Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:16,240
"KITCHEN"
2
00:00:39,440 --> 00:00:40,516
Lots of people think
3
00:00:40,520 --> 00:00:42,760
that a man is a master of his fate.
4
00:00:44,220 --> 00:00:45,340
We decide ourselves
5
00:00:45,340 --> 00:00:47,220
when and with who we want to be.
6
00:00:47,500 --> 00:00:49,600
"Delete?"
"Yes."
7
00:00:51,620 --> 00:00:53,668
That absolutely everything in our lives
8
00:00:53,668 --> 00:00:55,560
is only for us to decide.
9
00:01:00,000 --> 00:01:01,520
"Image can not be deleted."
10
00:01:01,520 --> 00:01:03,800
And the exact moment
we start to believe in it,
11
00:01:03,800 --> 00:01:06,140
fate usually surprises us.
12
00:01:06,220 --> 00:01:07,140
Ok, Timur.
13
00:01:07,140 --> 00:01:09,120
And get for me
the meat of a young lamb,
14
00:01:09,120 --> 00:01:11,640
and not of a pensioner lamb
like yesterday.
15
00:01:28,535 --> 00:01:30,415
Viktor Petrovich!
16
00:01:30,420 --> 00:01:32,420
Are you alive, Viktor Petrovich?
17
00:01:35,640 --> 00:01:37,400
Please forgive me,
for God's sake.
18
00:01:37,400 --> 00:01:38,880
I just haven't noticed you.
19
00:01:38,880 --> 00:01:42,000
That's how you
put away your competitors.
20
00:01:42,000 --> 00:01:43,700
Let me, I'll get you up
21
00:01:43,700 --> 00:01:45,340
and we'll go to the hospital.
22
00:01:54,940 --> 00:01:57,440
Let's snooze ten more minutes.
23
00:01:57,440 --> 00:01:58,480
Again?
24
00:01:59,640 --> 00:02:01,560
Let's not go to work at all.
25
00:02:01,560 --> 00:02:02,600
Let's not go.
26
00:02:11,960 --> 00:02:13,760
You've spoiled all the view.
27
00:02:14,360 --> 00:02:16,380
Max, after work
we need to clean up here
28
00:02:16,380 --> 00:02:17,540
and pass by the grocery.
29
00:02:17,600 --> 00:02:18,340
We?
30
00:02:19,620 --> 00:02:23,020
And then to have kids
and play with grandchildren.
31
00:02:23,265 --> 00:02:24,815
Listen, Sasha, we're friends with you
32
00:02:24,820 --> 00:02:26,440
or I don't understand something?
33
00:02:26,660 --> 00:02:29,560
Actually things
that we were doing yesterday,
34
00:02:29,560 --> 00:02:31,280
friends normally don't do.
35
00:02:31,540 --> 00:02:32,660
That's right.
36
00:02:32,860 --> 00:02:35,360
I just don't need
serious relationship now.
37
00:02:36,100 --> 00:02:38,020
After what I had with...
38
00:02:38,440 --> 00:02:39,800
Well, you understand...
39
00:02:40,640 --> 00:02:42,240
Relax, everything is fine.
40
00:02:42,800 --> 00:02:44,400
You don't owe me anything.
41
00:02:44,680 --> 00:02:46,180
Seriously? No offence?
42
00:02:46,520 --> 00:02:48,320
Seriously and no offence.
43
00:02:51,880 --> 00:02:52,980
You are the best.
44
00:02:56,780 --> 00:02:59,020
So, well... Kostya, look away.
45
00:03:00,080 --> 00:03:00,860
Look away.
46
00:03:01,340 --> 00:03:03,140
Relax, I'm going to take a shower.
47
00:03:04,920 --> 00:03:05,520
Sorry.
48
00:03:06,900 --> 00:03:07,680
Kostya?
49
00:03:08,180 --> 00:03:08,860
Well...
50
00:03:09,520 --> 00:03:12,140
We need to oil the hinges.
I'll do it.
51
00:03:13,705 --> 00:03:16,055
Maxim, and what about Vika?
52
00:03:16,520 --> 00:03:17,840
And what about Vika?
53
00:03:18,040 --> 00:03:19,740
I'm done with Viktoria Sergeevna.
54
00:03:20,000 --> 00:03:21,380
She has cheated on me.
55
00:03:21,520 --> 00:03:22,561
She cheated on you?
56
00:03:22,561 --> 00:03:23,760
Haven't you cheated on her?
57
00:03:23,760 --> 00:03:25,180
Kostyan, don't start.
58
00:03:28,620 --> 00:03:30,080
Slight tear of ligaments.
59
00:03:30,460 --> 00:03:31,760
It's not that serious.
60
00:03:31,760 --> 00:03:33,420
Limit the weight on your leg.
61
00:03:33,700 --> 00:03:35,240
I have written you everything.
62
00:03:35,240 --> 00:03:36,160
Thanks.
63
00:03:36,160 --> 00:03:38,340
We have to write down
the cause of your trauma.
64
00:03:38,340 --> 00:03:40,100
Do I look like a parrot?
65
00:03:40,260 --> 00:03:42,680
I'll repeat again.
It was a car accident.
66
00:03:42,680 --> 00:03:44,440
Have you remembered car plate?
67
00:03:44,480 --> 00:03:46,600
- Are you going to report it to the police?
- No...
68
00:03:46,600 --> 00:03:47,500
The thing is...
69
00:03:47,500 --> 00:03:50,840
I forgot to put the handbrake
on my car.
70
00:03:50,920 --> 00:03:53,220
And it drove into me.
71
00:03:53,300 --> 00:03:54,520
I'm not going to report it.
72
00:03:54,520 --> 00:03:58,420
You can just have a good laugh
about it in you department.
73
00:04:05,640 --> 00:04:08,080
Thanks, buddy, for helping me out.
74
00:04:08,080 --> 00:04:11,540
So many orders, as if the cow
is going to extinct soon.
75
00:04:13,380 --> 00:04:15,220
Listen, you are a great friend, but...
76
00:04:15,800 --> 00:04:17,300
don't know how to fry.
77
00:04:17,640 --> 00:04:19,340
It's as hard as a shoe sole.
78
00:04:19,340 --> 00:04:20,500
It's hard?
79
00:04:20,820 --> 00:04:21,800
It's hard.
80
00:04:21,800 --> 00:04:24,520
Sissy, we were eating
boots in the navy,
81
00:04:24,520 --> 00:04:26,800
when navigation stopped working
in the Sea of Japan.
82
00:04:26,800 --> 00:04:27,780
Got it?
83
00:04:27,980 --> 00:04:29,920
You're fibbing!
As if you were eating boots...
84
00:04:29,940 --> 00:04:31,700
Really, we were boiling
and eating them.
85
00:04:31,700 --> 00:04:33,400
And belts as well...
86
00:04:33,400 --> 00:04:34,620
You don't believe me?!
87
00:04:34,620 --> 00:04:35,812
Maybe let's bet on 5 thousand.
88
00:04:35,820 --> 00:04:36,840
Will you eat my belt?
89
00:04:36,960 --> 00:04:38,100
For 5 thousand?
90
00:04:38,100 --> 00:04:39,380
I'll eat it.
91
00:04:39,380 --> 00:04:40,320
Louis...
92
00:04:44,360 --> 00:04:45,360
That's it, go.
93
00:04:46,920 --> 00:04:47,960
Take it.
94
00:04:56,620 --> 00:04:58,160
Is it even leather?
95
00:04:58,320 --> 00:05:00,060
I don't eat if it's not leather.
96
00:05:00,700 --> 00:05:01,980
It's leather, leather.
97
00:05:02,120 --> 00:05:03,860
Very fresh,
I just got it a week ago.
98
00:05:03,860 --> 00:05:05,260
Very tasty.
99
00:05:05,260 --> 00:05:06,000
Eat.
100
00:05:07,140 --> 00:05:08,780
I won't eat it with the buckle.
101
00:05:08,860 --> 00:05:11,140
And it's very long,
because you are fat.
102
00:05:11,140 --> 00:05:13,220
When I was in navy,
we were eating this size.
103
00:05:13,480 --> 00:05:15,260
Ok, let's make the task easier.
104
00:05:18,040 --> 00:05:19,620
Eat at least this.
Come on.
105
00:05:19,620 --> 00:05:20,920
What "come on, come on"?
106
00:05:20,920 --> 00:05:23,120
I am a cook,
I'll cook it and then eat.
107
00:05:23,120 --> 00:05:24,500
Who eats belts raw?
108
00:05:24,500 --> 00:05:25,420
All right.
109
00:05:26,800 --> 00:05:27,800
Whatever.
110
00:05:27,880 --> 00:05:28,620
Cook.
111
00:05:31,360 --> 00:05:34,080
Thanks, that you haven't reported me,
Viktor Petrovich.
112
00:05:34,320 --> 00:05:35,820
It's not too late.
113
00:05:37,020 --> 00:05:38,300
Encouraging.
114
00:05:39,880 --> 00:05:41,000
Do you want...
115
00:05:41,360 --> 00:05:44,940
all the time you wear cast
I'll be driving you to work?
116
00:05:45,160 --> 00:05:46,620
I can get you from work too.
117
00:05:46,940 --> 00:05:48,860
And in general
if there are any problems,
118
00:05:48,860 --> 00:05:51,140
don't hesitate, let me know.
119
00:05:51,280 --> 00:05:53,500
I haven't even thought to hesitate.
120
00:05:54,400 --> 00:05:55,260
Here.
121
00:05:57,820 --> 00:05:59,020
Laundry receipt.
122
00:05:59,020 --> 00:06:00,820
I wanted to pick up
a suit, and here...
123
00:06:01,020 --> 00:06:01,780
you...
124
00:06:02,260 --> 00:06:04,920
came from heaven on my leg.
125
00:06:09,560 --> 00:06:11,540
Let me I'll help you,
be careful.
126
00:06:20,620 --> 00:06:22,360
(Speaking French)
127
00:06:22,360 --> 00:06:25,220
Have you kicked someone
wrong way?
128
00:06:25,920 --> 00:06:27,720
"Carramba, Captain Silver,
129
00:06:27,720 --> 00:06:31,740
string everyone up from the yardarm."
(mimicking parrot Captain Flint, Treasure Island)
130
00:06:31,960 --> 00:06:33,920
I'll string you up from
the yardarm now.
131
00:06:33,960 --> 00:06:34,800
Invalid.
132
00:06:36,400 --> 00:06:38,420
And who is talking
about invalids?
133
00:06:39,020 --> 00:06:39,840
That's it.
134
00:06:39,840 --> 00:06:41,980
I'm on sick leave. I'm not here.
135
00:06:43,120 --> 00:06:45,000
Are you exterminating
cockroaches here?
136
00:06:45,000 --> 00:06:46,620
This stink is
in the dining-hall already.
137
00:06:46,620 --> 00:06:48,880
It's probably Ainura
making her tea.
138
00:06:49,920 --> 00:06:51,920
My tea doesn't smell
like this...
139
00:06:51,920 --> 00:06:52,940
anymore.
140
00:06:52,940 --> 00:06:54,300
I've brought a new one.
141
00:06:54,800 --> 00:06:55,980
What is it?
142
00:06:56,680 --> 00:06:59,360
Kristina has added
a new dish to the menu?
143
00:07:00,060 --> 00:07:02,955
No, it's Fedya cooking
a low-calorie breakfast.
144
00:07:02,955 --> 00:07:04,195
He wants to lose weight.
145
00:07:04,700 --> 00:07:07,200
You can drop dead
because of this smell.
146
00:07:07,200 --> 00:07:09,660
Take it away, retards.
147
00:07:10,060 --> 00:07:12,540
Yes, by the way, Max, don't forget,
we're paying for the apartment tomorrow.
148
00:07:12,540 --> 00:07:13,660
Listen, buddy, I'm broke.
149
00:07:13,660 --> 00:07:15,400
You know, I spent a lot on Vika's ring.
150
00:07:15,400 --> 00:07:17,360
- By the way, maybe you'll...
- No, no, no...
151
00:07:17,360 --> 00:07:18,260
I don't have money.
152
00:07:18,260 --> 00:07:19,500
You are on your own.
153
00:07:23,460 --> 00:07:24,460
Hello.
154
00:07:26,600 --> 00:07:28,800
May I have an espresso, please?
155
00:07:28,800 --> 00:07:29,860
Actually, I'm not a barman.
156
00:07:29,860 --> 00:07:32,880
But for you, I can do
the best espresso in Moscow.
157
00:07:32,960 --> 00:07:35,140
And if you are not a barman,
who are you?
158
00:07:35,600 --> 00:07:37,960
For you, I can be
whoever you want,
159
00:07:37,960 --> 00:07:41,420
barman, guard,
seal's trainer, Hugh Jackman.
160
00:07:42,100 --> 00:07:45,040
But actually
I'm Chef's senior assistant.
161
00:07:52,780 --> 00:07:54,560
I've made it in 5 seconds,
162
00:07:54,560 --> 00:07:55,800
can you imagine
163
00:07:55,800 --> 00:07:58,400
what I can make
within half an hour.
164
00:07:58,960 --> 00:08:01,600
I would gladly see it.
165
00:08:01,915 --> 00:08:04,525
- My name is Veronika,
- I'm Max.
166
00:08:05,105 --> 00:08:06,255
Konstantin!
167
00:08:06,860 --> 00:08:09,160
Again I have to do all work for you.
168
00:08:09,545 --> 00:08:11,060
May I have you for a moment?
169
00:08:13,620 --> 00:08:14,920
What is this show?
170
00:08:15,240 --> 00:08:19,000
Just a small show
for a good-looking spectator.
171
00:08:19,980 --> 00:08:21,300
And what about Sasha?
172
00:08:21,500 --> 00:08:22,500
What Sasha?
173
00:08:23,380 --> 00:08:24,840
We are just friends.
174
00:08:24,840 --> 00:08:26,400
To be precise
we're friends with benefits.
175
00:08:26,400 --> 00:08:28,300
We're both happy with it.
176
00:08:28,540 --> 00:08:31,225
You have an interesting
relations with your friends.
177
00:08:31,225 --> 00:08:32,860
I have to be more careful.
178
00:08:33,180 --> 00:08:34,760
That's it.
It's time to stop this bet.
179
00:08:34,760 --> 00:08:35,820
Do you agree?
180
00:08:35,820 --> 00:08:37,400
I agree. Get me my 5 thousand.
181
00:08:37,400 --> 00:08:38,600
Why is that?
182
00:08:38,600 --> 00:08:39,980
What do you mean, why is that?
183
00:08:39,980 --> 00:08:41,120
You want to get away.
184
00:08:41,120 --> 00:08:42,400
Hell, no!
185
00:08:44,100 --> 00:08:44,920
I'll...
186
00:08:46,340 --> 00:08:48,540
marinate it,
and then I'll eat it tomorrow.
187
00:08:48,580 --> 00:08:51,400
As our captain got used to say,
188
00:08:51,980 --> 00:08:54,620
it's too early to throw up,
since we still haven't sailed away.
189
00:08:54,620 --> 00:08:55,380
Ok, enjoy.
190
00:08:59,260 --> 00:09:01,140
Such a beautiful dish.
191
00:09:02,100 --> 00:09:03,620
Have you seen a girl here?
192
00:09:03,620 --> 00:09:04,880
She was sitting here in green dress.
193
00:09:05,000 --> 00:09:05,700
No.
194
00:09:17,480 --> 00:09:18,480
I'm sorry.
195
00:09:19,140 --> 00:09:20,320
It's an accident.
I didn't mean it. Honestly.
196
00:09:20,320 --> 00:09:21,460
I'll clean it up.
197
00:09:23,520 --> 00:09:24,520
No, dont.
198
00:09:24,960 --> 00:09:26,580
That's it, now you'll go...
199
00:09:27,100 --> 00:09:29,560
to complain to the management
and they'll fire me, right?
200
00:09:29,620 --> 00:09:31,060
Please, just don't cry.
201
00:09:31,240 --> 00:09:32,440
I'm not going anywhere
202
00:09:32,920 --> 00:09:34,360
and I won't tell anything.
203
00:09:34,640 --> 00:09:37,660
- All this.... it's really bad time!
- It was really an accident. I'm so sorry!
204
00:09:45,920 --> 00:09:47,940
Was there a girl in green dress?
205
00:09:48,040 --> 00:09:49,020
Actually, yes.
206
00:09:49,720 --> 00:09:51,140
Strange. I haven't seen her.
207
00:10:00,520 --> 00:10:01,520
May I?
208
00:10:03,500 --> 00:10:05,520
Here, I picked up your suit.
209
00:10:05,960 --> 00:10:08,140
No need to give me money back.
210
00:10:08,485 --> 00:10:11,075
Let's consider it
my compensation.
211
00:10:12,425 --> 00:10:14,595
Thanks, and here is something else.
212
00:10:15,365 --> 00:10:17,545
Take it to the dry-cleaning.
213
00:10:19,080 --> 00:10:20,780
Are you mocking me?
214
00:10:20,780 --> 00:10:23,720
You couldn't give it to me
when I was going to pick up the suit?
215
00:10:23,720 --> 00:10:25,700
Ah, yes, of course. Sorry.
216
00:10:25,820 --> 00:10:29,520
They just got dirty when I fell down.
217
00:10:29,940 --> 00:10:32,620
After I flew over your car.
It's fine, it's fine.
218
00:10:32,620 --> 00:10:34,160
Forgive me..
219
00:10:34,560 --> 00:10:35,400
It's fine.
220
00:10:35,400 --> 00:10:37,200
I'll do everything, but a bit later,
221
00:10:37,200 --> 00:10:38,960
I had a very tough day.
222
00:10:39,980 --> 00:10:43,240
Yes, one more thing,
I'll be free at 7pm...
223
00:10:43,240 --> 00:10:45,580
be ready, I'll drive you home.
224
00:10:45,580 --> 00:10:47,180
And I finish at 6pm,
225
00:10:47,980 --> 00:10:49,560
so be ready at 6pm.
226
00:10:53,260 --> 00:10:54,660
So good with you...
227
00:10:55,880 --> 00:10:57,200
I like it too,
228
00:10:57,300 --> 00:10:59,540
specially when you
don't have clothes on.
229
00:10:59,540 --> 00:11:00,600
Silly!
230
00:11:04,500 --> 00:11:06,380
Should I maybe
call a taxi for you?
231
00:11:07,400 --> 00:11:08,400
What?
232
00:11:09,180 --> 00:11:10,800
You are without a car today,
233
00:11:10,800 --> 00:11:12,380
how will you get home?
234
00:11:19,160 --> 00:11:20,680
Don't worry.
235
00:11:21,320 --> 00:11:22,580
I'll catch a taxi.
236
00:11:23,980 --> 00:11:24,980
Sasha?
237
00:11:25,120 --> 00:11:26,460
Is everything alright?
238
00:11:27,280 --> 00:11:30,140
You again?
We talked in the morning.
239
00:11:38,120 --> 00:11:41,120
I've heard you need money for rent.
240
00:11:43,560 --> 00:11:45,240
Here, take it.
241
00:11:50,545 --> 00:11:51,795
Well, I'll go.
242
00:11:51,795 --> 00:11:52,845
Bye.
243
00:11:52,845 --> 00:11:53,845
See you tomorrow.
244
00:11:55,040 --> 00:11:56,640
Thanks, Sasha.
245
00:12:02,380 --> 00:12:05,600
- So, she left, maybe let's play.
- I'm not in the mood for some reason.
246
00:12:05,600 --> 00:12:08,540
Take from the table
my share for the apartment.
247
00:12:10,960 --> 00:12:11,960
Wow.
248
00:12:13,720 --> 00:12:15,160
Have you sold the ring?
249
00:12:15,160 --> 00:12:15,960
No.
250
00:12:16,940 --> 00:12:19,620
- Sasha has given it to me now.
- Nice.
251
00:12:20,180 --> 00:12:21,760
It's not enough that
you are friends with benefits,
252
00:12:21,760 --> 00:12:23,320
but now you also get money.
Nice deal.
253
00:12:23,320 --> 00:12:26,520
Listen, is it for one time only
or early membership?
254
00:12:35,900 --> 00:12:37,200
Looks so delicious.
255
00:12:37,720 --> 00:12:40,580
Just don't eat all together right away,
leave me a piece.
256
00:12:42,280 --> 00:12:45,380
Firstly I'll cut it into pieces
and then I'll eat it.
257
00:12:45,680 --> 00:12:47,740
Yea, everything is right,
but firstly beat it,
258
00:12:47,740 --> 00:12:50,560
because it'll be as hard
as your yesterday's steak.
259
00:12:50,580 --> 00:12:51,940
Back off.
Did you understand?
260
00:12:51,940 --> 00:12:52,940
Yes, I did.
261
00:13:16,225 --> 00:13:17,205
Elena.
262
00:13:17,205 --> 00:13:19,740
You told me that you could drive me
263
00:13:19,740 --> 00:13:21,420
if I have something important.
264
00:13:21,940 --> 00:13:23,200
Yes, I've got something.
265
00:13:25,800 --> 00:13:27,520
- Good afternoon.
- Good afternoon.
266
00:13:27,840 --> 00:13:29,800
I see you couldn't
save your dress.
267
00:13:29,800 --> 00:13:31,700
Please, forgive me,
I really feel bad about it. Honestly.
268
00:13:31,700 --> 00:13:32,200
It's fine.
269
00:13:32,200 --> 00:13:33,600
You are probably looking for a manager,
270
00:13:33,600 --> 00:13:35,620
want to tell her everything, right?
- No, no...
271
00:13:35,680 --> 00:13:36,800
Everything is fine.
272
00:13:38,200 --> 00:13:39,820
Tell me... well...
273
00:13:40,000 --> 00:13:41,860
How can I call Maxim?
274
00:13:41,860 --> 00:13:43,620
No need to call anyone.
275
00:13:43,620 --> 00:13:46,080
I'm here. Good afternoon.
276
00:13:46,565 --> 00:13:49,185
Yesterday you didn't wait
for my dish.
277
00:13:49,300 --> 00:13:50,740
The thing is...
278
00:13:50,740 --> 00:13:52,740
I stained my dress.
279
00:13:54,460 --> 00:13:56,780
- Spilled the coffee.
- It happens.
280
00:13:56,980 --> 00:13:58,800
So I had to get a new one.
281
00:13:58,940 --> 00:14:01,460
Well, if this time you wait for me
282
00:14:01,460 --> 00:14:04,160
then you'll be able
to try my new dish.
283
00:14:04,320 --> 00:14:05,480
Not from the menu.
284
00:14:11,400 --> 00:14:13,460
Turn here, we'll drive around.
285
00:14:13,460 --> 00:14:14,980
It's fine, the traffic jam
will be over soon.
286
00:14:14,980 --> 00:14:17,040
I'm telling you, take the turn,
we'll drive around.
287
00:14:17,040 --> 00:14:19,300
I know there is a great shortcut.
288
00:14:20,760 --> 00:14:21,880
Here we go.
289
00:14:22,380 --> 00:14:25,860
Apparently the whole traffic jam
knows your great shortcut.
290
00:14:31,860 --> 00:14:33,180
It's for you.
291
00:14:33,180 --> 00:14:35,180
"Shado with forest berries".
292
00:14:36,200 --> 00:14:37,780
It looks excellent.
293
00:14:38,980 --> 00:14:40,660
For you only the best.
294
00:14:40,840 --> 00:14:41,980
Enjoy.
295
00:14:42,365 --> 00:14:43,365
Thanks.
296
00:14:45,160 --> 00:14:46,160
Lavrov.
297
00:14:48,300 --> 00:14:49,920
Well, what was that?
298
00:14:49,920 --> 00:14:52,220
I can't remember
this dish in our menu.
299
00:14:52,220 --> 00:14:53,480
Maybe I should tell Chef,
300
00:14:53,480 --> 00:14:55,440
that you decided to change the menu,
301
00:14:55,440 --> 00:14:57,000
that he spent years to create.
302
00:14:57,000 --> 00:14:58,260
Vika, you have nothing
else to do?
303
00:14:58,260 --> 00:14:59,740
That what I do here.
304
00:14:59,740 --> 00:15:02,000
And not Vika,
but Viktoria Sergeevna,
305
00:15:02,000 --> 00:15:04,060
the manager of this restaurant.
306
00:15:04,060 --> 00:15:05,900
And I won't let you
change the menu,
307
00:15:05,900 --> 00:15:07,280
because of your another girlfriend.
308
00:15:07,280 --> 00:15:08,400
I'm right on time.
309
00:15:08,400 --> 00:15:09,900
Who needs to be fired?
310
00:15:10,300 --> 00:15:12,960
Viktoria Sergeevna, it's my fault.
311
00:15:13,280 --> 00:15:16,000
This girl, behind me,
is a very famous blogger.
312
00:15:16,000 --> 00:15:18,215
And unfortunately
she is allergic to lactose.
313
00:15:18,220 --> 00:15:21,020
And practically all our dishes
are either with cheese or cream.
314
00:15:21,040 --> 00:15:24,460
and... I asked Max to cook something
not from the menu.
315
00:15:24,460 --> 00:15:26,660
She is really very famous,
she has thousands of followers.
316
00:15:26,660 --> 00:15:28,180
- Who?
- Followers.
317
00:15:28,180 --> 00:15:31,740
Right. And if she wants to ruin
the reputation of our restaurant
318
00:15:31,740 --> 00:15:33,280
she'll do it in no time.
319
00:15:33,360 --> 00:15:35,900
Max, well done.
You've saved our restaurant.
320
00:15:41,000 --> 00:15:42,280
How far is it still?
321
00:15:42,640 --> 00:15:46,140
Well, we are here already.
You can stop now. Here, here.
322
00:15:51,280 --> 00:15:54,000
Just don't tell me we were driving
to this stall.
323
00:15:54,000 --> 00:15:55,780
Yes, we were driving to this stall.
324
00:15:56,960 --> 00:15:59,060
Go get for me
a chewing gum, please.
325
00:16:01,380 --> 00:16:02,520
Watermelon flavor.
326
00:16:02,820 --> 00:16:04,020
Are you serious now?
327
00:16:05,220 --> 00:16:06,580
No, but you...!!!
328
00:16:07,600 --> 00:16:08,200
You...!
329
00:16:08,940 --> 00:16:11,000
You have nothing to do,
I don't understand.
330
00:16:11,000 --> 00:16:13,280
I've spent two hours driving here.
331
00:16:13,280 --> 00:16:15,540
And no one knows now
how long will it take to drive back.
332
00:16:15,540 --> 00:16:17,760
No! This is too far
over the line!
333
00:16:17,760 --> 00:16:19,220
Why did you get so nervous?
334
00:16:19,220 --> 00:16:21,920
I thought it would be fun,
to drive around Moscow, to talk.
335
00:16:21,940 --> 00:16:23,060
Yea, lot's of fun!
336
00:16:23,060 --> 00:16:25,720
You couldn't find
any other way to talk!
337
00:16:25,720 --> 00:16:26,440
Well!
338
00:16:27,280 --> 00:16:30,080
Now, after the chewing gum,
we can go to Sparrow hills (Observation point).
339
00:16:30,080 --> 00:16:31,780
No, thanks.
This is you can do without me.
340
00:16:31,780 --> 00:16:33,880
I don't want to talk to you. Never.
341
00:16:33,880 --> 00:16:36,100
I'll never talk to you anymore.
That's it.
342
00:16:42,240 --> 00:16:46,360
Hey, did you eat a belt
in the sea of Japan with rocca as well?
343
00:16:46,360 --> 00:16:48,400
What's the difference to you
how I'm going to eat it?
344
00:16:48,400 --> 00:16:50,000
With or without salad?
345
00:16:50,000 --> 00:16:52,660
According to the terms of the bet,
it's not prohibited.
346
00:16:53,100 --> 00:16:54,516
Listen, eat it the way you like it,
347
00:16:54,520 --> 00:16:56,540
just don't be on my way,
back off, please.
348
00:16:56,540 --> 00:16:58,340
You back off! Why are you here?
349
00:16:58,340 --> 00:17:00,080
Is there not enough
space for you?
350
00:17:02,160 --> 00:17:04,260
You've used all the pepper
for your salad.
351
00:17:04,260 --> 00:17:06,520
So for your dish, Feodor,
you need pepper?
352
00:17:06,520 --> 00:17:08,520
You are such a gourmet, Feodor.
353
00:17:18,300 --> 00:17:19,540
Where is Senia?
354
00:17:19,540 --> 00:17:21,540
They've been waiting for his salad
half a day already.
355
00:17:23,780 --> 00:17:24,780
What kind of person...
356
00:17:24,780 --> 00:17:27,580
Is it so difficult
to leave at the delivery-table?
357
00:17:33,560 --> 00:17:35,820
Louis, have you seen my salad?
358
00:17:36,080 --> 00:17:36,800
No.
359
00:17:36,800 --> 00:17:40,320
Maybe Anastasia has taken it.
360
00:18:34,840 --> 00:18:35,840
Excuse me...
361
00:18:42,660 --> 00:18:43,520
Yes?
362
00:18:45,120 --> 00:18:46,280
What is it?
363
00:18:46,500 --> 00:18:48,100
Turkey salad.
364
00:18:48,740 --> 00:18:52,140
And the turkey was wearing
trousers and belt?
365
00:18:54,620 --> 00:18:58,300
Go on, call me this cripple
that cooked it.
366
00:19:06,680 --> 00:19:08,920
Sasha, thanks.
You helped me out.
367
00:19:08,920 --> 00:19:10,020
You think very fast.
368
00:19:10,020 --> 00:19:12,660
- It's alright.
- By the way...
369
00:19:13,040 --> 00:19:15,060
that girl haven't passed me
any message.
370
00:19:15,160 --> 00:19:15,946
I have no idea.
371
00:19:15,946 --> 00:19:17,780
I haven't even seen
when she left.
372
00:19:17,900 --> 00:19:20,540
Excuse me, would you like
to ask for a bill maybe?
373
00:19:20,720 --> 00:19:22,980
No, thanks,
I'll stay a bit longer.
374
00:19:23,180 --> 00:19:25,460
I want to thank
the cook personally.
375
00:19:25,980 --> 00:19:26,880
I understand.
376
00:19:42,820 --> 00:19:44,200
I don't know
what's wrong with me!
377
00:19:44,420 --> 00:19:46,680
Please, forgive me!
Honestly, it's not on purpose!
378
00:19:46,680 --> 00:19:49,660
What is this? What's wrong
with this restaurant?!
379
00:19:54,160 --> 00:19:55,600
Do you have any plans
for the evening?
380
00:19:55,920 --> 00:19:57,240
I don't have any.
381
00:19:57,380 --> 00:19:58,940
Is there any suggestions?
382
00:19:59,120 --> 00:20:01,960
The suggestion is only one,
but there should be two to do it.
383
00:20:06,500 --> 00:20:08,160
Such a subtle hint.
384
00:20:08,160 --> 00:20:10,380
I actually wanted
to do some shopping.
385
00:20:11,220 --> 00:20:13,420
But your version I like more.
386
00:20:19,780 --> 00:20:21,040
Why are standing here?
387
00:20:21,440 --> 00:20:23,360
Senya, the guest is calling you,
388
00:20:23,360 --> 00:20:24,740
he didn't like your salad.
389
00:20:25,260 --> 00:20:26,940
Is he Kashpirovsky (hypnotist)?
390
00:20:26,940 --> 00:20:28,540
How could he not like the salad
391
00:20:28,540 --> 00:20:29,780
if he hasn't tried it yet?
392
00:20:29,780 --> 00:20:31,320
Actually, he tried it.
393
00:20:31,840 --> 00:20:34,780
Anyway I don't know,
go and sort it out yourself
394
00:20:34,780 --> 00:20:36,820
- Go!
- No need to push.
395
00:20:36,820 --> 00:20:37,520
Go.
396
00:20:39,020 --> 00:20:40,820
I need to go to the storage.
397
00:20:43,680 --> 00:20:45,220
Listen, shithead...
398
00:20:46,320 --> 00:20:47,420
How the f...
399
00:20:48,000 --> 00:20:50,220
a belt turned out in my salad?
400
00:20:50,460 --> 00:20:51,740
You know...
401
00:20:55,180 --> 00:20:56,560
Here is your salad.
402
00:20:56,560 --> 00:20:58,520
Really? And then why
do I have this one?
403
00:20:58,520 --> 00:21:00,360
You know... we wanted to bet...
404
00:21:00,360 --> 00:21:02,280
What did you want to bet on?
405
00:21:02,560 --> 00:21:04,100
If I eat the belt?
406
00:21:04,100 --> 00:21:05,220
It's not me.
407
00:21:05,220 --> 00:21:07,360
And I don't give a damn
who is it. Anyway...
408
00:21:07,360 --> 00:21:09,520
You'll eat this belt.
409
00:21:09,520 --> 00:21:12,300
Otherwise I'll break your head
with this plate.
410
00:21:12,300 --> 00:21:13,320
Here... Eat!
411
00:21:18,480 --> 00:21:19,480
Come on!
412
00:21:21,500 --> 00:21:22,660
There you go.
413
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
Tasty?
414
00:21:26,700 --> 00:21:29,680
Hey, enough chewing.
You have to swallow, swallow.
415
00:21:29,740 --> 00:21:32,020
You won't leave
until you finish everything.
416
00:21:33,000 --> 00:21:34,940
May I get some bread?
417
00:21:35,060 --> 00:21:36,060
Bread?
418
00:21:37,935 --> 00:21:38,935
Here, my dear.
419
00:21:50,660 --> 00:21:52,640
- Hello, is it you again?
- Yes, It's me again.
420
00:21:52,640 --> 00:21:54,700
First of all I wanted to apologize
421
00:21:54,700 --> 00:21:56,080
You have lots of problems
because of me.
422
00:21:56,080 --> 00:21:57,260
It's not nice.
423
00:21:57,260 --> 00:21:59,160
And secondly,
if it's still on the table,
424
00:21:59,160 --> 00:22:01,360
would you drive me
on important business?
425
00:22:01,360 --> 00:22:03,280
To Mytishchi (city in Moscow region)
to get some cookies?
426
00:22:03,280 --> 00:22:04,440
How did you guess?
427
00:22:04,440 --> 00:22:06,960
No, this time, it's really
on important business.
428
00:22:06,960 --> 00:22:08,853
I'll send you now an address,
429
00:22:08,860 --> 00:22:10,300
where you'll pick me up.
430
00:22:10,300 --> 00:22:11,120
All right.
431
00:22:12,580 --> 00:22:15,900
Viktor Petrovich,
where are you going so late?
432
00:22:16,065 --> 00:22:18,555
- To the restaurant.
- To work?
433
00:22:18,955 --> 00:22:21,925
No, actually now as a victim,
I mean as a visitor.
434
00:22:21,925 --> 00:22:24,071
Ah, and most probably
not on your own.
435
00:22:24,080 --> 00:22:25,480
You are shining...
436
00:22:25,480 --> 00:22:27,220
like an anniversary coin.
437
00:22:27,640 --> 00:22:30,280
I haven't thought that
I live with Sherlock Holmes.
438
00:22:30,280 --> 00:22:33,300
Any woman
without a deduction method
439
00:22:33,300 --> 00:22:36,340
would guess
that you have a date.
440
00:22:36,980 --> 00:22:39,120
Don Juan on crutches.
441
00:22:39,160 --> 00:22:40,540
Extraordinary!
442
00:22:42,540 --> 00:22:45,195
- You lost the bet, 5000 rubles.
- What?
443
00:22:45,200 --> 00:22:46,580
What, what?
444
00:22:46,760 --> 00:22:49,400
We had bet on whether a human
can eat a belt.
445
00:22:49,400 --> 00:22:52,040
You proved that it can.
Get me 5000.
446
00:22:53,720 --> 00:22:54,900
I'll kill you.
447
00:23:05,960 --> 00:23:08,000
Chef, dear, have a seat.
448
00:23:08,340 --> 00:23:09,700
Timur, what are you doing here?
449
00:23:09,980 --> 00:23:13,260
Elena Pavlovna said to drive you
on a business matter.
450
00:23:14,520 --> 00:23:17,900
I hope your business matter
has a nice-looking friend.
451
00:23:20,440 --> 00:23:24,080
"Justice renders to everyone his due."
452
00:23:24,940 --> 00:23:25,800
Cicero.
453
00:23:25,800 --> 00:23:27,400
I think it's a total bullshit.
454
00:23:27,400 --> 00:23:29,540
Cicero has not been living
in the 21st century.
455
00:23:29,540 --> 00:23:30,840
People cheat,
456
00:23:30,840 --> 00:23:34,700
and instead of fair punishment,
they get what they want.
457
00:23:37,540 --> 00:23:41,020
Some carry out unfair punishment
for others.
458
00:23:41,180 --> 00:23:42,440
Just like this...
459
00:23:42,440 --> 00:23:44,780
because he happened to be
in a wrong place.
460
00:23:46,140 --> 00:23:46,940
Or ...
461
00:23:47,380 --> 00:23:49,510
Someone created
a problem for the other one
462
00:23:49,510 --> 00:23:50,820
and he payed for it.
463
00:23:50,880 --> 00:23:52,820
Here everything came together.
464
00:23:52,820 --> 00:23:54,700
All in all life is complicated.
465
00:23:54,700 --> 00:23:56,700
And often is unfair to us.
466
00:23:56,960 --> 00:23:59,120
But maybe that is a real justice.
467
00:23:59,680 --> 00:24:05,240
SUBTITLES : OLGA Y
32348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.