:50,741 --> 00:15:52,201
يبدو مميزًا جدًا.
205
00:15:52,284 --> 00:15:55,663
وإن حصلت على علامة كاملة بالامتحان العملي،
206
00:15:55,746 --> 00:15:58,207
يمكنك الالتحاق بجامعة
لمدة أربع سنوات في "سول"
207
00:15:58,290 --> 00:16:01,001
من دون دفع رسم دخول،
وستحصلين حتى على منحة دراسية.
208
00:16:05,005 --> 00:16:08,342
لكن مع ذلك،
لا يمكن لأي أحد أن يدرس التربية البدنية.
209
00:16:09,343 --> 00:16:11,095
ألا يجب الذهاب إلى مدارس تحضيرية
من أجل ذلك؟
210
00:16:11,178 --> 00:16:12,346
إنها مكلفة جدًا.
211
00:16:12,429 --> 00:16:14,765
لا، لا تقلقي بهذا الشأن.
212
00:16:14,848 --> 00:16:16,934
درّبي لياقتك البدنية بشكل عام بنفسك.
213
00:16:17,017 --> 00:16:18,894
يمكنك تدريب لياقتك البدنية
في الملعب في الخارج،
214
00:16:18,978 --> 00:16:20,688
وفي مدرستنا قاعة خاصة.
215
00:16:20,771 --> 00:16:22,773
لدينا كل المعدات العملية هناك.
216
00:16:22,856 --> 00:16:27,319
سأحرص أن تكوني الوحيدة القادرة
على استخدامها.
217
00:16:27,403 --> 00:16:28,404
حقًا؟
218
00:16:31,991 --> 00:16:33,993
لماذا تعاملني بهذا اللطف؟
219
00:16:34,076 --> 00:16:35,369
أيتها السخيفة.
220
00:16:35,452 --> 00:16:38,455
أنا معلّمك وأنت طالبتي،
بالطبع، سأكون لطيفًا معك.
221
00:16:40,332 --> 00:16:43,293
شكرًا لك يا سيدي،
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالًا؟
222
00:16:43,377 --> 00:16:44,920
يمكنك أن تسأليني أي شيء.
223
00:16:45,921 --> 00:16:48,215
ليس إلزاميًا
أن أرتدي هذا الزي المدرسي، صحيح؟
224
00:16:51,719 --> 00:16:53,637
أنا أدرّس منذ ١٥ عامًا،
225
00:16:54,930 --> 00:16:58,058
وأنت أول من يريد ارتياد المدرسة بزيّ آخر.
226
00:16:58,142 --> 00:16:59,393
أنت غريبة الأطوار، أليس كذلك؟
227
00:17:00,728 --> 00:17:02,271
"هويسو جانغ"
228
00:17:08,068 --> 00:17:09,403
مرحبًا، أنا "هويسو جانغ".
229
00:17:11,030 --> 00:17:12,406
سُررت بلقائكم.
230
00:17:12,489 --> 00:17:13,490
هذا كل شيء؟
231
00:17:14,158 --> 00:17:15,409
عرّفي نفسك.
232
00:17:18,537 --> 00:17:20,581
كنت أعيش في "تايبايك، غانغوون دو".
233
00:17:20,664 --> 00:17:23,250
أجل، آكل الكثير من البطاطا وأحب الذرة.
234
00:17:23,333 --> 00:17:26,253
لا أتقن الكثير من لكنة "غانغوون دو"،
لذا لا تسألوني عنها.
235
00:17:27,087 --> 00:17:29,715
على أي حال، إنه آخر فصل لنا
في السنة الأخيرة، لذا لنكن على وفاق.
236
00:17:30,924 --> 00:17:32,634
- اجلسي في ذلك المقعد الشاغر هناك.
- حسنًا.
237
00:17:33,969 --> 00:17:36,221
لدينا طالبة منقولة، لذا كونوا لطيفين معها.
238
00:17:36,305 --> 00:17:38,515
- فلننتقل إلى درس اليوم.
- أيمكننا ألّا نأخذ دروسًا اليوم؟
239
00:17:38,599 --> 00:17:39,892
- مرحبًا.
- أنتم في السنة الأخيرة.
240
00:17:39,975 --> 00:17:42,061
- أرجوك!
- لكنه اليوم الأول في المدرسة.
241
00:17:42,144 --> 00:17:43,312
صفوف صباحية فحسب.
242
00:17:44,229 --> 00:17:45,230
حسنًا، اهدؤوا.
243
00:17:45,314 --> 00:17:47,566
أيها الرئيس، تعال إلى
غرفة الإرشاد الوظيفي.
244
00:17:47,649 --> 00:17:48,650
حسنًا يا سيدي.
245
00:17:49,777 --> 00:17:51,528
مقولة إن جوانب الحياة
246
00:17:51,612 --> 00:17:53,697
تنعكس في اللغة مُثبتة هنا أيضًا.
247
00:17:54,239 --> 00:17:56,283
الآن، بناءً على هذه الحقائق،
248
00:17:56,784 --> 00:17:59,995
فلنلق نظرة على مدى تغيّر اللغة الكورية
خلال فترات مختلفة
249
00:18:00,079 --> 00:18:02,873
ولنناقش مسارها المستقبلي.
250
00:18:05,501 --> 00:18:07,503
بالنسبة إلى اللغة الكورية القديمة…
251
00:18:07,586 --> 00:18:09,546
"يان"، لم لا تقرأيها لنا؟
252
00:18:09,630 --> 00:18:10,506
حسنًا.
253
00:18:11,131 --> 00:18:15,385
"الكورية القديمة هي اللغة الكورية
التي كانت تُستخدم في العصور القديمة.
254
00:18:15,469 --> 00:18:18,430
نشير إليها رسميًا
باسم (اللغة الكورية القديمة).
255
00:18:18,514 --> 00:18:20,307
هذه (اللغة الكورية القديمة) كانت…"
256
00:18:32,569 --> 00:18:34,696
٣.١٤٠٩٢…
257
00:18:42,621 --> 00:18:45,290
٣.١٤٢٥٢…
258
00:18:46,875 --> 00:18:49,753
٦٢٣٨…
259
00:18:51,088 --> 00:18:54,091
٦٢٣٤٦٢٣٨…
260
00:19:04,726 --> 00:19:08,689
المتجهون إلى "نيويورك" على الرحلة رقم ٨١،
261
00:19:08,772 --> 00:19:11,692
يُرجى التوجه إلى المخرج رقم واحد.
262
00:19:12,442 --> 00:19:17,364
سيداتي وسادتي،
رحلة رقم ٨١ من "كوريان آير"…
263
00:20:04,912 --> 00:20:07,998
"إف إي إكسبرس"
264
00:20:21,970 --> 00:20:23,847
"فاتورة قائمة التعبئة مُرفقة"
265
00:20:27,184 --> 00:20:30,604
"إف"
266
00:20:56,129 --> 00:20:59,258
"مجهول: ١١"
267
00:21:01,093 --> 00:21:03,262
"فاتورة قائمة التعبئة مُرفقة"
268
00:21:05,472 --> 00:21:06,848
"وكالة مراقبة ما فوق الطبيعة"
269
00:21:14,731 --> 00:21:16,358
"مهمة اغتيال"
270
00:21:28,704 --> 00:21:31,039
"مدرسة (جيونغوون) الثانوية"
271
00:21:31,123 --> 00:21:32,833
- أيها الرئيس، سآخذ هاتفي.
- وأنا أيضًا
272
00:21:32,916 --> 00:21:34,001
- سآخذ هاتفي.
- وأنا أيضًا.
273
00:21:37,879 --> 00:21:39,047
"هويسو جانغ".
274
00:21:39,798 --> 00:21:41,341
ليس لديّ هاتف، أنا لا أستخدمه.
275
00:21:41,425 --> 00:21:44,428
لا، طلب مني المعلم أن أريك القاعة.
276
00:21:44,511 --> 00:21:45,595
المعلم فعل ذلك؟
277
00:21:46,221 --> 00:21:47,055
نعم.
278
00:21:47,139 --> 00:21:48,307
تعالي معي.
279
00:21:49,391 --> 00:21:50,642
- الآن؟
- نعم.
280
00:21:52,811 --> 00:21:56,523
٣.١٤١٥٩…
281
00:21:56,606 --> 00:21:58,317
"الصالة الرياضية"
282
00:22:08,994 --> 00:22:11,038
هذه ليست قاعة، إنها صالة رياضية.
283
00:22:12,080 --> 00:22:15,375
ملعب مدرستنا متسخ، لذا كثير
من دروس التربية البدنية تُدرّس في الداخل.
284
00:22:18,003 --> 00:22:22,716
القفز الطويل وقوفًا
وتمارين المعدة والركض لمسافات طويلة…
285
00:22:24,092 --> 00:22:25,385
القفزة العمودية…
286
00:22:25,469 --> 00:22:28,680
هذا مفتاح القاعة،
طلب مني المعلم إعطائك إياه.
287
00:22:28,764 --> 00:22:31,683
هناك مفتاحان احتياطيان،
لذا يمكنك الحصول على واحد.
288
00:22:31,767 --> 00:22:33,477
حسنًا، شكرًا.
289
00:22:37,147 --> 00:22:39,775
سأقوم ببعض اللفات ثم أغادر.
290
00:22:39,858 --> 00:22:41,985
حسنًا، احرصي على إقفال الباب قبل المغادرة.
291
00:22:42,069 --> 00:22:42,903
حسنًا.
292
00:23:00,796 --> 00:23:01,922
تفضل بالدخول.
293
00:23:04,132 --> 00:23:05,050
نعم؟
294
00:23:05,967 --> 00:23:07,386
ليس لديها هاتف.
295
00:23:07,469 --> 00:23:09,596
إنها حاليًا تتفقد القاعة.
296
00:23:09,679 --> 00:23:11,264
حسنًا.
297
00:23:13,016 --> 00:23:17,938
سيدي، ما تخصص "هويسو جانغ"؟
أهو تخصصي نفسه؟
298
00:23:19,940 --> 00:23:23,193
نعم، جميعنا متخصصون في الفنون الحرة.
299
00:23:25,946 --> 00:23:28,657
أعرف، سنرى، هلّا تبتسم؟
300
00:23:32,285 --> 00:23:33,245
ألن تغادر؟
301
00:23:35,330 --> 00:23:36,206
سأفعل.
302
00:23:38,208 --> 00:23:39,209
يجب أن تبتسم أكثر.
303
00:23:45,799 --> 00:23:47,509
"سجلات الطلاب"
304
00:23:57,144 --> 00:23:58,895
أشعر برغبة في الطيران.
305
00:24:06,278 --> 00:24:09,573
ليس متسخًا كما ظننت،
لن يستغرق هذا وقتًا طويلًا.
306
00:24:11,908 --> 00:24:14,327
الآن، هلّا نبدأ.
307
00:24:55,911 --> 00:24:58,330
- فلنعمل بجد أكبر.
- بصوت أعلى.
308
00:24:58,413 --> 00:25:00,790
- فلنعمل بجد أكبر!
- بصوت أعلى.
309
00:25:00,874 --> 00:25:02,334
- فلنعمل بجد أكبر!
- مهلًا، المعذرة.
310
00:25:02,876 --> 00:25:03,919
كيف يمكنني مساعدتك؟
311
00:25:05,128 --> 00:25:06,463
خدمة التوصيل.
312
00:25:06,546 --> 00:25:09,299
- يمكنك تركها هناك.
- لا، مباشرةً.
313
00:25:09,382 --> 00:25:11,885
يجب أن أوصلها مباشرةً إلى المتلقي.
314
00:25:12,636 --> 00:25:13,970
ما اسم المتلقي؟
315
00:25:14,596 --> 00:25:15,555
"جينتشيون".
316
00:25:15,639 --> 00:25:16,848
"جينتشيون"؟
317
00:25:17,849 --> 00:25:21,436
لا يوجد شخص بهذا الاسم هنا،
هل أنت واثق أنك في العنوان الصحيح؟
318
00:25:21,520 --> 00:25:22,437
اسمعوا جميعًا.
319
00:25:25,440 --> 00:25:27,067
اذهبوا وتناولوا الغداء.
320
00:25:27,150 --> 00:25:29,236
لكن لم يحن وقت الغداء بعد.
321
00:25:33,114 --> 00:25:34,991
اذهبوا وتناولوا الغداء!
322
00:25:35,075 --> 00:25:36,952
- حسنًا يا سيدي.
- نعم.
323
00:25:38,370 --> 00:25:40,747
- لنخرج من هنا.
- اهتم بهذا لاحقًا.
324
00:25:50,757 --> 00:25:53,468
"جينتشيون"، اسمك، صحيح؟
325
00:25:54,344 --> 00:25:55,178
أنت.
326
00:25:56,846 --> 00:25:58,515
كيف تعرف اسمي الرمزي؟
327
00:26:00,225 --> 00:26:01,059
"فاتورة قائمة التعبئة مُرفقة"
328
00:26:01,142 --> 00:26:03,144
اسمك هنا.
329
00:26:03,228 --> 00:26:04,354
وما هذا؟
330
00:26:04,437 --> 00:26:06,356
قائمة، المتقاعدين…
331
00:26:09,776 --> 00:26:12,195
المتعاقدين، هذه هي القائمة.
332
00:26:13,613 --> 00:26:15,532
- قائمة المتقاعدين؟
- نعم.
333
00:26:15,615 --> 00:26:18,034
ماذا عن قائمة المتقاعدين إذًا؟
334
00:26:21,413 --> 00:26:23,331
أخبرني بوضوح ودقة
335
00:26:24,332 --> 00:26:26,334
ما سبب وجودك هنا،
336
00:26:27,460 --> 00:26:28,503
بالتفصيل.
337
00:26:29,004 --> 00:26:29,838
آسف.
338
00:26:29,921 --> 00:26:32,173
أتحدّث القليل من الكورية يا سيدي.
339
00:26:32,257 --> 00:26:34,217
لكنك بارع جدًا في استخدام الألقاب.
340
00:26:34,926 --> 00:26:36,136
شكرًا لك على الإطراء.
341
00:26:37,887 --> 00:26:39,681
سأسألك مجددًا.
342
00:26:42,434 --> 00:26:44,561
لماذا أنت هنا بحق السماء؟
343
00:26:49,941 --> 00:26:52,402
حذفك، أنت.
344
00:26:53,903 --> 00:26:54,904
"حذف"؟
345
00:26:55,989 --> 00:26:57,616
تعال إلى هنا يا "جينتشيون".
346
00:26:58,783 --> 00:26:59,868
ألا تعرف الكورية؟
347
00:27:00,952 --> 00:27:01,828
تعال إلى هنا.
348
00:27:02,412 --> 00:27:04,247
كيف تجرؤ على تحريك إصبعك إليّ هكذا؟
349
00:27:04,331 --> 00:27:06,124
مهلًا، لم تعد تخاطبني برسمية.
350
00:27:06,207 --> 00:27:07,792
هيا، كفاك.
351
00:27:07,876 --> 00:27:12,589
"هيا، كفاك"؟ انظروا إلى هذا الأحمق الصغير،
هل أنا صديقك أو ما شابه؟
352
00:27:13,798 --> 00:27:15,675
لا تحاول حتى يا "جينتشيون".
353
00:27:15,759 --> 00:27:17,886
تعاملت مع الكثير
من طلاب الجامعة الوقحين مثلك،
354
00:27:17,969 --> 00:27:19,846
لذا أعرف أمثالك جيدًا.
355
00:27:21,389 --> 00:27:22,682
العصا
356
00:27:24,351 --> 00:27:25,560
لمن عصى.
357
00:27:30,815 --> 00:27:32,400
هل تريد القتال؟
358
00:27:32,484 --> 00:27:34,986
أنا جاهز أيها الوغد!
359
00:27:35,945 --> 00:27:37,155
مهلًا لحظة.
360
00:27:37,238 --> 00:27:38,657
لديّ سؤال.
361
00:27:59,469 --> 00:28:01,554
نعم، أنا "جينتشيون" أيها الأحمق.
362
00:28:05,016 --> 00:28:06,226
من أنت بحق الجحيم؟
363
00:28:55,483 --> 00:28:56,693
هل لديك أولاد؟
364
00:28:57,318 --> 00:28:58,153
ماذا؟
365
00:28:59,320 --> 00:29:00,447
سألتك، هل لديك أولاد؟
366
00:29:03,241 --> 00:29:07,078
لا شيء، ليس لديّ أولاد أيها الحثالة.
367
00:29:07,912 --> 00:29:08,955
"حثالة"؟
368
00:29:09,456 --> 00:29:11,791
أنت أحمق من الدرجة الثانية.
369
00:29:12,792 --> 00:29:13,877
"من الدرجة الثانية"؟
370
00:29:13,960 --> 00:29:15,044
أنت…
371
00:29:22,010 --> 00:29:25,430
يجب أن تعود إلى المنزل أيها الحثالة!
372
00:29:44,157 --> 00:29:46,785
"حذف"
373
00:29:50,038 --> 00:29:52,040
"التفاصيل الشخصية الاسم: (هويسو جانغ)"
374
00:29:53,875 --> 00:29:55,543
"٢١ أغسطس ٢٠١٨، في صف التوجيه والاستشارة…"
375
00:29:59,088 --> 00:30:00,006
اطرق الباب.
376
00:30:05,345 --> 00:30:06,179
هل هي هنا؟
377
00:30:07,639 --> 00:30:09,432
- نعم.
- وتخصص التربية البدنية؟ هل ستخوض فيه؟
378
00:30:12,310 --> 00:30:14,521
- سأقود الاختبار البدني إذًا.
- سأتولى ذلك.
379
00:30:15,897 --> 00:30:17,690
أنا معلم تربية بدنية أيضًا.
380
00:30:18,191 --> 00:30:19,984
- ذلك الشيء كان…
- قلت إنني سأتولى الأمر.
381
00:30:20,568 --> 00:30:21,861
أنا معلّمها المشرف.
382
00:30:23,154 --> 00:30:24,656
وأنا نائب معلّمها المشرف.
383
00:30:25,323 --> 00:30:26,574
ألست معلّمًا مؤقتًا؟
384
00:30:31,996 --> 00:30:33,331
سأراقب الاختبار على الأقل.
385
00:30:33,414 --> 00:30:34,582
حسنًا.
386
00:30:47,345 --> 00:30:48,179
ماذا؟
387
00:30:49,889 --> 00:30:51,140
ماذا تفعل هنا؟
388
00:30:53,560 --> 00:30:56,354
انتهيت للتو من تنظيف الحمّام
لأنني تأخرت اليوم.
389
00:30:56,938 --> 00:31:00,275
لا عجب أنك كنت تتصرف بغرابة اليوم،
بشرب كل ذلك الماء.
390
00:31:03,194 --> 00:31:04,654
ماذا تفعل؟ ألن تذهب؟
391
00:31:04,737 --> 00:31:06,281
بلى.
392
00:31:06,364 --> 00:31:09,117
- سروالك مبلل.
- أليست حقيبتك ثقيلة؟
393
00:31:09,200 --> 00:31:11,786
- بلى، إنها كذلك.
- سأحملها عنك.
394
00:31:11,870 --> 00:31:13,496
لماذا؟ أنت لست خادمي.
395
00:31:13,580 --> 00:31:16,207
ساعدتني في حمل حقيبتي هذا الصباح،
لذا هذا دوري.
396
00:31:17,083 --> 00:31:19,043
أحاول أن أخسر الوزن، أرجوك.
397
00:31:24,173 --> 00:31:25,383
أراك غدًا يا سيدي.
398
00:31:42,734 --> 00:31:43,610
ألن تصعدي؟
399
00:31:45,194 --> 00:31:47,572
يجب أن أذهب إلى مكان ما،
لذا سأستقل حافلة أخرى.
400
00:31:50,992 --> 00:31:54,203
شكرًا لأنك حملت حقيبتي
طوال الطريق إلى هنا.
401
00:31:55,246 --> 00:31:56,080
لا مشكلة.
402
00:31:56,664 --> 00:31:58,666
- أراك غدًا.
- حسنًا.
403
00:32:06,883 --> 00:32:07,842
مرحبًا يا سيدي.
404
00:32:20,063 --> 00:32:23,316
السعر ٣٥٠ ألف وون للغة الكورية،
٤٥٠ ألف وون للرياضيات.
405
00:32:23,399 --> 00:32:26,402
إذًا فالمجموع مليون و٥٥٠ ألف وون،
406
00:32:26,486 --> 00:32:28,404
لكنني سأدعك تسجلين
مقابل ١.٥ مليون وون فقط.
407
00:32:28,488 --> 00:32:30,782
اقترب موعد امتحانات القبول الجامعي
408
00:32:30,865 --> 00:32:33,284
وستكونين متأخرة جدًا
إن بدأت بالمستويات العادية.
409
00:32:50,593 --> 00:32:51,427
ها نحن ذا.
410
00:32:53,429 --> 00:32:55,264
خسر الكثير من الوزن.
411
00:32:57,141 --> 00:32:58,309
حسنًا.
412
00:33:02,939 --> 00:33:03,982
عدت إلى المنزل.
413
00:33:04,065 --> 00:33:05,274
أتيت باكرًا.
414
00:33:05,358 --> 00:33:08,319
كان اليوم الأول، لذا أخرجونا باكرًا.
415
00:33:11,531 --> 00:33:13,032
هل حدث شيء في المدرسة؟
416
00:33:13,116 --> 00:33:14,158
كان اليوم الأول فحسب.
417
00:33:16,369 --> 00:33:18,371
أنا مُتعب جدًا اليوم.
418
00:33:18,955 --> 00:33:21,416
كلامك لا يتماشى مع تعابير وجهك مطلقًا.
419
00:33:21,499 --> 00:33:23,960
أمي، أيمكنك زيادة
أثقال أكياس الرمل الخاصة بي؟
420
00:33:25,753 --> 00:33:28,172
بالطبع، سأصلحها لاحقًا في الليل.
421
00:33:37,557 --> 00:33:39,308
حدث شيء ما في المدرسة، أليس كذلك؟
422
00:33:56,325 --> 00:33:58,369
"استشارة القبول
في مدرسة (تشيونغسول) التأهيلية"
423
00:34:06,794 --> 00:34:07,920
عدت إلى المنزل.
424
00:34:08,838 --> 00:34:09,839
مرحبًا.
425
00:34:09,922 --> 00:34:11,215
"هويسو"، كيف كان يومك الأول؟
426
00:34:12,759 --> 00:34:13,634
جيد.
427
00:34:15,595 --> 00:34:16,971
سأساعدك يا أبي.
428
00:34:17,055 --> 00:34:18,806
لا، لا بأس، انتهيت.
429
00:34:19,432 --> 00:34:21,934
- أبي.
- ماذا؟ لقد انتهيت، اذهبي وارتاحي.
430
00:34:22,560 --> 00:34:23,686
أحتاج إلى المال.
431
00:34:27,815 --> 00:34:28,900
نعم، بالطبع.
432
00:34:30,401 --> 00:34:32,153
بالطبع.
433
00:34:33,446 --> 00:34:36,074
انتقلت إلى مدرسة جديدة
434
00:34:36,157 --> 00:34:38,826
وهذا آخر فصل دراسي لك كطالبة تخرّج،
بالطبع، تحتاجين إلى المال.
435
00:34:39,327 --> 00:34:40,286
كم تحتاجين؟
436
00:34:41,287 --> 00:34:43,706
أحتاج إلى ١٥٠ ألف وون
للزيّ المدرسي الجديد.
437
00:34:44,624 --> 00:34:45,458
الزيّ…
438
00:34:46,125 --> 00:34:47,376
لماذا؟
439
00:34:47,460 --> 00:34:49,504
ألم تستطيعي عقد صفقة مع معلّمك؟
440
00:34:49,587 --> 00:34:51,422
يجب أن تشتري زيًا جديدًا، أخبرتك.
441
00:34:51,506 --> 00:34:52,548
يجب أن أشتري تدريبًا…
442
00:34:52,632 --> 00:34:55,384
أقصد زيّ التربية البدنية، ثمنه ٦٠ ألف وون.
443
00:34:58,721 --> 00:35:00,348
اشتريه فورًا، اتفقنا؟
444
00:35:00,431 --> 00:35:02,433
اشتريه في الصباح الباكر، سأعطيك المال.
445
00:35:02,934 --> 00:35:04,519
ما الذي يقلقك؟
446
00:35:05,478 --> 00:35:08,064
اشتريها كلها فحسب، يا إلهي، أخفتني.
447
00:35:08,648 --> 00:35:09,482
يا إلهي.
448
00:35:24,914 --> 00:35:26,707
سيكون هناك طالبة منقولة الفصل القادم.
449
00:35:26,791 --> 00:35:27,959
اسمها "هويسو جانغ".
450
00:35:28,042 --> 00:35:29,669
- هل وجدت واحدة؟
- أجل.
451
00:35:29,752 --> 00:35:31,045
انتظرت طويلًا، صحيح؟
452
00:35:32,130 --> 00:35:33,548
يمكنك أن تكون صديقًا لها.
453
00:35:37,510 --> 00:35:38,594
"هويسو جانغ".
454
00:35:44,851 --> 00:35:47,645
"متجر (هون)"
455
00:35:59,824 --> 00:36:01,742
عدت إلى المنزل يا "غانغهون".
456
00:36:02,285 --> 00:36:03,327
نعم يا أبي.
457
00:36:04,245 --> 00:36:05,329
عدت إلى المنزل.
458
00:36:09,333 --> 00:36:10,334
عدت إلى المنزل.
459
00:36:10,418 --> 00:36:12,920
"غانغهون"، لا بد أنك جائع.
460
00:36:13,004 --> 00:36:14,297
- لنأكل.
- نعم.
461
00:36:14,380 --> 00:36:15,548
حان وقت العشاء.
462
00:36:16,966 --> 00:36:19,719
"(نامسان) لأضلاع لحم الخنزير"
463
00:36:22,930 --> 00:36:24,891
لماذا يتعرق كثيرًا؟
464
00:36:38,613 --> 00:36:42,658
"وسم وفيات غامضة"
465
00:36:47,872 --> 00:36:49,999
"إف إي إكسبرس"
466
00:36:53,211 --> 00:36:55,254
"٣٨١٧ إتش إتش دابليو بي بي"
467
00:36:59,258 --> 00:37:02,261
"الإخلاص العظيم لأجل حماية أمتنا وشرفها"
468
00:37:05,598 --> 00:37:08,351
"وكالة تخطيط الأمن القومي،
نائب المدير الخامس (يونغجون)"
469
00:37:08,434 --> 00:37:12,355
مات "جينتشيون"؟ ما سبب الوفاة؟
470
00:37:12,438 --> 00:37:13,856
هو سقط عن مبنى.
471
00:37:14,523 --> 00:37:17,818
لكن هناك دلائل على محاولة خنق.
472
00:37:17,902 --> 00:37:20,446
انكسر عنقه أثناء الخنق
473
00:37:20,529 --> 00:37:23,908
ولدينا دليل مؤكد
على حدوث قتال عنيف في مخبئه.
474
00:37:27,161 --> 00:37:28,746
من وراء ذلك؟
475
00:37:29,664 --> 00:37:30,790
ما زلنا نبحث في الأمر.
476
00:37:37,129 --> 00:37:39,966
الوضع يأخذ منعطفًا غريبًا جدًا.
477
00:37:40,967 --> 00:37:42,802
كيف أغلقنا القضية؟
478
00:37:43,386 --> 00:37:45,137
أغلقنا القضية باعتبارها حادثًا،
479
00:37:46,097 --> 00:37:47,431
كي لا تجذب أي انتباه من الصحافة.
480
00:37:47,515 --> 00:37:48,975
لكن…
481
00:37:50,101 --> 00:37:51,602
وسائل التواصل هي العائق يا سيدي.
482
00:37:52,436 --> 00:37:55,606
يمكن تنظيفها،
لكن ذلك سيستغرق بعض الوقت حتمًا.
483
00:37:55,690 --> 00:37:58,693
اللعنة، العالم في حالة يُرثى لها حقًا.
484
00:38:01,112 --> 00:38:02,989
كان الوضع أفضل بكثير في الماضي.
485
00:38:04,282 --> 00:38:05,616
كان العمل يبهجني في ذلك الوقت.
486
00:38:05,700 --> 00:38:07,618
"نعمل في الظلال لحماية الأرض المشرقة"
487
00:38:10,955 --> 00:38:12,456
ماذا عن إدارة التكاثر؟
488
00:38:14,208 --> 00:38:15,960
انتهينا من إعادة زرعها.
489
00:38:19,839 --> 00:38:22,174
لنرفع سرعة الزراعة، هلّا نفعل ذلك.
490
00:38:22,258 --> 00:38:23,592
سوف أنقل التعليمات يا سيدي.
491
00:38:23,676 --> 00:38:25,136
"قمة الكوريتان، أغسطس، (بيونغيانغ)"
492
00:38:54,332 --> 00:38:56,042
لديّ سر.
493
00:38:58,461 --> 00:39:01,714
قالت أمي إنني مختلف قليلًا عن الآخرين.
494
00:39:04,050 --> 00:39:06,010
كلما كبرت واكتسبت الوزن،
495
00:39:06,093 --> 00:39:08,471
تمكنت من السيطرة عليه شيئًا فشيئًا بمفردي…
496
00:39:10,389 --> 00:39:13,601
لكن حتى أصغر التغيرات
بالوزن والعاطفة تؤثر بي كثيرًا.
497
00:39:16,020 --> 00:39:19,523
كان عليّ دائمًا التحكم
بجسدي بنفسي، من أجل أمي.
498
00:39:26,739 --> 00:39:29,075
كل المنشورات التي نُشرت
على وسائل التواصل الاجتماعي
499
00:39:29,867 --> 00:39:31,744
قد حُذفت.
500
00:39:34,205 --> 00:39:35,748
هناك شيء غريب.
501
00:39:47,718 --> 00:39:52,014
هناك من يحذف.
502
00:40:46,902 --> 00:40:48,904
ترجمة "هند سمير"
44929