All language subtitles for Magic.Cop.DualAudio.DVDrip.{BALA}

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:50,521 --> 00:01:10,651 PRESENTED BY - Big_A_Little_A DOWNLOADED FROM - Extratorrent.com SEEDED BY - Novalayer.net 1 00:01:46,787 --> 00:01:49,051 Hey, Aunt Sam is changing electric appliances for her son again 2 00:01:49,289 --> 00:01:52,315 Chu is so good to her late father 3 00:01:52,659 --> 00:01:55,856 She wrote that she met a boy 4 00:01:56,096 --> 00:01:57,654 and got a job 5 00:01:57,898 --> 00:02:01,664 I do want a job but uncle objects 6 00:02:01,869 --> 00:02:06,636 With hell money, bribe all ghost officers 7 00:02:06,840 --> 00:02:10,071 This year is TV set and video recorder 8 00:02:11,044 --> 00:02:13,444 next year will be a car and a house 9 00:02:13,680 --> 00:02:15,545 with fridge and washing machine 10 00:02:15,816 --> 00:02:17,215 so you must bless me 11 00:02:17,417 --> 00:02:18,384 Dear dad and mom 12 00:02:18,585 --> 00:02:20,553 this is all for this year 13 00:02:20,754 --> 00:02:23,552 I'll burn you more if I make more money next year 14 00:02:49,650 --> 00:02:50,674 Uncle Fung 15 00:02:51,318 --> 00:02:53,183 Don't pee onto the burning pot 16 00:02:54,221 --> 00:02:56,052 Go back as your father wants you 17 00:02:56,356 --> 00:02:58,347 Aunt Sam, you set fire on something 18 00:02:58,592 --> 00:03:01,390 Shit, I get clumsy as I'm old 19 00:03:01,628 --> 00:03:02,390 Don't blow 20 00:03:02,996 --> 00:03:03,826 Uncle 21 00:03:04,031 --> 00:03:06,022 It's most unlucky to be put out while burning 22 00:03:06,934 --> 00:03:07,923 Why? 23 00:03:08,268 --> 00:03:10,202 The Hell Gate is opened only once a year 24 00:03:10,404 --> 00:03:12,429 They all want their family to burn them something 25 00:03:12,739 --> 00:03:14,707 If they get frustrated 26 00:03:16,009 --> 00:03:17,135 what do you think will happen? 27 00:03:17,744 --> 00:03:18,642 Excuse me 28 00:03:18,912 --> 00:03:19,810 Don't blow, Aunt Sam 29 00:03:22,049 --> 00:03:23,175 Why? 30 00:03:26,587 --> 00:03:27,349 Ghost...! 31 00:03:27,621 --> 00:03:28,417 It's Ok... 32 00:03:28,655 --> 00:03:30,623 Lin, get some incense here 33 00:03:30,891 --> 00:03:31,983 Aunt Sam, kneel down 34 00:03:32,226 --> 00:03:34,694 Amida Buddha... I didn't mean it 35 00:03:34,962 --> 00:03:40,195 Amida Buddha 36 00:04:06,593 --> 00:04:08,185 Apologize with earnest 37 00:04:08,528 --> 00:04:10,723 Don't blame me 38 00:04:19,239 --> 00:04:21,207 Ok, Aunt Sam, get up 39 00:04:22,242 --> 00:04:24,767 Aunt, it accepts your apology 40 00:04:25,012 --> 00:04:25,535 Does it? 41 00:04:25,812 --> 00:04:27,677 Lin, help Aunt for a rest 42 00:04:28,015 --> 00:04:28,982 Really Ok? 43 00:04:29,249 --> 00:04:31,240 Yes, go and take a rest 44 00:04:31,618 --> 00:04:32,710 Mind your steps 45 00:04:33,153 --> 00:04:35,348 Don't blame me... 46 00:04:37,090 --> 00:04:38,148 Am I really alright? 47 00:04:38,392 --> 00:04:39,723 Yes, don't worry 48 00:04:40,327 --> 00:04:42,852 Yeah, don't worry, go and take a rest 49 00:04:48,769 --> 00:04:49,428 Ghost! 50 00:04:49,636 --> 00:04:50,261 She didn't mean it 51 00:04:50,504 --> 00:04:51,129 Ghost! 52 00:04:51,405 --> 00:04:52,429 You ask for this! 53 00:04:57,177 --> 00:04:59,145 Uncle Fung, help...don't 54 00:05:02,716 --> 00:05:03,307 Lin! 55 00:05:03,550 --> 00:05:03,914 It scared me much 56 00:05:03,950 --> 00:05:05,212 Help Aunt inside 57 00:05:56,169 --> 00:05:59,297 Burn incense for it every second and sixteenth monthly 58 00:05:59,606 --> 00:06:00,538 Yes. 59 00:06:03,043 --> 00:06:04,101 Why are you laughing? 60 00:06:04,277 --> 00:06:07,041 Uncle, you're like a Taoist priest more than a cop 61 00:06:08,181 --> 00:06:12,049 Both of them work for people 62 00:06:44,618 --> 00:06:45,778 Beer 63 00:06:47,988 --> 00:06:49,512 Waiter, give me some water 64 00:06:49,723 --> 00:06:50,553 Sure. 65 00:06:51,191 --> 00:06:53,455 Thanks, give me some more chips 66 00:06:54,194 --> 00:06:55,422 Give me another ashtray 67 00:06:59,633 --> 00:07:01,362 Don't fool me much 68 00:07:01,568 --> 00:07:03,468 Officer Lam ordered us to disguise well 69 00:07:03,703 --> 00:07:05,364 so you're waiter while I'm guest 70 00:07:05,605 --> 00:07:06,594 You sly! 71 00:07:07,274 --> 00:07:09,435 Don't chat while working 72 00:07:09,876 --> 00:07:11,002 You must fool me too? 73 00:07:11,211 --> 00:07:12,542 Officer Lam ordered me to 74 00:07:15,015 --> 00:07:16,277 You'll know when we finish 75 00:07:25,058 --> 00:07:26,525 Hey, brother 76 00:07:27,294 --> 00:07:30,092 Call me Officer Lam while working not brother 77 00:07:31,131 --> 00:07:33,497 Ok, you want me to be waiter 78 00:07:33,800 --> 00:07:35,290 but you're enjoying yourself here! 79 00:07:35,569 --> 00:07:36,399 Can you play the piano? 80 00:07:36,937 --> 00:07:37,767 No 81 00:07:37,971 --> 00:07:38,960 That's it 82 00:07:39,172 --> 00:07:40,366 Hey, no news so far 83 00:07:40,774 --> 00:07:42,332 Is the information correct? 84 00:07:43,210 --> 00:07:44,837 What it we retreat? 85 00:07:46,146 --> 00:07:47,443 Is that girl pretty 86 00:07:49,115 --> 00:07:52,551 Sir, we're waiting for a drug transaction 87 00:07:52,786 --> 00:07:54,253 Let's woo girls after work 88 00:07:54,855 --> 00:07:56,652 We've been in here for 2 hour's 89 00:07:56,890 --> 00:07:58,016 What do you mean? 90 00:07:58,225 --> 00:07:59,749 Don't you think we need a companion? 91 00:08:02,329 --> 00:08:03,887 You're getting horny 92 00:08:04,564 --> 00:08:06,122 I find you very stupid 93 00:08:06,566 --> 00:08:09,194 I see, you mean something bad about her? 94 00:08:09,703 --> 00:08:10,670 Just take a look 95 00:08:10,904 --> 00:08:12,428 She has never moved since she came 96 00:08:12,739 --> 00:08:14,934 and her hand has fixed on the briefcase you think? 97 00:08:16,409 --> 00:08:17,535 Let's question her 98 00:08:18,745 --> 00:08:20,110 Wait for 10 more seconds 99 00:08:21,214 --> 00:08:23,409 What's the difference? 100 00:08:23,683 --> 00:08:24,775 wait till the song is over 101 00:08:29,256 --> 00:08:30,723 Head, what news? 102 00:08:31,391 --> 00:08:33,757 Single girl? Easy job! 103 00:08:37,931 --> 00:08:46,566 Miss...it's not good? Miss... 104 00:08:48,375 --> 00:08:50,935 Miss, can I sit here? 105 00:08:56,416 --> 00:08:58,384 Miss, we are cops 106 00:08:58,585 --> 00:09:00,246 I suspect a problem about your case 107 00:09:00,754 --> 00:09:02,016 Open it up 108 00:09:04,824 --> 00:09:06,758 You agree if you don't stay a word? 109 00:09:15,602 --> 00:09:17,035 Officer Lam, something here 110 00:09:19,239 --> 00:09:20,206 Freeze! 111 00:09:20,740 --> 00:09:23,300 Miss, I'm charging you of refusal of arrest drug trafficking, and assulting officers 112 00:09:27,547 --> 00:09:28,514 Don't run 113 00:09:28,715 --> 00:09:29,682 What's the case? 114 00:09:29,916 --> 00:09:30,814 Whatever it is 115 00:09:31,851 --> 00:09:32,613 Chase 116 00:09:32,819 --> 00:09:34,377 Don't run, stand there... 117 00:09:37,290 --> 00:09:38,985 Hold her... 118 00:09:55,475 --> 00:09:57,102 Miss, don't fool anymore 119 00:10:00,814 --> 00:10:02,304 You bitch! 120 00:10:11,625 --> 00:10:13,183 You have help? 121 00:10:19,099 --> 00:10:20,760 Hands up 122 00:10:21,267 --> 00:10:23,132 No, I can't manage it myself 123 00:10:41,588 --> 00:10:42,987 That car, be quick 124 00:10:43,456 --> 00:10:44,150 Officer Lam 125 00:10:44,391 --> 00:10:45,483 Open the door 126 00:10:45,859 --> 00:10:46,587 Call for ambulance, quick 127 00:10:46,860 --> 00:10:47,690 Get off the car 128 00:10:47,994 --> 00:10:48,756 Give first aid 129 00:10:49,029 --> 00:10:50,189 Call for reinforcement 130 00:10:50,530 --> 00:10:53,624 Hey man, how to write the report? 131 00:10:53,867 --> 00:10:56,199 But on one will believe it 132 00:11:12,252 --> 00:11:13,241 Is it finished? 133 00:11:14,320 --> 00:11:15,309 Nearly 134 00:11:15,622 --> 00:11:16,680 Let me have a look... 135 00:11:19,659 --> 00:11:21,593 At that moment 136 00:11:21,828 --> 00:11:24,695 a Chinese girl broke the window 137 00:11:25,131 --> 00:11:27,258 And I flew after her with out hesitation, 138 00:11:27,500 --> 00:11:32,938 and we crashed, quite nice... 139 00:11:33,640 --> 00:11:36,541 Why didn't you type it for me? 140 00:11:36,776 --> 00:11:39,040 But I'm only typing a resignation letter 141 00:11:39,245 --> 00:11:41,679 You'd better become a fiction writer 142 00:11:42,248 --> 00:11:45,308 How dare you fool me? 143 00:11:46,619 --> 00:11:48,177 Don't you find her strange? 144 00:11:48,621 --> 00:11:49,986 A bit 145 00:11:50,223 --> 00:11:51,554 You've been there for 2 hours 146 00:11:51,825 --> 00:11:53,486 Can't you find anything about her? 147 00:11:54,027 --> 00:11:57,155 Yes, she lives in Tung Pin Chau 148 00:11:57,430 --> 00:11:58,863 with a granny 78 years old 149 00:11:59,132 --> 00:12:00,394 Everyone calls her Aunt Sam 150 00:12:00,633 --> 00:12:01,565 What again? 151 00:12:01,901 --> 00:12:04,392 Call her and see the body 152 00:12:04,838 --> 00:12:06,738 Are you very tired? 153 00:12:06,973 --> 00:12:08,531 Can't you just use your mind? 154 00:12:08,808 --> 00:12:10,503 Why must you find fault in me? 155 00:12:13,079 --> 00:12:15,104 She is 70 something years old 156 00:12:15,515 --> 00:12:17,210 and you asks her out from Tung Pin Chau 157 00:12:17,450 --> 00:12:20,578 she will need much rest, right? 158 00:12:21,154 --> 00:12:22,382 If I were your buddy 159 00:12:22,622 --> 00:12:24,419 I would break up with you 160 00:12:25,024 --> 00:12:27,049 Can't we fool about? 161 00:12:27,293 --> 00:12:28,021 There's lice on you hair 162 00:12:28,228 --> 00:12:28,819 You have lice there 163 00:12:29,062 --> 00:12:30,051 you're fooling me! 164 00:12:30,296 --> 00:12:30,887 Let's not play 165 00:12:31,097 --> 00:12:32,029 Call up Tung Pin Chau 166 00:12:32,332 --> 00:12:33,890 and ask our men to check 167 00:12:34,200 --> 00:12:35,633 and send you a report 168 00:12:43,576 --> 00:12:44,668 Thanks! 169 00:12:51,017 --> 00:12:52,109 Uncle 170 00:13:06,065 --> 00:13:06,827 Uncle 171 00:13:07,066 --> 00:13:10,035 it's good to go downtown occasionally 172 00:13:11,004 --> 00:13:12,938 Let's go to Sogo, shall we? 173 00:13:13,206 --> 00:13:14,264 I'll go shopping with you 174 00:13:14,707 --> 00:13:15,799 You needn't make up excuse 175 00:13:16,009 --> 00:13:18,000 We'll see the body with Aunt Sam and back to headquarters 176 00:13:18,211 --> 00:13:19,405 We needn't go anywhere 177 00:13:19,879 --> 00:13:21,506 Uncle! 178 00:13:23,082 --> 00:13:24,709 What did you promise me? 179 00:13:25,485 --> 00:13:29,854 Ask for uncle's permission if I must go out 180 00:13:30,123 --> 00:13:32,114 I can only see movies with uncle 181 00:13:33,026 --> 00:13:35,790 I mustn't chat with boys unless I desert uncle 182 00:13:36,462 --> 00:13:37,861 Unless you're with uncle! 183 00:14:15,635 --> 00:14:16,533 Are you alone? 184 00:14:17,003 --> 00:14:18,027 With my uncle 185 00:14:18,972 --> 00:14:20,064 It's good 186 00:14:22,709 --> 00:14:23,869 Your father's dead? 187 00:14:26,212 --> 00:14:27,338 And your mother? 188 00:14:29,883 --> 00:14:31,043 It's a pity 189 00:14:31,951 --> 00:14:35,443 Don't panic you can get married a second time 190 00:14:35,655 --> 00:14:36,622 Mind you words! 191 00:14:38,391 --> 00:14:41,622 Sorry...is it dirty? 192 00:14:44,063 --> 00:14:45,496 Uncle, you hit him wrongly 193 00:14:45,765 --> 00:14:47,255 He's cleaning it for me 194 00:14:48,067 --> 00:14:51,127 Uncle...sorry it's a misunderstanding... 195 00:14:52,005 --> 00:14:54,200 Who's seeing body of Chan Chu Chu? 196 00:14:54,507 --> 00:14:55,371 I! 197 00:14:55,541 --> 00:14:57,065 Be quick, it's off duty time 198 00:14:57,944 --> 00:15:00,640 Senior, I'm Sergeant 2273 199 00:15:00,914 --> 00:15:02,040 I come to pick you up 200 00:15:03,850 --> 00:15:05,181 Senior, this way please 201 00:15:06,219 --> 00:15:07,982 Uncle, what about... 202 00:15:16,529 --> 00:15:17,655 Where was she shot? 203 00:15:18,431 --> 00:15:19,363 On her leg 204 00:15:25,171 --> 00:15:28,197 It's strange! 205 00:15:28,808 --> 00:15:31,800 Why, there's always a hole if shot by bullet 206 00:15:32,045 --> 00:15:33,979 But it will always be swollen! 207 00:15:35,481 --> 00:15:37,210 Yeah, why? 208 00:15:37,417 --> 00:15:39,681 Unless she was dead before she got shot! 209 00:15:39,953 --> 00:15:41,818 But she was energetic before she got shot 210 00:15:42,055 --> 00:15:43,386 and dragged me a long way 211 00:15:44,223 --> 00:15:46,020 A dead body will still move 212 00:15:46,659 --> 00:15:48,183 How come a dead body moves? 213 00:15:53,199 --> 00:15:54,928 That's reaction of the joints 214 00:15:55,134 --> 00:15:57,398 There're many way to make a dead body move 215 00:15:58,071 --> 00:16:00,505 Senior, you're smart 216 00:16:07,447 --> 00:16:09,039 How did she get injured in the head? 217 00:16:09,682 --> 00:16:11,547 No idea, I didn't hit on her head 218 00:16:11,784 --> 00:16:12,580 Where's the autopsy report? 219 00:16:13,152 --> 00:16:14,210 At the police station 220 00:16:14,487 --> 00:16:15,511 Let's read it right away 221 00:16:15,922 --> 00:16:16,786 Sure 222 00:16:22,829 --> 00:16:24,262 Senior, this 223 00:16:26,666 --> 00:16:28,566 Pang, how about the gambling money? 224 00:16:28,768 --> 00:16:29,757 Owe you for the time being 225 00:16:30,737 --> 00:16:32,364 Senior, this way 226 00:16:33,439 --> 00:16:34,428 Chi, two tea's 227 00:16:34,474 --> 00:16:35,304 Sure 228 00:16:35,575 --> 00:16:36,269 Is tea OK? 229 00:16:36,476 --> 00:16:36,999 Hot water will do 230 00:16:37,243 --> 00:16:37,800 One hot water, one tea 231 00:16:38,011 --> 00:16:38,670 Yes! 232 00:16:38,945 --> 00:16:41,436 Officer Lam is not yet back, let's wait 233 00:16:43,750 --> 00:16:44,978 The report is nearly done 234 00:16:45,184 --> 00:16:46,481 Head, why is that old bad here? 235 00:16:46,719 --> 00:16:48,710 What old bag? He's Uncle Fung Senior of Tung Pin Chau 236 00:16:48,921 --> 00:16:51,151 He was a cop before you were born, nut! 237 00:16:51,624 --> 00:16:53,785 I'll go and find Officer Lam 238 00:16:54,260 --> 00:16:55,249 Serve him well 239 00:17:02,435 --> 00:17:03,527 Uncle Fung, water 240 00:17:03,736 --> 00:17:04,532 Thanks 241 00:17:24,323 --> 00:17:25,312 What's going on? 242 00:17:25,525 --> 00:17:26,992 What? The computer is broken again? 243 00:17:27,226 --> 00:17:28,625 There's no response! 244 00:17:30,463 --> 00:17:31,862 Officer Lam that computer broke down again 245 00:17:32,065 --> 00:17:34,033 That nut must have kicked off the plug 246 00:17:35,568 --> 00:17:36,557 why are you beautifully dressed? 247 00:17:36,803 --> 00:17:37,394 To go out with you 248 00:17:37,603 --> 00:17:38,570 You mean it? 249 00:17:41,207 --> 00:17:43,505 Sure, he's our man from Tung Pin Chau 250 00:17:43,743 --> 00:17:44,767 He wants to see you 251 00:17:45,411 --> 00:17:47,140 Hi, Uncle, come in 252 00:17:49,048 --> 00:17:50,709 Officer Lam, the report is ready 253 00:17:50,950 --> 00:17:52,918 Good girl, so short time? 254 00:17:53,853 --> 00:17:56,083 I'll get you some candies next time 255 00:17:59,358 --> 00:18:00,484 Sorry, Uncle 256 00:18:01,094 --> 00:18:03,460 Why this? 257 00:18:04,430 --> 00:18:07,263 Hey, where've you been I've been looking for you 258 00:18:08,000 --> 00:18:10,594 This is Uncle Fung our senior from Tung Pin Chau 259 00:18:11,337 --> 00:18:12,463 We've met already 260 00:18:13,106 --> 00:18:15,097 You've met? Uncle Fung is smart 261 00:18:15,374 --> 00:18:16,238 just then at the mortuary 262 00:18:16,476 --> 00:18:18,808 a dead body jumped up as he touched it 263 00:18:19,045 --> 00:18:20,069 It scared me much 264 00:18:20,279 --> 00:18:22,975 We're cops but you act like a story-teller 265 00:18:23,316 --> 00:18:24,874 We ask for science 266 00:18:25,651 --> 00:18:27,346 Senior, sit down 267 00:18:27,954 --> 00:18:29,683 You might chat while I go on with my work 268 00:18:33,593 --> 00:18:36,084 Right, Uncle, this time you come 269 00:18:36,329 --> 00:18:38,024 is about statement of Aunt Sam, right? 270 00:18:38,064 --> 00:18:39,031 That's it 271 00:18:41,300 --> 00:18:43,598 Uncle I'm sure you've been taught in academy 272 00:18:43,836 --> 00:18:45,269 the way for a brief statement is... 273 00:18:45,505 --> 00:18:47,063 neat, straight, quick 274 00:18:47,306 --> 00:18:49,399 simple, comprehensible, accordingly 275 00:18:49,976 --> 00:18:51,307 I think you can begin 276 00:18:51,544 --> 00:18:52,772 No idea 277 00:18:54,080 --> 00:18:57,106 Uncle, what no idea? 278 00:18:57,350 --> 00:18:58,612 Your or she? 279 00:18:59,619 --> 00:19:00,916 You must have been taught in academy 280 00:19:01,154 --> 00:19:03,281 for a calm analysis about statement 281 00:19:03,556 --> 00:19:04,921 Think it over 282 00:19:05,458 --> 00:19:08,689 Uncle, we all want to solve the case early 283 00:19:08,928 --> 00:19:10,919 Are you fooling us as you said so? 284 00:19:11,130 --> 00:19:11,562 What is it? 285 00:19:11,597 --> 00:19:13,656 Man, if it weren't a strange case 286 00:19:13,900 --> 00:19:14,832 I wouldn't have come 287 00:19:15,034 --> 00:19:17,662 Ok...if what you're going to say 288 00:19:17,904 --> 00:19:19,633 is helpful to the case 289 00:19:20,006 --> 00:19:21,598 I do want to listen 290 00:19:21,874 --> 00:19:24,308 Didn't you want to read the autopsy report? 291 00:19:24,710 --> 00:19:28,510 Right, I suspect it was dead before it got shot 292 00:19:30,583 --> 00:19:32,881 You mean I met a ghost? 293 00:19:33,085 --> 00:19:35,679 No, but it was already dead 294 00:19:35,888 --> 00:19:37,583 Uncle, how can a dead body be drug trafficker? 295 00:19:37,757 --> 00:19:39,884 No, just then at the mortuary... 296 00:19:39,926 --> 00:19:40,950 Shut up! 297 00:19:41,527 --> 00:19:44,758 Uncle, it's now a modern world 298 00:19:44,964 --> 00:19:45,988 and you're so superstitious? 299 00:19:46,199 --> 00:19:46,961 You're superficial! 300 00:19:47,266 --> 00:19:47,857 Uncle 301 00:19:47,900 --> 00:19:49,299 should we offer her a service? 302 00:19:49,569 --> 00:19:50,900 She's not a ghost 303 00:19:51,704 --> 00:19:56,471 You, Ok...she's not a ghost 304 00:19:56,776 --> 00:19:58,539 but she is already dead 305 00:19:58,844 --> 00:20:00,471 tell me what she is then! 306 00:20:00,913 --> 00:20:01,675 She's a dead body 307 00:20:01,914 --> 00:20:02,642 Is she a vampire? 308 00:20:02,882 --> 00:20:03,849 There are many kinds of dead bodies 309 00:20:04,517 --> 00:20:08,647 Dead body long ago will become vampire 310 00:20:09,855 --> 00:20:13,222 If it doesn't stiffen, it's a moving body 311 00:20:13,426 --> 00:20:15,223 I suspect someone's making use of moving body for drug trafficking 312 00:20:16,295 --> 00:20:17,387 Attention! 313 00:20:20,299 --> 00:20:21,459 Fung Zee! 314 00:20:21,667 --> 00:20:23,294 Whenever I hear about myths 315 00:20:23,736 --> 00:20:24,998 I know it's you 316 00:20:25,438 --> 00:20:29,033 You haven't changed all these years 317 00:20:32,345 --> 00:20:34,779 Why do you keep standing here like a post? 318 00:20:34,981 --> 00:20:38,178 No, sir, we're discussing about a case 319 00:20:38,684 --> 00:20:41,312 Uncle Fung mentions about someone may be drug trafficking with moving bodies 320 00:20:41,520 --> 00:20:44,284 Shit, you're a policeman 321 00:20:44,523 --> 00:20:46,252 how can you say such lousy things? 322 00:20:46,425 --> 00:20:47,449 I'll leave now 323 00:20:50,463 --> 00:20:53,091 Want to listen to the case? 324 00:20:57,436 --> 00:21:02,772 Come to my office for a reunion 325 00:21:03,509 --> 00:21:04,874 Officer Lam, come too 326 00:21:05,044 --> 00:21:05,874 Yes Sir 327 00:21:11,417 --> 00:21:15,854 This is for you, sign it 328 00:21:19,959 --> 00:21:21,449 Still hard job 329 00:21:22,128 --> 00:21:24,358 If you hadn't had so much principles then 330 00:21:24,597 --> 00:21:26,030 you would be sitting here now 331 00:21:26,232 --> 00:21:28,359 But principles are principles 332 00:21:28,601 --> 00:21:31,536 Ok, I'll leave it here 333 00:21:31,904 --> 00:21:33,963 Just sign it whenever you like 334 00:21:35,508 --> 00:21:36,873 Let's not beat the bush 335 00:21:37,576 --> 00:21:38,008 Officer Lam 336 00:21:38,044 --> 00:21:38,942 Yes, yes sir 337 00:21:40,313 --> 00:21:42,838 This is classified as confidential now 338 00:21:43,616 --> 00:21:46,346 You're not to mention to anyone except your men 339 00:21:46,552 --> 00:21:47,382 Yes Sir! 340 00:21:48,688 --> 00:21:51,054 The autopsy report is back 341 00:21:51,257 --> 00:21:52,246 After studying 342 00:21:52,992 --> 00:21:56,860 she died 7 days before the case 343 00:21:57,129 --> 00:22:00,326 No, is the doctor nut? 344 00:22:00,566 --> 00:22:01,999 I do find it strange 345 00:22:02,468 --> 00:22:05,699 Zee, this is just your case 346 00:22:06,005 --> 00:22:06,903 what do you think? 347 00:22:07,406 --> 00:22:09,306 Officer Ma, you believe him? 348 00:22:09,642 --> 00:22:12,975 Sure! When we were partners 349 00:22:13,212 --> 00:22:15,305 he was famous of solving cases quickly 350 00:22:15,581 --> 00:22:17,242 and he solved many strange cases 351 00:22:17,483 --> 00:22:19,974 You needn't flatter me 352 00:22:20,386 --> 00:22:23,878 Officer Lam, just cancel this case 353 00:22:24,223 --> 00:22:25,053 Burn the body! 354 00:22:25,224 --> 00:22:25,918 Yes Sir! 355 00:22:26,158 --> 00:22:26,681 You mustn't burn the body 356 00:22:26,959 --> 00:22:27,891 Hold! 357 00:22:29,662 --> 00:22:33,223 But people will suspect if we keep the body! 358 00:22:33,566 --> 00:22:34,726 Burn it 359 00:22:34,934 --> 00:22:36,265 We'll have no clues if we bury it 360 00:22:36,469 --> 00:22:37,697 Reasonable, go ahead 361 00:22:38,003 --> 00:22:39,698 You needn't play tricks 362 00:22:39,972 --> 00:22:42,440 I'll do whatever is deserved 363 00:22:42,875 --> 00:22:44,035 Terrific! 364 00:22:44,243 --> 00:22:46,711 But you mustn't hid anything from me 365 00:22:46,912 --> 00:22:47,970 You must report whatever it is 366 00:22:48,247 --> 00:22:51,546 No problem this is for the sake of everybody 367 00:22:51,917 --> 00:22:52,406 Officer Lam! 368 00:22:52,585 --> 00:22:53,415 Yes Sir 369 00:22:53,652 --> 00:22:56,450 From now on you'll investigate with Uncle Fung 370 00:22:56,789 --> 00:22:57,483 What did you say? 371 00:22:57,757 --> 00:23:00,317 And to save the moving around 372 00:23:00,593 --> 00:23:01,787 of Uncle Fung 373 00:23:02,027 --> 00:23:03,756 he will move and live with you 374 00:23:03,996 --> 00:23:04,690 You mean it? 375 00:23:05,598 --> 00:23:06,622 It's fixed 376 00:23:07,767 --> 00:23:08,825 Hello, Office Ma, I... 377 00:23:09,168 --> 00:23:10,829 This is an order, go out 378 00:23:10,870 --> 00:23:12,394 Yes Sir! 379 00:23:15,541 --> 00:23:18,442 Right, Officer Ma you said he soved cases quickly 380 00:23:18,711 --> 00:23:20,508 but why didn't he get promotion after so many years? 381 00:23:20,713 --> 00:23:23,739 Right, he was quick at solving cases 382 00:23:24,049 --> 00:23:27,507 but I forgot to say one thing he made mistakes faster 383 00:23:27,753 --> 00:23:29,345 his nick name is Swivel 384 00:23:29,555 --> 00:23:31,455 and made everywhere a mess 385 00:23:31,657 --> 00:23:33,852 You must lay an eye on him 386 00:23:34,093 --> 00:23:34,923 Why do you let him investigate then? 387 00:23:35,127 --> 00:23:37,891 Only he can solve such a case 388 00:23:42,201 --> 00:23:44,669 Ok, goodbye, sir! 389 00:23:51,644 --> 00:23:54,044 Uncle, see if this dress is nice 390 00:23:55,114 --> 00:23:56,706 I'll find you later 391 00:23:57,750 --> 00:23:58,375 Uncle Fung 392 00:23:58,717 --> 00:23:59,376 Is it delicious? 393 00:23:59,418 --> 00:23:59,941 Take one piece 394 00:24:00,252 --> 00:24:00,843 Help yourself 395 00:24:01,086 --> 00:24:01,643 I'll get tea 396 00:24:01,854 --> 00:24:02,752 I'll treat 397 00:24:03,222 --> 00:24:04,348 Who's treating with a cake? 398 00:24:06,492 --> 00:24:08,722 He's newcomer 399 00:24:12,665 --> 00:24:14,690 Uncle, are you fooling me? 400 00:24:14,934 --> 00:24:15,958 We both have no... 401 00:24:16,202 --> 00:24:19,433 She's Uncle's niece, got it? 402 00:24:19,939 --> 00:24:20,963 Yes 403 00:24:25,511 --> 00:24:26,773 What did Officer Ma say? 404 00:24:27,079 --> 00:24:29,104 Officer Ma asked him to help us investigate 405 00:24:29,381 --> 00:24:30,643 and he is to live with me 406 00:24:31,650 --> 00:24:32,981 Did you promise him? 407 00:24:33,619 --> 00:24:35,416 Of course I am not willing to 408 00:24:36,422 --> 00:24:38,583 But now... 409 00:24:40,426 --> 00:24:41,324 Hello! 410 00:24:44,964 --> 00:24:47,364 I have no girl friend, don't fight with me 411 00:24:47,666 --> 00:24:49,463 It depends then 412 00:24:56,775 --> 00:24:58,174 Why? No need for a key? 413 00:24:58,410 --> 00:24:59,342 This is the key 414 00:25:04,750 --> 00:25:06,047 New technology! 415 00:25:07,119 --> 00:25:08,313 Don't get in the way 416 00:25:09,455 --> 00:25:13,448 Come in, make yourself at home 417 00:25:13,692 --> 00:25:16,354 It's very nice 418 00:25:23,502 --> 00:25:27,905 Please close the door, thanks 419 00:25:28,641 --> 00:25:30,666 this is totally abnormal 420 00:25:34,780 --> 00:25:37,112 Uncle, if it's not the place your like 421 00:25:37,650 --> 00:25:39,379 you can do without it 422 00:25:48,794 --> 00:25:50,853 Uncle, the fist are great 423 00:25:51,330 --> 00:25:52,592 Find the pretties one 424 00:25:52,798 --> 00:25:53,924 Excuse me... please 425 00:25:58,637 --> 00:25:59,763 Good! 426 00:26:00,272 --> 00:26:01,330 What are you doing? 427 00:26:03,042 --> 00:26:04,373 Palm reading is more interesting 428 00:26:04,577 --> 00:26:05,100 Palm reading? 429 00:26:05,444 --> 00:26:06,536 Take it for me 430 00:26:07,613 --> 00:26:09,012 That bath tub is funny 431 00:26:09,481 --> 00:26:10,539 Welcome for a try 432 00:26:10,716 --> 00:26:11,648 Sure 433 00:26:11,884 --> 00:26:12,873 Are you dirty? 434 00:26:15,154 --> 00:26:17,554 Uncle, this is a young men's world 435 00:26:17,823 --> 00:26:18,653 It's got to be free 436 00:26:18,924 --> 00:26:21,085 Toilet there, room over there 437 00:26:21,293 --> 00:26:22,954 I've said it's not good for aged people 438 00:26:23,462 --> 00:26:26,590 It's good to live like this 439 00:26:26,799 --> 00:26:29,097 Uncle Fung, there's an inn nearby 440 00:26:29,335 --> 00:26:30,734 You'll find it perfect, you have money? 441 00:26:32,271 --> 00:26:33,761 Take the money, no interest required 442 00:26:34,039 --> 00:26:35,165 You don't even have to pay me back 443 00:26:35,708 --> 00:26:36,504 This is not at all a good place 444 00:26:36,709 --> 00:26:38,108 Uncle Fung, we have a big place 445 00:26:38,677 --> 00:26:40,645 Great, I can save $200 446 00:26:40,913 --> 00:26:41,902 Here is $100 447 00:26:42,147 --> 00:26:43,944 enough for your taxi fare home 448 00:26:45,417 --> 00:26:47,112 Lin, get my slippers for me 449 00:26:48,621 --> 00:26:50,384 Ok, since you like it 450 00:26:50,656 --> 00:26:52,624 I can't help, I'll... 451 00:26:52,858 --> 00:26:54,553 I'll just take a bath 452 00:26:56,195 --> 00:26:59,892 That bastard comes again... 453 00:27:00,532 --> 00:27:01,999 Just take your bath 454 00:27:02,034 --> 00:27:02,363 Take a quick bath 455 00:27:03,369 --> 00:27:05,269 Up and down, rub gently 456 00:27:05,504 --> 00:27:06,232 Uncle, your slippers 457 00:27:06,472 --> 00:27:08,406 Uncle Fung why don't you come to my place? 458 00:27:09,541 --> 00:27:10,701 Pack the slippers 459 00:27:12,611 --> 00:27:17,344 Up and down, gently 460 00:27:17,616 --> 00:27:19,140 care for my gum... 461 00:27:21,587 --> 00:27:22,884 So fast? 462 00:27:27,626 --> 00:27:28,820 Not yet fixed? 463 00:27:34,400 --> 00:27:35,662 Why is it so noisy outside? 464 00:27:48,947 --> 00:27:50,346 Why so noisy? 465 00:28:00,125 --> 00:28:01,615 What are you doing? 466 00:28:02,361 --> 00:28:03,953 Stop, don't ever touch that... 467 00:28:09,201 --> 00:28:10,293 What do you mean? 468 00:28:11,070 --> 00:28:12,037 You bastard! 469 00:28:12,237 --> 00:28:13,431 What are you trying to do? 470 00:28:13,772 --> 00:28:15,069 Uncle, you're too much 471 00:28:15,307 --> 00:28:16,433 this is my home 472 00:28:17,976 --> 00:28:19,102 Hey, you... 473 00:28:22,147 --> 00:28:23,705 Uncle, I warn you 474 00:28:23,949 --> 00:28:25,211 Take away that lamp 475 00:28:25,651 --> 00:28:27,915 A prayer a day makes you alert... 476 00:28:29,021 --> 00:28:31,182 Senior is amending feng shui 477 00:28:31,423 --> 00:28:32,390 of your home 478 00:28:32,624 --> 00:28:34,489 Why must you keep standing by him? 479 00:28:34,727 --> 00:28:35,352 What do you want? 480 00:28:35,627 --> 00:28:36,525 A fight! 481 00:28:37,629 --> 00:28:38,493 Let's go! 482 00:28:39,531 --> 00:28:41,158 Don't think you can make use of the chance 483 00:28:41,400 --> 00:28:42,389 Shit! 484 00:28:43,736 --> 00:28:44,634 I'm taking back my clothes 485 00:28:44,837 --> 00:28:46,202 Senior, I'll pick you up at 9 tomorrow 486 00:28:46,238 --> 00:28:47,500 Go away! 487 00:28:54,113 --> 00:28:55,512 Uncle, where am I to sleep? 488 00:28:56,782 --> 00:28:59,080 Toilet or bath tub, as you like 489 00:28:59,318 --> 00:29:01,377 and there's perfect inn nearby 490 00:29:25,410 --> 00:29:30,347 Uncle...take it out, will you? 491 00:29:30,582 --> 00:29:31,640 What is it? 492 00:29:32,251 --> 00:29:33,843 The remote control 493 00:29:34,586 --> 00:29:36,076 I don't speak English 494 00:29:36,288 --> 00:29:37,812 You'd better take it out this minute 495 00:29:39,925 --> 00:29:40,983 Uncle 496 00:29:41,627 --> 00:29:42,719 Why don't you sleep? 497 00:29:43,962 --> 00:29:45,122 Come here 498 00:29:48,300 --> 00:29:49,699 Uncle, please take it out 499 00:29:57,543 --> 00:29:58,840 I can't stand anymore 500 00:30:01,213 --> 00:30:02,874 This is a new bed 501 00:30:03,115 --> 00:30:04,446 Well, count the lambs 502 00:30:05,117 --> 00:30:07,210 Sing and make me sleep, please 503 00:30:07,452 --> 00:30:08,612 Ok... 504 00:30:19,998 --> 00:30:22,489 A lamb at the river bank... 505 00:30:22,768 --> 00:30:24,565 fall in the river... 506 00:30:29,241 --> 00:30:30,538 Meh... 507 00:30:33,912 --> 00:30:35,539 Why don't you become a singer? 508 00:30:40,452 --> 00:30:42,682 But it requires technces 509 00:30:53,966 --> 00:30:55,092 Did I wake you up? 510 00:30:55,334 --> 00:30:57,234 But I'm used to doing exercise before sleeping 511 00:30:58,270 --> 00:31:01,706 Ok, I'll get tea and watch you do it 512 00:31:04,776 --> 00:31:07,040 Get tea? Get me a coffee 513 00:31:10,349 --> 00:31:13,716 Why? What happened last night? 514 00:31:14,019 --> 00:31:15,213 You set up an altar? 515 00:31:17,956 --> 00:31:19,480 It's so hard to predict! 516 00:31:19,725 --> 00:31:20,987 You can't get along with him 517 00:31:21,226 --> 00:31:22,784 but I can! 518 00:31:22,995 --> 00:31:25,691 I can't put up with him a bit 519 00:31:27,566 --> 00:31:28,658 Morning! 520 00:31:29,268 --> 00:31:31,099 Senior, where are we starting today? 521 00:31:35,774 --> 00:31:36,741 We'll go to Tsim Sha Tsui 522 00:31:36,975 --> 00:31:37,464 Great! 523 00:31:37,509 --> 00:31:38,703 Go shopping? 524 00:31:41,179 --> 00:31:44,546 Senior...where are you taking me exactly? 525 00:31:46,018 --> 00:31:48,486 This is opened by Chu's boyfriend, Eddie 526 00:31:49,154 --> 00:31:50,519 Didn't you check it? 527 00:31:51,957 --> 00:31:52,855 Uncle 528 00:31:53,091 --> 00:31:54,752 you should have informed us about that 529 00:31:54,960 --> 00:31:58,225 We need a warrant to enter private premises 530 00:31:58,430 --> 00:31:59,761 We still must go even if we don't have one 531 00:32:01,199 --> 00:32:02,097 What then? 532 00:32:02,301 --> 00:32:04,269 Watch him or he'll make a mess 533 00:32:10,742 --> 00:32:12,539 Can I help you? 534 00:32:13,211 --> 00:32:15,611 Senior, let me do this trivial things 535 00:32:17,249 --> 00:32:21,310 Sorry, I want have a look 536 00:32:25,157 --> 00:32:28,251 OK, I want join the club 537 00:32:33,265 --> 00:32:34,527 I am police 538 00:32:34,800 --> 00:32:36,062 This is no police club! 539 00:32:36,368 --> 00:32:37,835 Don't be too smart 540 00:32:41,039 --> 00:32:44,372 Miss, I'm from Commercial Crime Bureau 541 00:32:44,643 --> 00:32:46,668 We suspect of forget money in the market 542 00:32:46,945 --> 00:32:48,105 you'd better cooperate 543 00:32:48,847 --> 00:32:50,712 if you don't want to suffer and loss 544 00:32:51,216 --> 00:32:52,308 Sure... 545 00:32:52,584 --> 00:32:53,551 Open up the cash till 546 00:32:53,719 --> 00:32:54,845 Sure... 547 00:33:03,362 --> 00:33:04,294 There's problem 548 00:33:04,529 --> 00:33:06,895 It's not my fault... 549 00:33:07,099 --> 00:33:08,157 Who gave you this? 550 00:33:08,500 --> 00:33:10,491 Maybe Keung gave me this 551 00:33:10,669 --> 00:33:11,727 Chinaboy Keung? 552 00:33:16,241 --> 00:33:17,572 Don't shoot! 553 00:33:17,676 --> 00:33:18,870 Does he often gives you money? 554 00:33:19,111 --> 00:33:20,772 No... I don't know him very well 555 00:33:21,546 --> 00:33:24,674 For your safety, crouch down... 556 00:33:27,486 --> 00:33:28,214 Thanks 557 00:33:28,387 --> 00:33:29,547 Crouch down 558 00:33:35,027 --> 00:33:36,460 Senior, get inside 559 00:34:05,824 --> 00:34:07,416 Uncle, don't say I care not for you 560 00:34:07,659 --> 00:34:09,559 Stand behind us if anything happens 561 00:34:10,829 --> 00:34:11,921 Are you afraid? 562 00:34:12,297 --> 00:34:15,095 Yes, I'm afraid I can't safeguard you 563 00:34:15,867 --> 00:34:18,495 Senior, let us do this tedious job 564 00:34:18,737 --> 00:34:19,533 Brother 565 00:34:20,705 --> 00:34:21,603 Wait! 566 00:34:25,243 --> 00:34:27,143 Thanks, is Eddie here? 567 00:34:27,379 --> 00:34:28,107 Who wants him? 568 00:34:28,780 --> 00:34:29,712 This is ClD 569 00:34:36,054 --> 00:34:36,850 What do you want? 570 00:34:37,289 --> 00:34:38,347 Keep calm 571 00:34:51,069 --> 00:34:51,967 Who do you want? 572 00:34:52,370 --> 00:34:53,166 Is Eddie in? 573 00:34:53,338 --> 00:34:54,202 Wait a minute 574 00:34:54,439 --> 00:34:56,168 Hello, Eddie, your call 575 00:34:56,408 --> 00:34:57,204 Thanks 576 00:34:57,909 --> 00:34:59,069 Hello, who's it? 577 00:34:59,945 --> 00:35:02,140 Who are you? Admission only for member 578 00:35:02,347 --> 00:35:03,279 This is ClD 579 00:35:03,515 --> 00:35:05,540 We want to talk to Eddie about a case 580 00:35:06,017 --> 00:35:07,211 What's special with ClD? 581 00:35:07,552 --> 00:35:08,712 I'm Keung 582 00:35:09,321 --> 00:35:10,982 Is there evidence of our forget money? 583 00:35:11,256 --> 00:35:12,120 Where's evidence? Show me 584 00:35:12,357 --> 00:35:13,654 Don't act rashly... 585 00:35:13,892 --> 00:35:14,483 Eddie's inside 586 00:35:14,759 --> 00:35:16,056 What is it? What's special with cops? 587 00:35:16,394 --> 00:35:17,520 HK is a law-abiding place 588 00:35:19,397 --> 00:35:20,329 Shit your place! 589 00:35:21,066 --> 00:35:22,260 You insult me? 590 00:35:23,869 --> 00:35:24,665 You assult police officers! 591 00:35:27,572 --> 00:35:28,470 Cuff him! 592 00:35:55,467 --> 00:35:56,627 Don't move! Cuff him! 593 00:35:59,871 --> 00:36:00,860 Don't chase 594 00:36:01,072 --> 00:36:02,164 Don't block the way 595 00:36:03,775 --> 00:36:04,764 Take it for me 596 00:36:05,577 --> 00:36:06,373 Take it? 597 00:36:12,684 --> 00:36:13,673 Get off the car 598 00:36:16,988 --> 00:36:18,046 Stop... 599 00:36:19,057 --> 00:36:19,921 I'm police officer 600 00:36:20,125 --> 00:36:22,320 I demand using your car to chase thieves ok? 601 00:36:24,062 --> 00:36:25,029 Good cooperation! 602 00:36:28,900 --> 00:36:30,424 Brother... 603 00:36:30,702 --> 00:36:33,262 How's it? Did you chase him? Where's he? 604 00:36:33,805 --> 00:36:34,965 In vain! 605 00:36:35,340 --> 00:36:37,900 What, Uncle Fung let him get off! 606 00:36:38,143 --> 00:36:39,735 He meant to let him off 607 00:36:40,445 --> 00:36:42,276 but without bait! 608 00:36:43,014 --> 00:36:45,847 It's Ok... let's go back to the station 609 00:36:50,855 --> 00:36:52,083 What are you doing, Uncle Fung? 610 00:36:52,490 --> 00:36:53,684 Chasing by fortune-telling 611 00:37:33,798 --> 00:37:34,560 Nut! 612 00:37:34,799 --> 00:37:36,027 What nut? Young man 613 00:37:36,234 --> 00:37:38,964 They're worshipping fairies, do it better 614 00:38:16,775 --> 00:38:18,766 Young man, what's he doing? 615 00:38:19,010 --> 00:38:20,238 He's not worshipping? 616 00:38:20,545 --> 00:38:22,604 How can I know what he's up to? 617 00:38:22,914 --> 00:38:23,812 You don't know him? 618 00:38:24,049 --> 00:38:25,038 Officer Lam! 619 00:38:25,784 --> 00:38:27,217 You said you didn't know him? 620 00:38:28,753 --> 00:38:31,449 I've found him, let's chase him 621 00:38:33,558 --> 00:38:35,549 What about him now? 622 00:38:36,294 --> 00:38:38,421 Take up the incense and it'll be fine 623 00:38:38,663 --> 00:38:40,858 Take up the incense and he will... 624 00:38:41,666 --> 00:38:47,502 Help take up the incense... 625 00:38:51,609 --> 00:38:54,976 How come? 626 00:38:56,948 --> 00:38:57,880 What is it? 627 00:38:58,583 --> 00:38:59,277 Let's go 628 00:38:59,451 --> 00:39:00,349 It's stink! 629 00:39:13,298 --> 00:39:14,856 I must search as it's our rules! 630 00:39:28,880 --> 00:39:29,938 Sorry! 631 00:39:37,222 --> 00:39:38,348 Come in 632 00:39:48,533 --> 00:39:49,659 Boss! 633 00:39:52,437 --> 00:39:55,634 Police come for Chu! 634 00:40:04,449 --> 00:40:07,714 Boss won't keep anything you've touched! 635 00:40:09,587 --> 00:40:12,021 Clean the blood on your forehead 636 00:40:22,267 --> 00:40:25,065 I want money to flee 637 00:40:25,336 --> 00:40:27,736 You will die soon, why bother? 638 00:40:52,864 --> 00:40:55,264 Spare me... 639 00:41:04,776 --> 00:41:08,177 There's people like us in police force? 640 00:41:08,880 --> 00:41:09,904 Get ready 641 00:41:10,048 --> 00:41:10,776 Yes 642 00:41:12,283 --> 00:41:13,409 Stop! 643 00:41:14,085 --> 00:41:15,848 Reverse! 644 00:41:18,623 --> 00:41:19,612 Drive up there 645 00:41:20,458 --> 00:41:21,482 It's not a drive 646 00:41:33,137 --> 00:41:34,331 What is going on? 647 00:41:35,006 --> 00:41:36,098 That car 648 00:41:37,475 --> 00:41:38,442 A powerful one 649 00:41:38,643 --> 00:41:40,873 Uncle, take us as your understudy 650 00:41:41,613 --> 00:41:43,979 The car's here but he's nowhere to be found 651 00:41:44,349 --> 00:41:45,646 He must be inside 652 00:41:47,819 --> 00:41:49,047 How do you know? 653 00:41:49,287 --> 00:41:50,049 You hear what he says 654 00:41:50,255 --> 00:41:53,554 Look, two snakes outside the door 655 00:41:53,758 --> 00:41:56,283 and the sun can't get in 656 00:41:56,494 --> 00:41:59,827 there's fog around 657 00:42:00,164 --> 00:42:02,530 so it's the place for him 658 00:42:02,734 --> 00:42:04,531 it's a suitable place, I say 659 00:42:05,103 --> 00:42:07,663 Uncle, we're investigating 660 00:42:07,906 --> 00:42:08,702 not feng shui! 661 00:42:08,907 --> 00:42:09,532 You don't believe? 662 00:42:09,741 --> 00:42:11,333 If we take this as evidence in court 663 00:42:11,609 --> 00:42:13,076 the judge will send you to prison surely 664 00:42:13,545 --> 00:42:15,843 I care only about catching thieves 665 00:42:17,248 --> 00:42:18,681 22376, stand here 666 00:42:19,617 --> 00:42:22,017 You are to call headquarters now 667 00:42:22,253 --> 00:42:23,652 and send men to check the car and to barricade the scene 668 00:42:23,855 --> 00:42:25,755 You mustn't take your own action, ok? 669 00:42:25,990 --> 00:42:26,581 Brother 670 00:42:26,824 --> 00:42:27,813 This is an order 671 00:42:28,426 --> 00:42:29,688 hey, do you mean it? 672 00:42:29,894 --> 00:42:32,556 You want me to be a man of Feng Shui or a cop? 673 00:42:32,730 --> 00:42:34,288 Tell me... 674 00:42:37,735 --> 00:42:39,669 Sorry, teacher 675 00:42:41,339 --> 00:42:44,331 Uncle, being your supervisor 676 00:42:44,576 --> 00:42:45,941 I order you to lay an eye on the car come on 677 00:42:58,489 --> 00:43:00,821 I must sure you... 678 00:43:01,092 --> 00:43:02,787 Teacher, is he all right? 679 00:43:03,061 --> 00:43:04,858 I must sue you... 680 00:43:06,064 --> 00:43:07,190 The most is to change a car 681 00:43:07,832 --> 00:43:09,129 I hope he is all right 682 00:43:21,045 --> 00:43:23,536 Look, there's mud all over the garden 683 00:43:23,781 --> 00:43:27,239 This should be a lime land 684 00:43:28,620 --> 00:43:29,951 Is lime white in color? 685 00:43:30,154 --> 00:43:31,416 it's black and white! 686 00:43:35,526 --> 00:43:38,086 It's really lime powder what's the use of it? 687 00:43:38,563 --> 00:43:40,963 Carbon powder humid resistant and lime powder preserve things 688 00:43:41,165 --> 00:43:43,395 This is traditionally way to preserving bodies 689 00:43:48,640 --> 00:43:49,732 There's glass 690 00:44:05,256 --> 00:44:06,484 Division of Nine Daisies 691 00:44:07,325 --> 00:44:08,690 Division of Nine Daisies? 692 00:44:09,994 --> 00:44:12,861 all magic and things come from China 693 00:44:13,064 --> 00:44:16,090 At Tang Dynasty China and Japan got in trade 694 00:44:16,334 --> 00:44:18,859 That division was found then 695 00:44:20,438 --> 00:44:22,338 What's the use of glass? 696 00:44:23,741 --> 00:44:26,005 To gather mist and sun, moon power 697 00:44:26,244 --> 00:44:27,836 so as to make a body use 698 00:44:28,513 --> 00:44:31,141 It's black magic 699 00:44:31,349 --> 00:44:32,611 Teacher, then... 700 00:44:49,300 --> 00:44:52,861 But it gets into black magic 701 00:44:54,105 --> 00:44:55,595 I see, teacher 702 00:44:55,940 --> 00:44:57,305 You tested it with your jade 703 00:44:57,575 --> 00:45:00,635 and found they are of the devil side? 704 00:45:01,979 --> 00:45:04,004 Let's get rid of the devils, teacher 705 00:45:05,249 --> 00:45:07,740 It's very dangerous inside 706 00:45:08,419 --> 00:45:09,408 What about now? 707 00:45:11,422 --> 00:45:12,548 Again? 708 00:47:26,390 --> 00:47:27,414 Swivel! 709 00:47:42,807 --> 00:47:44,866 Uncle, say if anything's wrong 710 00:47:45,743 --> 00:47:47,267 I'll complain about you when we're back 711 00:48:04,262 --> 00:48:06,162 If we can solve cases by worshipping 712 00:48:06,364 --> 00:48:08,264 why don't we hire Taoist priests as cops? 713 00:48:11,102 --> 00:48:12,865 Teacher, brother, I've checked... 714 00:48:13,104 --> 00:48:13,695 Apples are sweet! 715 00:48:13,938 --> 00:48:14,336 No! 716 00:48:14,372 --> 00:48:15,304 Let's go 717 00:48:19,477 --> 00:48:20,409 What information is there? 718 00:48:20,778 --> 00:48:22,405 I've found the owner has a Japanese restaurant 719 00:48:22,580 --> 00:48:23,069 Has he? 720 00:48:23,247 --> 00:48:24,077 Yes 721 00:48:24,749 --> 00:48:27,149 I'll check on my own without Uncle 722 00:48:28,052 --> 00:48:29,747 No, it's better to check with teacher 723 00:48:30,021 --> 00:48:32,546 He'll just spoil everything 724 00:48:32,723 --> 00:48:33,655 let's go 725 00:48:34,392 --> 00:48:35,950 Uncle, we're going to cinema 726 00:48:36,160 --> 00:48:36,751 Yes, teacher 727 00:48:37,028 --> 00:48:37,653 where're you going? 728 00:48:38,029 --> 00:48:39,257 To cinema 729 00:48:39,497 --> 00:48:41,965 I've bought some food for you, eat it first 730 00:48:42,400 --> 00:48:43,389 No, thanks 731 00:48:44,168 --> 00:48:44,759 We're indeed very hungry 732 00:48:44,936 --> 00:48:45,561 You... 733 00:48:45,736 --> 00:48:46,361 Uncle 734 00:48:46,671 --> 00:48:47,569 I've told you not to run about 735 00:48:47,838 --> 00:48:48,702 Knowing you work hard 736 00:48:48,973 --> 00:48:50,338 I bought you this 737 00:48:50,608 --> 00:48:51,575 Great, it's a hamburger 738 00:48:51,776 --> 00:48:54,006 Yes, Officer Lam loves hamburgers 739 00:49:00,384 --> 00:49:01,408 Officer Lam 740 00:49:01,652 --> 00:49:02,550 Pour me a glass of water 741 00:49:03,721 --> 00:49:05,018 It's a tough case 742 00:49:05,356 --> 00:49:08,223 Sure it is, the car got ruined 743 00:49:08,492 --> 00:49:09,550 but no news 744 00:49:10,828 --> 00:49:11,692 Teacher 745 00:49:11,963 --> 00:49:14,329 is there other way to control the body? 746 00:49:14,732 --> 00:49:17,565 There're five ways 747 00:49:17,802 --> 00:49:19,667 but all requires spells 748 00:49:19,870 --> 00:49:21,565 but nothing is on her body 749 00:49:22,139 --> 00:49:23,265 I know, Uncle 750 00:49:23,507 --> 00:49:24,872 We can catch the man once 751 00:49:24,909 --> 00:49:26,001 we find the spell? 752 00:49:26,177 --> 00:49:27,109 Shit! 753 00:49:31,382 --> 00:49:32,576 I'll get you another 754 00:49:36,787 --> 00:49:37,913 Let's go, time's up 755 00:49:38,189 --> 00:49:39,451 Let's eat on the way 756 00:49:40,291 --> 00:49:41,223 We shall go together 757 00:49:41,792 --> 00:49:42,690 You go too? 758 00:49:42,960 --> 00:49:44,325 to mortuary, there's clue 759 00:49:45,129 --> 00:49:46,027 There's clue? 760 00:49:46,263 --> 00:49:47,730 Get incenses! 761 00:50:45,122 --> 00:50:46,987 Evidence is on the head, drag it out 762 00:50:47,024 --> 00:50:48,013 Yes! 763 00:50:56,934 --> 00:50:58,094 Fire! 764 00:50:59,770 --> 00:51:00,794 Fire! 765 00:51:26,630 --> 00:51:27,892 They used an Ice Spell 766 00:51:28,099 --> 00:51:29,088 Ice Spell? 767 00:51:29,467 --> 00:51:33,904 Right, ice melts once inside human body 768 00:51:34,305 --> 00:51:37,866 so nothing came up in the report 769 00:51:38,075 --> 00:51:40,043 Uncle, you are smart 770 00:51:40,244 --> 00:51:42,007 You can figure this out! 771 00:51:42,246 --> 00:51:43,804 Let's go, time's up 772 00:51:44,014 --> 00:51:44,742 Sorry, we're leaving now 773 00:51:44,782 --> 00:51:45,771 Let's go 774 00:51:45,983 --> 00:51:47,610 Let's go 775 00:51:55,659 --> 00:51:56,455 What are you doing? 776 00:51:56,694 --> 00:51:58,491 Lock him up so that he won't block us 777 00:51:58,996 --> 00:52:00,657 No, it's so cold inside 778 00:52:00,898 --> 00:52:01,796 You want to freeze him? 779 00:52:01,966 --> 00:52:03,558 No, he won't be frozen! 780 00:52:03,767 --> 00:52:04,734 Let's go 781 00:52:05,035 --> 00:52:06,195 Let him out 782 00:52:06,871 --> 00:52:09,066 I'll let him out only after our work 783 00:52:09,306 --> 00:52:10,295 Let me sign this first 784 00:52:15,546 --> 00:52:16,342 Watch out! 785 00:52:26,924 --> 00:52:28,892 Shit! What are you up to? 786 00:52:33,497 --> 00:52:35,488 You want to knock me down, get out! 787 00:52:44,475 --> 00:52:46,909 Get the key here, gun's of no use 788 00:52:50,014 --> 00:52:51,242 Don't try to be a hero 789 00:52:58,155 --> 00:52:59,281 It's a car key 790 00:52:59,957 --> 00:53:01,049 Knock him over 791 00:53:07,264 --> 00:53:08,390 Hold on 792 00:53:09,767 --> 00:53:11,632 Moving body! Teacher, moving body! 793 00:53:19,043 --> 00:53:19,873 Climb up! 794 00:53:20,377 --> 00:53:21,401 Sure! 795 00:53:29,220 --> 00:53:31,085 Don't get down or you'll die 796 00:53:31,288 --> 00:53:32,255 How come? 797 00:53:56,680 --> 00:53:57,510 So mighty? 798 00:54:21,138 --> 00:54:22,901 Teacher, help! 799 00:54:40,791 --> 00:54:42,691 Drag me up now 800 00:54:44,528 --> 00:54:45,620 Be careful! 801 00:54:48,065 --> 00:54:49,157 Get up! 802 00:54:55,005 --> 00:54:55,528 Take it 803 00:54:55,739 --> 00:54:56,535 Yes 804 00:54:57,775 --> 00:54:58,241 I got it 805 00:54:58,442 --> 00:54:59,272 I caught it 806 00:55:01,812 --> 00:55:02,710 No! 807 00:55:08,052 --> 00:55:08,950 Get up 808 00:55:12,222 --> 00:55:13,450 Get help 809 00:55:18,962 --> 00:55:19,929 What now? 810 00:55:22,366 --> 00:55:23,560 Three persons are too heavy 811 00:55:26,036 --> 00:55:26,968 It's bad! 812 00:55:31,642 --> 00:55:32,006 Run fast 813 00:55:32,042 --> 00:55:33,066 Yes! 814 00:55:42,419 --> 00:55:43,386 Fire! 815 00:56:05,376 --> 00:56:06,308 Hide yourselves! 816 00:56:09,012 --> 00:56:10,377 I... 817 00:56:54,124 --> 00:56:55,887 Teacher, it's coming 818 00:56:56,460 --> 00:56:57,552 Light the fire! 819 00:56:59,696 --> 00:57:00,788 Not here! 820 00:57:02,666 --> 00:57:03,564 Run fast 821 00:57:12,876 --> 00:57:15,276 You burnt the mortuary, why? 822 00:57:15,479 --> 00:57:16,138 Investigation! 823 00:57:16,313 --> 00:57:20,272 Investigation? Corpses assulted you or someone robbed the corpses? 824 00:57:20,517 --> 00:57:21,745 How am I to write the report? 825 00:57:22,052 --> 00:57:25,283 Write accordingly, I've told you that 826 00:57:26,123 --> 00:57:29,991 Ok, but you needn't have made such a mess! 827 00:57:31,128 --> 00:57:31,787 Officer Lam! 828 00:57:32,463 --> 00:57:33,395 Yes Sir 829 00:57:33,630 --> 00:57:34,995 Why is there such a mess? 830 00:57:35,666 --> 00:57:38,396 Say if you find him lousy! 831 00:57:40,304 --> 00:57:43,535 It's Ok, just tell him 832 00:57:44,875 --> 00:57:46,069 Uncle is very stubborn 833 00:57:47,044 --> 00:57:49,308 he rejects orders, and old-fashioned too 834 00:57:50,447 --> 00:57:51,709 he has no sense of science 835 00:57:53,717 --> 00:57:55,184 Is there any praise? 836 00:57:55,385 --> 00:57:56,511 He's a good cop 837 00:57:56,920 --> 00:57:58,182 You mean he's a good cop? 838 00:57:58,388 --> 00:57:59,548 I'm just doing my duty 839 00:58:02,759 --> 00:58:04,590 Just then you said he was stubborn 840 00:58:04,795 --> 00:58:05,989 but he has his principles 841 00:58:06,230 --> 00:58:07,322 you said he's old-fashioned? 842 00:58:07,531 --> 00:58:08,429 But it works 843 00:58:08,632 --> 00:58:10,293 He as no sense of science? 844 00:58:10,801 --> 00:58:13,895 But this case accounts for no science 845 00:58:14,137 --> 00:58:15,399 You mean you believe in him? 846 00:58:17,808 --> 00:58:19,742 I'd have died if I hadn't believed him 847 00:58:21,478 --> 00:58:22,706 He rescued me! 848 00:58:24,214 --> 00:58:25,408 Have you finished? 849 00:58:25,649 --> 00:58:27,844 Take it out with you 850 00:58:28,719 --> 00:58:31,745 Ok, since you are so cooperative 851 00:58:32,456 --> 00:58:36,722 I'll support you even though I must quit 852 00:58:37,828 --> 00:58:38,760 Yes Sir! 853 00:58:40,364 --> 00:58:42,264 Take the clothes for your life-saver! 854 00:58:43,066 --> 00:58:45,057 By the way, Officer Ma 855 00:59:04,288 --> 00:59:05,482 Go on eating 856 00:59:10,193 --> 00:59:11,854 You like noodle, this is for you 857 00:59:13,330 --> 00:59:14,695 You are so good to me 858 00:59:16,300 --> 00:59:18,894 Different food each meal, so troublesome 859 00:59:21,238 --> 00:59:22,364 Let's eat together 860 00:59:25,842 --> 00:59:27,742 Ok, it's much better this way 861 00:59:28,011 --> 00:59:29,410 It saves all the trouble 862 00:59:30,247 --> 00:59:32,511 It's like a family eating together 863 00:59:36,019 --> 00:59:38,783 Yeah... like a good family 864 00:59:39,056 --> 00:59:40,318 We will soon solve the case 865 00:59:40,824 --> 00:59:42,883 This is no ordinary thieves 866 00:59:43,327 --> 00:59:45,318 You two are absolutely not up to it 867 00:59:46,763 --> 00:59:48,390 so I'll arrange everything from now on 868 00:59:48,632 --> 00:59:50,190 or you'll get in danger 869 00:59:50,667 --> 00:59:51,895 Thanks, teacher 870 00:59:52,402 --> 00:59:54,632 Not you, but him 871 00:59:58,442 --> 01:00:00,273 I'd better get some water 872 01:00:01,678 --> 01:00:03,043 Hey, brother 873 01:00:07,818 --> 01:00:10,446 Uncle, is Officer Lam in danger? 874 01:00:12,356 --> 01:00:14,017 Do you know the power of the jade? 875 01:00:14,791 --> 01:00:17,692 Cast evils away, it's your protector! 876 01:00:19,329 --> 01:00:22,389 Give whoever needs it! 877 01:00:23,200 --> 01:00:24,633 I will, Uncle 878 01:00:25,135 --> 01:00:27,330 Brother, show respect to older people 879 01:00:27,971 --> 01:00:29,336 I've swallowed it 880 01:00:31,875 --> 01:00:33,137 Hush... 881 01:00:34,845 --> 01:00:38,303 Sorry, wait a minute, I'll be back soon 882 01:00:39,950 --> 01:00:40,917 What is it? 883 01:00:41,218 --> 01:00:42,446 I want... 884 01:00:42,819 --> 01:00:43,911 What do you want? 885 01:00:44,287 --> 01:00:46,221 I want you to go away as I want to see Officer Lam 886 01:00:47,758 --> 01:00:49,225 Officer Lam again, why? 887 01:00:50,160 --> 01:00:51,627 Uncle really cares about you 888 01:00:51,828 --> 01:00:54,353 This jade casts evils away, put it on 889 01:00:55,699 --> 01:00:58,099 Be frank, if Uncle gives me this jade 890 01:00:58,402 --> 01:00:59,528 I won't be happy 891 01:00:59,870 --> 01:01:00,859 But if it's given by you 892 01:01:01,104 --> 01:01:02,571 I'll take it as a love gift 893 01:01:05,242 --> 01:01:06,209 Lousy! 894 01:01:10,781 --> 01:01:13,409 Shit, it's a failure! 895 01:01:20,590 --> 01:01:22,558 You must put it on! 896 01:01:22,793 --> 01:01:23,782 With earnest! 897 01:01:24,227 --> 01:01:26,252 Uncle, whatever you say! 898 01:01:36,540 --> 01:01:38,667 Morning, teacher where shall we go today? 899 01:01:38,909 --> 01:01:39,898 We go nowhere today 900 01:01:40,343 --> 01:01:42,573 Lay an eye on him and don't let him fool around 901 01:01:44,014 --> 01:01:45,174 Teacher, where are you going? 902 01:01:52,856 --> 01:01:54,050 What is it? 903 01:01:56,159 --> 01:01:58,559 Why are you so well dressed? 904 01:01:59,396 --> 01:02:01,364 You needn't be smart 905 01:02:01,965 --> 01:02:03,330 I will beat you for sure 906 01:02:03,767 --> 01:02:05,792 Yeah... let's go 907 01:02:06,002 --> 01:02:06,627 Where to? 908 01:02:06,870 --> 01:02:08,770 You checked the owner has a Japanese restaurant? 909 01:02:08,805 --> 01:02:09,533 What then? 910 01:02:09,740 --> 01:02:11,674 We mustn't let Uncle think we're helpless 911 01:02:11,842 --> 01:02:12,536 Let's take a look 912 01:02:13,243 --> 01:02:13,800 What are you doing? 913 01:02:14,077 --> 01:02:15,135 Teacher told me before he left 914 01:02:15,345 --> 01:02:17,210 he asked me not to let you fool around 915 01:02:17,547 --> 01:02:19,742 We needn't care about him as we're cops tool 916 01:02:19,983 --> 01:02:21,109 But he said that! 917 01:02:21,685 --> 01:02:22,879 I won't argue with you 918 01:02:23,453 --> 01:02:29,585 Take me the car key, be quick... 919 01:02:30,160 --> 01:02:30,956 Don't find faults! 920 01:02:31,161 --> 01:02:32,719 Coming... 921 01:02:45,575 --> 01:02:46,872 Didn't you say you'd not go? 922 01:02:47,711 --> 01:02:50,339 I fear you'll ruin my car, right? 923 01:02:57,154 --> 01:02:57,848 Morning! 924 01:04:17,968 --> 01:04:19,526 Welcome! 925 01:04:22,372 --> 01:04:24,033 I feel uneasy here 926 01:04:24,274 --> 01:04:25,502 don't panic! 927 01:04:25,742 --> 01:04:26,640 How many party? 928 01:04:27,244 --> 01:04:27,869 Two 929 01:04:28,111 --> 01:04:28,770 This way please 930 01:04:30,013 --> 01:04:30,980 Please sit down 931 01:04:37,320 --> 01:04:38,787 Why? Why are you looking around? 932 01:04:40,223 --> 01:04:42,589 Don't you find that girl strange? 933 01:04:42,826 --> 01:04:45,056 Is she like the girl last time? 934 01:04:48,565 --> 01:04:51,295 You needn't be afraid, right? 935 01:04:52,202 --> 01:04:55,365 You have it, but I don't 936 01:04:56,806 --> 01:04:59,798 It's no use checking in here 937 01:05:00,076 --> 01:05:00,906 I'd better leave now 938 01:05:01,211 --> 01:05:03,236 Leave? Sit down 939 01:05:03,747 --> 01:05:06,944 We're investigating drug trafficking what do you want? 940 01:05:07,183 --> 01:05:08,445 You mean there're subways once we open the door? 941 01:05:08,718 --> 01:05:09,742 And drug makers 942 01:05:09,953 --> 01:05:11,853 greet you? 943 01:05:12,122 --> 01:05:13,350 Is it like this? 944 01:05:13,623 --> 01:05:15,284 No, I... 945 01:05:26,269 --> 01:05:29,761 We can finally meet face to face 946 01:05:30,173 --> 01:05:32,198 But I don't know you, what to say? 947 01:05:32,409 --> 01:05:34,877 I'd better not beat the bush 948 01:05:36,112 --> 01:05:38,478 Don't be lousy, I've warned you! 949 01:05:39,449 --> 01:05:41,383 Take it if you don't find me lousy 950 01:05:57,067 --> 01:06:00,230 We are from different groups 951 01:06:00,503 --> 01:06:04,530 we'll both suffer if we fight on 952 01:06:08,211 --> 01:06:11,408 What about having a drink? 953 01:06:17,821 --> 01:06:21,348 Since you propose of peace 954 01:06:21,624 --> 01:06:23,819 then it's a deal, we'll leave 955 01:06:23,860 --> 01:06:25,157 Let's go 956 01:06:28,398 --> 01:06:31,265 You can't just leave like this 957 01:06:31,901 --> 01:06:34,529 Can't we? What must we do? 958 01:06:35,372 --> 01:06:37,033 There's a saying: 959 01:06:37,307 --> 01:06:39,138 All of you is from your parents 960 01:06:39,409 --> 01:06:42,708 I break my hair, anyone who eats words will result this way 961 01:06:52,022 --> 01:06:55,082 Ok... no problem... 962 01:06:55,392 --> 01:06:58,259 All of you is from your parents... 963 01:07:21,618 --> 01:07:22,312 Don't move! 964 01:07:22,519 --> 01:07:23,508 Making a phone call? 965 01:07:23,853 --> 01:07:26,845 So there's someone else 966 01:07:43,740 --> 01:07:44,968 Kill him! 967 01:07:47,077 --> 01:07:53,243 Someone will rescue him I wonder who saves him 968 01:08:12,802 --> 01:08:16,533 Uncle, rescue Officer Lam now he'll soon die 969 01:08:16,739 --> 01:08:18,297 Teacher, try your best 970 01:08:28,885 --> 01:08:29,852 Teacher, just then we... 971 01:08:29,886 --> 01:08:32,821 I know, he got trapped and is freezing 972 01:08:33,089 --> 01:08:34,215 Can you rescue him? 973 01:08:34,657 --> 01:08:36,352 Every man has three fires 974 01:08:36,693 --> 01:08:40,322 We can force the fires on his head and into his veins 975 01:08:40,563 --> 01:08:43,191 then he'll feel warm 976 01:08:43,800 --> 01:08:45,859 and won't be freezing anymore 977 01:08:46,136 --> 01:08:47,797 But he's unconscious 978 01:08:48,238 --> 01:08:49,205 But you are conscious! 979 01:08:49,372 --> 01:08:50,100 Me? 980 01:08:50,373 --> 01:08:51,840 Concentrate and close your eyes 981 01:08:52,308 --> 01:08:53,240 I can't! 982 01:08:53,476 --> 01:08:54,602 I'll help you 983 01:09:28,278 --> 01:09:30,178 Teacher, he's swelling 984 01:09:35,618 --> 01:09:38,018 Shit! There's something in his mouth 985 01:09:43,026 --> 01:09:44,516 and that will swell and contract! 986 01:09:52,302 --> 01:09:53,894 Don't get the head out of the fridge 987 01:09:54,137 --> 01:09:55,126 I'll come to help if it contracts 988 01:09:55,371 --> 01:09:57,839 Uncle, his heart beats stop what shall we do? 989 01:09:58,141 --> 01:09:59,130 It's ok! 990 01:10:07,383 --> 01:10:10,284 Get some inflammable material and block the doors 991 01:10:48,858 --> 01:10:51,292 Help, Uncle 992 01:12:24,987 --> 01:12:29,947 Let me go, Uncle, help! 993 01:12:33,162 --> 01:12:40,261 Uncle, help, help me quick! 994 01:12:41,971 --> 01:12:44,371 Lin... 995 01:16:12,748 --> 01:16:15,945 I'm not Taoist that mirror has no effect on me 996 01:17:53,516 --> 01:17:55,313 Uncle... 997 01:17:55,618 --> 01:17:56,175 Get down now 998 01:17:56,218 --> 01:17:57,150 Yes! 999 01:18:38,194 --> 01:18:39,354 Bitch! 1000 01:18:53,676 --> 01:18:54,870 How is it? 1001 01:18:59,782 --> 01:19:00,840 Teacher! 1002 01:19:02,451 --> 01:19:04,078 Uncle, how are you? 1003 01:19:04,286 --> 01:19:05,253 I'm ok 1004 01:19:05,588 --> 01:19:07,112 Teacher, what are you doing? 1005 01:19:07,790 --> 01:19:08,814 I'll see what it will do 1006 01:19:09,024 --> 01:19:11,549 No need, it must die like this 1007 01:19:11,761 --> 01:19:13,160 Hey... do it 1008 01:19:23,906 --> 01:19:25,032 Not it! 1009 01:20:06,715 --> 01:20:07,704 This is blind! 1010 01:21:57,660 --> 01:21:58,558 Run quick! 1011 01:22:36,031 --> 01:22:37,362 Uncle! 1012 01:22:37,733 --> 01:22:39,132 Pull me up 1013 01:22:39,335 --> 01:22:40,324 Teacher isn't dead! 1014 01:22:49,111 --> 01:22:50,669 Teacher, are you Ok? 1015 01:22:51,413 --> 01:22:52,505 I'm alright 1016 01:22:59,121 --> 01:23:00,281 Uncle 1017 01:23:02,458 --> 01:23:03,618 Let's see Lin 1018 01:23:03,993 --> 01:23:05,255 Sure, let's go 1019 01:23:36,792 --> 01:23:38,487 I've found a mirror 1020 01:23:45,167 --> 01:23:46,327 Crawl down! 1021 01:24:09,291 --> 01:24:10,952 Look outside 1022 01:24:14,496 --> 01:24:16,191 Put it up, don't let go 1023 01:24:45,027 --> 01:24:46,119 Help teacher up there 1024 01:24:46,295 --> 01:24:47,319 Uncle 1025 01:24:53,769 --> 01:24:56,533 Try not to get close to that pile! 1026 01:25:09,384 --> 01:25:11,443 Teacher I'll take you for good food next time 1027 01:25:12,020 --> 01:25:13,317 Walk faster 1028 01:25:26,502 --> 01:25:27,992 Aunt, sorry! 1029 01:25:30,038 --> 01:25:31,164 Nut! 1030 01:25:31,373 --> 01:25:32,863 Teacher, what rule is this? 1031 01:25:33,108 --> 01:25:34,132 Why must we jump while walking past? 1032 01:25:34,676 --> 01:25:36,234 Sand got in my shoes! 1033 01:25:39,481 --> 01:25:41,278 Still some sand in that shoe! 1034 01:25:41,450 --> 01:25:42,348 Get in the boat! 1035 01:25:43,185 --> 01:25:43,742 Thanks! 1036 01:25:43,986 --> 01:25:45,453 Goodbye! I'll see you if I have time 1037 01:25:45,487 --> 01:25:46,249 Sure! 1038 01:25:46,455 --> 01:25:47,012 Bye! 1039 01:25:47,055 --> 01:25:47,885 Get going! 1040 01:25:48,390 --> 01:25:49,516 Bye! 1041 01:25:52,294 --> 01:25:52,885 Bye! 1042 01:25:53,362 --> 01:25:54,056 Uncle 1043 01:25:54,329 --> 01:25:55,853 I left my walkman in Officer Lam's house 1044 01:25:56,165 --> 01:25:57,427 I'll come back by the next boat 1045 01:26:01,537 --> 01:26:02,504 Take it 1046 01:26:05,407 --> 01:26:06,772 Lay an eye for me 1047 01:26:07,709 --> 01:26:08,903 Just three days 1048 01:26:09,478 --> 01:26:10,638 it's deal 1049 01:26:16,185 --> 01:26:17,652 Bye! 1050 01:26:23,025 --> 01:26:24,754 Teacher I'll accompany you for three days 1051 01:26:25,294 --> 01:26:25,760 Bye! 1052 01:26:26,028 --> 01:26:27,723 I want three day leave, three days! 1053 01:26:30,098 --> 01:26:32,089 Bastard! You're smart this time 1054 01:26:32,367 --> 01:26:32,958 Bye! 1055 01:26:33,235 --> 01:26:34,566 Bye! 66454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.