Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:50,521 --> 00:01:10,651
PRESENTED BY - Big_A_Little_A
DOWNLOADED FROM - Extratorrent.com
SEEDED BY - Novalayer.net
1
00:01:46,787 --> 00:01:49,051
Hey, Aunt Sam is changing
electric appliances for her son again
2
00:01:49,289 --> 00:01:52,315
Chu is so good to her late father
3
00:01:52,659 --> 00:01:55,856
She wrote that she met a boy
4
00:01:56,096 --> 00:01:57,654
and got a job
5
00:01:57,898 --> 00:02:01,664
I do want a job but uncle objects
6
00:02:01,869 --> 00:02:06,636
With hell money, bribe all ghost officers
7
00:02:06,840 --> 00:02:10,071
This year is TV set and video recorder
8
00:02:11,044 --> 00:02:13,444
next year will be a car and a house
9
00:02:13,680 --> 00:02:15,545
with fridge and washing machine
10
00:02:15,816 --> 00:02:17,215
so you must bless me
11
00:02:17,417 --> 00:02:18,384
Dear dad and mom
12
00:02:18,585 --> 00:02:20,553
this is all for this year
13
00:02:20,754 --> 00:02:23,552
I'll burn you more if I make more money
next year
14
00:02:49,650 --> 00:02:50,674
Uncle Fung
15
00:02:51,318 --> 00:02:53,183
Don't pee onto the burning pot
16
00:02:54,221 --> 00:02:56,052
Go back as your father wants you
17
00:02:56,356 --> 00:02:58,347
Aunt Sam, you set fire on something
18
00:02:58,592 --> 00:03:01,390
Shit, I get clumsy as I'm old
19
00:03:01,628 --> 00:03:02,390
Don't blow
20
00:03:02,996 --> 00:03:03,826
Uncle
21
00:03:04,031 --> 00:03:06,022
It's most unlucky to be put out while
burning
22
00:03:06,934 --> 00:03:07,923
Why?
23
00:03:08,268 --> 00:03:10,202
The Hell Gate is opened only once a year
24
00:03:10,404 --> 00:03:12,429
They all want their family to burn them
something
25
00:03:12,739 --> 00:03:14,707
If they get frustrated
26
00:03:16,009 --> 00:03:17,135
what do you think will happen?
27
00:03:17,744 --> 00:03:18,642
Excuse me
28
00:03:18,912 --> 00:03:19,810
Don't blow, Aunt Sam
29
00:03:22,049 --> 00:03:23,175
Why?
30
00:03:26,587 --> 00:03:27,349
Ghost...!
31
00:03:27,621 --> 00:03:28,417
It's Ok...
32
00:03:28,655 --> 00:03:30,623
Lin, get some incense here
33
00:03:30,891 --> 00:03:31,983
Aunt Sam, kneel down
34
00:03:32,226 --> 00:03:34,694
Amida Buddha...
I didn't mean it
35
00:03:34,962 --> 00:03:40,195
Amida Buddha
36
00:04:06,593 --> 00:04:08,185
Apologize with earnest
37
00:04:08,528 --> 00:04:10,723
Don't blame me
38
00:04:19,239 --> 00:04:21,207
Ok, Aunt Sam, get up
39
00:04:22,242 --> 00:04:24,767
Aunt, it accepts your apology
40
00:04:25,012 --> 00:04:25,535
Does it?
41
00:04:25,812 --> 00:04:27,677
Lin, help Aunt for a rest
42
00:04:28,015 --> 00:04:28,982
Really Ok?
43
00:04:29,249 --> 00:04:31,240
Yes, go and take a rest
44
00:04:31,618 --> 00:04:32,710
Mind your steps
45
00:04:33,153 --> 00:04:35,348
Don't blame me...
46
00:04:37,090 --> 00:04:38,148
Am I really alright?
47
00:04:38,392 --> 00:04:39,723
Yes, don't worry
48
00:04:40,327 --> 00:04:42,852
Yeah, don't worry, go and take a rest
49
00:04:48,769 --> 00:04:49,428
Ghost!
50
00:04:49,636 --> 00:04:50,261
She didn't mean it
51
00:04:50,504 --> 00:04:51,129
Ghost!
52
00:04:51,405 --> 00:04:52,429
You ask for this!
53
00:04:57,177 --> 00:04:59,145
Uncle Fung, help...don't
54
00:05:02,716 --> 00:05:03,307
Lin!
55
00:05:03,550 --> 00:05:03,914
It scared me much
56
00:05:03,950 --> 00:05:05,212
Help Aunt inside
57
00:05:56,169 --> 00:05:59,297
Burn incense for it every second and
sixteenth monthly
58
00:05:59,606 --> 00:06:00,538
Yes.
59
00:06:03,043 --> 00:06:04,101
Why are you laughing?
60
00:06:04,277 --> 00:06:07,041
Uncle, you're like a Taoist priest
more than a cop
61
00:06:08,181 --> 00:06:12,049
Both of them work for people
62
00:06:44,618 --> 00:06:45,778
Beer
63
00:06:47,988 --> 00:06:49,512
Waiter, give me some water
64
00:06:49,723 --> 00:06:50,553
Sure.
65
00:06:51,191 --> 00:06:53,455
Thanks, give me some more chips
66
00:06:54,194 --> 00:06:55,422
Give me another ashtray
67
00:06:59,633 --> 00:07:01,362
Don't fool me much
68
00:07:01,568 --> 00:07:03,468
Officer Lam ordered us to disguise well
69
00:07:03,703 --> 00:07:05,364
so you're waiter while I'm guest
70
00:07:05,605 --> 00:07:06,594
You sly!
71
00:07:07,274 --> 00:07:09,435
Don't chat while working
72
00:07:09,876 --> 00:07:11,002
You must fool me too?
73
00:07:11,211 --> 00:07:12,542
Officer Lam ordered me to
74
00:07:15,015 --> 00:07:16,277
You'll know when we finish
75
00:07:25,058 --> 00:07:26,525
Hey, brother
76
00:07:27,294 --> 00:07:30,092
Call me Officer Lam while working
not brother
77
00:07:31,131 --> 00:07:33,497
Ok, you want me to be waiter
78
00:07:33,800 --> 00:07:35,290
but you're enjoying yourself here!
79
00:07:35,569 --> 00:07:36,399
Can you play the piano?
80
00:07:36,937 --> 00:07:37,767
No
81
00:07:37,971 --> 00:07:38,960
That's it
82
00:07:39,172 --> 00:07:40,366
Hey, no news so far
83
00:07:40,774 --> 00:07:42,332
Is the information correct?
84
00:07:43,210 --> 00:07:44,837
What it we retreat?
85
00:07:46,146 --> 00:07:47,443
Is that girl pretty
86
00:07:49,115 --> 00:07:52,551
Sir, we're waiting for a drug transaction
87
00:07:52,786 --> 00:07:54,253
Let's woo girls after work
88
00:07:54,855 --> 00:07:56,652
We've been in here for 2 hour's
89
00:07:56,890 --> 00:07:58,016
What do you mean?
90
00:07:58,225 --> 00:07:59,749
Don't you think we need a companion?
91
00:08:02,329 --> 00:08:03,887
You're getting horny
92
00:08:04,564 --> 00:08:06,122
I find you very stupid
93
00:08:06,566 --> 00:08:09,194
I see, you mean something bad about her?
94
00:08:09,703 --> 00:08:10,670
Just take a look
95
00:08:10,904 --> 00:08:12,428
She has never moved since she came
96
00:08:12,739 --> 00:08:14,934
and her hand has fixed on the briefcase
you think?
97
00:08:16,409 --> 00:08:17,535
Let's question her
98
00:08:18,745 --> 00:08:20,110
Wait for 10 more seconds
99
00:08:21,214 --> 00:08:23,409
What's the difference?
100
00:08:23,683 --> 00:08:24,775
wait till the song is over
101
00:08:29,256 --> 00:08:30,723
Head, what news?
102
00:08:31,391 --> 00:08:33,757
Single girl? Easy job!
103
00:08:37,931 --> 00:08:46,566
Miss...it's not good? Miss...
104
00:08:48,375 --> 00:08:50,935
Miss, can I sit here?
105
00:08:56,416 --> 00:08:58,384
Miss, we are cops
106
00:08:58,585 --> 00:09:00,246
I suspect a problem about your case
107
00:09:00,754 --> 00:09:02,016
Open it up
108
00:09:04,824 --> 00:09:06,758
You agree if you don't stay a word?
109
00:09:15,602 --> 00:09:17,035
Officer Lam, something here
110
00:09:19,239 --> 00:09:20,206
Freeze!
111
00:09:20,740 --> 00:09:23,300
Miss, I'm charging you of refusal of arrest
drug trafficking, and assulting officers
112
00:09:27,547 --> 00:09:28,514
Don't run
113
00:09:28,715 --> 00:09:29,682
What's the case?
114
00:09:29,916 --> 00:09:30,814
Whatever it is
115
00:09:31,851 --> 00:09:32,613
Chase
116
00:09:32,819 --> 00:09:34,377
Don't run, stand there...
117
00:09:37,290 --> 00:09:38,985
Hold her...
118
00:09:55,475 --> 00:09:57,102
Miss, don't fool anymore
119
00:10:00,814 --> 00:10:02,304
You bitch!
120
00:10:11,625 --> 00:10:13,183
You have help?
121
00:10:19,099 --> 00:10:20,760
Hands up
122
00:10:21,267 --> 00:10:23,132
No, I can't manage it myself
123
00:10:41,588 --> 00:10:42,987
That car, be quick
124
00:10:43,456 --> 00:10:44,150
Officer Lam
125
00:10:44,391 --> 00:10:45,483
Open the door
126
00:10:45,859 --> 00:10:46,587
Call for ambulance, quick
127
00:10:46,860 --> 00:10:47,690
Get off the car
128
00:10:47,994 --> 00:10:48,756
Give first aid
129
00:10:49,029 --> 00:10:50,189
Call for reinforcement
130
00:10:50,530 --> 00:10:53,624
Hey man, how to write the report?
131
00:10:53,867 --> 00:10:56,199
But on one will believe it
132
00:11:12,252 --> 00:11:13,241
Is it finished?
133
00:11:14,320 --> 00:11:15,309
Nearly
134
00:11:15,622 --> 00:11:16,680
Let me have a look...
135
00:11:19,659 --> 00:11:21,593
At that moment
136
00:11:21,828 --> 00:11:24,695
a Chinese girl broke the window
137
00:11:25,131 --> 00:11:27,258
And I flew after her with out hesitation,
138
00:11:27,500 --> 00:11:32,938
and we crashed, quite nice...
139
00:11:33,640 --> 00:11:36,541
Why didn't you type it for me?
140
00:11:36,776 --> 00:11:39,040
But I'm only typing a resignation letter
141
00:11:39,245 --> 00:11:41,679
You'd better become a fiction writer
142
00:11:42,248 --> 00:11:45,308
How dare you fool me?
143
00:11:46,619 --> 00:11:48,177
Don't you find her strange?
144
00:11:48,621 --> 00:11:49,986
A bit
145
00:11:50,223 --> 00:11:51,554
You've been there for 2 hours
146
00:11:51,825 --> 00:11:53,486
Can't you find anything about her?
147
00:11:54,027 --> 00:11:57,155
Yes, she lives in Tung Pin Chau
148
00:11:57,430 --> 00:11:58,863
with a granny 78 years old
149
00:11:59,132 --> 00:12:00,394
Everyone calls her Aunt Sam
150
00:12:00,633 --> 00:12:01,565
What again?
151
00:12:01,901 --> 00:12:04,392
Call her and see the body
152
00:12:04,838 --> 00:12:06,738
Are you very tired?
153
00:12:06,973 --> 00:12:08,531
Can't you just use your mind?
154
00:12:08,808 --> 00:12:10,503
Why must you find fault in me?
155
00:12:13,079 --> 00:12:15,104
She is 70 something years old
156
00:12:15,515 --> 00:12:17,210
and you asks her out from Tung Pin Chau
157
00:12:17,450 --> 00:12:20,578
she will need much rest, right?
158
00:12:21,154 --> 00:12:22,382
If I were your buddy
159
00:12:22,622 --> 00:12:24,419
I would break up with you
160
00:12:25,024 --> 00:12:27,049
Can't we fool about?
161
00:12:27,293 --> 00:12:28,021
There's lice on you hair
162
00:12:28,228 --> 00:12:28,819
You have lice there
163
00:12:29,062 --> 00:12:30,051
you're fooling me!
164
00:12:30,296 --> 00:12:30,887
Let's not play
165
00:12:31,097 --> 00:12:32,029
Call up Tung Pin Chau
166
00:12:32,332 --> 00:12:33,890
and ask our men to check
167
00:12:34,200 --> 00:12:35,633
and send you a report
168
00:12:43,576 --> 00:12:44,668
Thanks!
169
00:12:51,017 --> 00:12:52,109
Uncle
170
00:13:06,065 --> 00:13:06,827
Uncle
171
00:13:07,066 --> 00:13:10,035
it's good to go downtown occasionally
172
00:13:11,004 --> 00:13:12,938
Let's go to Sogo, shall we?
173
00:13:13,206 --> 00:13:14,264
I'll go shopping with you
174
00:13:14,707 --> 00:13:15,799
You needn't make up excuse
175
00:13:16,009 --> 00:13:18,000
We'll see the body with Aunt Sam and
back to headquarters
176
00:13:18,211 --> 00:13:19,405
We needn't go anywhere
177
00:13:19,879 --> 00:13:21,506
Uncle!
178
00:13:23,082 --> 00:13:24,709
What did you promise me?
179
00:13:25,485 --> 00:13:29,854
Ask for uncle's permission
if I must go out
180
00:13:30,123 --> 00:13:32,114
I can only see movies with uncle
181
00:13:33,026 --> 00:13:35,790
I mustn't chat with boys
unless I desert uncle
182
00:13:36,462 --> 00:13:37,861
Unless you're with uncle!
183
00:14:15,635 --> 00:14:16,533
Are you alone?
184
00:14:17,003 --> 00:14:18,027
With my uncle
185
00:14:18,972 --> 00:14:20,064
It's good
186
00:14:22,709 --> 00:14:23,869
Your father's dead?
187
00:14:26,212 --> 00:14:27,338
And your mother?
188
00:14:29,883 --> 00:14:31,043
It's a pity
189
00:14:31,951 --> 00:14:35,443
Don't panic
you can get married a second time
190
00:14:35,655 --> 00:14:36,622
Mind you words!
191
00:14:38,391 --> 00:14:41,622
Sorry...is it dirty?
192
00:14:44,063 --> 00:14:45,496
Uncle, you hit him wrongly
193
00:14:45,765 --> 00:14:47,255
He's cleaning it for me
194
00:14:48,067 --> 00:14:51,127
Uncle...sorry it's a misunderstanding...
195
00:14:52,005 --> 00:14:54,200
Who's seeing body of Chan Chu Chu?
196
00:14:54,507 --> 00:14:55,371
I!
197
00:14:55,541 --> 00:14:57,065
Be quick, it's off duty time
198
00:14:57,944 --> 00:15:00,640
Senior, I'm Sergeant 2273
199
00:15:00,914 --> 00:15:02,040
I come to pick you up
200
00:15:03,850 --> 00:15:05,181
Senior, this way please
201
00:15:06,219 --> 00:15:07,982
Uncle, what about...
202
00:15:16,529 --> 00:15:17,655
Where was she shot?
203
00:15:18,431 --> 00:15:19,363
On her leg
204
00:15:25,171 --> 00:15:28,197
It's strange!
205
00:15:28,808 --> 00:15:31,800
Why, there's always a hole if shot
by bullet
206
00:15:32,045 --> 00:15:33,979
But it will always be swollen!
207
00:15:35,481 --> 00:15:37,210
Yeah, why?
208
00:15:37,417 --> 00:15:39,681
Unless she was dead before she got shot!
209
00:15:39,953 --> 00:15:41,818
But she was energetic before she got shot
210
00:15:42,055 --> 00:15:43,386
and dragged me a long way
211
00:15:44,223 --> 00:15:46,020
A dead body will still move
212
00:15:46,659 --> 00:15:48,183
How come a dead body moves?
213
00:15:53,199 --> 00:15:54,928
That's reaction of the joints
214
00:15:55,134 --> 00:15:57,398
There're many way to make a dead body
move
215
00:15:58,071 --> 00:16:00,505
Senior, you're smart
216
00:16:07,447 --> 00:16:09,039
How did she get injured in the head?
217
00:16:09,682 --> 00:16:11,547
No idea, I didn't hit on her head
218
00:16:11,784 --> 00:16:12,580
Where's the autopsy report?
219
00:16:13,152 --> 00:16:14,210
At the police station
220
00:16:14,487 --> 00:16:15,511
Let's read it right away
221
00:16:15,922 --> 00:16:16,786
Sure
222
00:16:22,829 --> 00:16:24,262
Senior, this
223
00:16:26,666 --> 00:16:28,566
Pang, how about the gambling money?
224
00:16:28,768 --> 00:16:29,757
Owe you for the time being
225
00:16:30,737 --> 00:16:32,364
Senior, this way
226
00:16:33,439 --> 00:16:34,428
Chi, two tea's
227
00:16:34,474 --> 00:16:35,304
Sure
228
00:16:35,575 --> 00:16:36,269
Is tea OK?
229
00:16:36,476 --> 00:16:36,999
Hot water will do
230
00:16:37,243 --> 00:16:37,800
One hot water, one tea
231
00:16:38,011 --> 00:16:38,670
Yes!
232
00:16:38,945 --> 00:16:41,436
Officer Lam is not yet back, let's wait
233
00:16:43,750 --> 00:16:44,978
The report is nearly done
234
00:16:45,184 --> 00:16:46,481
Head, why is that old bad here?
235
00:16:46,719 --> 00:16:48,710
What old bag? He's Uncle Fung
Senior of Tung Pin Chau
236
00:16:48,921 --> 00:16:51,151
He was a cop before you were born, nut!
237
00:16:51,624 --> 00:16:53,785
I'll go and find Officer Lam
238
00:16:54,260 --> 00:16:55,249
Serve him well
239
00:17:02,435 --> 00:17:03,527
Uncle Fung, water
240
00:17:03,736 --> 00:17:04,532
Thanks
241
00:17:24,323 --> 00:17:25,312
What's going on?
242
00:17:25,525 --> 00:17:26,992
What? The computer is broken again?
243
00:17:27,226 --> 00:17:28,625
There's no response!
244
00:17:30,463 --> 00:17:31,862
Officer Lam
that computer broke down again
245
00:17:32,065 --> 00:17:34,033
That nut must have kicked off the plug
246
00:17:35,568 --> 00:17:36,557
why are you beautifully dressed?
247
00:17:36,803 --> 00:17:37,394
To go out with you
248
00:17:37,603 --> 00:17:38,570
You mean it?
249
00:17:41,207 --> 00:17:43,505
Sure, he's our man from Tung Pin Chau
250
00:17:43,743 --> 00:17:44,767
He wants to see you
251
00:17:45,411 --> 00:17:47,140
Hi, Uncle, come in
252
00:17:49,048 --> 00:17:50,709
Officer Lam, the report is ready
253
00:17:50,950 --> 00:17:52,918
Good girl, so short time?
254
00:17:53,853 --> 00:17:56,083
I'll get you some candies next time
255
00:17:59,358 --> 00:18:00,484
Sorry, Uncle
256
00:18:01,094 --> 00:18:03,460
Why this?
257
00:18:04,430 --> 00:18:07,263
Hey, where've you been
I've been looking for you
258
00:18:08,000 --> 00:18:10,594
This is Uncle Fung
our senior from Tung Pin Chau
259
00:18:11,337 --> 00:18:12,463
We've met already
260
00:18:13,106 --> 00:18:15,097
You've met? Uncle Fung is smart
261
00:18:15,374 --> 00:18:16,238
just then at the mortuary
262
00:18:16,476 --> 00:18:18,808
a dead body jumped up as he touched it
263
00:18:19,045 --> 00:18:20,069
It scared me much
264
00:18:20,279 --> 00:18:22,975
We're cops but you act like a story-teller
265
00:18:23,316 --> 00:18:24,874
We ask for science
266
00:18:25,651 --> 00:18:27,346
Senior, sit down
267
00:18:27,954 --> 00:18:29,683
You might chat
while I go on with my work
268
00:18:33,593 --> 00:18:36,084
Right, Uncle, this time you come
269
00:18:36,329 --> 00:18:38,024
is about statement of Aunt Sam, right?
270
00:18:38,064 --> 00:18:39,031
That's it
271
00:18:41,300 --> 00:18:43,598
Uncle
I'm sure you've been taught in academy
272
00:18:43,836 --> 00:18:45,269
the way for a brief statement is...
273
00:18:45,505 --> 00:18:47,063
neat, straight, quick
274
00:18:47,306 --> 00:18:49,399
simple, comprehensible, accordingly
275
00:18:49,976 --> 00:18:51,307
I think you can begin
276
00:18:51,544 --> 00:18:52,772
No idea
277
00:18:54,080 --> 00:18:57,106
Uncle, what no idea?
278
00:18:57,350 --> 00:18:58,612
Your or she?
279
00:18:59,619 --> 00:19:00,916
You must have been taught in academy
280
00:19:01,154 --> 00:19:03,281
for a calm analysis about statement
281
00:19:03,556 --> 00:19:04,921
Think it over
282
00:19:05,458 --> 00:19:08,689
Uncle, we all want to solve the case early
283
00:19:08,928 --> 00:19:10,919
Are you fooling us as you said so?
284
00:19:11,130 --> 00:19:11,562
What is it?
285
00:19:11,597 --> 00:19:13,656
Man, if it weren't a strange case
286
00:19:13,900 --> 00:19:14,832
I wouldn't have come
287
00:19:15,034 --> 00:19:17,662
Ok...if what you're going to say
288
00:19:17,904 --> 00:19:19,633
is helpful to the case
289
00:19:20,006 --> 00:19:21,598
I do want to listen
290
00:19:21,874 --> 00:19:24,308
Didn't you want to read
the autopsy report?
291
00:19:24,710 --> 00:19:28,510
Right, I suspect it was dead
before it got shot
292
00:19:30,583 --> 00:19:32,881
You mean I met a ghost?
293
00:19:33,085 --> 00:19:35,679
No, but it was already dead
294
00:19:35,888 --> 00:19:37,583
Uncle, how can a dead body be
drug trafficker?
295
00:19:37,757 --> 00:19:39,884
No, just then at the mortuary...
296
00:19:39,926 --> 00:19:40,950
Shut up!
297
00:19:41,527 --> 00:19:44,758
Uncle, it's now a modern world
298
00:19:44,964 --> 00:19:45,988
and you're so superstitious?
299
00:19:46,199 --> 00:19:46,961
You're superficial!
300
00:19:47,266 --> 00:19:47,857
Uncle
301
00:19:47,900 --> 00:19:49,299
should we offer her a service?
302
00:19:49,569 --> 00:19:50,900
She's not a ghost
303
00:19:51,704 --> 00:19:56,471
You, Ok...she's not a ghost
304
00:19:56,776 --> 00:19:58,539
but she is already dead
305
00:19:58,844 --> 00:20:00,471
tell me what she is then!
306
00:20:00,913 --> 00:20:01,675
She's a dead body
307
00:20:01,914 --> 00:20:02,642
Is she a vampire?
308
00:20:02,882 --> 00:20:03,849
There are many kinds of dead bodies
309
00:20:04,517 --> 00:20:08,647
Dead body long ago will become vampire
310
00:20:09,855 --> 00:20:13,222
If it doesn't stiffen, it's a moving body
311
00:20:13,426 --> 00:20:15,223
I suspect someone's making use of
moving body for drug trafficking
312
00:20:16,295 --> 00:20:17,387
Attention!
313
00:20:20,299 --> 00:20:21,459
Fung Zee!
314
00:20:21,667 --> 00:20:23,294
Whenever I hear about myths
315
00:20:23,736 --> 00:20:24,998
I know it's you
316
00:20:25,438 --> 00:20:29,033
You haven't changed all these years
317
00:20:32,345 --> 00:20:34,779
Why do you keep standing here
like a post?
318
00:20:34,981 --> 00:20:38,178
No, sir, we're discussing about a case
319
00:20:38,684 --> 00:20:41,312
Uncle Fung mentions about someone may
be drug trafficking with moving bodies
320
00:20:41,520 --> 00:20:44,284
Shit, you're a policeman
321
00:20:44,523 --> 00:20:46,252
how can you say such lousy things?
322
00:20:46,425 --> 00:20:47,449
I'll leave now
323
00:20:50,463 --> 00:20:53,091
Want to listen to the case?
324
00:20:57,436 --> 00:21:02,772
Come to my office for a reunion
325
00:21:03,509 --> 00:21:04,874
Officer Lam, come too
326
00:21:05,044 --> 00:21:05,874
Yes Sir
327
00:21:11,417 --> 00:21:15,854
This is for you, sign it
328
00:21:19,959 --> 00:21:21,449
Still hard job
329
00:21:22,128 --> 00:21:24,358
If you hadn't had so much principles then
330
00:21:24,597 --> 00:21:26,030
you would be sitting here now
331
00:21:26,232 --> 00:21:28,359
But principles are principles
332
00:21:28,601 --> 00:21:31,536
Ok, I'll leave it here
333
00:21:31,904 --> 00:21:33,963
Just sign it whenever you like
334
00:21:35,508 --> 00:21:36,873
Let's not beat the bush
335
00:21:37,576 --> 00:21:38,008
Officer Lam
336
00:21:38,044 --> 00:21:38,942
Yes, yes sir
337
00:21:40,313 --> 00:21:42,838
This is classified as confidential now
338
00:21:43,616 --> 00:21:46,346
You're not to mention to anyone except
your men
339
00:21:46,552 --> 00:21:47,382
Yes Sir!
340
00:21:48,688 --> 00:21:51,054
The autopsy report is back
341
00:21:51,257 --> 00:21:52,246
After studying
342
00:21:52,992 --> 00:21:56,860
she died 7 days before the case
343
00:21:57,129 --> 00:22:00,326
No, is the doctor nut?
344
00:22:00,566 --> 00:22:01,999
I do find it strange
345
00:22:02,468 --> 00:22:05,699
Zee, this is just your case
346
00:22:06,005 --> 00:22:06,903
what do you think?
347
00:22:07,406 --> 00:22:09,306
Officer Ma, you believe him?
348
00:22:09,642 --> 00:22:12,975
Sure! When we were partners
349
00:22:13,212 --> 00:22:15,305
he was famous of solving cases quickly
350
00:22:15,581 --> 00:22:17,242
and he solved many strange cases
351
00:22:17,483 --> 00:22:19,974
You needn't flatter me
352
00:22:20,386 --> 00:22:23,878
Officer Lam, just cancel this case
353
00:22:24,223 --> 00:22:25,053
Burn the body!
354
00:22:25,224 --> 00:22:25,918
Yes Sir!
355
00:22:26,158 --> 00:22:26,681
You mustn't burn the body
356
00:22:26,959 --> 00:22:27,891
Hold!
357
00:22:29,662 --> 00:22:33,223
But people will suspect if we keep
the body!
358
00:22:33,566 --> 00:22:34,726
Burn it
359
00:22:34,934 --> 00:22:36,265
We'll have no clues if we bury it
360
00:22:36,469 --> 00:22:37,697
Reasonable, go ahead
361
00:22:38,003 --> 00:22:39,698
You needn't play tricks
362
00:22:39,972 --> 00:22:42,440
I'll do whatever is deserved
363
00:22:42,875 --> 00:22:44,035
Terrific!
364
00:22:44,243 --> 00:22:46,711
But you mustn't hid anything from me
365
00:22:46,912 --> 00:22:47,970
You must report whatever it is
366
00:22:48,247 --> 00:22:51,546
No problem
this is for the sake of everybody
367
00:22:51,917 --> 00:22:52,406
Officer Lam!
368
00:22:52,585 --> 00:22:53,415
Yes Sir
369
00:22:53,652 --> 00:22:56,450
From now on
you'll investigate with Uncle Fung
370
00:22:56,789 --> 00:22:57,483
What did you say?
371
00:22:57,757 --> 00:23:00,317
And to save the moving around
372
00:23:00,593 --> 00:23:01,787
of Uncle Fung
373
00:23:02,027 --> 00:23:03,756
he will move and live with you
374
00:23:03,996 --> 00:23:04,690
You mean it?
375
00:23:05,598 --> 00:23:06,622
It's fixed
376
00:23:07,767 --> 00:23:08,825
Hello, Office Ma, I...
377
00:23:09,168 --> 00:23:10,829
This is an order, go out
378
00:23:10,870 --> 00:23:12,394
Yes Sir!
379
00:23:15,541 --> 00:23:18,442
Right, Officer Ma
you said he soved cases quickly
380
00:23:18,711 --> 00:23:20,508
but why didn't he get promotion
after so many years?
381
00:23:20,713 --> 00:23:23,739
Right, he was quick at solving cases
382
00:23:24,049 --> 00:23:27,507
but I forgot to say one thing
he made mistakes faster
383
00:23:27,753 --> 00:23:29,345
his nick name is Swivel
384
00:23:29,555 --> 00:23:31,455
and made everywhere a mess
385
00:23:31,657 --> 00:23:33,852
You must lay an eye on him
386
00:23:34,093 --> 00:23:34,923
Why do you let him investigate then?
387
00:23:35,127 --> 00:23:37,891
Only he can solve such a case
388
00:23:42,201 --> 00:23:44,669
Ok, goodbye, sir!
389
00:23:51,644 --> 00:23:54,044
Uncle, see if this dress is nice
390
00:23:55,114 --> 00:23:56,706
I'll find you later
391
00:23:57,750 --> 00:23:58,375
Uncle Fung
392
00:23:58,717 --> 00:23:59,376
Is it delicious?
393
00:23:59,418 --> 00:23:59,941
Take one piece
394
00:24:00,252 --> 00:24:00,843
Help yourself
395
00:24:01,086 --> 00:24:01,643
I'll get tea
396
00:24:01,854 --> 00:24:02,752
I'll treat
397
00:24:03,222 --> 00:24:04,348
Who's treating with a cake?
398
00:24:06,492 --> 00:24:08,722
He's newcomer
399
00:24:12,665 --> 00:24:14,690
Uncle, are you fooling me?
400
00:24:14,934 --> 00:24:15,958
We both have no...
401
00:24:16,202 --> 00:24:19,433
She's Uncle's niece, got it?
402
00:24:19,939 --> 00:24:20,963
Yes
403
00:24:25,511 --> 00:24:26,773
What did Officer Ma say?
404
00:24:27,079 --> 00:24:29,104
Officer Ma asked him to help us
investigate
405
00:24:29,381 --> 00:24:30,643
and he is to live with me
406
00:24:31,650 --> 00:24:32,981
Did you promise him?
407
00:24:33,619 --> 00:24:35,416
Of course I am not willing to
408
00:24:36,422 --> 00:24:38,583
But now...
409
00:24:40,426 --> 00:24:41,324
Hello!
410
00:24:44,964 --> 00:24:47,364
I have no girl friend, don't fight with me
411
00:24:47,666 --> 00:24:49,463
It depends then
412
00:24:56,775 --> 00:24:58,174
Why? No need for a key?
413
00:24:58,410 --> 00:24:59,342
This is the key
414
00:25:04,750 --> 00:25:06,047
New technology!
415
00:25:07,119 --> 00:25:08,313
Don't get in the way
416
00:25:09,455 --> 00:25:13,448
Come in, make yourself at home
417
00:25:13,692 --> 00:25:16,354
It's very nice
418
00:25:23,502 --> 00:25:27,905
Please close the door, thanks
419
00:25:28,641 --> 00:25:30,666
this is totally abnormal
420
00:25:34,780 --> 00:25:37,112
Uncle, if it's not the place your like
421
00:25:37,650 --> 00:25:39,379
you can do without it
422
00:25:48,794 --> 00:25:50,853
Uncle, the fist are great
423
00:25:51,330 --> 00:25:52,592
Find the pretties one
424
00:25:52,798 --> 00:25:53,924
Excuse me... please
425
00:25:58,637 --> 00:25:59,763
Good!
426
00:26:00,272 --> 00:26:01,330
What are you doing?
427
00:26:03,042 --> 00:26:04,373
Palm reading is more interesting
428
00:26:04,577 --> 00:26:05,100
Palm reading?
429
00:26:05,444 --> 00:26:06,536
Take it for me
430
00:26:07,613 --> 00:26:09,012
That bath tub is funny
431
00:26:09,481 --> 00:26:10,539
Welcome for a try
432
00:26:10,716 --> 00:26:11,648
Sure
433
00:26:11,884 --> 00:26:12,873
Are you dirty?
434
00:26:15,154 --> 00:26:17,554
Uncle, this is a young men's world
435
00:26:17,823 --> 00:26:18,653
It's got to be free
436
00:26:18,924 --> 00:26:21,085
Toilet there, room over there
437
00:26:21,293 --> 00:26:22,954
I've said it's not good for aged people
438
00:26:23,462 --> 00:26:26,590
It's good to live like this
439
00:26:26,799 --> 00:26:29,097
Uncle Fung, there's an inn nearby
440
00:26:29,335 --> 00:26:30,734
You'll find it perfect, you have money?
441
00:26:32,271 --> 00:26:33,761
Take the money, no interest required
442
00:26:34,039 --> 00:26:35,165
You don't even have to pay me back
443
00:26:35,708 --> 00:26:36,504
This is not at all a good place
444
00:26:36,709 --> 00:26:38,108
Uncle Fung, we have a big place
445
00:26:38,677 --> 00:26:40,645
Great, I can save $200
446
00:26:40,913 --> 00:26:41,902
Here is $100
447
00:26:42,147 --> 00:26:43,944
enough for your taxi fare home
448
00:26:45,417 --> 00:26:47,112
Lin, get my slippers for me
449
00:26:48,621 --> 00:26:50,384
Ok, since you like it
450
00:26:50,656 --> 00:26:52,624
I can't help, I'll...
451
00:26:52,858 --> 00:26:54,553
I'll just take a bath
452
00:26:56,195 --> 00:26:59,892
That bastard comes again...
453
00:27:00,532 --> 00:27:01,999
Just take your bath
454
00:27:02,034 --> 00:27:02,363
Take a quick bath
455
00:27:03,369 --> 00:27:05,269
Up and down, rub gently
456
00:27:05,504 --> 00:27:06,232
Uncle, your slippers
457
00:27:06,472 --> 00:27:08,406
Uncle Fung
why don't you come to my place?
458
00:27:09,541 --> 00:27:10,701
Pack the slippers
459
00:27:12,611 --> 00:27:17,344
Up and down, gently
460
00:27:17,616 --> 00:27:19,140
care for my gum...
461
00:27:21,587 --> 00:27:22,884
So fast?
462
00:27:27,626 --> 00:27:28,820
Not yet fixed?
463
00:27:34,400 --> 00:27:35,662
Why is it so noisy outside?
464
00:27:48,947 --> 00:27:50,346
Why so noisy?
465
00:28:00,125 --> 00:28:01,615
What are you doing?
466
00:28:02,361 --> 00:28:03,953
Stop, don't ever touch that...
467
00:28:09,201 --> 00:28:10,293
What do you mean?
468
00:28:11,070 --> 00:28:12,037
You bastard!
469
00:28:12,237 --> 00:28:13,431
What are you trying to do?
470
00:28:13,772 --> 00:28:15,069
Uncle, you're too much
471
00:28:15,307 --> 00:28:16,433
this is my home
472
00:28:17,976 --> 00:28:19,102
Hey, you...
473
00:28:22,147 --> 00:28:23,705
Uncle, I warn you
474
00:28:23,949 --> 00:28:25,211
Take away that lamp
475
00:28:25,651 --> 00:28:27,915
A prayer a day makes you alert...
476
00:28:29,021 --> 00:28:31,182
Senior is amending feng shui
477
00:28:31,423 --> 00:28:32,390
of your home
478
00:28:32,624 --> 00:28:34,489
Why must you keep standing by him?
479
00:28:34,727 --> 00:28:35,352
What do you want?
480
00:28:35,627 --> 00:28:36,525
A fight!
481
00:28:37,629 --> 00:28:38,493
Let's go!
482
00:28:39,531 --> 00:28:41,158
Don't think you can make use of
the chance
483
00:28:41,400 --> 00:28:42,389
Shit!
484
00:28:43,736 --> 00:28:44,634
I'm taking back my clothes
485
00:28:44,837 --> 00:28:46,202
Senior, I'll pick you up at 9 tomorrow
486
00:28:46,238 --> 00:28:47,500
Go away!
487
00:28:54,113 --> 00:28:55,512
Uncle, where am I to sleep?
488
00:28:56,782 --> 00:28:59,080
Toilet or bath tub, as you like
489
00:28:59,318 --> 00:29:01,377
and there's perfect inn nearby
490
00:29:25,410 --> 00:29:30,347
Uncle...take it out, will you?
491
00:29:30,582 --> 00:29:31,640
What is it?
492
00:29:32,251 --> 00:29:33,843
The remote control
493
00:29:34,586 --> 00:29:36,076
I don't speak English
494
00:29:36,288 --> 00:29:37,812
You'd better take it out this minute
495
00:29:39,925 --> 00:29:40,983
Uncle
496
00:29:41,627 --> 00:29:42,719
Why don't you sleep?
497
00:29:43,962 --> 00:29:45,122
Come here
498
00:29:48,300 --> 00:29:49,699
Uncle, please take it out
499
00:29:57,543 --> 00:29:58,840
I can't stand anymore
500
00:30:01,213 --> 00:30:02,874
This is a new bed
501
00:30:03,115 --> 00:30:04,446
Well, count the lambs
502
00:30:05,117 --> 00:30:07,210
Sing and make me sleep, please
503
00:30:07,452 --> 00:30:08,612
Ok...
504
00:30:19,998 --> 00:30:22,489
A lamb at the river bank...
505
00:30:22,768 --> 00:30:24,565
fall in the river...
506
00:30:29,241 --> 00:30:30,538
Meh...
507
00:30:33,912 --> 00:30:35,539
Why don't you become a singer?
508
00:30:40,452 --> 00:30:42,682
But it requires technces
509
00:30:53,966 --> 00:30:55,092
Did I wake you up?
510
00:30:55,334 --> 00:30:57,234
But I'm used to doing exercise
before sleeping
511
00:30:58,270 --> 00:31:01,706
Ok, I'll get tea and watch you do it
512
00:31:04,776 --> 00:31:07,040
Get tea? Get me a coffee
513
00:31:10,349 --> 00:31:13,716
Why? What happened last night?
514
00:31:14,019 --> 00:31:15,213
You set up an altar?
515
00:31:17,956 --> 00:31:19,480
It's so hard to predict!
516
00:31:19,725 --> 00:31:20,987
You can't get along with him
517
00:31:21,226 --> 00:31:22,784
but I can!
518
00:31:22,995 --> 00:31:25,691
I can't put up with him a bit
519
00:31:27,566 --> 00:31:28,658
Morning!
520
00:31:29,268 --> 00:31:31,099
Senior, where are we starting today?
521
00:31:35,774 --> 00:31:36,741
We'll go to Tsim Sha Tsui
522
00:31:36,975 --> 00:31:37,464
Great!
523
00:31:37,509 --> 00:31:38,703
Go shopping?
524
00:31:41,179 --> 00:31:44,546
Senior...where are you taking me exactly?
525
00:31:46,018 --> 00:31:48,486
This is opened by Chu's boyfriend, Eddie
526
00:31:49,154 --> 00:31:50,519
Didn't you check it?
527
00:31:51,957 --> 00:31:52,855
Uncle
528
00:31:53,091 --> 00:31:54,752
you should have informed us about that
529
00:31:54,960 --> 00:31:58,225
We need a warrant to enter
private premises
530
00:31:58,430 --> 00:31:59,761
We still must go
even if we don't have one
531
00:32:01,199 --> 00:32:02,097
What then?
532
00:32:02,301 --> 00:32:04,269
Watch him or he'll make a mess
533
00:32:10,742 --> 00:32:12,539
Can I help you?
534
00:32:13,211 --> 00:32:15,611
Senior, let me do this trivial things
535
00:32:17,249 --> 00:32:21,310
Sorry, I want have a look
536
00:32:25,157 --> 00:32:28,251
OK, I want join the club
537
00:32:33,265 --> 00:32:34,527
I am police
538
00:32:34,800 --> 00:32:36,062
This is no police club!
539
00:32:36,368 --> 00:32:37,835
Don't be too smart
540
00:32:41,039 --> 00:32:44,372
Miss, I'm from Commercial Crime Bureau
541
00:32:44,643 --> 00:32:46,668
We suspect of forget money in the market
542
00:32:46,945 --> 00:32:48,105
you'd better cooperate
543
00:32:48,847 --> 00:32:50,712
if you don't want to suffer and loss
544
00:32:51,216 --> 00:32:52,308
Sure...
545
00:32:52,584 --> 00:32:53,551
Open up the cash till
546
00:32:53,719 --> 00:32:54,845
Sure...
547
00:33:03,362 --> 00:33:04,294
There's problem
548
00:33:04,529 --> 00:33:06,895
It's not my fault...
549
00:33:07,099 --> 00:33:08,157
Who gave you this?
550
00:33:08,500 --> 00:33:10,491
Maybe Keung gave me this
551
00:33:10,669 --> 00:33:11,727
Chinaboy Keung?
552
00:33:16,241 --> 00:33:17,572
Don't shoot!
553
00:33:17,676 --> 00:33:18,870
Does he often gives you money?
554
00:33:19,111 --> 00:33:20,772
No... I don't know him very well
555
00:33:21,546 --> 00:33:24,674
For your safety, crouch down...
556
00:33:27,486 --> 00:33:28,214
Thanks
557
00:33:28,387 --> 00:33:29,547
Crouch down
558
00:33:35,027 --> 00:33:36,460
Senior, get inside
559
00:34:05,824 --> 00:34:07,416
Uncle, don't say I care not for you
560
00:34:07,659 --> 00:34:09,559
Stand behind us if anything happens
561
00:34:10,829 --> 00:34:11,921
Are you afraid?
562
00:34:12,297 --> 00:34:15,095
Yes, I'm afraid I can't safeguard you
563
00:34:15,867 --> 00:34:18,495
Senior, let us do this tedious job
564
00:34:18,737 --> 00:34:19,533
Brother
565
00:34:20,705 --> 00:34:21,603
Wait!
566
00:34:25,243 --> 00:34:27,143
Thanks, is Eddie here?
567
00:34:27,379 --> 00:34:28,107
Who wants him?
568
00:34:28,780 --> 00:34:29,712
This is ClD
569
00:34:36,054 --> 00:34:36,850
What do you want?
570
00:34:37,289 --> 00:34:38,347
Keep calm
571
00:34:51,069 --> 00:34:51,967
Who do you want?
572
00:34:52,370 --> 00:34:53,166
Is Eddie in?
573
00:34:53,338 --> 00:34:54,202
Wait a minute
574
00:34:54,439 --> 00:34:56,168
Hello, Eddie, your call
575
00:34:56,408 --> 00:34:57,204
Thanks
576
00:34:57,909 --> 00:34:59,069
Hello, who's it?
577
00:34:59,945 --> 00:35:02,140
Who are you?
Admission only for member
578
00:35:02,347 --> 00:35:03,279
This is ClD
579
00:35:03,515 --> 00:35:05,540
We want to talk to Eddie about a case
580
00:35:06,017 --> 00:35:07,211
What's special with ClD?
581
00:35:07,552 --> 00:35:08,712
I'm Keung
582
00:35:09,321 --> 00:35:10,982
Is there evidence of our forget money?
583
00:35:11,256 --> 00:35:12,120
Where's evidence? Show me
584
00:35:12,357 --> 00:35:13,654
Don't act rashly...
585
00:35:13,892 --> 00:35:14,483
Eddie's inside
586
00:35:14,759 --> 00:35:16,056
What is it? What's special with cops?
587
00:35:16,394 --> 00:35:17,520
HK is a law-abiding place
588
00:35:19,397 --> 00:35:20,329
Shit your place!
589
00:35:21,066 --> 00:35:22,260
You insult me?
590
00:35:23,869 --> 00:35:24,665
You assult police officers!
591
00:35:27,572 --> 00:35:28,470
Cuff him!
592
00:35:55,467 --> 00:35:56,627
Don't move! Cuff him!
593
00:35:59,871 --> 00:36:00,860
Don't chase
594
00:36:01,072 --> 00:36:02,164
Don't block the way
595
00:36:03,775 --> 00:36:04,764
Take it for me
596
00:36:05,577 --> 00:36:06,373
Take it?
597
00:36:12,684 --> 00:36:13,673
Get off the car
598
00:36:16,988 --> 00:36:18,046
Stop...
599
00:36:19,057 --> 00:36:19,921
I'm police officer
600
00:36:20,125 --> 00:36:22,320
I demand using your car to chase thieves
ok?
601
00:36:24,062 --> 00:36:25,029
Good cooperation!
602
00:36:28,900 --> 00:36:30,424
Brother...
603
00:36:30,702 --> 00:36:33,262
How's it? Did you chase him?
Where's he?
604
00:36:33,805 --> 00:36:34,965
In vain!
605
00:36:35,340 --> 00:36:37,900
What, Uncle Fung let him get off!
606
00:36:38,143 --> 00:36:39,735
He meant to let him off
607
00:36:40,445 --> 00:36:42,276
but without bait!
608
00:36:43,014 --> 00:36:45,847
It's Ok... let's go back to the station
609
00:36:50,855 --> 00:36:52,083
What are you doing, Uncle Fung?
610
00:36:52,490 --> 00:36:53,684
Chasing by fortune-telling
611
00:37:33,798 --> 00:37:34,560
Nut!
612
00:37:34,799 --> 00:37:36,027
What nut? Young man
613
00:37:36,234 --> 00:37:38,964
They're worshipping fairies, do it better
614
00:38:16,775 --> 00:38:18,766
Young man, what's he doing?
615
00:38:19,010 --> 00:38:20,238
He's not worshipping?
616
00:38:20,545 --> 00:38:22,604
How can I know what he's up to?
617
00:38:22,914 --> 00:38:23,812
You don't know him?
618
00:38:24,049 --> 00:38:25,038
Officer Lam!
619
00:38:25,784 --> 00:38:27,217
You said you didn't know him?
620
00:38:28,753 --> 00:38:31,449
I've found him, let's chase him
621
00:38:33,558 --> 00:38:35,549
What about him now?
622
00:38:36,294 --> 00:38:38,421
Take up the incense and it'll be fine
623
00:38:38,663 --> 00:38:40,858
Take up the incense and he will...
624
00:38:41,666 --> 00:38:47,502
Help take up the incense...
625
00:38:51,609 --> 00:38:54,976
How come?
626
00:38:56,948 --> 00:38:57,880
What is it?
627
00:38:58,583 --> 00:38:59,277
Let's go
628
00:38:59,451 --> 00:39:00,349
It's stink!
629
00:39:13,298 --> 00:39:14,856
I must search as it's our rules!
630
00:39:28,880 --> 00:39:29,938
Sorry!
631
00:39:37,222 --> 00:39:38,348
Come in
632
00:39:48,533 --> 00:39:49,659
Boss!
633
00:39:52,437 --> 00:39:55,634
Police come for Chu!
634
00:40:04,449 --> 00:40:07,714
Boss won't keep anything you've touched!
635
00:40:09,587 --> 00:40:12,021
Clean the blood on your forehead
636
00:40:22,267 --> 00:40:25,065
I want money to flee
637
00:40:25,336 --> 00:40:27,736
You will die soon, why bother?
638
00:40:52,864 --> 00:40:55,264
Spare me...
639
00:41:04,776 --> 00:41:08,177
There's people like us in police force?
640
00:41:08,880 --> 00:41:09,904
Get ready
641
00:41:10,048 --> 00:41:10,776
Yes
642
00:41:12,283 --> 00:41:13,409
Stop!
643
00:41:14,085 --> 00:41:15,848
Reverse!
644
00:41:18,623 --> 00:41:19,612
Drive up there
645
00:41:20,458 --> 00:41:21,482
It's not a drive
646
00:41:33,137 --> 00:41:34,331
What is going on?
647
00:41:35,006 --> 00:41:36,098
That car
648
00:41:37,475 --> 00:41:38,442
A powerful one
649
00:41:38,643 --> 00:41:40,873
Uncle, take us as your understudy
650
00:41:41,613 --> 00:41:43,979
The car's here
but he's nowhere to be found
651
00:41:44,349 --> 00:41:45,646
He must be inside
652
00:41:47,819 --> 00:41:49,047
How do you know?
653
00:41:49,287 --> 00:41:50,049
You hear what he says
654
00:41:50,255 --> 00:41:53,554
Look, two snakes outside the door
655
00:41:53,758 --> 00:41:56,283
and the sun can't get in
656
00:41:56,494 --> 00:41:59,827
there's fog around
657
00:42:00,164 --> 00:42:02,530
so it's the place for him
658
00:42:02,734 --> 00:42:04,531
it's a suitable place, I say
659
00:42:05,103 --> 00:42:07,663
Uncle, we're investigating
660
00:42:07,906 --> 00:42:08,702
not feng shui!
661
00:42:08,907 --> 00:42:09,532
You don't believe?
662
00:42:09,741 --> 00:42:11,333
If we take this as evidence in court
663
00:42:11,609 --> 00:42:13,076
the judge will send you to prison surely
664
00:42:13,545 --> 00:42:15,843
I care only about catching thieves
665
00:42:17,248 --> 00:42:18,681
22376, stand here
666
00:42:19,617 --> 00:42:22,017
You are to call headquarters now
667
00:42:22,253 --> 00:42:23,652
and send men to check the car and
to barricade the scene
668
00:42:23,855 --> 00:42:25,755
You mustn't take your own action, ok?
669
00:42:25,990 --> 00:42:26,581
Brother
670
00:42:26,824 --> 00:42:27,813
This is an order
671
00:42:28,426 --> 00:42:29,688
hey, do you mean it?
672
00:42:29,894 --> 00:42:32,556
You want me to be a man of Feng Shui
or a cop?
673
00:42:32,730 --> 00:42:34,288
Tell me...
674
00:42:37,735 --> 00:42:39,669
Sorry, teacher
675
00:42:41,339 --> 00:42:44,331
Uncle, being your supervisor
676
00:42:44,576 --> 00:42:45,941
I order you to lay an eye on the car
come on
677
00:42:58,489 --> 00:43:00,821
I must sure you...
678
00:43:01,092 --> 00:43:02,787
Teacher, is he all right?
679
00:43:03,061 --> 00:43:04,858
I must sue you...
680
00:43:06,064 --> 00:43:07,190
The most is to change a car
681
00:43:07,832 --> 00:43:09,129
I hope he is all right
682
00:43:21,045 --> 00:43:23,536
Look, there's mud all over the garden
683
00:43:23,781 --> 00:43:27,239
This should be a lime land
684
00:43:28,620 --> 00:43:29,951
Is lime white in color?
685
00:43:30,154 --> 00:43:31,416
it's black and white!
686
00:43:35,526 --> 00:43:38,086
It's really lime powder
what's the use of it?
687
00:43:38,563 --> 00:43:40,963
Carbon powder humid resistant
and lime powder preserve things
688
00:43:41,165 --> 00:43:43,395
This is traditionally way to
preserving bodies
689
00:43:48,640 --> 00:43:49,732
There's glass
690
00:44:05,256 --> 00:44:06,484
Division of Nine Daisies
691
00:44:07,325 --> 00:44:08,690
Division of Nine Daisies?
692
00:44:09,994 --> 00:44:12,861
all magic and things come from China
693
00:44:13,064 --> 00:44:16,090
At Tang Dynasty
China and Japan got in trade
694
00:44:16,334 --> 00:44:18,859
That division was found then
695
00:44:20,438 --> 00:44:22,338
What's the use of glass?
696
00:44:23,741 --> 00:44:26,005
To gather mist and sun, moon power
697
00:44:26,244 --> 00:44:27,836
so as to make a body use
698
00:44:28,513 --> 00:44:31,141
It's black magic
699
00:44:31,349 --> 00:44:32,611
Teacher, then...
700
00:44:49,300 --> 00:44:52,861
But it gets into black magic
701
00:44:54,105 --> 00:44:55,595
I see, teacher
702
00:44:55,940 --> 00:44:57,305
You tested it with your jade
703
00:44:57,575 --> 00:45:00,635
and found they are of the devil side?
704
00:45:01,979 --> 00:45:04,004
Let's get rid of the devils, teacher
705
00:45:05,249 --> 00:45:07,740
It's very dangerous inside
706
00:45:08,419 --> 00:45:09,408
What about now?
707
00:45:11,422 --> 00:45:12,548
Again?
708
00:47:26,390 --> 00:47:27,414
Swivel!
709
00:47:42,807 --> 00:47:44,866
Uncle, say if anything's wrong
710
00:47:45,743 --> 00:47:47,267
I'll complain about you when we're back
711
00:48:04,262 --> 00:48:06,162
If we can solve cases by worshipping
712
00:48:06,364 --> 00:48:08,264
why don't we hire Taoist priests as cops?
713
00:48:11,102 --> 00:48:12,865
Teacher, brother, I've checked...
714
00:48:13,104 --> 00:48:13,695
Apples are sweet!
715
00:48:13,938 --> 00:48:14,336
No!
716
00:48:14,372 --> 00:48:15,304
Let's go
717
00:48:19,477 --> 00:48:20,409
What information is there?
718
00:48:20,778 --> 00:48:22,405
I've found the owner has a
Japanese restaurant
719
00:48:22,580 --> 00:48:23,069
Has he?
720
00:48:23,247 --> 00:48:24,077
Yes
721
00:48:24,749 --> 00:48:27,149
I'll check on my own without Uncle
722
00:48:28,052 --> 00:48:29,747
No, it's better to check with teacher
723
00:48:30,021 --> 00:48:32,546
He'll just spoil everything
724
00:48:32,723 --> 00:48:33,655
let's go
725
00:48:34,392 --> 00:48:35,950
Uncle, we're going to cinema
726
00:48:36,160 --> 00:48:36,751
Yes, teacher
727
00:48:37,028 --> 00:48:37,653
where're you going?
728
00:48:38,029 --> 00:48:39,257
To cinema
729
00:48:39,497 --> 00:48:41,965
I've bought some food for you, eat it first
730
00:48:42,400 --> 00:48:43,389
No, thanks
731
00:48:44,168 --> 00:48:44,759
We're indeed very hungry
732
00:48:44,936 --> 00:48:45,561
You...
733
00:48:45,736 --> 00:48:46,361
Uncle
734
00:48:46,671 --> 00:48:47,569
I've told you not to run about
735
00:48:47,838 --> 00:48:48,702
Knowing you work hard
736
00:48:48,973 --> 00:48:50,338
I bought you this
737
00:48:50,608 --> 00:48:51,575
Great, it's a hamburger
738
00:48:51,776 --> 00:48:54,006
Yes, Officer Lam loves hamburgers
739
00:49:00,384 --> 00:49:01,408
Officer Lam
740
00:49:01,652 --> 00:49:02,550
Pour me a glass of water
741
00:49:03,721 --> 00:49:05,018
It's a tough case
742
00:49:05,356 --> 00:49:08,223
Sure it is, the car got ruined
743
00:49:08,492 --> 00:49:09,550
but no news
744
00:49:10,828 --> 00:49:11,692
Teacher
745
00:49:11,963 --> 00:49:14,329
is there other way to control the body?
746
00:49:14,732 --> 00:49:17,565
There're five ways
747
00:49:17,802 --> 00:49:19,667
but all requires spells
748
00:49:19,870 --> 00:49:21,565
but nothing is on her body
749
00:49:22,139 --> 00:49:23,265
I know, Uncle
750
00:49:23,507 --> 00:49:24,872
We can catch the man once
751
00:49:24,909 --> 00:49:26,001
we find the spell?
752
00:49:26,177 --> 00:49:27,109
Shit!
753
00:49:31,382 --> 00:49:32,576
I'll get you another
754
00:49:36,787 --> 00:49:37,913
Let's go, time's up
755
00:49:38,189 --> 00:49:39,451
Let's eat on the way
756
00:49:40,291 --> 00:49:41,223
We shall go together
757
00:49:41,792 --> 00:49:42,690
You go too?
758
00:49:42,960 --> 00:49:44,325
to mortuary, there's clue
759
00:49:45,129 --> 00:49:46,027
There's clue?
760
00:49:46,263 --> 00:49:47,730
Get incenses!
761
00:50:45,122 --> 00:50:46,987
Evidence is on the head, drag it out
762
00:50:47,024 --> 00:50:48,013
Yes!
763
00:50:56,934 --> 00:50:58,094
Fire!
764
00:50:59,770 --> 00:51:00,794
Fire!
765
00:51:26,630 --> 00:51:27,892
They used an Ice Spell
766
00:51:28,099 --> 00:51:29,088
Ice Spell?
767
00:51:29,467 --> 00:51:33,904
Right, ice melts once inside human body
768
00:51:34,305 --> 00:51:37,866
so nothing came up in the report
769
00:51:38,075 --> 00:51:40,043
Uncle, you are smart
770
00:51:40,244 --> 00:51:42,007
You can figure this out!
771
00:51:42,246 --> 00:51:43,804
Let's go, time's up
772
00:51:44,014 --> 00:51:44,742
Sorry, we're leaving now
773
00:51:44,782 --> 00:51:45,771
Let's go
774
00:51:45,983 --> 00:51:47,610
Let's go
775
00:51:55,659 --> 00:51:56,455
What are you doing?
776
00:51:56,694 --> 00:51:58,491
Lock him up so that he won't block us
777
00:51:58,996 --> 00:52:00,657
No, it's so cold inside
778
00:52:00,898 --> 00:52:01,796
You want to freeze him?
779
00:52:01,966 --> 00:52:03,558
No, he won't be frozen!
780
00:52:03,767 --> 00:52:04,734
Let's go
781
00:52:05,035 --> 00:52:06,195
Let him out
782
00:52:06,871 --> 00:52:09,066
I'll let him out only after our work
783
00:52:09,306 --> 00:52:10,295
Let me sign this first
784
00:52:15,546 --> 00:52:16,342
Watch out!
785
00:52:26,924 --> 00:52:28,892
Shit! What are you up to?
786
00:52:33,497 --> 00:52:35,488
You want to knock me down, get out!
787
00:52:44,475 --> 00:52:46,909
Get the key here, gun's of no use
788
00:52:50,014 --> 00:52:51,242
Don't try to be a hero
789
00:52:58,155 --> 00:52:59,281
It's a car key
790
00:52:59,957 --> 00:53:01,049
Knock him over
791
00:53:07,264 --> 00:53:08,390
Hold on
792
00:53:09,767 --> 00:53:11,632
Moving body! Teacher, moving body!
793
00:53:19,043 --> 00:53:19,873
Climb up!
794
00:53:20,377 --> 00:53:21,401
Sure!
795
00:53:29,220 --> 00:53:31,085
Don't get down or you'll die
796
00:53:31,288 --> 00:53:32,255
How come?
797
00:53:56,680 --> 00:53:57,510
So mighty?
798
00:54:21,138 --> 00:54:22,901
Teacher, help!
799
00:54:40,791 --> 00:54:42,691
Drag me up now
800
00:54:44,528 --> 00:54:45,620
Be careful!
801
00:54:48,065 --> 00:54:49,157
Get up!
802
00:54:55,005 --> 00:54:55,528
Take it
803
00:54:55,739 --> 00:54:56,535
Yes
804
00:54:57,775 --> 00:54:58,241
I got it
805
00:54:58,442 --> 00:54:59,272
I caught it
806
00:55:01,812 --> 00:55:02,710
No!
807
00:55:08,052 --> 00:55:08,950
Get up
808
00:55:12,222 --> 00:55:13,450
Get help
809
00:55:18,962 --> 00:55:19,929
What now?
810
00:55:22,366 --> 00:55:23,560
Three persons are too heavy
811
00:55:26,036 --> 00:55:26,968
It's bad!
812
00:55:31,642 --> 00:55:32,006
Run fast
813
00:55:32,042 --> 00:55:33,066
Yes!
814
00:55:42,419 --> 00:55:43,386
Fire!
815
00:56:05,376 --> 00:56:06,308
Hide yourselves!
816
00:56:09,012 --> 00:56:10,377
I...
817
00:56:54,124 --> 00:56:55,887
Teacher, it's coming
818
00:56:56,460 --> 00:56:57,552
Light the fire!
819
00:56:59,696 --> 00:57:00,788
Not here!
820
00:57:02,666 --> 00:57:03,564
Run fast
821
00:57:12,876 --> 00:57:15,276
You burnt the mortuary, why?
822
00:57:15,479 --> 00:57:16,138
Investigation!
823
00:57:16,313 --> 00:57:20,272
Investigation? Corpses assulted you or
someone robbed the corpses?
824
00:57:20,517 --> 00:57:21,745
How am I to write the report?
825
00:57:22,052 --> 00:57:25,283
Write accordingly, I've told you that
826
00:57:26,123 --> 00:57:29,991
Ok, but you needn't have made
such a mess!
827
00:57:31,128 --> 00:57:31,787
Officer Lam!
828
00:57:32,463 --> 00:57:33,395
Yes Sir
829
00:57:33,630 --> 00:57:34,995
Why is there such a mess?
830
00:57:35,666 --> 00:57:38,396
Say if you find him lousy!
831
00:57:40,304 --> 00:57:43,535
It's Ok, just tell him
832
00:57:44,875 --> 00:57:46,069
Uncle is very stubborn
833
00:57:47,044 --> 00:57:49,308
he rejects orders, and old-fashioned too
834
00:57:50,447 --> 00:57:51,709
he has no sense of science
835
00:57:53,717 --> 00:57:55,184
Is there any praise?
836
00:57:55,385 --> 00:57:56,511
He's a good cop
837
00:57:56,920 --> 00:57:58,182
You mean he's a good cop?
838
00:57:58,388 --> 00:57:59,548
I'm just doing my duty
839
00:58:02,759 --> 00:58:04,590
Just then you said he was stubborn
840
00:58:04,795 --> 00:58:05,989
but he has his principles
841
00:58:06,230 --> 00:58:07,322
you said he's old-fashioned?
842
00:58:07,531 --> 00:58:08,429
But it works
843
00:58:08,632 --> 00:58:10,293
He as no sense of science?
844
00:58:10,801 --> 00:58:13,895
But this case accounts for no science
845
00:58:14,137 --> 00:58:15,399
You mean you believe in him?
846
00:58:17,808 --> 00:58:19,742
I'd have died if I hadn't believed him
847
00:58:21,478 --> 00:58:22,706
He rescued me!
848
00:58:24,214 --> 00:58:25,408
Have you finished?
849
00:58:25,649 --> 00:58:27,844
Take it out with you
850
00:58:28,719 --> 00:58:31,745
Ok, since you are so cooperative
851
00:58:32,456 --> 00:58:36,722
I'll support you even though I must quit
852
00:58:37,828 --> 00:58:38,760
Yes Sir!
853
00:58:40,364 --> 00:58:42,264
Take the clothes for your life-saver!
854
00:58:43,066 --> 00:58:45,057
By the way, Officer Ma
855
00:59:04,288 --> 00:59:05,482
Go on eating
856
00:59:10,193 --> 00:59:11,854
You like noodle, this is for you
857
00:59:13,330 --> 00:59:14,695
You are so good to me
858
00:59:16,300 --> 00:59:18,894
Different food each meal, so troublesome
859
00:59:21,238 --> 00:59:22,364
Let's eat together
860
00:59:25,842 --> 00:59:27,742
Ok, it's much better this way
861
00:59:28,011 --> 00:59:29,410
It saves all the trouble
862
00:59:30,247 --> 00:59:32,511
It's like a family eating together
863
00:59:36,019 --> 00:59:38,783
Yeah... like a good family
864
00:59:39,056 --> 00:59:40,318
We will soon solve the case
865
00:59:40,824 --> 00:59:42,883
This is no ordinary thieves
866
00:59:43,327 --> 00:59:45,318
You two are absolutely not up to it
867
00:59:46,763 --> 00:59:48,390
so I'll arrange everything from now on
868
00:59:48,632 --> 00:59:50,190
or you'll get in danger
869
00:59:50,667 --> 00:59:51,895
Thanks, teacher
870
00:59:52,402 --> 00:59:54,632
Not you, but him
871
00:59:58,442 --> 01:00:00,273
I'd better get some water
872
01:00:01,678 --> 01:00:03,043
Hey, brother
873
01:00:07,818 --> 01:00:10,446
Uncle, is Officer Lam in danger?
874
01:00:12,356 --> 01:00:14,017
Do you know the power of the jade?
875
01:00:14,791 --> 01:00:17,692
Cast evils away, it's your protector!
876
01:00:19,329 --> 01:00:22,389
Give whoever needs it!
877
01:00:23,200 --> 01:00:24,633
I will, Uncle
878
01:00:25,135 --> 01:00:27,330
Brother, show respect to older people
879
01:00:27,971 --> 01:00:29,336
I've swallowed it
880
01:00:31,875 --> 01:00:33,137
Hush...
881
01:00:34,845 --> 01:00:38,303
Sorry, wait a minute, I'll be back soon
882
01:00:39,950 --> 01:00:40,917
What is it?
883
01:00:41,218 --> 01:00:42,446
I want...
884
01:00:42,819 --> 01:00:43,911
What do you want?
885
01:00:44,287 --> 01:00:46,221
I want you to go away as
I want to see Officer Lam
886
01:00:47,758 --> 01:00:49,225
Officer Lam again, why?
887
01:00:50,160 --> 01:00:51,627
Uncle really cares about you
888
01:00:51,828 --> 01:00:54,353
This jade casts evils away, put it on
889
01:00:55,699 --> 01:00:58,099
Be frank, if Uncle gives me this jade
890
01:00:58,402 --> 01:00:59,528
I won't be happy
891
01:00:59,870 --> 01:01:00,859
But if it's given by you
892
01:01:01,104 --> 01:01:02,571
I'll take it as a love gift
893
01:01:05,242 --> 01:01:06,209
Lousy!
894
01:01:10,781 --> 01:01:13,409
Shit, it's a failure!
895
01:01:20,590 --> 01:01:22,558
You must put it on!
896
01:01:22,793 --> 01:01:23,782
With earnest!
897
01:01:24,227 --> 01:01:26,252
Uncle, whatever you say!
898
01:01:36,540 --> 01:01:38,667
Morning, teacher
where shall we go today?
899
01:01:38,909 --> 01:01:39,898
We go nowhere today
900
01:01:40,343 --> 01:01:42,573
Lay an eye on him and don't let him
fool around
901
01:01:44,014 --> 01:01:45,174
Teacher, where are you going?
902
01:01:52,856 --> 01:01:54,050
What is it?
903
01:01:56,159 --> 01:01:58,559
Why are you so well dressed?
904
01:01:59,396 --> 01:02:01,364
You needn't be smart
905
01:02:01,965 --> 01:02:03,330
I will beat you for sure
906
01:02:03,767 --> 01:02:05,792
Yeah... let's go
907
01:02:06,002 --> 01:02:06,627
Where to?
908
01:02:06,870 --> 01:02:08,770
You checked the owner has a
Japanese restaurant?
909
01:02:08,805 --> 01:02:09,533
What then?
910
01:02:09,740 --> 01:02:11,674
We mustn't let Uncle think we're helpless
911
01:02:11,842 --> 01:02:12,536
Let's take a look
912
01:02:13,243 --> 01:02:13,800
What are you doing?
913
01:02:14,077 --> 01:02:15,135
Teacher told me before he left
914
01:02:15,345 --> 01:02:17,210
he asked me not to let you fool around
915
01:02:17,547 --> 01:02:19,742
We needn't care about him as
we're cops tool
916
01:02:19,983 --> 01:02:21,109
But he said that!
917
01:02:21,685 --> 01:02:22,879
I won't argue with you
918
01:02:23,453 --> 01:02:29,585
Take me the car key, be quick...
919
01:02:30,160 --> 01:02:30,956
Don't find faults!
920
01:02:31,161 --> 01:02:32,719
Coming...
921
01:02:45,575 --> 01:02:46,872
Didn't you say you'd not go?
922
01:02:47,711 --> 01:02:50,339
I fear you'll ruin my car, right?
923
01:02:57,154 --> 01:02:57,848
Morning!
924
01:04:17,968 --> 01:04:19,526
Welcome!
925
01:04:22,372 --> 01:04:24,033
I feel uneasy here
926
01:04:24,274 --> 01:04:25,502
don't panic!
927
01:04:25,742 --> 01:04:26,640
How many party?
928
01:04:27,244 --> 01:04:27,869
Two
929
01:04:28,111 --> 01:04:28,770
This way please
930
01:04:30,013 --> 01:04:30,980
Please sit down
931
01:04:37,320 --> 01:04:38,787
Why? Why are you looking around?
932
01:04:40,223 --> 01:04:42,589
Don't you find that girl strange?
933
01:04:42,826 --> 01:04:45,056
Is she like the girl last time?
934
01:04:48,565 --> 01:04:51,295
You needn't be afraid, right?
935
01:04:52,202 --> 01:04:55,365
You have it, but I don't
936
01:04:56,806 --> 01:04:59,798
It's no use checking in here
937
01:05:00,076 --> 01:05:00,906
I'd better leave now
938
01:05:01,211 --> 01:05:03,236
Leave? Sit down
939
01:05:03,747 --> 01:05:06,944
We're investigating drug trafficking
what do you want?
940
01:05:07,183 --> 01:05:08,445
You mean there're subways once
we open the door?
941
01:05:08,718 --> 01:05:09,742
And drug makers
942
01:05:09,953 --> 01:05:11,853
greet you?
943
01:05:12,122 --> 01:05:13,350
Is it like this?
944
01:05:13,623 --> 01:05:15,284
No, I...
945
01:05:26,269 --> 01:05:29,761
We can finally meet face to face
946
01:05:30,173 --> 01:05:32,198
But I don't know you, what to say?
947
01:05:32,409 --> 01:05:34,877
I'd better not beat the bush
948
01:05:36,112 --> 01:05:38,478
Don't be lousy, I've warned you!
949
01:05:39,449 --> 01:05:41,383
Take it if you don't find me lousy
950
01:05:57,067 --> 01:06:00,230
We are from different groups
951
01:06:00,503 --> 01:06:04,530
we'll both suffer if we fight on
952
01:06:08,211 --> 01:06:11,408
What about having a drink?
953
01:06:17,821 --> 01:06:21,348
Since you propose of peace
954
01:06:21,624 --> 01:06:23,819
then it's a deal, we'll leave
955
01:06:23,860 --> 01:06:25,157
Let's go
956
01:06:28,398 --> 01:06:31,265
You can't just leave like this
957
01:06:31,901 --> 01:06:34,529
Can't we? What must we do?
958
01:06:35,372 --> 01:06:37,033
There's a saying:
959
01:06:37,307 --> 01:06:39,138
All of you is from your parents
960
01:06:39,409 --> 01:06:42,708
I break my hair, anyone who eats words
will result this way
961
01:06:52,022 --> 01:06:55,082
Ok... no problem...
962
01:06:55,392 --> 01:06:58,259
All of you is from your parents...
963
01:07:21,618 --> 01:07:22,312
Don't move!
964
01:07:22,519 --> 01:07:23,508
Making a phone call?
965
01:07:23,853 --> 01:07:26,845
So there's someone else
966
01:07:43,740 --> 01:07:44,968
Kill him!
967
01:07:47,077 --> 01:07:53,243
Someone will rescue him
I wonder who saves him
968
01:08:12,802 --> 01:08:16,533
Uncle, rescue Officer Lam now
he'll soon die
969
01:08:16,739 --> 01:08:18,297
Teacher, try your best
970
01:08:28,885 --> 01:08:29,852
Teacher, just then we...
971
01:08:29,886 --> 01:08:32,821
I know, he got trapped and is freezing
972
01:08:33,089 --> 01:08:34,215
Can you rescue him?
973
01:08:34,657 --> 01:08:36,352
Every man has three fires
974
01:08:36,693 --> 01:08:40,322
We can force the fires on his head
and into his veins
975
01:08:40,563 --> 01:08:43,191
then he'll feel warm
976
01:08:43,800 --> 01:08:45,859
and won't be freezing anymore
977
01:08:46,136 --> 01:08:47,797
But he's unconscious
978
01:08:48,238 --> 01:08:49,205
But you are conscious!
979
01:08:49,372 --> 01:08:50,100
Me?
980
01:08:50,373 --> 01:08:51,840
Concentrate and close your eyes
981
01:08:52,308 --> 01:08:53,240
I can't!
982
01:08:53,476 --> 01:08:54,602
I'll help you
983
01:09:28,278 --> 01:09:30,178
Teacher, he's swelling
984
01:09:35,618 --> 01:09:38,018
Shit! There's something in his mouth
985
01:09:43,026 --> 01:09:44,516
and that will swell and contract!
986
01:09:52,302 --> 01:09:53,894
Don't get the head out of the fridge
987
01:09:54,137 --> 01:09:55,126
I'll come to help if it contracts
988
01:09:55,371 --> 01:09:57,839
Uncle, his heart beats stop
what shall we do?
989
01:09:58,141 --> 01:09:59,130
It's ok!
990
01:10:07,383 --> 01:10:10,284
Get some inflammable material and
block the doors
991
01:10:48,858 --> 01:10:51,292
Help, Uncle
992
01:12:24,987 --> 01:12:29,947
Let me go, Uncle, help!
993
01:12:33,162 --> 01:12:40,261
Uncle, help, help me quick!
994
01:12:41,971 --> 01:12:44,371
Lin...
995
01:16:12,748 --> 01:16:15,945
I'm not Taoist
that mirror has no effect on me
996
01:17:53,516 --> 01:17:55,313
Uncle...
997
01:17:55,618 --> 01:17:56,175
Get down now
998
01:17:56,218 --> 01:17:57,150
Yes!
999
01:18:38,194 --> 01:18:39,354
Bitch!
1000
01:18:53,676 --> 01:18:54,870
How is it?
1001
01:18:59,782 --> 01:19:00,840
Teacher!
1002
01:19:02,451 --> 01:19:04,078
Uncle, how are you?
1003
01:19:04,286 --> 01:19:05,253
I'm ok
1004
01:19:05,588 --> 01:19:07,112
Teacher, what are you doing?
1005
01:19:07,790 --> 01:19:08,814
I'll see what it will do
1006
01:19:09,024 --> 01:19:11,549
No need, it must die like this
1007
01:19:11,761 --> 01:19:13,160
Hey... do it
1008
01:19:23,906 --> 01:19:25,032
Not it!
1009
01:20:06,715 --> 01:20:07,704
This is blind!
1010
01:21:57,660 --> 01:21:58,558
Run quick!
1011
01:22:36,031 --> 01:22:37,362
Uncle!
1012
01:22:37,733 --> 01:22:39,132
Pull me up
1013
01:22:39,335 --> 01:22:40,324
Teacher isn't dead!
1014
01:22:49,111 --> 01:22:50,669
Teacher, are you Ok?
1015
01:22:51,413 --> 01:22:52,505
I'm alright
1016
01:22:59,121 --> 01:23:00,281
Uncle
1017
01:23:02,458 --> 01:23:03,618
Let's see Lin
1018
01:23:03,993 --> 01:23:05,255
Sure, let's go
1019
01:23:36,792 --> 01:23:38,487
I've found a mirror
1020
01:23:45,167 --> 01:23:46,327
Crawl down!
1021
01:24:09,291 --> 01:24:10,952
Look outside
1022
01:24:14,496 --> 01:24:16,191
Put it up, don't let go
1023
01:24:45,027 --> 01:24:46,119
Help teacher up there
1024
01:24:46,295 --> 01:24:47,319
Uncle
1025
01:24:53,769 --> 01:24:56,533
Try not to get close to that pile!
1026
01:25:09,384 --> 01:25:11,443
Teacher
I'll take you for good food next time
1027
01:25:12,020 --> 01:25:13,317
Walk faster
1028
01:25:26,502 --> 01:25:27,992
Aunt, sorry!
1029
01:25:30,038 --> 01:25:31,164
Nut!
1030
01:25:31,373 --> 01:25:32,863
Teacher, what rule is this?
1031
01:25:33,108 --> 01:25:34,132
Why must we jump while walking past?
1032
01:25:34,676 --> 01:25:36,234
Sand got in my shoes!
1033
01:25:39,481 --> 01:25:41,278
Still some sand in that shoe!
1034
01:25:41,450 --> 01:25:42,348
Get in the boat!
1035
01:25:43,185 --> 01:25:43,742
Thanks!
1036
01:25:43,986 --> 01:25:45,453
Goodbye! I'll see you if I have time
1037
01:25:45,487 --> 01:25:46,249
Sure!
1038
01:25:46,455 --> 01:25:47,012
Bye!
1039
01:25:47,055 --> 01:25:47,885
Get going!
1040
01:25:48,390 --> 01:25:49,516
Bye!
1041
01:25:52,294 --> 01:25:52,885
Bye!
1042
01:25:53,362 --> 01:25:54,056
Uncle
1043
01:25:54,329 --> 01:25:55,853
I left my walkman in Officer Lam's house
1044
01:25:56,165 --> 01:25:57,427
I'll come back by the next boat
1045
01:26:01,537 --> 01:26:02,504
Take it
1046
01:26:05,407 --> 01:26:06,772
Lay an eye for me
1047
01:26:07,709 --> 01:26:08,903
Just three days
1048
01:26:09,478 --> 01:26:10,638
it's deal
1049
01:26:16,185 --> 01:26:17,652
Bye!
1050
01:26:23,025 --> 01:26:24,754
Teacher
I'll accompany you for three days
1051
01:26:25,294 --> 01:26:25,760
Bye!
1052
01:26:26,028 --> 01:26:27,723
I want three day leave, three days!
1053
01:26:30,098 --> 01:26:32,089
Bastard! You're smart this time
1054
01:26:32,367 --> 01:26:32,958
Bye!
1055
01:26:33,235 --> 01:26:34,566
Bye!
66454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.