All language subtitles for Kukhnya02.08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,300 --> 00:00:21,180 "KITCHEN" 2 00:00:58,700 --> 00:01:01,080 Kostik, let's go to the movies tonight. 3 00:01:01,080 --> 00:01:02,440 Let's go. 4 00:01:03,060 --> 00:01:05,840 Kostya, if I wanted to talk to your back, I would say: 5 00:01:05,840 --> 00:01:07,600 "Kostya's back let's go to the movies" 6 00:01:07,600 --> 00:01:09,320 Nastya, actually I'm trying to be faithful to you. 7 00:01:09,320 --> 00:01:11,380 Do you see the woman by the table? 8 00:01:11,380 --> 00:01:12,780 She's making eyes at me. 9 00:01:12,780 --> 00:01:14,780 And I don't pay attention. 10 00:01:18,020 --> 00:01:20,140 I'll talk to her now. 11 00:01:23,320 --> 00:01:25,440 Mama, what are you doing here? 12 00:01:25,840 --> 00:01:27,320 "Restaurants of the capital". 13 00:01:27,780 --> 00:01:29,660 Vitya, have you seen this? 14 00:01:29,660 --> 00:01:30,832 This cow from "Arcobaleno" 15 00:01:30,832 --> 00:01:33,400 is on the cover of the most popular restaurant magazine. 16 00:01:33,400 --> 00:01:36,460 And then a two-page interview. Why her and not you? 17 00:01:36,460 --> 00:01:39,080 Most probably because I'm not photogenic. 18 00:01:39,080 --> 00:01:39,980 You know what? 19 00:01:39,980 --> 00:01:41,720 So far modesty hasn't helped anyone to succeed. 20 00:01:41,720 --> 00:01:43,080 - Believe me. - I believe you. 21 00:01:43,080 --> 00:01:45,280 I really trust you on this one. 22 00:01:45,280 --> 00:01:46,800 Well, well, well. 23 00:01:46,800 --> 00:01:48,940 While someone's here sitting and trying to be smart 24 00:01:48,940 --> 00:01:53,080 some nag gets on the cover of the magazine, by the way. 25 00:01:54,420 --> 00:01:55,980 You are a nag. 26 00:01:55,980 --> 00:01:57,980 And this is a real woman. 27 00:01:58,200 --> 00:02:00,360 Beautiful and smart. 28 00:02:00,440 --> 00:02:03,780 I agree with you, it's a cool pic. I like it too. 29 00:02:03,880 --> 00:02:04,880 Shoot! 30 00:02:06,900 --> 00:02:07,900 Chicken-butt! 31 00:02:07,900 --> 00:02:09,900 When you were a kid, they didn't teach you to knock. 32 00:02:09,900 --> 00:02:10,940 Chef, I knocked, 33 00:02:10,940 --> 00:02:14,340 but you were so deeply immersed in contemplation, that... 34 00:02:14,480 --> 00:02:16,840 By the way, when you'll be inviting her for a date, 35 00:02:16,840 --> 00:02:18,860 tell her that Hippo85 is moron, 36 00:02:18,860 --> 00:02:20,360 and doesn't know anything about hairstyles. 37 00:02:20,360 --> 00:02:23,160 Has the draught blown out your brain? What hippo? 38 00:02:23,160 --> 00:02:24,380 What date?! 39 00:02:24,380 --> 00:02:26,440 None of your goddamn business. Get out! 40 00:02:26,440 --> 00:02:28,000 Chef, I want to help. 41 00:02:28,460 --> 00:02:30,600 Get out, I said! 42 00:02:31,580 --> 00:02:34,100 Kostya, it's my mom. 43 00:02:34,140 --> 00:02:35,440 Mom, 44 00:02:35,500 --> 00:02:37,260 it's my Kostya. 45 00:02:37,580 --> 00:02:39,100 Nice to meet you. 46 00:02:39,560 --> 00:02:41,600 Nice to meet you too. 47 00:02:42,220 --> 00:02:45,040 Despite the fact that you beat up my husband. 48 00:02:45,040 --> 00:02:47,600 Mom! First of all, it's not Kostya's fault. 49 00:02:47,660 --> 00:02:51,200 And secondly, he's ashamed anyway. Right Kostya? 50 00:02:51,200 --> 00:02:54,580 - Tell her, that you're ashamed. - I'm ashamed. 51 00:02:55,040 --> 00:02:57,760 - Nastya, may I go? - Sit down. 52 00:02:57,760 --> 00:03:00,880 You are my boyfriend and I don't have any secrets from you. 53 00:03:00,880 --> 00:03:04,320 Nastya, I really want you to make peace with your father. 54 00:03:04,320 --> 00:03:06,400 Come home this Saturday. 55 00:03:06,400 --> 00:03:08,640 And we'll end this silly conflict. 56 00:03:08,640 --> 00:03:10,800 It's not normal that you're not talking 57 00:03:10,800 --> 00:03:13,120 to your dad the whole year. 58 00:03:13,360 --> 00:03:15,340 So come to me and Kostya, 59 00:03:15,340 --> 00:03:17,600 and we'll finish this silly conflict. 60 00:03:17,600 --> 00:03:20,360 I'm afraid your dad won't be so happy to see Kostya. 61 00:03:20,360 --> 00:03:21,500 Exactly. 62 00:03:21,500 --> 00:03:24,920 Nastya, dear, you go and I'll come later, some other time. 63 00:03:24,920 --> 00:03:26,240 So, listen... 64 00:03:26,840 --> 00:03:28,940 If dad wants to make peace, 65 00:03:28,940 --> 00:03:30,560 he has to accept me in full. 66 00:03:30,560 --> 00:03:32,920 With my ideology, with my principles 67 00:03:32,920 --> 00:03:35,780 and my boyfriend. Is it clear? 68 00:03:35,920 --> 00:03:40,360 I'm afraid it'll be very difficult to explain it to your dad. 69 00:03:56,520 --> 00:03:58,760 Good afternoon, Viktor Petrovich. 70 00:03:59,180 --> 00:04:01,760 You've seen it already. How do you find it? 71 00:04:03,220 --> 00:04:06,820 It's ok. Here you are even slimmer then in real life. 72 00:04:07,000 --> 00:04:08,300 I wanted to say that in real life 73 00:04:08,303 --> 00:04:10,500 you're not fat, but here you're even b-better. 74 00:04:10,500 --> 00:04:12,160 I got it, thank you. 75 00:04:12,160 --> 00:04:14,500 Though I've heard better compliments. 76 00:04:14,500 --> 00:04:16,280 And actually I was asking you about the interview. 77 00:04:16,280 --> 00:04:18,300 Ahh... this gibberish I don't read at all. 78 00:04:18,300 --> 00:04:19,660 Right thing to do. 79 00:04:19,780 --> 00:04:21,340 All the best to you. 80 00:04:21,780 --> 00:04:23,640 - Wait... - What? 81 00:04:23,640 --> 00:04:26,220 I wanted to say that... 82 00:04:26,520 --> 00:04:29,060 Hippo85 is a moron 83 00:04:29,200 --> 00:04:31,200 and he doesn't know... 84 00:04:31,660 --> 00:04:34,060 anything about hairstyles. 85 00:04:36,840 --> 00:04:38,240 Don't listen to me. 86 00:04:38,240 --> 00:04:39,700 Thank you. 87 00:04:40,180 --> 00:04:41,900 It's unexpected. 88 00:04:43,700 --> 00:04:45,140 Vey unexpected. 89 00:04:46,200 --> 00:04:48,540 So chicken-butt... and now let's talk about the hippo 90 00:04:48,540 --> 00:04:52,040 and the rest of the zoo slowly and in details. 91 00:04:52,200 --> 00:04:54,020 I knew that she would like it. 92 00:04:54,220 --> 00:04:58,740 It's just... some hippo wrote on her timeline in Friendbook that... 93 00:04:58,740 --> 00:05:01,500 on the photo... her hairstyle is old-fashioned. 94 00:05:01,500 --> 00:05:05,040 I told you slowly and in details. 95 00:05:05,180 --> 00:05:05,980 No problem. 96 00:05:06,060 --> 00:05:06,960 Well.. 97 00:05:06,960 --> 00:05:08,300 This is Friendbook. 98 00:05:08,300 --> 00:05:10,000 It's a social network. 99 00:05:10,320 --> 00:05:12,860 This is Elena's page. 100 00:05:12,860 --> 00:05:14,940 And here are the comments to her photo. 101 00:05:14,940 --> 00:05:16,940 You see... Hippo85 wrote... 102 00:05:17,000 --> 00:05:20,900 "My granny did this hairstyle for dance parties in her village." 103 00:05:20,900 --> 00:05:21,700 Moron! 104 00:05:21,740 --> 00:05:23,120 Actually it's a hippo, 105 00:05:23,120 --> 00:05:25,460 -...but you right, he is a moron. - Moron! 106 00:05:25,640 --> 00:05:26,640 Chef! 107 00:05:27,100 --> 00:05:28,600 Do you want... 108 00:05:28,620 --> 00:05:30,380 I'll register you? 109 00:05:30,480 --> 00:05:32,260 You'll be chatting with Elena. 110 00:05:32,260 --> 00:05:34,160 You'll invite her for a date in the net, ah? 111 00:05:34,160 --> 00:05:35,580 Get out. 112 00:05:35,580 --> 00:05:39,220 Chef, there's an obvious stagnation in our relations. 113 00:05:39,220 --> 00:05:41,015 Second "get out" for today. 114 00:05:41,020 --> 00:05:44,420 A real man doesn't need hippos or social networks 115 00:05:44,420 --> 00:05:46,480 woman has to be invited for a date 116 00:05:46,480 --> 00:05:48,800 in a proved old-fashioned way. 117 00:05:48,800 --> 00:05:50,000 Talking to her. 118 00:05:50,300 --> 00:05:53,620 Yes, but Chef, civilization is moving forward, everything ... 119 00:05:55,420 --> 00:05:57,540 - Should I get out? - Exactly. 120 00:06:01,600 --> 00:06:03,380 Did you get upset? 121 00:06:03,820 --> 00:06:05,340 Not really. 122 00:06:06,700 --> 00:06:11,880 Do you know that approximately 60 percent of dolphins dies in the capture? 123 00:06:12,240 --> 00:06:13,300 Everything is clear. 124 00:06:13,300 --> 00:06:14,640 You've got upset. 125 00:06:16,480 --> 00:06:18,440 It's my dad after all. 126 00:06:19,380 --> 00:06:21,160 Why did you fight? 127 00:06:22,980 --> 00:06:25,100 - Because of the sausage. - Why? 128 00:06:25,100 --> 00:06:27,560 I told you before, my dad has a sausage production factory. 129 00:06:27,560 --> 00:06:30,400 Thousands of animals are dying because of your sausages 130 00:06:30,400 --> 00:06:32,098 These are cows and pigs. 131 00:06:32,100 --> 00:06:35,480 It's their destiny to die for my sausages. 132 00:06:35,480 --> 00:06:37,980 These are bloody money, I hate it. 133 00:06:37,980 --> 00:06:41,340 Seriously? Why do you live off these money then? 134 00:06:41,340 --> 00:06:42,920 Stepa, she's just a child. 135 00:06:43,140 --> 00:06:47,580 Mama! I'm not a child, I'm an individual with a civil stand. 136 00:06:47,580 --> 00:06:50,080 You know what, individual? 137 00:06:50,680 --> 00:06:52,380 Everything that you have, 138 00:06:52,380 --> 00:06:54,680 even your civil stand, 139 00:06:54,680 --> 00:06:58,380 you have thanks to my cows and pigs. 140 00:06:58,420 --> 00:07:02,220 Or to be precise, thanks to their timely demise. 141 00:07:03,600 --> 00:07:04,600 Alright. 142 00:07:06,300 --> 00:07:07,840 Then I... 143 00:07:08,860 --> 00:07:10,860 don't need anything. 144 00:07:11,960 --> 00:07:15,820 You can shower with your bloody money yourself. 145 00:07:17,180 --> 00:07:19,355 He thought I wouldn't survive without his money. 146 00:07:19,360 --> 00:07:21,160 And I left the house. 147 00:07:21,740 --> 00:07:23,160 And he ... 148 00:07:23,400 --> 00:07:24,900 got offended. 149 00:07:27,960 --> 00:07:30,300 He has never understood me, and then... 150 00:07:30,300 --> 00:07:32,020 you have beaten him up. 151 00:07:32,200 --> 00:07:33,540 Nastya, listen... 152 00:07:33,740 --> 00:07:35,540 give me his... 153 00:07:36,280 --> 00:07:37,920 phone number. 154 00:07:38,220 --> 00:07:40,820 Tomorrow is my off, so I'll give him a call 155 00:07:40,820 --> 00:07:41,880 and fix everything. 156 00:07:41,880 --> 00:07:46,140 Nastya, the guest is waiting 40 minutes for his entrecote. 157 00:07:48,940 --> 00:07:51,620 Stupid meat! There are only problems because of you. 158 00:08:04,740 --> 00:08:07,160 Fair Elena, may I have you for a minute 159 00:08:07,160 --> 00:08:09,500 and then for the whole evening? 160 00:08:09,640 --> 00:08:10,900 I didn't understand. 161 00:08:10,900 --> 00:08:12,680 What can't you understand? 162 00:08:12,680 --> 00:08:15,460 You're beautiful, and I don't lack appeal. 163 00:08:15,460 --> 00:08:17,920 Why don't we go for a date 164 00:08:17,920 --> 00:08:20,380 to make our hormones happy? 165 00:08:20,500 --> 00:08:22,720 For a date with you?! 166 00:08:23,520 --> 00:08:25,300 With old fat alcoholic 167 00:08:25,300 --> 00:08:27,960 that lives with Lyova and his mom? 168 00:08:30,060 --> 00:08:31,900 That's too funny. 169 00:08:44,220 --> 00:08:46,740 Never ever. 170 00:08:50,760 --> 00:08:53,720 Ne-ver ever. 171 00:08:58,620 --> 00:08:59,640 Vitya, Vitya! 172 00:09:00,380 --> 00:09:04,740 You're shaking like a pimply school teenager. 173 00:09:09,540 --> 00:09:10,540 Chicken-butt, 174 00:09:10,980 --> 00:09:12,240 come in. 175 00:09:16,780 --> 00:09:18,080 I didn't even have time to get out, 176 00:09:18,080 --> 00:09:19,120 and I'm already being called to come back. 177 00:09:19,120 --> 00:09:22,840 Shut up and make a bet with me, 178 00:09:23,500 --> 00:09:26,300 that I won't ask Elena for a date. 179 00:09:26,760 --> 00:09:28,200 What are we betting on? 180 00:09:28,720 --> 00:09:29,980 5 thousand. 181 00:09:30,060 --> 00:09:32,360 No, I'm tight on money now. 182 00:09:34,400 --> 00:09:35,780 Here, take it. 183 00:09:37,960 --> 00:09:39,520 - Alright. - Bet now. 184 00:09:39,800 --> 00:09:44,280 Let's bet, that you won't dare to ask Elena for a date. 185 00:09:46,480 --> 00:09:47,560 Let's bet. 186 00:09:58,080 --> 00:10:00,440 - I lost the bet. - Thanks. 187 00:10:15,060 --> 00:10:18,120 - Good afternoon. - What did you want? 188 00:10:18,940 --> 00:10:21,100 To talk, well... to be precise... 189 00:10:21,100 --> 00:10:23,960 to apologize that last time I... 190 00:10:23,960 --> 00:10:25,360 beat you up. 191 00:10:26,040 --> 00:10:28,780 What are you saying, puppy? Who'd you beat up? 192 00:10:28,780 --> 00:10:30,900 He has just taken me by surprise. 193 00:10:30,900 --> 00:10:32,240 If you want, you can say so. 194 00:10:32,240 --> 00:10:35,220 I didn't get it, is you family name is Tyson? 195 00:10:35,240 --> 00:10:36,540 - Klitschko? - No. 196 00:10:36,540 --> 00:10:39,480 I was a boxing champion in military squad. 197 00:10:39,500 --> 00:10:41,460 Ok, hit me, I'll show you now. 198 00:10:41,460 --> 00:10:43,400 No, no, I won't fight you. 199 00:10:43,600 --> 00:10:44,940 So I will. 200 00:10:47,080 --> 00:10:49,320 - What are you? You?! - I'm so sorry, forgive me, please. 201 00:10:49,320 --> 00:10:51,120 Get out, puppy! Get out of here! 202 00:10:53,360 --> 00:10:55,360 I think he has broken my nose. 203 00:10:59,700 --> 00:11:01,700 Chef. Good afternoon. 204 00:11:02,060 --> 00:11:05,480 Or depends on how you feel. 205 00:11:05,540 --> 00:11:07,220 I wanted to ask you... 206 00:11:07,300 --> 00:11:08,660 Add me to your friends. 207 00:11:08,660 --> 00:11:10,920 Where do you want me to add you, invalid? 208 00:11:10,920 --> 00:11:13,740 Well... to your friends on Friendbook. 209 00:11:13,880 --> 00:11:16,360 I'll add you to mince now! 210 00:11:16,360 --> 00:11:20,500 I'll make meatballs out of you and your Friendbook! 211 00:11:20,560 --> 00:11:22,680 "Elena Pavlovna" 212 00:11:27,520 --> 00:11:28,380 Hello. 213 00:11:28,460 --> 00:11:30,260 Hello, Viktor Petrovich. Good afternoon. 214 00:11:30,260 --> 00:11:33,780 I just wanted to thank you for flowers. 215 00:11:35,120 --> 00:11:37,000 You are always welcome. 216 00:11:38,080 --> 00:11:39,280 For the flowers... 217 00:11:39,280 --> 00:11:41,100 How did you know that I love orchids? 218 00:11:41,100 --> 00:11:42,260 Me? 219 00:11:42,340 --> 00:11:44,040 Well... how? 220 00:11:45,480 --> 00:11:46,920 Intuition. 221 00:11:46,940 --> 00:11:51,520 A woman like you, would definitely love orchids. 222 00:11:51,520 --> 00:11:53,620 One more time, thanks a lot. 223 00:11:53,620 --> 00:11:57,340 By the way I haven't expected to see you on Friendbook. 224 00:12:03,140 --> 00:12:04,660 Chicken-butt! 225 00:12:13,020 --> 00:12:15,180 So? Did you talk to dad? 226 00:12:15,780 --> 00:12:17,560 And what did you tell him? 227 00:12:18,540 --> 00:12:21,000 Did he talk to you normally? 228 00:12:21,620 --> 00:12:23,500 Will they come over tomorrow? 229 00:12:23,500 --> 00:12:26,100 Kostya, so? Don't be silent. Speak. 230 00:12:26,440 --> 00:12:29,620 Nastya, please, just don't worry. 231 00:12:29,620 --> 00:12:31,100 I'm not worried. 232 00:12:31,100 --> 00:12:34,420 I really wanted to help you to make peace with your dad, 233 00:12:34,420 --> 00:12:36,440 but it happened that... 234 00:12:36,760 --> 00:12:39,100 I slightly hit him again, 235 00:12:39,100 --> 00:12:41,580 and it looks like I broke his nose. 236 00:12:41,580 --> 00:12:43,160 Did you fight again? 237 00:12:43,160 --> 00:12:45,780 He almost didn't fight, I did mostly. 238 00:12:45,780 --> 00:12:46,880 But he suggested. 239 00:12:46,880 --> 00:12:48,180 And you agreed? 240 00:12:48,180 --> 00:12:50,700 And you beat up a man who is twice older than you. 241 00:12:50,700 --> 00:12:52,720 Nastya, but he asked for it himself and... 242 00:12:52,720 --> 00:12:53,920 Kostya... 243 00:12:53,920 --> 00:12:56,340 Maybe you'll beat up my mom too? 244 00:12:58,140 --> 00:12:59,760 I didn't know that... 245 00:13:00,000 --> 00:13:01,620 you are so aggressive. 246 00:13:01,620 --> 00:13:04,920 And it looks like I don't know you well. 247 00:13:05,160 --> 00:13:08,180 Hey, mom. What's up with dad? 248 00:13:09,700 --> 00:13:11,480 Alright, I'll come now. 249 00:13:17,540 --> 00:13:20,360 So I decided to create a profile for you on Friendbook. 250 00:13:20,360 --> 00:13:22,920 And send Elena flowers from you. 251 00:13:23,240 --> 00:13:24,500 Virtual flowers. 252 00:13:25,120 --> 00:13:26,120 Orchids. 253 00:13:27,300 --> 00:13:30,920 I have always thought that you are just an idiot. 254 00:13:31,220 --> 00:13:33,140 But you're not an idiot. 255 00:13:33,540 --> 00:13:35,200 You are mentally retarded. 256 00:13:35,200 --> 00:13:36,840 And totally. 257 00:13:36,840 --> 00:13:38,340 Why the hell did you decide 258 00:13:38,345 --> 00:13:41,680 that you can interfere with my personal life with this internet? 259 00:13:41,680 --> 00:13:45,680 - Chef, I thought... - Mentally retarded are not able to think straight. 260 00:13:45,680 --> 00:13:48,860 Remove my profile from this sewer right now. 261 00:13:49,000 --> 00:13:51,080 One more time good afternoon. 262 00:13:51,080 --> 00:13:52,900 How are you? 263 00:13:53,100 --> 00:13:54,920 Do you have lots of guests? 264 00:13:54,920 --> 00:13:56,360 What is it? 265 00:13:56,360 --> 00:13:57,760 It's a message from Elena. 266 00:13:57,760 --> 00:14:00,360 Chef, don't worry, I'll delete your profile now. 267 00:14:01,020 --> 00:14:02,020 Wait. 268 00:14:03,400 --> 00:14:05,300 It's not really polite. 269 00:14:05,640 --> 00:14:07,720 I need to answer something. 270 00:14:09,160 --> 00:14:10,820 Write the following. 271 00:14:13,860 --> 00:14:14,680 So? 272 00:14:15,060 --> 00:14:18,360 Thanks, everything is fine. 273 00:14:18,845 --> 00:14:21,105 There are not so many guests. 274 00:14:21,960 --> 00:14:24,020 And what about you? 275 00:14:27,800 --> 00:14:29,820 She answered that she is tired. 276 00:14:30,180 --> 00:14:32,720 Chef, it's the right time to invite her somewhere. 277 00:14:32,720 --> 00:14:35,100 What? Right now? You've lost your mind. 278 00:14:35,100 --> 00:14:37,020 We need to text each other some time. 279 00:14:37,020 --> 00:14:38,220 You can't do it like this. 280 00:14:38,400 --> 00:14:39,820 What are you doing? 281 00:14:39,820 --> 00:14:43,760 I've asked her for a date on your behalf. Tomorrow. 282 00:14:45,440 --> 00:14:48,000 Today you aren't in the best shape. 283 00:14:50,840 --> 00:14:52,060 Chicken-butt, 284 00:14:52,360 --> 00:14:54,860 do you want me dead? 285 00:14:56,280 --> 00:14:58,660 Look, if she says no now, 286 00:14:58,760 --> 00:14:59,760 I'll... 287 00:15:00,160 --> 00:15:03,660 burn this restaurant and tell that you did this. 288 00:15:08,120 --> 00:15:09,220 She answered. 289 00:15:09,220 --> 00:15:10,840 Do you want to read? 290 00:15:16,320 --> 00:15:17,960 No, I can't. You do. 291 00:15:18,340 --> 00:15:19,200 Alright. 292 00:15:19,200 --> 00:15:20,740 Read, don't take too long. 293 00:15:20,740 --> 00:15:22,540 I read it, she said "Alright". 294 00:15:27,020 --> 00:15:28,280 Al-right. 295 00:15:32,520 --> 00:15:34,460 It's great that she said alright. 296 00:15:34,460 --> 00:15:35,560 Yea, it's great. 297 00:15:35,560 --> 00:15:36,940 - It's great, right? - Right. 298 00:15:36,940 --> 00:15:38,200 Oh, God, please forgive me 299 00:15:38,200 --> 00:15:40,460 poverty of my speech and loss for words. 300 00:15:40,460 --> 00:15:42,240 Chef, invite her to the club. 301 00:15:42,300 --> 00:15:45,040 - I'll text her now. - Stop. 302 00:15:46,720 --> 00:15:48,580 Now daddy will take over. 303 00:15:48,760 --> 00:15:51,580 Club? Club is for kids. 304 00:15:51,740 --> 00:15:53,300 It depends. 305 00:15:56,000 --> 00:15:57,020 How ... 306 00:15:58,980 --> 00:16:00,600 about the movies? 307 00:16:07,040 --> 00:16:09,160 Movies is a great idea. 308 00:16:09,540 --> 00:16:11,500 I haven't been ages at the movies. 309 00:16:14,060 --> 00:16:15,620 Learn from the best. 310 00:16:16,260 --> 00:16:17,260 I do. 311 00:16:22,265 --> 00:16:23,555 Nastya. 312 00:16:24,175 --> 00:16:25,855 Answer the phone. 313 00:16:26,900 --> 00:16:28,800 Answer the phone. 314 00:16:29,360 --> 00:16:30,800 Nastya. 315 00:16:36,560 --> 00:16:38,080 Are you out of...? 316 00:16:38,160 --> 00:16:39,700 Hey, guys, what's wrong? 317 00:16:39,700 --> 00:16:41,220 HELP! 318 00:16:49,920 --> 00:16:53,720 Do you know that kidnapping people is illegal? 319 00:16:57,980 --> 00:17:00,380 Do you want to scare me? 320 00:17:01,080 --> 00:17:03,940 It doesn't work. I'm not scared of you. 321 00:17:04,140 --> 00:17:06,260 You can do with me whatever you want, 322 00:17:06,260 --> 00:17:09,000 but I'll stay with Nastya anyway. 323 00:17:15,960 --> 00:17:18,120 Where are you taking me? 324 00:17:19,500 --> 00:17:21,140 In the woods? 325 00:17:23,580 --> 00:17:24,840 For a dinner. 326 00:17:26,580 --> 00:17:27,760 I don't like you, 327 00:17:27,760 --> 00:17:31,200 and in general I hardly like people that hit me in the face. 328 00:17:31,200 --> 00:17:34,680 But the whole year I couldn't make peace with my daughter 329 00:17:34,680 --> 00:17:38,040 And you hit me once in the nose and she came. 330 00:17:38,900 --> 00:17:41,880 - I'm sorry again. - I highly doubt it. 331 00:17:45,220 --> 00:17:46,220 Red... 332 00:17:46,640 --> 00:17:47,660 Nice. 333 00:17:47,680 --> 00:17:48,820 Or blue? 334 00:17:48,980 --> 00:17:50,200 Nice as well. 335 00:17:50,240 --> 00:17:51,240 Well, yea... 336 00:17:52,380 --> 00:17:53,560 Or red?! 337 00:17:53,640 --> 00:17:54,260 Well... 338 00:17:54,260 --> 00:17:55,360 Or blue? 339 00:17:55,600 --> 00:17:58,920 Viktor Petrovich, are you a bridegroom or a sapper? 340 00:17:58,920 --> 00:18:00,660 Lyova, it's a first date, 341 00:18:00,660 --> 00:18:03,420 to blow yourself up there is easier than on the minesfield. 342 00:18:03,420 --> 00:18:06,700 But wait... is she at least from a good family? 343 00:18:06,700 --> 00:18:08,740 She is from a good restaurant. 344 00:18:09,380 --> 00:18:10,900 She's magical. 345 00:18:10,900 --> 00:18:14,020 And I still can't choose this bloody tie! 346 00:18:14,800 --> 00:18:15,640 One moment. 347 00:18:15,640 --> 00:18:17,720 Take r-r-r-r-red. 348 00:18:18,640 --> 00:18:20,220 It makes me look fat. 349 00:18:21,300 --> 00:18:23,880 How a tie can make you look fat? 350 00:18:23,880 --> 00:18:26,440 Lyova, when your weight is 120 kg, 351 00:18:26,440 --> 00:18:28,500 everything can make you look fat. 352 00:18:28,520 --> 00:18:29,540 Here. 353 00:18:30,340 --> 00:18:31,040 Here. 354 00:18:31,040 --> 00:18:34,540 Lyova's dad was wearing this tie when... 355 00:18:35,580 --> 00:18:38,640 he proposed me. 356 00:18:41,080 --> 00:18:42,820 Lyova, you convinced me. 357 00:18:42,840 --> 00:18:44,480 Give me the red one. 358 00:18:47,020 --> 00:18:49,360 Nastya is such a good girl. 359 00:18:49,700 --> 00:18:52,420 She has cook everything herself. Right, Styopa? 360 00:18:52,620 --> 00:18:55,960 Yea, but... We should have got a bottle of champagne, I don't know. 361 00:18:55,960 --> 00:18:58,340 Papa, birch sap is way healthier. 362 00:18:58,340 --> 00:19:01,320 Nastya, can you get for me these cutlets? 363 00:19:01,320 --> 00:19:03,120 By the way, what are they made of? 364 00:19:03,240 --> 00:19:05,160 These are cabbage cutlets. 365 00:19:05,160 --> 00:19:06,532 And these are beetroot cutlets, 366 00:19:06,532 --> 00:19:08,380 it goes well with celery as a side dish. 367 00:19:08,380 --> 00:19:10,760 - Who wants? - Me. Me. 368 00:19:11,940 --> 00:19:12,940 Sorry. 369 00:19:14,035 --> 00:19:15,035 It's alright. 370 00:19:15,640 --> 00:19:18,680 Firstly my nose, then my crockery. 371 00:19:18,960 --> 00:19:21,160 What's next will you break? 372 00:19:21,160 --> 00:19:22,760 Styopa, don't embarrass the boy. 373 00:19:22,760 --> 00:19:25,760 Crockery is nothing, breaking crockery is for luck. 374 00:19:25,760 --> 00:19:28,340 - Is everything alright, dad? - Everything is fine, fine. 375 00:19:28,340 --> 00:19:31,680 We eat grass for an appetiser and for a main course. 376 00:19:31,680 --> 00:19:33,240 Everything is great. 377 00:19:33,240 --> 00:19:34,500 I suggest a toast. 378 00:19:34,860 --> 00:19:37,560 To the gathering of the whole family. 379 00:19:38,100 --> 00:19:41,040 I would even say there's someone extra. 380 00:19:45,160 --> 00:19:47,580 I wanted to say that the cutlets are delicious. 381 00:19:47,580 --> 00:19:51,000 Maybe I should start a production of cutlets 382 00:19:51,000 --> 00:19:53,580 made of anything that grows from the ground. 383 00:19:53,580 --> 00:19:55,060 In any case... 384 00:19:55,060 --> 00:19:56,960 it's better then killing animals. 385 00:19:56,960 --> 00:20:00,080 Nastya, I think no one kills anyone. 386 00:20:00,080 --> 00:20:02,560 There is no meat in sausages nowadays. 387 00:20:02,560 --> 00:20:05,380 There's only soya, chemicals. Right, Stepan Andreevich? 388 00:20:07,940 --> 00:20:11,220 There's no chemicals in my sausages. 389 00:20:11,720 --> 00:20:13,100 And there's no soya. 390 00:20:13,100 --> 00:20:16,780 I produce good sausages. 391 00:20:16,860 --> 00:20:17,940 And it's good because... 392 00:20:17,940 --> 00:20:20,500 it's made of dead bodies of poor animals. 393 00:20:20,500 --> 00:20:23,300 Yes, I produce delicious sausages, 394 00:20:23,300 --> 00:20:25,000 that people eat. 395 00:20:25,000 --> 00:20:27,180 People love meat! 396 00:20:27,180 --> 00:20:29,680 I love meat! 397 00:20:30,400 --> 00:20:32,660 And I'm sick because of your cutlets. 398 00:20:32,660 --> 00:20:34,060 It's good cutlets. 399 00:20:35,300 --> 00:20:38,120 And if someone doesn't like them, it's his own problem. 400 00:20:38,120 --> 00:20:40,480 And don't shout at Nastya. 401 00:20:40,540 --> 00:20:41,560 What? 402 00:20:41,560 --> 00:20:42,800 Styopa, stop it. 403 00:20:42,800 --> 00:20:44,580 Nastya and Kostya, stop it. 404 00:20:44,660 --> 00:20:48,720 Who are you to open your mouth in my house? 405 00:20:49,280 --> 00:20:51,300 Let's go and have a talk. 406 00:20:51,400 --> 00:20:52,200 Easy. 407 00:20:52,860 --> 00:20:55,639 So you think you'll agree with all Nastya's nonsense... 408 00:20:55,640 --> 00:20:57,080 - ...she'll love you more? - Dad, open up! 409 00:20:57,080 --> 00:20:59,705 First of all, it's not nonsense, it's her principles... 410 00:20:59,705 --> 00:21:02,200 - And I respect it, and you have to. - Open up, Dad! 411 00:21:02,200 --> 00:21:05,000 - She's a little dummy! Dummy! - Open up, dad! 412 00:21:05,000 --> 00:21:07,380 - It's better if you stop talking. - And if not, you'll hit me? 413 00:21:07,380 --> 00:21:10,560 For Nastya, I will, you won't need to wait long. 414 00:21:10,640 --> 00:21:13,320 - Will you drink cognac? - Dad, we don't drink. 415 00:21:14,060 --> 00:21:15,180 I will. 416 00:21:15,180 --> 00:21:18,860 But we won't be eating grass with it. 417 00:21:22,640 --> 00:21:23,980 Understood? 418 00:21:25,160 --> 00:21:26,160 Understood. 419 00:21:28,240 --> 00:21:29,400 It's a nice movie. 420 00:21:29,760 --> 00:21:30,780 Touching. 421 00:21:31,700 --> 00:21:33,600 I've almost cried at the end. 422 00:21:33,740 --> 00:21:37,280 I would never think that you can cry. 423 00:21:37,780 --> 00:21:39,140 Why is that? 424 00:21:39,420 --> 00:21:42,200 You are a Chef, and Chefs are strong guys. 425 00:21:42,200 --> 00:21:45,400 Listen, Viktor Petrovich, actually, I'm a woman. 426 00:21:45,560 --> 00:21:47,900 Yea, if you still haven't noticed. 427 00:21:48,360 --> 00:21:51,140 And sometimes women feel very lonely and scared 428 00:21:51,140 --> 00:21:53,560 with strong guys like you. 429 00:21:53,560 --> 00:21:54,880 I wanted to ask long time ago. 430 00:21:54,880 --> 00:21:58,000 Why Arcobaleno? Is it a name for a restaurant? 431 00:21:58,180 --> 00:22:01,700 Arcobaleno is a rainbow in italian. 432 00:22:02,260 --> 00:22:04,620 One line is just a color. 433 00:22:04,780 --> 00:22:07,040 But when they come all together, 434 00:22:07,040 --> 00:22:09,880 it's a magical phenomenon of nature. 435 00:22:10,140 --> 00:22:11,240 - Is it clear? - Yea. 436 00:22:11,240 --> 00:22:12,900 The same is with our restaurant. 437 00:22:12,900 --> 00:22:14,500 We unite different cuisines, 438 00:22:14,500 --> 00:22:16,140 and create the world of taste. 439 00:22:16,140 --> 00:22:17,934 Got it. Buckwheat with crawfish, 440 00:22:17,934 --> 00:22:19,560 cabbage soup with artichokes. 441 00:22:19,560 --> 00:22:21,820 And that's it, we're the kings of the restaurant business. 442 00:22:21,820 --> 00:22:26,100 Viktor Petrovich, do you really want to talk about our restaurants now? 443 00:22:26,100 --> 00:22:28,360 No, now I don't want. 444 00:22:28,820 --> 00:22:31,020 And what do you want now? 445 00:22:36,200 --> 00:22:39,720 Oh, God, strong guys but why are they so stupid? 446 00:22:39,720 --> 00:22:40,720 What? 447 00:22:43,220 --> 00:22:45,880 Happiness doesn't have a clear definition. 448 00:22:45,880 --> 00:22:48,940 For some it's a first kiss. 449 00:22:52,080 --> 00:22:55,815 And some need to do something nasty to get happy. 450 00:22:55,820 --> 00:22:57,700 What's an ugly dress on her! 451 00:22:57,700 --> 00:22:59,880 As if she's got it on a chinese market. I'll write it now. 452 00:22:59,880 --> 00:23:02,120 Wait. Why do you have this weird nickname? 453 00:23:02,120 --> 00:23:03,975 Hippo85? Kristina? 454 00:23:03,975 --> 00:23:06,515 But you can write anything you want, and no one will ever guess. 455 00:23:06,560 --> 00:23:10,460 I'll also write this: "Your size wasn't available, fat cow?" 456 00:23:10,480 --> 00:23:12,460 How do I spell it "cAw or cOw? 457 00:23:12,480 --> 00:23:13,700 You can write it with "A". 458 00:23:14,640 --> 00:23:16,840 And sometimes it comes unexpectedly, 459 00:23:16,840 --> 00:23:19,420 though difficult and complicated relations 460 00:23:19,420 --> 00:23:21,340 - To Nastya! - To Nastya. 461 00:23:26,800 --> 00:23:28,460 Papa, don't you feel ashamed? 462 00:23:28,480 --> 00:23:30,520 It wasn't enough, that you were killing poor animals, 463 00:23:30,520 --> 00:23:31,655 you dragged Kostya into this. 464 00:23:31,660 --> 00:23:35,740 And you wanted us to drink cognac with celery? 465 00:23:38,160 --> 00:23:39,220 Ah, so! 466 00:23:40,140 --> 00:23:41,620 Then I'm leaving. 467 00:23:42,060 --> 00:23:43,020 Tomorrow. 468 00:23:43,340 --> 00:23:46,140 Just because there are no more trains today. 469 00:23:46,280 --> 00:23:47,560 She has a pride! 470 00:23:47,560 --> 00:23:48,940 It's my breed! 471 00:23:49,120 --> 00:23:50,880 - To Nastya! - To Nastya! 472 00:23:50,880 --> 00:23:54,420 The most important is to be happy. 473 00:23:54,540 --> 00:23:57,180 The animal is probably poor... 474 00:23:58,120 --> 00:23:59,940 but very delicious. 475 00:24:00,240 --> 00:24:01,440 Well said! 476 00:24:01,600 --> 00:24:04,260 That's why, when we start every new day, 477 00:24:04,260 --> 00:24:07,940 we always believe that it'll brings us happiness. 478 00:24:08,080 --> 00:24:14,080 SUBTITLES : OLGA Y 33354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.