Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,060 --> 00:00:20,860
"KITCHEN"
2
00:00:26,780 --> 00:00:28,680
Kitchen is a single
well-set mechanism.
3
00:00:28,680 --> 00:00:30,560
Here everything runs precise
and accurate like a clockwork.
4
00:00:30,560 --> 00:00:33,840
That's why the most important
in cook's job is mutual understanding.
5
00:00:33,840 --> 00:00:35,100
Fedya, throw me...
6
00:00:36,360 --> 00:00:37,400
Louis...
7
00:00:37,480 --> 00:00:38,480
fast...
8
00:00:42,520 --> 00:00:44,880
Here is your ladle, Lyova.
9
00:00:44,880 --> 00:00:45,740
Max.
10
00:00:45,740 --> 00:00:47,520
But not everyone is good at it.
11
00:00:47,520 --> 00:00:49,020
Why do you throw me a cloth?
12
00:00:51,200 --> 00:00:52,440
Why do I need salt?
13
00:00:52,440 --> 00:00:53,440
Why are you calling me?
14
00:00:53,440 --> 00:00:54,960
Your duck is burning.
15
00:01:03,200 --> 00:01:06,020
Screw-up โ200
16
00:01:06,220 --> 00:01:08,120
If you believe in
the theory of buddhists,
17
00:01:08,120 --> 00:01:11,100
in my previous life
I did lots of bad things.
18
00:01:11,220 --> 00:01:13,940
Most probably I was Hitler.
19
00:01:14,060 --> 00:01:16,100
Otherwise I don't understand,
20
00:01:16,100 --> 00:01:19,580
why do I deserve
the punishment like you?!
21
00:01:21,440 --> 00:01:23,560
Just because of
screw-ups like this,
22
00:01:23,560 --> 00:01:26,760
I still can't join
the elite of our restaurant.
23
00:01:28,220 --> 00:01:30,340
If I managed to get in,
24
00:01:30,340 --> 00:01:32,800
I would be able
to go to sauna with Chef.
25
00:01:35,200 --> 00:01:36,860
Chef, may I go with you?
26
00:01:40,540 --> 00:01:41,320
Chef.
27
00:01:50,800 --> 00:01:52,400
Don't even dream.
28
00:01:52,460 --> 00:01:55,320
They don't take anyone with them.
It's an elite.
29
00:01:55,320 --> 00:01:57,120
We are nothing to them.
30
00:01:57,380 --> 00:01:59,100
And who are you?
31
00:01:59,800 --> 00:02:01,200
No way.
32
00:02:02,080 --> 00:02:04,480
I've been working here
for 3 years already.
33
00:02:06,740 --> 00:02:08,240
Sorry,
34
00:02:08,240 --> 00:02:11,440
but at the moment
your place is taken.
35
00:02:11,540 --> 00:02:15,500
But you knew that every last monday
of the month we come to sauna here.
36
00:02:15,500 --> 00:02:17,200
For so many years already.
37
00:02:17,200 --> 00:02:21,640
Here I am, hanged among
the other guests of honor.
38
00:02:21,640 --> 00:02:23,960
- Above Bondarchuk.
- I understand.
39
00:02:23,960 --> 00:02:25,740
Everything is right,
40
00:02:25,740 --> 00:02:29,340
but your portrait
can not pay deposit.
41
00:02:29,460 --> 00:02:31,960
And the guy came and paid.
42
00:02:32,140 --> 00:02:35,620
Excuse me, would you mind
to give me a hat for steaming?
43
00:02:36,800 --> 00:02:38,340
Such a surprise to see you!
44
00:02:38,340 --> 00:02:40,140
Chicken-butt,
and what are you doing here?
45
00:02:40,140 --> 00:02:42,680
By the way, he has taken your place.
46
00:02:42,680 --> 00:02:46,020
Do you know where
I'll pull this hat now?
47
00:02:46,020 --> 00:02:48,360
Chef, I have a counter-offer.
48
00:02:50,540 --> 00:02:52,300
- Senya.
- Ah?
49
00:02:52,520 --> 00:02:54,480
Pour some more water.
50
00:02:55,360 --> 00:02:56,700
I'll do, Chef.
51
00:02:58,540 --> 00:03:00,420
Shoot, again I screwed it up.
"Screw-up โ201"
52
00:03:00,420 --> 00:03:01,920
First of all how would I know
53
00:03:01,920 --> 00:03:05,200
that I needed to pour water
not on Chef, but on the stones?
54
00:03:06,100 --> 00:03:07,740
Secondly how could I know
55
00:03:07,740 --> 00:03:10,860
that water in the bucket is ice-cold?
"Chicken-but! Chicken-butt!"
56
00:03:12,540 --> 00:03:14,400
Oh, come on, relax.
57
00:03:14,400 --> 00:03:17,440
You didn't pour acid on him,
he'll scream a bit and then will stop.
58
00:03:17,440 --> 00:03:19,420
Shoot, I'm a real idiot.
59
00:03:19,420 --> 00:03:21,120
I always screw up in front of Chef.
60
00:03:21,120 --> 00:03:23,960
Don't worry, all of us got used to
screw up in front of him.
61
00:03:23,960 --> 00:03:25,320
- Seriously?
- Of course.
62
00:03:25,480 --> 00:03:27,260
"Fedya"
63
00:03:27,260 --> 00:03:29,480
"Three years ago"
I've been working as a ship-cook,
64
00:03:29,480 --> 00:03:32,760
then in the restaurant in Sydney,
and two last years on cruise ship.
65
00:03:32,760 --> 00:03:34,080
Here is my CV.
66
00:03:34,600 --> 00:03:37,400
A real cook doesn't need any CV's.
67
00:03:37,400 --> 00:03:40,820
You can recognize him by his eyes,
by his hard-working hands.
68
00:03:40,820 --> 00:03:44,240
I saw your potential straight away.
Welcome to our team, son.
69
00:03:44,240 --> 00:03:45,220
Drink...
70
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
Smoke...
71
00:03:48,060 --> 00:03:49,180
Thanks, Chef.
72
00:03:49,380 --> 00:03:51,400
Have a seat here.
73
00:03:51,900 --> 00:03:53,240
I'll be back soon.
74
00:04:00,080 --> 00:04:01,940
What the f...k is that ???!!!
75
00:04:01,940 --> 00:04:03,060
Who the hell are you?
76
00:04:03,060 --> 00:04:05,360
Man! Have you got
your wires crossed?
77
00:04:05,360 --> 00:04:07,460
What are you doing here?
78
00:04:07,880 --> 00:04:10,240
- I have an interview here!
- What?
79
00:04:10,240 --> 00:04:12,360
And by the way I've passed it already
Chef has hired me.
80
00:04:12,360 --> 00:04:13,440
Who?!!
81
00:04:13,780 --> 00:04:15,160
"Claude Monet"
Chef
82
00:04:17,840 --> 00:04:19,640
Jellyfish in my mouth!
83
00:04:20,340 --> 00:04:21,420
Chef.
84
00:04:21,680 --> 00:04:23,940
Please, forgive me.
There was a mistake.
85
00:04:23,940 --> 00:04:26,380
I'm ready to make it up to you.
86
00:04:28,920 --> 00:04:31,480
Here is cuban rum and cigars.
87
00:04:31,480 --> 00:04:32,860
The best quality.
88
00:04:32,860 --> 00:04:34,860
I bought it from cubans myself.
89
00:04:35,720 --> 00:04:36,760
Alright.
90
00:04:36,820 --> 00:04:38,000
You are hired.
91
00:04:38,000 --> 00:04:39,940
You will work shifts
two on two off.
92
00:04:39,940 --> 00:04:41,220
But shave off your beard immediately,
93
00:04:41,220 --> 00:04:42,980
cooks are not allowed
to have beard in the kitchen.
94
00:04:42,980 --> 00:04:43,840
And you?
95
00:04:43,840 --> 00:04:45,840
First of all, I'm Chef.
96
00:04:46,000 --> 00:04:47,800
And second of all, this is charisma.
97
00:04:47,800 --> 00:04:49,200
And yours is a rat's tail.
98
00:04:49,200 --> 00:04:50,020
Chef.
99
00:04:51,240 --> 00:04:53,040
May I leave the beard as well?
100
00:04:53,040 --> 00:04:55,580
You know... it brings luck.
101
00:04:56,480 --> 00:04:57,980
During the storm,
102
00:04:57,980 --> 00:04:59,500
it saved my life.
103
00:05:08,440 --> 00:05:09,620
Please, Chef.
104
00:05:11,940 --> 00:05:13,480
Alright, go.
105
00:05:13,480 --> 00:05:16,620
But not even one single hair
can fall down from this beard.
106
00:05:18,640 --> 00:05:19,640
Thanks, Chef.
107
00:05:22,100 --> 00:05:23,340
Fedya, forgive me.
108
00:05:23,340 --> 00:05:25,040
It was a stupid joke.
109
00:05:27,740 --> 00:05:29,160
You also...
110
00:05:29,240 --> 00:05:31,280
forgive me.
111
00:05:32,400 --> 00:05:33,640
Morons!
112
00:05:34,640 --> 00:05:35,800
Freaks!
113
00:05:35,800 --> 00:05:37,620
I hate you!
114
00:05:37,620 --> 00:05:40,620
Why is it happening
on my shift again?
115
00:05:40,720 --> 00:05:41,900
What's wrong with him?
116
00:05:41,900 --> 00:05:45,520
"Spartak" has lost again.
When will they learn to play?
117
00:05:45,660 --> 00:05:49,120
Why am I surrounded
with just cripples?
118
00:05:49,120 --> 00:05:52,420
Some are playing shitty,
119
00:05:52,760 --> 00:05:56,100
the others are cooking shitty.
120
00:05:59,560 --> 00:06:00,620
Sailor!
121
00:06:01,440 --> 00:06:04,500
You say, your beard
brings luck?
122
00:06:05,220 --> 00:06:09,840
You are freaking wrong,
it's not lucky!
123
00:06:09,840 --> 00:06:11,180
Understood?
124
00:06:16,900 --> 00:06:18,220
It's alright, take it easy.
125
00:06:18,220 --> 00:06:19,940
Like this you look even better.
126
00:06:19,940 --> 00:06:21,880
Don't try to make me feel better.
127
00:06:22,640 --> 00:06:24,660
That's it. I'm resigning.
128
00:06:25,720 --> 00:06:29,160
But before, I'll go
and tell this freak everything I think.
129
00:06:29,340 --> 00:06:30,460
Hey, Chef!
130
00:06:46,720 --> 00:06:48,140
Good morning.
131
00:06:50,180 --> 00:06:52,220
Cripple, you are such a cripple.
132
00:06:52,220 --> 00:06:56,520
They hire cripples from the streets,
and I suffer with them
133
00:06:56,660 --> 00:06:58,180
Good morning, Chef.
134
00:06:58,320 --> 00:07:02,020
Hello, I greet...
knife and axe workers.
135
00:07:02,020 --> 00:07:03,880
It's fun here.
136
00:07:03,880 --> 00:07:06,700
Vitya, I need to chit-chat with you.
137
00:07:09,900 --> 00:07:11,380
Here's what...
138
00:07:11,380 --> 00:07:13,720
I have always thought
that alcohol...
139
00:07:14,160 --> 00:07:16,380
will firstly ruin your liver,
140
00:07:16,380 --> 00:07:18,260
but alcohol is smart,
141
00:07:18,260 --> 00:07:19,900
it started from your brain.
142
00:07:19,900 --> 00:07:23,780
Are you growing
a hairy snake on your face?
143
00:07:30,680 --> 00:07:33,200
It's crazy, did he let you
stay after this?
144
00:07:33,200 --> 00:07:35,040
Yes, he said I'm a man.
145
00:07:35,040 --> 00:07:37,020
All of us screwed up in front of chef.
146
00:07:37,020 --> 00:07:39,700
Lyova, have you screw up as well?
147
00:07:39,980 --> 00:07:41,440
Oh, come on,
I'll never believe this.
148
00:07:41,440 --> 00:07:42,620
That's right.
149
00:07:42,640 --> 00:07:44,900
Because Chef has never had
problems with me.
150
00:07:44,900 --> 00:07:47,100
Come on...never?
151
00:07:47,240 --> 00:07:49,420
Should I remind you?
152
00:07:50,100 --> 00:07:51,140
Dear...
153
00:07:52,560 --> 00:07:54,380
get for me some cognac.
154
00:07:54,380 --> 00:07:56,080
What cognac?
155
00:07:56,240 --> 00:07:57,900
The most expensive.
156
00:07:57,900 --> 00:07:58,820
Got it.
157
00:07:58,820 --> 00:07:59,740
Well...
158
00:08:00,920 --> 00:08:02,960
"Sous Chef"
159
00:08:03,200 --> 00:08:06,140
"Two years ago"
I got used to have a regular.
160
00:08:06,140 --> 00:08:07,380
Very rich.
161
00:08:07,380 --> 00:08:10,280
And only I was cooking
for this regular guest.
162
00:08:10,280 --> 00:08:14,820
And he always ordered
the same thing - warm seafood salad.
163
00:08:15,840 --> 00:08:16,660
Thank you.
164
00:08:16,660 --> 00:08:20,160
But there were days,
when I wasn't available,
165
00:08:20,160 --> 00:08:21,660
for some objective reasons,
166
00:08:21,660 --> 00:08:23,100
for example I was sick.
167
00:08:23,100 --> 00:08:26,700
And then Lyova had to cook the dish.
168
00:08:26,700 --> 00:08:30,380
But the guest has never liked
Lyova's salad.
169
00:08:30,640 --> 00:08:31,760
Thank you.
170
00:08:33,820 --> 00:08:37,780
I would like to order
warm seafood salad.
171
00:08:37,780 --> 00:08:39,680
But please, I have a request,
172
00:08:39,680 --> 00:08:41,480
I want your Chef to cook it
173
00:08:41,480 --> 00:08:43,020
and not his assistant.
174
00:08:43,280 --> 00:08:46,580
Last time salad wasn't good.
175
00:08:47,240 --> 00:08:49,740
And Lyova really wanted
to find out my recipe,
176
00:08:49,740 --> 00:08:52,480
why my salad is good
and he's failing it.
177
00:08:52,480 --> 00:08:54,580
Lyova, you have nothing to do?
178
00:08:54,660 --> 00:08:55,660
Chef.
179
00:08:55,720 --> 00:08:57,440
There's Timur,
he delivered the groceries.
180
00:08:57,440 --> 00:09:00,340
- I can do receiving.
- Don't you dare.
181
00:09:10,820 --> 00:09:13,000
Mine is exactly the same.
182
00:09:13,480 --> 00:09:14,960
I don't understand.
183
00:09:16,180 --> 00:09:18,040
Lyova, what are you doing?
184
00:09:19,380 --> 00:09:21,680
Have you devoured
the whole salad?
185
00:09:21,680 --> 00:09:26,800
Chef, I j-just want to understand
w-w-what you add there.
186
00:09:29,540 --> 00:09:31,440
Now you'll find out.
187
00:09:35,720 --> 00:09:37,800
So you want to know
what I add there?
188
00:09:37,800 --> 00:09:38,520
Yes.
189
00:09:40,220 --> 00:09:43,560
Have you noticed
how old our guest is?
190
00:09:43,620 --> 00:09:44,640
Well, yes.
191
00:09:44,720 --> 00:09:45,840
So have you noticed
192
00:09:45,840 --> 00:09:49,360
that every time he comes
with different ladies?
193
00:09:50,060 --> 00:09:51,660
And what do you think about it?
194
00:09:51,660 --> 00:09:54,280
It's probably his co-workers or....
195
00:09:54,280 --> 00:09:55,920
lovers!
196
00:09:55,920 --> 00:09:58,380
He is sleeping with them, Lyova.
197
00:09:59,040 --> 00:10:00,960
And I help him with it.
198
00:10:00,960 --> 00:10:02,600
Do you know how?
199
00:10:03,680 --> 00:10:06,160
I add in his salad viagra.
200
00:10:06,160 --> 00:10:08,120
Horses' dose.
201
00:10:08,220 --> 00:10:10,081
I know him long time,
he complained about it
202
00:10:10,081 --> 00:10:11,180
and I decided to help him,
203
00:10:11,180 --> 00:10:14,960
I advised him magical seafood salad,
204
00:10:14,960 --> 00:10:16,820
that you have eaten.
205
00:10:16,840 --> 00:10:19,240
So it means that I'll...
206
00:10:20,060 --> 00:10:21,380
Yes, Lyova, yes.
207
00:10:21,500 --> 00:10:26,320
Now you'll experience all the beauty
of puberty period again.
208
00:10:27,840 --> 00:10:30,340
Chef, when my salad will be ready?
209
00:10:30,340 --> 00:10:31,760
The guest is getting nervous already.
210
00:10:31,760 --> 00:10:33,900
Tell him that in 7 minutes.
211
00:10:33,960 --> 00:10:35,400
Chef, but what...
212
00:10:35,400 --> 00:10:37,080
what should I do?
213
00:10:39,340 --> 00:10:41,060
Sit here.
214
00:10:41,640 --> 00:10:45,420
And wait for rush
of unforgettable sensations.
215
00:11:02,400 --> 00:11:03,360
Hello.
216
00:11:03,360 --> 00:11:04,840
Chef said to get some ice.
217
00:11:04,840 --> 00:11:06,260
Said you hit yourself.
218
00:11:06,260 --> 00:11:09,580
Ah, yea... I sprained my arm.
219
00:11:12,940 --> 00:11:14,080
I'll help you.
220
00:11:14,080 --> 00:11:16,460
Thanks, thanks, I'll do it myself.
221
00:11:16,860 --> 00:11:18,660
It's alright. I don't mind.
222
00:11:18,920 --> 00:11:21,020
Thanks, but no need.
223
00:11:36,720 --> 00:11:39,580
So, how are you, Lyova?
Did ice help you?
224
00:11:39,640 --> 00:11:41,020
Not really.
225
00:11:41,180 --> 00:11:43,280
We need to talk, Vitya.
226
00:11:44,280 --> 00:11:45,660
Me...
227
00:11:45,760 --> 00:11:47,500
and you need to talk.
228
00:11:47,500 --> 00:11:49,060
In private.
229
00:11:49,400 --> 00:11:50,620
Why are you so pale?
230
00:11:50,620 --> 00:11:52,480
Where did all the blood go?
231
00:11:52,480 --> 00:11:56,420
We need to talk, I'm saying
we need to chit-chat.
232
00:11:56,420 --> 00:11:58,140
Have you started to hire deaf?
233
00:11:58,140 --> 00:12:01,160
Dima, maybe let's talk
in the dining hall, by the table.
234
00:12:01,160 --> 00:12:04,580
I decide myself where
I want to have a conversation.
235
00:12:04,580 --> 00:12:06,480
Is it clear?
Get up and get out.
236
00:12:06,480 --> 00:12:09,380
He won't get up,
I mean he won't get out.
237
00:12:09,380 --> 00:12:10,960
That's what you mean?
238
00:12:11,000 --> 00:12:12,420
Riot?
239
00:12:12,760 --> 00:12:14,200
Alright.
240
00:12:15,580 --> 00:12:17,600
You've been frying mushrooms,
haven't you?
241
00:12:17,600 --> 00:12:20,520
Fly-agarics (toxic, hallucinogenic mushrooms)?
Overdosed?
242
00:12:20,520 --> 00:12:22,220
Tomorrow we'll talk.
243
00:12:22,220 --> 00:12:24,700
And you open Dahl's
Explanatory Dictionary and read
244
00:12:24,700 --> 00:12:26,540
what means word "Subordination".
245
00:12:26,540 --> 00:12:28,680
One month you work without a salary.
246
00:12:28,680 --> 00:12:31,660
And if it's a leap-year,
then 31 days.
247
00:12:32,640 --> 00:12:34,000
I'm done.
248
00:12:34,000 --> 00:12:35,540
That's too much.
249
00:12:37,820 --> 00:12:41,800
Well, Lyova, your curiosity
cost me a lot.
250
00:12:42,780 --> 00:12:44,020
Lyova...
251
00:12:45,180 --> 00:12:46,580
Everyone left.
252
00:12:46,580 --> 00:12:48,280
I cleaned the floors everywhere.
253
00:12:48,280 --> 00:12:50,120
And now I'm leaving.
254
00:12:50,520 --> 00:12:51,920
Ok, Ainura.
255
00:12:52,120 --> 00:12:53,300
See you tomorrow.
256
00:12:53,300 --> 00:12:55,360
When are you going home?
257
00:12:56,520 --> 00:13:00,460
I still have some thing s to do.
I'll... work a bit.
258
00:13:02,920 --> 00:13:04,400
You don't have wife.
259
00:13:04,400 --> 00:13:05,860
If you had a good wife,
260
00:13:05,860 --> 00:13:08,280
you wouldn't work that much.
261
00:13:13,760 --> 00:13:16,960
Well, Lyova, how do you live
with this screw-up?
262
00:13:16,960 --> 00:13:19,080
I would hang myself of shame
most probably.
263
00:13:19,080 --> 00:13:22,580
You h-h-h-h... h-h-had this opportunity,
264
00:13:22,580 --> 00:13:25,360
when you screwed up yourself.
265
00:13:25,380 --> 00:13:28,100
- When did I screw up?
- Should I remind you?
266
00:13:28,100 --> 00:13:32,280
Wait. Dear, repeat the cognac
for us, please.
267
00:13:34,580 --> 00:13:36,540
And now remind it.
268
00:13:37,440 --> 00:13:39,480
"Senya"
269
00:13:39,720 --> 00:13:41,940
"A year ago"
270
00:13:47,240 --> 00:13:48,340
So, Ilya!
271
00:13:48,780 --> 00:13:50,380
Stop laughing!
272
00:13:50,460 --> 00:13:52,860
Kristina, where are you
supposed to be?
273
00:13:52,860 --> 00:13:55,900
Quickly, back to your position
to welcome guests.
274
00:13:56,120 --> 00:13:58,740
Girls, quickly,
quickly to the dining hall.
275
00:14:00,240 --> 00:14:02,260
Make yourself useful.
276
00:14:07,360 --> 00:14:09,820
Good afternoon, we are happy
to see you in our restaurant.
277
00:14:09,820 --> 00:14:11,320
Follow me, please.
278
00:14:20,280 --> 00:14:21,880
I would fry her.
279
00:14:22,760 --> 00:14:24,560
I would fry her too.
280
00:14:24,560 --> 00:14:26,860
But she is out of our league.
281
00:14:26,860 --> 00:14:28,600
We are nothing to her.
282
00:14:28,820 --> 00:14:30,560
Listen, and who are you?
283
00:14:31,660 --> 00:14:33,260
No way!
284
00:14:33,500 --> 00:14:36,480
We actually came to work
here the same time.
285
00:14:42,120 --> 00:14:43,740
Good afternoon, Dmitriy Vladimirovich.
286
00:14:43,740 --> 00:14:47,140
We're happy to see you
in your restaurant.
287
00:14:49,760 --> 00:14:53,020
I'm happy to see you too, Kristina.
288
00:14:59,120 --> 00:15:01,320
Maybe we'll have
a dinner tonight?
289
00:15:01,800 --> 00:15:04,440
Well, actually, I'm at work.
290
00:15:07,860 --> 00:15:10,740
I'll arrange it. It's mine...
291
00:15:18,120 --> 00:15:21,460
So Viktoria, I need a table
for two tonight.
292
00:15:21,460 --> 00:15:22,620
Alright.
293
00:15:22,720 --> 00:15:25,640
And find a replacement
for Kristina this evening.
294
00:15:25,700 --> 00:15:28,160
- But....
- Without any buts...
295
00:15:28,160 --> 00:15:30,780
It's very important for me.
Today I...
296
00:15:31,300 --> 00:15:33,200
it's not important why...
297
00:15:33,200 --> 00:15:35,760
want to propose her.
298
00:15:36,700 --> 00:15:38,500
Yes... to propose her.
299
00:15:39,500 --> 00:15:40,820
Here.
300
00:15:41,600 --> 00:15:46,560
"Very, very, very expensive"
301
00:15:49,100 --> 00:15:50,920
Give me an advice please,
302
00:15:50,920 --> 00:15:54,880
how to get her the ring
in the most beautiful way.
303
00:15:54,880 --> 00:15:56,640
You know Kristina?
304
00:15:56,640 --> 00:15:58,560
She's very romantic.
305
00:15:58,660 --> 00:15:59,480
How?
306
00:15:59,480 --> 00:16:01,415
Dima, just show her
the price tag of the ring,
307
00:16:01,420 --> 00:16:03,400
it'll be the most romantic way.
308
00:16:03,400 --> 00:16:05,220
No, Vitya, no.
309
00:16:05,380 --> 00:16:07,880
I don't want to buy women anymore.
310
00:16:07,900 --> 00:16:09,940
I want it to be beautiful.
311
00:16:11,060 --> 00:16:12,200
Chef.
312
00:16:14,060 --> 00:16:22,120
I run out of vanillin
for eclair cream filling (in broken Russian).
313
00:16:24,820 --> 00:16:26,000
Exactly.
314
00:16:26,000 --> 00:16:27,420
Of course.
315
00:16:27,500 --> 00:16:29,320
Well done, burry.
316
00:16:29,320 --> 00:16:30,480
Get out.
317
00:16:32,040 --> 00:16:35,480
He didn't get it,
but he gave me an idea. Of course.
318
00:16:35,480 --> 00:16:37,780
We have to put the ring in eclair.
319
00:16:37,780 --> 00:16:39,840
You remember
how she likes eclairs.
320
00:16:39,840 --> 00:16:43,940
We'll put the ring in her eclair.
She starts eating...
321
00:16:43,940 --> 00:16:45,640
and surprise! There's a ring!
322
00:16:45,640 --> 00:16:47,440
- Brilliant idea!
- Of course.
323
00:16:47,440 --> 00:16:49,340
Vika... No. Vitya.
324
00:16:49,340 --> 00:16:52,240
The ring is your responsibility.
325
00:16:52,720 --> 00:16:54,600
I'm really asking you, please be careful.
326
00:16:54,600 --> 00:16:57,720
First of all it's expensive,
second of all it's on credit.
327
00:16:57,720 --> 00:17:00,060
- It doesn't matter.
- Don't you worry.
328
00:17:04,720 --> 00:17:06,680
Everything will be alright.
329
00:17:11,020 --> 00:17:12,740
How is it going, Louis?
330
00:17:12,860 --> 00:17:14,080
Where is the ring?
331
00:17:14,080 --> 00:17:16,540
Here, everything is ready, Chef.
332
00:17:19,860 --> 00:17:20,980
Ainura!
333
00:17:21,100 --> 00:17:23,220
I'll deduct it from your pension.
334
00:17:27,280 --> 00:17:30,360
- Where's eclair?
- I didn't take it.
335
00:17:32,380 --> 00:17:34,380
- Senia?
- Yes, Chef.
336
00:17:34,380 --> 00:17:36,160
Did you take an eclair from here?
337
00:17:36,440 --> 00:17:37,260
No.
338
00:17:37,440 --> 00:17:39,500
Senya, did you devour that eclair?
339
00:17:39,520 --> 00:17:40,800
Nno...
340
00:17:40,960 --> 00:17:42,160
I'll pay for it.
341
00:17:42,160 --> 00:17:44,440
And you didn't feel anything?
342
00:17:45,340 --> 00:17:46,260
It was delicious.
343
00:17:46,260 --> 00:17:48,780
The owner is asking
for the dessert. Where is the eclair?
344
00:17:48,800 --> 00:17:50,920
Somewhere here.
345
00:17:51,300 --> 00:17:53,360
This moron devoured it.
346
00:17:57,260 --> 00:17:58,780
Come here.
347
00:18:03,460 --> 00:18:05,140
Where is our dessert?
348
00:18:05,200 --> 00:18:06,360
Just couple of minutes more.
349
00:18:06,360 --> 00:18:08,200
They are still being cooked.
350
00:18:08,200 --> 00:18:10,540
We have been waiting
for 40 minutes already.
351
00:18:10,540 --> 00:18:14,240
During this time man could stuff
an elephant with prunes and bake it.
352
00:18:14,240 --> 00:18:15,020
Right.
353
00:18:15,260 --> 00:18:17,700
I'll hurry them up.
354
00:18:20,600 --> 00:18:21,460
Senya.
355
00:18:22,380 --> 00:18:25,080
Give me this goddamn ring.
356
00:18:25,080 --> 00:18:25,800
Senya!
357
00:18:25,800 --> 00:18:28,960
Chef, don't push me,
I'm working on it.
358
00:18:28,960 --> 00:18:30,400
How is it?
359
00:18:31,100 --> 00:18:32,740
He hasn't still delivered it.
360
00:18:32,740 --> 00:18:35,740
Chef, let me...
get you this ring tomorrow.
361
00:18:35,740 --> 00:18:38,700
I know my body. Around 8 am.
362
00:18:38,700 --> 00:18:40,140
Tomorrow?
363
00:18:40,140 --> 00:18:42,280
You won't even live till tomorrow.
364
00:18:43,680 --> 00:18:45,380
So, Vika, what's happening?
365
00:18:45,380 --> 00:18:46,700
Nothing, why?
366
00:18:46,700 --> 00:18:48,420
Where is my ring?
367
00:18:50,440 --> 00:18:52,660
How do you know
about the ring?
368
00:18:52,660 --> 00:18:54,980
You think, I don't know
that he wants to propose?
369
00:18:54,980 --> 00:18:59,540
I have been working
on this the whole year. Where is my ring?
370
00:19:07,940 --> 00:19:09,060
Vika?
371
00:19:10,880 --> 00:19:13,000
Senya swallowed it.
372
00:19:14,960 --> 00:19:16,700
What did he do?
373
00:19:17,000 --> 00:19:20,100
Yes... And now we're trying...
374
00:19:20,140 --> 00:19:21,660
to take it out.
375
00:19:22,240 --> 00:19:24,980
Kristina, it wasn't on purpose,
it was a mistake.
376
00:19:24,980 --> 00:19:28,540
Devious hog! Give me back my ring, moron,
immediately!
377
00:19:28,540 --> 00:19:30,260
Calm down, calm down,
calm down.
378
00:19:30,260 --> 00:19:31,300
Quiet.
379
00:19:33,600 --> 00:19:34,840
Yes, dear.
380
00:19:34,860 --> 00:19:36,360
I'm coming already.
381
00:19:38,080 --> 00:19:40,920
So, if you don't give me
the ring right now,
382
00:19:40,920 --> 00:19:42,560
I'll tell Dima everything.
383
00:19:42,560 --> 00:19:43,700
Did you understand?
384
00:19:46,880 --> 00:19:48,740
- Did you hear?
- Yes.
385
00:19:48,740 --> 00:19:49,840
Well?
386
00:19:51,280 --> 00:19:55,400
Here, this is expired...
387
00:19:55,400 --> 00:19:57,720
old, stinky milk
388
00:19:58,160 --> 00:20:00,180
pickles,
389
00:20:00,580 --> 00:20:02,400
mushrooms.
390
00:20:03,360 --> 00:20:05,600
It should help.
391
00:20:06,680 --> 00:20:09,540
- Senya, open up.
- No, I won't.
392
00:20:09,700 --> 00:20:11,060
Open up!
393
00:20:15,820 --> 00:20:18,460
I'll not drink it,
I might get poisoned.
394
00:20:18,520 --> 00:20:21,800
It's better to be poisoned
then cut open.
395
00:20:24,680 --> 00:20:27,100
Where? In front of me.
396
00:20:42,580 --> 00:20:43,800
Vitya?
397
00:20:44,260 --> 00:20:46,880
What's happening?
Where's the dessert?
398
00:20:46,940 --> 00:20:48,240
Let's check.
399
00:20:48,320 --> 00:20:50,460
Louis, where is the dessert?
400
00:20:50,460 --> 00:20:53,520
We need to wait just a little bit more.
401
00:20:53,520 --> 00:20:55,300
A little bit.
402
00:20:55,300 --> 00:20:56,840
Where's the ring?
403
00:20:56,840 --> 00:21:00,100
Here is your ring,
safe and sound.
404
00:21:00,320 --> 00:21:02,700
Vitya, what is it?
405
00:21:02,700 --> 00:21:05,040
Why the ring is with this loser?
406
00:21:05,040 --> 00:21:07,640
I've given it to him for safekeeping
407
00:21:07,640 --> 00:21:09,520
- Why?
- It's safer.
408
00:21:09,520 --> 00:21:10,900
Look, how big he is.
409
00:21:10,900 --> 00:21:12,840
And then he has a secret place.
410
00:21:12,840 --> 00:21:14,640
A little nook.
411
00:21:16,880 --> 00:21:22,160
Give me your ring,
I'll hide it in eclair.
412
00:21:22,160 --> 00:21:24,160
It'll take 10 minutes.
413
00:21:24,160 --> 00:21:26,120
Enough, enough.
414
00:21:26,760 --> 00:21:29,520
We'll stay without eclairs now.
415
00:21:31,820 --> 00:21:34,820
Kristina, I decided...
416
00:21:34,820 --> 00:21:37,000
let's forget the dessert.
417
00:21:37,100 --> 00:21:38,720
It doesn't matter.
418
00:21:39,220 --> 00:21:40,360
Let's...
419
00:21:40,660 --> 00:21:42,360
drink to us.
420
00:21:42,860 --> 00:21:45,140
To us, drink it all.
421
00:21:48,780 --> 00:21:50,220
Come on.
422
00:22:07,640 --> 00:22:11,120
By the way, I don't think
that it was a screw-up.
423
00:22:11,120 --> 00:22:13,920
Do you know why?
Because the whole...
424
00:22:13,920 --> 00:22:17,220
universe didn't want
the owner to marry this...
425
00:22:17,220 --> 00:22:17,980
bitch.
426
00:22:17,980 --> 00:22:19,819
Don't try to make excuses.
427
00:22:19,819 --> 00:22:21,800
I'm serious now, by the way.
428
00:22:21,800 --> 00:22:24,440
If my stomach
didn't return the ring back then,
429
00:22:24,440 --> 00:22:27,200
maybe the owner
wouldn't propose her.
430
00:22:27,200 --> 00:22:29,860
And she wouldn't take away
a restaurant from him now.
431
00:22:29,860 --> 00:22:31,920
Here is your bill.
432
00:22:41,980 --> 00:22:44,640
Do you know
how much this cognac is?
433
00:22:44,800 --> 00:22:46,200
Let's split it.
434
00:22:46,200 --> 00:22:48,200
No one will split anything.
435
00:22:48,220 --> 00:22:49,640
How? Why?
436
00:22:49,640 --> 00:22:54,600
We split the bill, only if we go
to the sauna as a team.
437
00:22:54,880 --> 00:22:56,800
And today is a different case.
438
00:22:56,820 --> 00:22:58,680
You invited us.
439
00:22:58,960 --> 00:23:01,180
But here is all my salary.
440
00:23:01,180 --> 00:23:04,080
Great, it will be a lesson to you.
441
00:23:04,120 --> 00:23:07,360
In future, you won't take
what is not yours.
442
00:23:10,600 --> 00:23:12,780
It happens in life,
443
00:23:12,940 --> 00:23:16,560
you strive to join the elite,
turn yourself inside out and in the end....
444
00:23:16,560 --> 00:23:17,780
I didn't understand...
445
00:23:18,600 --> 00:23:19,780
Where is the money?
446
00:23:19,780 --> 00:23:23,820
If you don't pay,
I'm going to call the police.
447
00:23:29,680 --> 00:23:31,780
It happens in life,
448
00:23:31,800 --> 00:23:34,725
you strive to join the elite,
turn yourself inside out ....
449
00:23:34,725 --> 00:23:36,380
Excuse me,
450
00:23:36,380 --> 00:23:38,960
but it's one thousand short.
451
00:23:46,000 --> 00:23:47,780
It happens in life,
452
00:23:47,900 --> 00:23:49,400
you strive to join the elite...
453
00:23:49,400 --> 00:23:52,100
Could you please
think somewhere outside?
454
00:23:52,100 --> 00:23:53,960
There are people waiting.
455
00:23:54,240 --> 00:24:04,360
SUBTITLES : OLGA Y
30831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.