All language subtitles for Kukhnya02.06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,060 --> 00:00:20,860 "KITCHEN" 2 00:00:26,780 --> 00:00:28,680 Kitchen is a single well-set mechanism. 3 00:00:28,680 --> 00:00:30,560 Here everything runs precise and accurate like a clockwork. 4 00:00:30,560 --> 00:00:33,840 That's why the most important in cook's job is mutual understanding. 5 00:00:33,840 --> 00:00:35,100 Fedya, throw me... 6 00:00:36,360 --> 00:00:37,400 Louis... 7 00:00:37,480 --> 00:00:38,480 fast... 8 00:00:42,520 --> 00:00:44,880 Here is your ladle, Lyova. 9 00:00:44,880 --> 00:00:45,740 Max. 10 00:00:45,740 --> 00:00:47,520 But not everyone is good at it. 11 00:00:47,520 --> 00:00:49,020 Why do you throw me a cloth? 12 00:00:51,200 --> 00:00:52,440 Why do I need salt? 13 00:00:52,440 --> 00:00:53,440 Why are you calling me? 14 00:00:53,440 --> 00:00:54,960 Your duck is burning. 15 00:01:03,200 --> 00:01:06,020 Screw-up โ„–200 16 00:01:06,220 --> 00:01:08,120 If you believe in the theory of buddhists, 17 00:01:08,120 --> 00:01:11,100 in my previous life I did lots of bad things. 18 00:01:11,220 --> 00:01:13,940 Most probably I was Hitler. 19 00:01:14,060 --> 00:01:16,100 Otherwise I don't understand, 20 00:01:16,100 --> 00:01:19,580 why do I deserve the punishment like you?! 21 00:01:21,440 --> 00:01:23,560 Just because of screw-ups like this, 22 00:01:23,560 --> 00:01:26,760 I still can't join the elite of our restaurant. 23 00:01:28,220 --> 00:01:30,340 If I managed to get in, 24 00:01:30,340 --> 00:01:32,800 I would be able to go to sauna with Chef. 25 00:01:35,200 --> 00:01:36,860 Chef, may I go with you? 26 00:01:40,540 --> 00:01:41,320 Chef. 27 00:01:50,800 --> 00:01:52,400 Don't even dream. 28 00:01:52,460 --> 00:01:55,320 They don't take anyone with them. It's an elite. 29 00:01:55,320 --> 00:01:57,120 We are nothing to them. 30 00:01:57,380 --> 00:01:59,100 And who are you? 31 00:01:59,800 --> 00:02:01,200 No way. 32 00:02:02,080 --> 00:02:04,480 I've been working here for 3 years already. 33 00:02:06,740 --> 00:02:08,240 Sorry, 34 00:02:08,240 --> 00:02:11,440 but at the moment your place is taken. 35 00:02:11,540 --> 00:02:15,500 But you knew that every last monday of the month we come to sauna here. 36 00:02:15,500 --> 00:02:17,200 For so many years already. 37 00:02:17,200 --> 00:02:21,640 Here I am, hanged among the other guests of honor. 38 00:02:21,640 --> 00:02:23,960 - Above Bondarchuk. - I understand. 39 00:02:23,960 --> 00:02:25,740 Everything is right, 40 00:02:25,740 --> 00:02:29,340 but your portrait can not pay deposit. 41 00:02:29,460 --> 00:02:31,960 And the guy came and paid. 42 00:02:32,140 --> 00:02:35,620 Excuse me, would you mind to give me a hat for steaming? 43 00:02:36,800 --> 00:02:38,340 Such a surprise to see you! 44 00:02:38,340 --> 00:02:40,140 Chicken-butt, and what are you doing here? 45 00:02:40,140 --> 00:02:42,680 By the way, he has taken your place. 46 00:02:42,680 --> 00:02:46,020 Do you know where I'll pull this hat now? 47 00:02:46,020 --> 00:02:48,360 Chef, I have a counter-offer. 48 00:02:50,540 --> 00:02:52,300 - Senya. - Ah? 49 00:02:52,520 --> 00:02:54,480 Pour some more water. 50 00:02:55,360 --> 00:02:56,700 I'll do, Chef. 51 00:02:58,540 --> 00:03:00,420 Shoot, again I screwed it up. "Screw-up โ„–201" 52 00:03:00,420 --> 00:03:01,920 First of all how would I know 53 00:03:01,920 --> 00:03:05,200 that I needed to pour water not on Chef, but on the stones? 54 00:03:06,100 --> 00:03:07,740 Secondly how could I know 55 00:03:07,740 --> 00:03:10,860 that water in the bucket is ice-cold? "Chicken-but! Chicken-butt!" 56 00:03:12,540 --> 00:03:14,400 Oh, come on, relax. 57 00:03:14,400 --> 00:03:17,440 You didn't pour acid on him, he'll scream a bit and then will stop. 58 00:03:17,440 --> 00:03:19,420 Shoot, I'm a real idiot. 59 00:03:19,420 --> 00:03:21,120 I always screw up in front of Chef. 60 00:03:21,120 --> 00:03:23,960 Don't worry, all of us got used to screw up in front of him. 61 00:03:23,960 --> 00:03:25,320 - Seriously? - Of course. 62 00:03:25,480 --> 00:03:27,260 "Fedya" 63 00:03:27,260 --> 00:03:29,480 "Three years ago" I've been working as a ship-cook, 64 00:03:29,480 --> 00:03:32,760 then in the restaurant in Sydney, and two last years on cruise ship. 65 00:03:32,760 --> 00:03:34,080 Here is my CV. 66 00:03:34,600 --> 00:03:37,400 A real cook doesn't need any CV's. 67 00:03:37,400 --> 00:03:40,820 You can recognize him by his eyes, by his hard-working hands. 68 00:03:40,820 --> 00:03:44,240 I saw your potential straight away. Welcome to our team, son. 69 00:03:44,240 --> 00:03:45,220 Drink... 70 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 Smoke... 71 00:03:48,060 --> 00:03:49,180 Thanks, Chef. 72 00:03:49,380 --> 00:03:51,400 Have a seat here. 73 00:03:51,900 --> 00:03:53,240 I'll be back soon. 74 00:04:00,080 --> 00:04:01,940 What the f...k is that ???!!! 75 00:04:01,940 --> 00:04:03,060 Who the hell are you? 76 00:04:03,060 --> 00:04:05,360 Man! Have you got your wires crossed? 77 00:04:05,360 --> 00:04:07,460 What are you doing here? 78 00:04:07,880 --> 00:04:10,240 - I have an interview here! - What? 79 00:04:10,240 --> 00:04:12,360 And by the way I've passed it already Chef has hired me. 80 00:04:12,360 --> 00:04:13,440 Who?!! 81 00:04:13,780 --> 00:04:15,160 "Claude Monet" Chef 82 00:04:17,840 --> 00:04:19,640 Jellyfish in my mouth! 83 00:04:20,340 --> 00:04:21,420 Chef. 84 00:04:21,680 --> 00:04:23,940 Please, forgive me. There was a mistake. 85 00:04:23,940 --> 00:04:26,380 I'm ready to make it up to you. 86 00:04:28,920 --> 00:04:31,480 Here is cuban rum and cigars. 87 00:04:31,480 --> 00:04:32,860 The best quality. 88 00:04:32,860 --> 00:04:34,860 I bought it from cubans myself. 89 00:04:35,720 --> 00:04:36,760 Alright. 90 00:04:36,820 --> 00:04:38,000 You are hired. 91 00:04:38,000 --> 00:04:39,940 You will work shifts two on two off. 92 00:04:39,940 --> 00:04:41,220 But shave off your beard immediately, 93 00:04:41,220 --> 00:04:42,980 cooks are not allowed to have beard in the kitchen. 94 00:04:42,980 --> 00:04:43,840 And you? 95 00:04:43,840 --> 00:04:45,840 First of all, I'm Chef. 96 00:04:46,000 --> 00:04:47,800 And second of all, this is charisma. 97 00:04:47,800 --> 00:04:49,200 And yours is a rat's tail. 98 00:04:49,200 --> 00:04:50,020 Chef. 99 00:04:51,240 --> 00:04:53,040 May I leave the beard as well? 100 00:04:53,040 --> 00:04:55,580 You know... it brings luck. 101 00:04:56,480 --> 00:04:57,980 During the storm, 102 00:04:57,980 --> 00:04:59,500 it saved my life. 103 00:05:08,440 --> 00:05:09,620 Please, Chef. 104 00:05:11,940 --> 00:05:13,480 Alright, go. 105 00:05:13,480 --> 00:05:16,620 But not even one single hair can fall down from this beard. 106 00:05:18,640 --> 00:05:19,640 Thanks, Chef. 107 00:05:22,100 --> 00:05:23,340 Fedya, forgive me. 108 00:05:23,340 --> 00:05:25,040 It was a stupid joke. 109 00:05:27,740 --> 00:05:29,160 You also... 110 00:05:29,240 --> 00:05:31,280 forgive me. 111 00:05:32,400 --> 00:05:33,640 Morons! 112 00:05:34,640 --> 00:05:35,800 Freaks! 113 00:05:35,800 --> 00:05:37,620 I hate you! 114 00:05:37,620 --> 00:05:40,620 Why is it happening on my shift again? 115 00:05:40,720 --> 00:05:41,900 What's wrong with him? 116 00:05:41,900 --> 00:05:45,520 "Spartak" has lost again. When will they learn to play? 117 00:05:45,660 --> 00:05:49,120 Why am I surrounded with just cripples? 118 00:05:49,120 --> 00:05:52,420 Some are playing shitty, 119 00:05:52,760 --> 00:05:56,100 the others are cooking shitty. 120 00:05:59,560 --> 00:06:00,620 Sailor! 121 00:06:01,440 --> 00:06:04,500 You say, your beard brings luck? 122 00:06:05,220 --> 00:06:09,840 You are freaking wrong, it's not lucky! 123 00:06:09,840 --> 00:06:11,180 Understood? 124 00:06:16,900 --> 00:06:18,220 It's alright, take it easy. 125 00:06:18,220 --> 00:06:19,940 Like this you look even better. 126 00:06:19,940 --> 00:06:21,880 Don't try to make me feel better. 127 00:06:22,640 --> 00:06:24,660 That's it. I'm resigning. 128 00:06:25,720 --> 00:06:29,160 But before, I'll go and tell this freak everything I think. 129 00:06:29,340 --> 00:06:30,460 Hey, Chef! 130 00:06:46,720 --> 00:06:48,140 Good morning. 131 00:06:50,180 --> 00:06:52,220 Cripple, you are such a cripple. 132 00:06:52,220 --> 00:06:56,520 They hire cripples from the streets, and I suffer with them 133 00:06:56,660 --> 00:06:58,180 Good morning, Chef. 134 00:06:58,320 --> 00:07:02,020 Hello, I greet... knife and axe workers. 135 00:07:02,020 --> 00:07:03,880 It's fun here. 136 00:07:03,880 --> 00:07:06,700 Vitya, I need to chit-chat with you. 137 00:07:09,900 --> 00:07:11,380 Here's what... 138 00:07:11,380 --> 00:07:13,720 I have always thought that alcohol... 139 00:07:14,160 --> 00:07:16,380 will firstly ruin your liver, 140 00:07:16,380 --> 00:07:18,260 but alcohol is smart, 141 00:07:18,260 --> 00:07:19,900 it started from your brain. 142 00:07:19,900 --> 00:07:23,780 Are you growing a hairy snake on your face? 143 00:07:30,680 --> 00:07:33,200 It's crazy, did he let you stay after this? 144 00:07:33,200 --> 00:07:35,040 Yes, he said I'm a man. 145 00:07:35,040 --> 00:07:37,020 All of us screwed up in front of chef. 146 00:07:37,020 --> 00:07:39,700 Lyova, have you screw up as well? 147 00:07:39,980 --> 00:07:41,440 Oh, come on, I'll never believe this. 148 00:07:41,440 --> 00:07:42,620 That's right. 149 00:07:42,640 --> 00:07:44,900 Because Chef has never had problems with me. 150 00:07:44,900 --> 00:07:47,100 Come on...never? 151 00:07:47,240 --> 00:07:49,420 Should I remind you? 152 00:07:50,100 --> 00:07:51,140 Dear... 153 00:07:52,560 --> 00:07:54,380 get for me some cognac. 154 00:07:54,380 --> 00:07:56,080 What cognac? 155 00:07:56,240 --> 00:07:57,900 The most expensive. 156 00:07:57,900 --> 00:07:58,820 Got it. 157 00:07:58,820 --> 00:07:59,740 Well... 158 00:08:00,920 --> 00:08:02,960 "Sous Chef" 159 00:08:03,200 --> 00:08:06,140 "Two years ago" I got used to have a regular. 160 00:08:06,140 --> 00:08:07,380 Very rich. 161 00:08:07,380 --> 00:08:10,280 And only I was cooking for this regular guest. 162 00:08:10,280 --> 00:08:14,820 And he always ordered the same thing - warm seafood salad. 163 00:08:15,840 --> 00:08:16,660 Thank you. 164 00:08:16,660 --> 00:08:20,160 But there were days, when I wasn't available, 165 00:08:20,160 --> 00:08:21,660 for some objective reasons, 166 00:08:21,660 --> 00:08:23,100 for example I was sick. 167 00:08:23,100 --> 00:08:26,700 And then Lyova had to cook the dish. 168 00:08:26,700 --> 00:08:30,380 But the guest has never liked Lyova's salad. 169 00:08:30,640 --> 00:08:31,760 Thank you. 170 00:08:33,820 --> 00:08:37,780 I would like to order warm seafood salad. 171 00:08:37,780 --> 00:08:39,680 But please, I have a request, 172 00:08:39,680 --> 00:08:41,480 I want your Chef to cook it 173 00:08:41,480 --> 00:08:43,020 and not his assistant. 174 00:08:43,280 --> 00:08:46,580 Last time salad wasn't good. 175 00:08:47,240 --> 00:08:49,740 And Lyova really wanted to find out my recipe, 176 00:08:49,740 --> 00:08:52,480 why my salad is good and he's failing it. 177 00:08:52,480 --> 00:08:54,580 Lyova, you have nothing to do? 178 00:08:54,660 --> 00:08:55,660 Chef. 179 00:08:55,720 --> 00:08:57,440 There's Timur, he delivered the groceries. 180 00:08:57,440 --> 00:09:00,340 - I can do receiving. - Don't you dare. 181 00:09:10,820 --> 00:09:13,000 Mine is exactly the same. 182 00:09:13,480 --> 00:09:14,960 I don't understand. 183 00:09:16,180 --> 00:09:18,040 Lyova, what are you doing? 184 00:09:19,380 --> 00:09:21,680 Have you devoured the whole salad? 185 00:09:21,680 --> 00:09:26,800 Chef, I j-just want to understand w-w-what you add there. 186 00:09:29,540 --> 00:09:31,440 Now you'll find out. 187 00:09:35,720 --> 00:09:37,800 So you want to know what I add there? 188 00:09:37,800 --> 00:09:38,520 Yes. 189 00:09:40,220 --> 00:09:43,560 Have you noticed how old our guest is? 190 00:09:43,620 --> 00:09:44,640 Well, yes. 191 00:09:44,720 --> 00:09:45,840 So have you noticed 192 00:09:45,840 --> 00:09:49,360 that every time he comes with different ladies? 193 00:09:50,060 --> 00:09:51,660 And what do you think about it? 194 00:09:51,660 --> 00:09:54,280 It's probably his co-workers or.... 195 00:09:54,280 --> 00:09:55,920 lovers! 196 00:09:55,920 --> 00:09:58,380 He is sleeping with them, Lyova. 197 00:09:59,040 --> 00:10:00,960 And I help him with it. 198 00:10:00,960 --> 00:10:02,600 Do you know how? 199 00:10:03,680 --> 00:10:06,160 I add in his salad viagra. 200 00:10:06,160 --> 00:10:08,120 Horses' dose. 201 00:10:08,220 --> 00:10:10,081 I know him long time, he complained about it 202 00:10:10,081 --> 00:10:11,180 and I decided to help him, 203 00:10:11,180 --> 00:10:14,960 I advised him magical seafood salad, 204 00:10:14,960 --> 00:10:16,820 that you have eaten. 205 00:10:16,840 --> 00:10:19,240 So it means that I'll... 206 00:10:20,060 --> 00:10:21,380 Yes, Lyova, yes. 207 00:10:21,500 --> 00:10:26,320 Now you'll experience all the beauty of puberty period again. 208 00:10:27,840 --> 00:10:30,340 Chef, when my salad will be ready? 209 00:10:30,340 --> 00:10:31,760 The guest is getting nervous already. 210 00:10:31,760 --> 00:10:33,900 Tell him that in 7 minutes. 211 00:10:33,960 --> 00:10:35,400 Chef, but what... 212 00:10:35,400 --> 00:10:37,080 what should I do? 213 00:10:39,340 --> 00:10:41,060 Sit here. 214 00:10:41,640 --> 00:10:45,420 And wait for rush of unforgettable sensations. 215 00:11:02,400 --> 00:11:03,360 Hello. 216 00:11:03,360 --> 00:11:04,840 Chef said to get some ice. 217 00:11:04,840 --> 00:11:06,260 Said you hit yourself. 218 00:11:06,260 --> 00:11:09,580 Ah, yea... I sprained my arm. 219 00:11:12,940 --> 00:11:14,080 I'll help you. 220 00:11:14,080 --> 00:11:16,460 Thanks, thanks, I'll do it myself. 221 00:11:16,860 --> 00:11:18,660 It's alright. I don't mind. 222 00:11:18,920 --> 00:11:21,020 Thanks, but no need. 223 00:11:36,720 --> 00:11:39,580 So, how are you, Lyova? Did ice help you? 224 00:11:39,640 --> 00:11:41,020 Not really. 225 00:11:41,180 --> 00:11:43,280 We need to talk, Vitya. 226 00:11:44,280 --> 00:11:45,660 Me... 227 00:11:45,760 --> 00:11:47,500 and you need to talk. 228 00:11:47,500 --> 00:11:49,060 In private. 229 00:11:49,400 --> 00:11:50,620 Why are you so pale? 230 00:11:50,620 --> 00:11:52,480 Where did all the blood go? 231 00:11:52,480 --> 00:11:56,420 We need to talk, I'm saying we need to chit-chat. 232 00:11:56,420 --> 00:11:58,140 Have you started to hire deaf? 233 00:11:58,140 --> 00:12:01,160 Dima, maybe let's talk in the dining hall, by the table. 234 00:12:01,160 --> 00:12:04,580 I decide myself where I want to have a conversation. 235 00:12:04,580 --> 00:12:06,480 Is it clear? Get up and get out. 236 00:12:06,480 --> 00:12:09,380 He won't get up, I mean he won't get out. 237 00:12:09,380 --> 00:12:10,960 That's what you mean? 238 00:12:11,000 --> 00:12:12,420 Riot? 239 00:12:12,760 --> 00:12:14,200 Alright. 240 00:12:15,580 --> 00:12:17,600 You've been frying mushrooms, haven't you? 241 00:12:17,600 --> 00:12:20,520 Fly-agarics (toxic, hallucinogenic mushrooms)? Overdosed? 242 00:12:20,520 --> 00:12:22,220 Tomorrow we'll talk. 243 00:12:22,220 --> 00:12:24,700 And you open Dahl's Explanatory Dictionary and read 244 00:12:24,700 --> 00:12:26,540 what means word "Subordination". 245 00:12:26,540 --> 00:12:28,680 One month you work without a salary. 246 00:12:28,680 --> 00:12:31,660 And if it's a leap-year, then 31 days. 247 00:12:32,640 --> 00:12:34,000 I'm done. 248 00:12:34,000 --> 00:12:35,540 That's too much. 249 00:12:37,820 --> 00:12:41,800 Well, Lyova, your curiosity cost me a lot. 250 00:12:42,780 --> 00:12:44,020 Lyova... 251 00:12:45,180 --> 00:12:46,580 Everyone left. 252 00:12:46,580 --> 00:12:48,280 I cleaned the floors everywhere. 253 00:12:48,280 --> 00:12:50,120 And now I'm leaving. 254 00:12:50,520 --> 00:12:51,920 Ok, Ainura. 255 00:12:52,120 --> 00:12:53,300 See you tomorrow. 256 00:12:53,300 --> 00:12:55,360 When are you going home? 257 00:12:56,520 --> 00:13:00,460 I still have some thing s to do. I'll... work a bit. 258 00:13:02,920 --> 00:13:04,400 You don't have wife. 259 00:13:04,400 --> 00:13:05,860 If you had a good wife, 260 00:13:05,860 --> 00:13:08,280 you wouldn't work that much. 261 00:13:13,760 --> 00:13:16,960 Well, Lyova, how do you live with this screw-up? 262 00:13:16,960 --> 00:13:19,080 I would hang myself of shame most probably. 263 00:13:19,080 --> 00:13:22,580 You h-h-h-h... h-h-had this opportunity, 264 00:13:22,580 --> 00:13:25,360 when you screwed up yourself. 265 00:13:25,380 --> 00:13:28,100 - When did I screw up? - Should I remind you? 266 00:13:28,100 --> 00:13:32,280 Wait. Dear, repeat the cognac for us, please. 267 00:13:34,580 --> 00:13:36,540 And now remind it. 268 00:13:37,440 --> 00:13:39,480 "Senya" 269 00:13:39,720 --> 00:13:41,940 "A year ago" 270 00:13:47,240 --> 00:13:48,340 So, Ilya! 271 00:13:48,780 --> 00:13:50,380 Stop laughing! 272 00:13:50,460 --> 00:13:52,860 Kristina, where are you supposed to be? 273 00:13:52,860 --> 00:13:55,900 Quickly, back to your position to welcome guests. 274 00:13:56,120 --> 00:13:58,740 Girls, quickly, quickly to the dining hall. 275 00:14:00,240 --> 00:14:02,260 Make yourself useful. 276 00:14:07,360 --> 00:14:09,820 Good afternoon, we are happy to see you in our restaurant. 277 00:14:09,820 --> 00:14:11,320 Follow me, please. 278 00:14:20,280 --> 00:14:21,880 I would fry her. 279 00:14:22,760 --> 00:14:24,560 I would fry her too. 280 00:14:24,560 --> 00:14:26,860 But she is out of our league. 281 00:14:26,860 --> 00:14:28,600 We are nothing to her. 282 00:14:28,820 --> 00:14:30,560 Listen, and who are you? 283 00:14:31,660 --> 00:14:33,260 No way! 284 00:14:33,500 --> 00:14:36,480 We actually came to work here the same time. 285 00:14:42,120 --> 00:14:43,740 Good afternoon, Dmitriy Vladimirovich. 286 00:14:43,740 --> 00:14:47,140 We're happy to see you in your restaurant. 287 00:14:49,760 --> 00:14:53,020 I'm happy to see you too, Kristina. 288 00:14:59,120 --> 00:15:01,320 Maybe we'll have a dinner tonight? 289 00:15:01,800 --> 00:15:04,440 Well, actually, I'm at work. 290 00:15:07,860 --> 00:15:10,740 I'll arrange it. It's mine... 291 00:15:18,120 --> 00:15:21,460 So Viktoria, I need a table for two tonight. 292 00:15:21,460 --> 00:15:22,620 Alright. 293 00:15:22,720 --> 00:15:25,640 And find a replacement for Kristina this evening. 294 00:15:25,700 --> 00:15:28,160 - But.... - Without any buts... 295 00:15:28,160 --> 00:15:30,780 It's very important for me. Today I... 296 00:15:31,300 --> 00:15:33,200 it's not important why... 297 00:15:33,200 --> 00:15:35,760 want to propose her. 298 00:15:36,700 --> 00:15:38,500 Yes... to propose her. 299 00:15:39,500 --> 00:15:40,820 Here. 300 00:15:41,600 --> 00:15:46,560 "Very, very, very expensive" 301 00:15:49,100 --> 00:15:50,920 Give me an advice please, 302 00:15:50,920 --> 00:15:54,880 how to get her the ring in the most beautiful way. 303 00:15:54,880 --> 00:15:56,640 You know Kristina? 304 00:15:56,640 --> 00:15:58,560 She's very romantic. 305 00:15:58,660 --> 00:15:59,480 How? 306 00:15:59,480 --> 00:16:01,415 Dima, just show her the price tag of the ring, 307 00:16:01,420 --> 00:16:03,400 it'll be the most romantic way. 308 00:16:03,400 --> 00:16:05,220 No, Vitya, no. 309 00:16:05,380 --> 00:16:07,880 I don't want to buy women anymore. 310 00:16:07,900 --> 00:16:09,940 I want it to be beautiful. 311 00:16:11,060 --> 00:16:12,200 Chef. 312 00:16:14,060 --> 00:16:22,120 I run out of vanillin for eclair cream filling (in broken Russian). 313 00:16:24,820 --> 00:16:26,000 Exactly. 314 00:16:26,000 --> 00:16:27,420 Of course. 315 00:16:27,500 --> 00:16:29,320 Well done, burry. 316 00:16:29,320 --> 00:16:30,480 Get out. 317 00:16:32,040 --> 00:16:35,480 He didn't get it, but he gave me an idea. Of course. 318 00:16:35,480 --> 00:16:37,780 We have to put the ring in eclair. 319 00:16:37,780 --> 00:16:39,840 You remember how she likes eclairs. 320 00:16:39,840 --> 00:16:43,940 We'll put the ring in her eclair. She starts eating... 321 00:16:43,940 --> 00:16:45,640 and surprise! There's a ring! 322 00:16:45,640 --> 00:16:47,440 - Brilliant idea! - Of course. 323 00:16:47,440 --> 00:16:49,340 Vika... No. Vitya. 324 00:16:49,340 --> 00:16:52,240 The ring is your responsibility. 325 00:16:52,720 --> 00:16:54,600 I'm really asking you, please be careful. 326 00:16:54,600 --> 00:16:57,720 First of all it's expensive, second of all it's on credit. 327 00:16:57,720 --> 00:17:00,060 - It doesn't matter. - Don't you worry. 328 00:17:04,720 --> 00:17:06,680 Everything will be alright. 329 00:17:11,020 --> 00:17:12,740 How is it going, Louis? 330 00:17:12,860 --> 00:17:14,080 Where is the ring? 331 00:17:14,080 --> 00:17:16,540 Here, everything is ready, Chef. 332 00:17:19,860 --> 00:17:20,980 Ainura! 333 00:17:21,100 --> 00:17:23,220 I'll deduct it from your pension. 334 00:17:27,280 --> 00:17:30,360 - Where's eclair? - I didn't take it. 335 00:17:32,380 --> 00:17:34,380 - Senia? - Yes, Chef. 336 00:17:34,380 --> 00:17:36,160 Did you take an eclair from here? 337 00:17:36,440 --> 00:17:37,260 No. 338 00:17:37,440 --> 00:17:39,500 Senya, did you devour that eclair? 339 00:17:39,520 --> 00:17:40,800 Nno... 340 00:17:40,960 --> 00:17:42,160 I'll pay for it. 341 00:17:42,160 --> 00:17:44,440 And you didn't feel anything? 342 00:17:45,340 --> 00:17:46,260 It was delicious. 343 00:17:46,260 --> 00:17:48,780 The owner is asking for the dessert. Where is the eclair? 344 00:17:48,800 --> 00:17:50,920 Somewhere here. 345 00:17:51,300 --> 00:17:53,360 This moron devoured it. 346 00:17:57,260 --> 00:17:58,780 Come here. 347 00:18:03,460 --> 00:18:05,140 Where is our dessert? 348 00:18:05,200 --> 00:18:06,360 Just couple of minutes more. 349 00:18:06,360 --> 00:18:08,200 They are still being cooked. 350 00:18:08,200 --> 00:18:10,540 We have been waiting for 40 minutes already. 351 00:18:10,540 --> 00:18:14,240 During this time man could stuff an elephant with prunes and bake it. 352 00:18:14,240 --> 00:18:15,020 Right. 353 00:18:15,260 --> 00:18:17,700 I'll hurry them up. 354 00:18:20,600 --> 00:18:21,460 Senya. 355 00:18:22,380 --> 00:18:25,080 Give me this goddamn ring. 356 00:18:25,080 --> 00:18:25,800 Senya! 357 00:18:25,800 --> 00:18:28,960 Chef, don't push me, I'm working on it. 358 00:18:28,960 --> 00:18:30,400 How is it? 359 00:18:31,100 --> 00:18:32,740 He hasn't still delivered it. 360 00:18:32,740 --> 00:18:35,740 Chef, let me... get you this ring tomorrow. 361 00:18:35,740 --> 00:18:38,700 I know my body. Around 8 am. 362 00:18:38,700 --> 00:18:40,140 Tomorrow? 363 00:18:40,140 --> 00:18:42,280 You won't even live till tomorrow. 364 00:18:43,680 --> 00:18:45,380 So, Vika, what's happening? 365 00:18:45,380 --> 00:18:46,700 Nothing, why? 366 00:18:46,700 --> 00:18:48,420 Where is my ring? 367 00:18:50,440 --> 00:18:52,660 How do you know about the ring? 368 00:18:52,660 --> 00:18:54,980 You think, I don't know that he wants to propose? 369 00:18:54,980 --> 00:18:59,540 I have been working on this the whole year. Where is my ring? 370 00:19:07,940 --> 00:19:09,060 Vika? 371 00:19:10,880 --> 00:19:13,000 Senya swallowed it. 372 00:19:14,960 --> 00:19:16,700 What did he do? 373 00:19:17,000 --> 00:19:20,100 Yes... And now we're trying... 374 00:19:20,140 --> 00:19:21,660 to take it out. 375 00:19:22,240 --> 00:19:24,980 Kristina, it wasn't on purpose, it was a mistake. 376 00:19:24,980 --> 00:19:28,540 Devious hog! Give me back my ring, moron, immediately! 377 00:19:28,540 --> 00:19:30,260 Calm down, calm down, calm down. 378 00:19:30,260 --> 00:19:31,300 Quiet. 379 00:19:33,600 --> 00:19:34,840 Yes, dear. 380 00:19:34,860 --> 00:19:36,360 I'm coming already. 381 00:19:38,080 --> 00:19:40,920 So, if you don't give me the ring right now, 382 00:19:40,920 --> 00:19:42,560 I'll tell Dima everything. 383 00:19:42,560 --> 00:19:43,700 Did you understand? 384 00:19:46,880 --> 00:19:48,740 - Did you hear? - Yes. 385 00:19:48,740 --> 00:19:49,840 Well? 386 00:19:51,280 --> 00:19:55,400 Here, this is expired... 387 00:19:55,400 --> 00:19:57,720 old, stinky milk 388 00:19:58,160 --> 00:20:00,180 pickles, 389 00:20:00,580 --> 00:20:02,400 mushrooms. 390 00:20:03,360 --> 00:20:05,600 It should help. 391 00:20:06,680 --> 00:20:09,540 - Senya, open up. - No, I won't. 392 00:20:09,700 --> 00:20:11,060 Open up! 393 00:20:15,820 --> 00:20:18,460 I'll not drink it, I might get poisoned. 394 00:20:18,520 --> 00:20:21,800 It's better to be poisoned then cut open. 395 00:20:24,680 --> 00:20:27,100 Where? In front of me. 396 00:20:42,580 --> 00:20:43,800 Vitya? 397 00:20:44,260 --> 00:20:46,880 What's happening? Where's the dessert? 398 00:20:46,940 --> 00:20:48,240 Let's check. 399 00:20:48,320 --> 00:20:50,460 Louis, where is the dessert? 400 00:20:50,460 --> 00:20:53,520 We need to wait just a little bit more. 401 00:20:53,520 --> 00:20:55,300 A little bit. 402 00:20:55,300 --> 00:20:56,840 Where's the ring? 403 00:20:56,840 --> 00:21:00,100 Here is your ring, safe and sound. 404 00:21:00,320 --> 00:21:02,700 Vitya, what is it? 405 00:21:02,700 --> 00:21:05,040 Why the ring is with this loser? 406 00:21:05,040 --> 00:21:07,640 I've given it to him for safekeeping 407 00:21:07,640 --> 00:21:09,520 - Why? - It's safer. 408 00:21:09,520 --> 00:21:10,900 Look, how big he is. 409 00:21:10,900 --> 00:21:12,840 And then he has a secret place. 410 00:21:12,840 --> 00:21:14,640 A little nook. 411 00:21:16,880 --> 00:21:22,160 Give me your ring, I'll hide it in eclair. 412 00:21:22,160 --> 00:21:24,160 It'll take 10 minutes. 413 00:21:24,160 --> 00:21:26,120 Enough, enough. 414 00:21:26,760 --> 00:21:29,520 We'll stay without eclairs now. 415 00:21:31,820 --> 00:21:34,820 Kristina, I decided... 416 00:21:34,820 --> 00:21:37,000 let's forget the dessert. 417 00:21:37,100 --> 00:21:38,720 It doesn't matter. 418 00:21:39,220 --> 00:21:40,360 Let's... 419 00:21:40,660 --> 00:21:42,360 drink to us. 420 00:21:42,860 --> 00:21:45,140 To us, drink it all. 421 00:21:48,780 --> 00:21:50,220 Come on. 422 00:22:07,640 --> 00:22:11,120 By the way, I don't think that it was a screw-up. 423 00:22:11,120 --> 00:22:13,920 Do you know why? Because the whole... 424 00:22:13,920 --> 00:22:17,220 universe didn't want the owner to marry this... 425 00:22:17,220 --> 00:22:17,980 bitch. 426 00:22:17,980 --> 00:22:19,819 Don't try to make excuses. 427 00:22:19,819 --> 00:22:21,800 I'm serious now, by the way. 428 00:22:21,800 --> 00:22:24,440 If my stomach didn't return the ring back then, 429 00:22:24,440 --> 00:22:27,200 maybe the owner wouldn't propose her. 430 00:22:27,200 --> 00:22:29,860 And she wouldn't take away a restaurant from him now. 431 00:22:29,860 --> 00:22:31,920 Here is your bill. 432 00:22:41,980 --> 00:22:44,640 Do you know how much this cognac is? 433 00:22:44,800 --> 00:22:46,200 Let's split it. 434 00:22:46,200 --> 00:22:48,200 No one will split anything. 435 00:22:48,220 --> 00:22:49,640 How? Why? 436 00:22:49,640 --> 00:22:54,600 We split the bill, only if we go to the sauna as a team. 437 00:22:54,880 --> 00:22:56,800 And today is a different case. 438 00:22:56,820 --> 00:22:58,680 You invited us. 439 00:22:58,960 --> 00:23:01,180 But here is all my salary. 440 00:23:01,180 --> 00:23:04,080 Great, it will be a lesson to you. 441 00:23:04,120 --> 00:23:07,360 In future, you won't take what is not yours. 442 00:23:10,600 --> 00:23:12,780 It happens in life, 443 00:23:12,940 --> 00:23:16,560 you strive to join the elite, turn yourself inside out and in the end.... 444 00:23:16,560 --> 00:23:17,780 I didn't understand... 445 00:23:18,600 --> 00:23:19,780 Where is the money? 446 00:23:19,780 --> 00:23:23,820 If you don't pay, I'm going to call the police. 447 00:23:29,680 --> 00:23:31,780 It happens in life, 448 00:23:31,800 --> 00:23:34,725 you strive to join the elite, turn yourself inside out .... 449 00:23:34,725 --> 00:23:36,380 Excuse me, 450 00:23:36,380 --> 00:23:38,960 but it's one thousand short. 451 00:23:46,000 --> 00:23:47,780 It happens in life, 452 00:23:47,900 --> 00:23:49,400 you strive to join the elite... 453 00:23:49,400 --> 00:23:52,100 Could you please think somewhere outside? 454 00:23:52,100 --> 00:23:53,960 There are people waiting. 455 00:23:54,240 --> 00:24:04,360 SUBTITLES : OLGA Y 30831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.