Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,554 --> 00:00:14,556
A FEW WEEKS AGO
IN THE KINGDOM OF THAILAND
2
00:00:14,890 --> 00:00:16,016
WAT PHRA KAEW
3
00:00:16,141 --> 00:00:17,434
Nice to see you again.
4
00:00:18,227 --> 00:00:20,145
It looks like your business is going well.
5
00:00:20,269 --> 00:00:22,219
RAMA XIII
RULER OF THE KINGDOM OF THAILAND
6
00:00:22,294 --> 00:00:23,794
Thank you, Your Royal Highness.
7
00:00:23,906 --> 00:00:25,781
Our success in the Kingdom of Thailand...
8
00:00:25,856 --> 00:00:27,778
TADASHI IIDA,
PRESIDENT OF YAZU TRADING
9
00:00:27,903 --> 00:00:30,614
...was made possible
thanks to your patronage, sir.
10
00:00:31,031 --> 00:00:33,909
-We will never forget--
-Get straight to the point.
11
00:00:34,701 --> 00:00:39,831
You wouldn't ask for an audience with me
without an ulterior motive.
12
00:00:40,165 --> 00:00:41,917
Just tell me what you want.
13
00:00:42,251 --> 00:00:44,461
I appreciate your openness, sir.
14
00:00:45,462 --> 00:00:50,217
I would like to inform you
that we, Yazu Trading, will join
15
00:00:50,425 --> 00:00:53,971
the Kengan Life-or-Death Tournament
to be held in two months.
16
00:00:54,513 --> 00:00:58,183
We would be honored
if you could grace us with your support.
17
00:00:58,392 --> 00:00:59,434
Meaning...
18
00:01:00,102 --> 00:01:03,105
Would you kindly permit us
to get the man standing next to you,
19
00:01:03,313 --> 00:01:06,483
the Thai God of War,
as our company's affiliated fighter?
20
00:01:08,277 --> 00:01:10,320
You want me to give you my trusty sword?
21
00:01:10,445 --> 00:01:12,736
GAOLAN WONGSAWAT
A.K.A. "THE THAI GOD OF WAR"
22
00:01:12,814 --> 00:01:13,940
For what in return?
23
00:01:14,036 --> 00:01:19,871
Yazu Trading will grow bigger if I become
the chairman of the Kengan Association,
24
00:01:20,747 --> 00:01:25,877
which will enable me to promise
more benefits to you, sir.
25
00:01:26,420 --> 00:01:30,299
You mean I will gain nothing in return
if you fail to win, right?
26
00:01:30,966 --> 00:01:33,427
You're as wily as usual.
27
00:01:34,261 --> 00:01:36,179
Did you hear that, Gaolan?
28
00:01:36,763 --> 00:01:40,309
I like ambitious men like him.
29
00:01:40,517 --> 00:01:43,437
Can you provide help to this man?
30
00:01:44,187 --> 00:01:48,400
If it is your order,
I am pleased to fight.
31
00:01:49,318 --> 00:01:55,490
For you, sir, and for the honor
of the Kingdom of Thailand,
32
00:01:56,408 --> 00:01:59,202
I swear to defeat my opponents.
33
00:02:01,663 --> 00:02:02,664
SAYAKA KATAHARA
34
00:02:02,789 --> 00:02:04,246
Let's welcome the fighters!
35
00:02:04,321 --> 00:02:06,793
GAME 15
36
00:02:06,877 --> 00:02:10,839
This man is finally appearing
on the fight stage.
37
00:02:11,089 --> 00:02:15,802
He is probably the top of the big names
in this tournament!
38
00:02:16,303 --> 00:02:18,972
A revolutionary in the boxing field,
39
00:02:19,056 --> 00:02:24,269
he is the strongest boxer in history,
having won all four major championships.
40
00:02:24,811 --> 00:02:28,190
Standing at 187 cm and weighing 91 kg,
41
00:02:28,398 --> 00:02:30,984
he makes his kengan match debut today.
42
00:02:31,318 --> 00:02:36,323
Representing Yazu Trading,
also known as the Thai God of War,
43
00:02:36,823 --> 00:02:39,701
Gaolan Wongsawat!
44
00:02:47,376 --> 00:02:49,283
GAOLAN WONGSAWAT
REP. FIGHTER YAZU TRADING
45
00:02:49,358 --> 00:02:50,462
Hey, what's she saying?
46
00:02:50,712 --> 00:02:52,130
I'm a big name, too!
47
00:02:52,214 --> 00:02:53,507
NAOYA OHKUBO
48
00:02:53,715 --> 00:02:56,551
It's no fun having no one
listen to me complaining.
49
00:02:57,094 --> 00:03:00,138
Lihito's gone somewhere
and Kaneda's having a match.
50
00:03:00,514 --> 00:03:02,599
Himuro's disappeared, too.
51
00:03:03,433 --> 00:03:06,937
I guess I should also go
prepare for my own game.
52
00:03:11,316 --> 00:03:12,609
So, you're going?
53
00:03:12,901 --> 00:03:14,236
RYO HIMURO
54
00:03:14,403 --> 00:03:15,779
Yes, but don't worry.
55
00:03:16,613 --> 00:03:18,740
I'll be all right.
56
00:03:19,491 --> 00:03:22,077
Next comes the opponent!
57
00:03:23,328 --> 00:03:27,457
In the luxury cruise ship The Kengan,
there was a death match behind the scenes.
58
00:03:28,166 --> 00:03:30,836
Having defeated Ryo Himuro,
a.k.a. "the Icy Emperor,"
59
00:03:31,044 --> 00:03:33,213
this man obtained
his position as a fighter.
60
00:03:33,463 --> 00:03:36,883
A genuinely skilled, promising fighter
is going to make
61
00:03:37,008 --> 00:03:39,928
a sensational debut
after overpowering a superior!
62
00:03:40,262 --> 00:03:43,432
Standing at 170 cm and weighing 73 kg,
63
00:03:43,557 --> 00:03:46,560
he also makes
his kengan match debut today.
64
00:03:46,893 --> 00:03:51,231
Representing Ginokuniya Bookshop,
also known as the Giant Killer,
65
00:03:51,690 --> 00:03:55,444
Suekichi Kaneda!
66
00:04:01,992 --> 00:04:03,118
SUEKICHI KANEDA
67
00:04:03,243 --> 00:04:05,954
Hi, nice to meet you.
68
00:04:09,583 --> 00:04:12,919
BOXING VS ANCIENT MARTIAL ARTS
69
00:05:43,009 --> 00:05:47,931
"VOLITION"
70
00:05:50,642 --> 00:05:54,271
I was born as the second son
in the Kaneda family.
71
00:05:54,980 --> 00:05:59,234
I have a brother and three big sisters.
72
00:06:02,279 --> 00:06:05,448
Since childhood,
I haven't been very healthy.
73
00:06:06,366 --> 00:06:09,327
Before I could remember,
74
00:06:09,828 --> 00:06:11,413
I almost died twice.
75
00:06:13,797 --> 00:06:16,072
By the time I was about
to enter elementary school,
76
00:06:16,147 --> 00:06:17,819
I'd had four operations.
77
00:06:18,628 --> 00:06:22,674
There was nothing special about me.
I was just born frail.
78
00:06:26,595 --> 00:06:31,016
However, I had only one thing
that set me apart from others.
79
00:06:31,892 --> 00:06:32,767
That is...
80
00:06:35,395 --> 00:06:37,439
a craving for strength.
81
00:06:40,483 --> 00:06:44,279
I can start anytime. Come on.
82
00:06:47,240 --> 00:06:50,619
Please go easy on me.
83
00:06:55,624 --> 00:06:56,791
KEN OHYA
84
00:06:56,875 --> 00:06:58,960
Wow, I didn't know you smoke a pipe.
85
00:06:59,336 --> 00:07:00,253
Oh, Kazu.
86
00:07:00,337 --> 00:07:01,421
KAZUO YAMASHITA
87
00:07:01,504 --> 00:07:03,715
Kaneda's game is finally about to begin.
88
00:07:04,633 --> 00:07:07,010
Though we are opponents
in this tournament,
89
00:07:07,260 --> 00:07:10,555
let's go drinking again
once everything's finished.
90
00:07:10,972 --> 00:07:12,682
Whatever the result is.
91
00:07:14,392 --> 00:07:16,811
Well, sorry to disturb you. Bye.
92
00:07:17,854 --> 00:07:19,356
Wait, Kazu.
93
00:07:20,774 --> 00:07:23,652
How can you be so nonchalant?
94
00:07:23,818 --> 00:07:26,196
We have to start drinking right now!
95
00:07:26,529 --> 00:07:29,908
Oh, Ken!
I knew you hadn't changed!
96
00:07:30,158 --> 00:07:33,411
Are you talking about Toyo Electric Power?
97
00:07:33,662 --> 00:07:37,707
It's true that Mr. Hayami asked me
to cooperate with him,
98
00:07:38,249 --> 00:07:40,961
or rather threatened me,
99
00:07:41,753 --> 00:07:47,467
but I'm not good
at obeying anybody's orders.
100
00:07:48,426 --> 00:07:49,427
Wow.
101
00:07:49,844 --> 00:07:50,887
It's no problem.
102
00:07:51,054 --> 00:07:53,974
Unless he becomes
the chairman of the Kengan Association,
103
00:07:54,057 --> 00:07:56,309
Hayami can never retaliate against me.
104
00:07:56,726 --> 00:08:00,188
I have more power
than you might imagine.
105
00:08:00,772 --> 00:08:04,484
In other words, everything will be okay
if I become the champion.
106
00:08:05,944 --> 00:08:07,237
That's my man, Ken.
107
00:08:07,779 --> 00:08:11,199
Well, to Kaneda's victory
in his first round.
108
00:08:11,449 --> 00:08:12,951
Cheers!
109
00:08:14,035 --> 00:08:16,997
The game is about to begin.
110
00:08:17,664 --> 00:08:21,793
Suekichi Kaneda is challenging
the god of boxing!
111
00:08:22,711 --> 00:08:24,754
This tournament is just a show.
112
00:08:25,505 --> 00:08:28,341
It's not a place for warriors to fight.
113
00:08:28,967 --> 00:08:30,510
And this man is...
114
00:08:30,716 --> 00:08:32,571
totally mediocre, nowhere near qualified
115
00:08:32,659 --> 00:08:35,890
-even to be a part of this scene.
-It's exciting to be here, isn't it?
116
00:08:35,965 --> 00:08:38,343
Even a man like him can be a fighter.
117
00:08:38,727 --> 00:08:41,187
That tells me how low
the level of this tournament is.
118
00:08:42,355 --> 00:08:43,398
All right.
119
00:08:44,858 --> 00:08:48,778
For His Royal Highness Rama XIII
and the glory of my country,
120
00:08:49,112 --> 00:08:52,198
I'm just going to crush every enemy
in my way.
121
00:08:53,867 --> 00:08:56,036
Are you two ready?
122
00:08:57,162 --> 00:08:58,413
Fight!
123
00:09:00,081 --> 00:09:03,043
Now the 15th game has begun.
124
00:09:03,877 --> 00:09:07,338
The heavyweight boxing champion
of the major four organizations,
125
00:09:07,839 --> 00:09:10,550
Gaolan, is taking a stance
known as the Hitman Style.
126
00:09:11,134 --> 00:09:16,139
Meanwhile, Kaneda is holding his palms
against Gaolan.
127
00:09:16,639 --> 00:09:20,060
It's quite similar
to the Maeba stance of karate.
128
00:09:20,393 --> 00:09:21,519
JERRY TYSON
129
00:09:21,644 --> 00:09:24,439
Jerry, tell us your thoughts
about how they compare.
130
00:09:24,564 --> 00:09:27,484
Kaneda has made a sound judgment.
131
00:09:27,734 --> 00:09:32,155
He's keeping watch for
Gaolan's fastest attack.
132
00:09:32,489 --> 00:09:34,574
A boxer's fastest attack is
133
00:09:34,949 --> 00:09:38,787
not straight punch nor uppercut.
134
00:09:39,412 --> 00:09:41,456
It's not the hook, either.
135
00:09:42,082 --> 00:09:43,792
The answer is jab.
136
00:09:44,167 --> 00:09:48,922
Besides, Gaolan's jab is regarded
as the fastest among all boxers.
137
00:09:49,422 --> 00:09:50,799
It's called "Flash."
138
00:09:50,924 --> 00:09:54,969
He launches a maximum of 13 jabs
in a single breath.
139
00:09:55,095 --> 00:09:56,888
He's a hell of an extraordinary guy!
140
00:09:57,347 --> 00:09:59,265
Thirteen jabs?
141
00:10:01,017 --> 00:10:02,227
Oh, please...
142
00:10:03,019 --> 00:10:05,522
Don't back off, my body.
143
00:10:06,606 --> 00:10:10,610
It's scared
and instinctively trying to escape.
144
00:10:11,236 --> 00:10:12,362
How shameful.
145
00:10:13,238 --> 00:10:15,573
Did Mr. Himuro give up the fight?
146
00:10:16,157 --> 00:10:18,785
Did Lihito throw the game?
147
00:10:19,702 --> 00:10:20,870
Never.
148
00:10:21,412 --> 00:10:23,998
They fought till the end, right?
149
00:10:24,541 --> 00:10:27,961
If it's not now, when do I go ahead?
150
00:10:28,503 --> 00:10:29,629
He moved!
151
00:10:30,130 --> 00:10:33,007
Kaneda is getting closer to Gaolan.
152
00:10:34,551 --> 00:10:37,929
Look, he's finally gotten
within the reach of the boxer!
153
00:10:38,012 --> 00:10:40,181
Hi, how are you?
154
00:10:40,807 --> 00:10:45,145
I came because you didn't come to me.
155
00:10:48,481 --> 00:10:49,858
That's it!
156
00:10:50,024 --> 00:10:52,152
His specialty, flicker jabs!
157
00:10:53,194 --> 00:10:56,573
As I thought, his jab is even faster
than the one used in boxing.
158
00:10:57,532 --> 00:10:59,033
This man...
159
00:11:00,201 --> 00:11:04,581
In that split second,
he reacted to my move.
160
00:11:05,331 --> 00:11:08,918
Wow, you are as fast as I expected.
161
00:11:09,669 --> 00:11:12,839
I failed to dislocate your wrist.
162
00:11:22,432 --> 00:11:26,936
Why? Even top-ranked boxers
can't follow my jab.
163
00:11:27,687 --> 00:11:30,190
How could this mediocre one do it?
164
00:11:34,068 --> 00:11:35,069
A nosebleed...
165
00:11:35,820 --> 00:11:39,407
That was such an incredible speed.
166
00:11:39,616 --> 00:11:41,993
I couldn't do anything in response.
167
00:11:42,493 --> 00:11:43,703
Cheap trick.
168
00:11:44,454 --> 00:11:46,122
I won't fall in your trap.
169
00:11:46,956 --> 00:11:48,917
Suekichi Kaneda.
170
00:12:03,431 --> 00:12:05,141
KUJIN STYLE: CRESCENT SCYTHE
171
00:12:09,187 --> 00:12:11,272
KUJIN STYLE: LEVER THROW
172
00:12:15,610 --> 00:12:18,029
Gee, that was so close!
173
00:12:18,112 --> 00:12:22,325
If you can go to the ground and grapple,
you'll gain the advantage over the boxer.
174
00:12:22,784 --> 00:12:24,619
What are they looking at, amateurs?
175
00:12:26,204 --> 00:12:27,580
Any plan, Kaneda?
176
00:12:28,206 --> 00:12:31,084
That jerk is perfectly prepared
for submission hold, too.
177
00:12:32,126 --> 00:12:34,212
You won't win if you're one step behind.
178
00:12:40,635 --> 00:12:41,970
Now's the time!
179
00:12:45,306 --> 00:12:47,934
Here... I've got you.
180
00:12:48,559 --> 00:12:49,435
That's it!
181
00:12:50,019 --> 00:12:51,813
Even when you get a clean hit,
182
00:12:52,272 --> 00:12:56,067
Kaneda avoids getting damaged
by slightly displacing the hit points.
183
00:12:56,442 --> 00:12:59,320
It means he's adjusting to follow...
184
00:13:00,613 --> 00:13:02,073
the opponent's attack!
185
00:13:04,075 --> 00:13:05,410
KUJIN
OVERTURNING HEAVEN/EARTH
186
00:13:05,785 --> 00:13:06,911
It worked!
187
00:13:10,498 --> 00:13:12,500
From that unstable stance?
188
00:13:13,835 --> 00:13:16,170
This data is unavailable
from boxing matches.
189
00:13:16,921 --> 00:13:18,506
It's lucky I saw it early.
190
00:13:20,508 --> 00:13:21,634
His Flash comes again!
191
00:13:21,801 --> 00:13:23,761
It's fast as hell!
192
00:13:25,221 --> 00:13:26,973
He's displacing the hit points,
193
00:13:27,932 --> 00:13:30,518
though he shouldn't be able to see
my hitting move.
194
00:13:34,772 --> 00:13:35,857
A counter!
195
00:13:38,484 --> 00:13:41,446
Oh, man! He's ruthlessly beating him!
196
00:13:41,988 --> 00:13:44,115
Just withstand it for now.
197
00:13:45,783 --> 00:13:47,285
Oops! My foot...
198
00:13:48,619 --> 00:13:52,790
A body blow gets stuck in straight!
199
00:13:53,916 --> 00:13:57,587
Kaneda collapses,
unable to absorb the attack!
200
00:13:59,005 --> 00:14:00,131
You were amazing.
201
00:14:00,965 --> 00:14:02,550
Suekichi Kaneda.
202
00:14:03,384 --> 00:14:06,554
Your courage deserves praise.
203
00:14:08,431 --> 00:14:10,475
Don't take me lightly, you prick.
204
00:14:10,975 --> 00:14:11,851
Huh?
205
00:14:12,810 --> 00:14:15,646
You are the unified champion
in boxing, right?
206
00:14:16,689 --> 00:14:18,733
And this is your fighting style?
207
00:14:19,317 --> 00:14:21,861
Why didn't you continue attacking?
208
00:14:22,737 --> 00:14:27,450
Only one more attack was needed
to make you the winner for sure.
209
00:14:28,242 --> 00:14:29,911
Were you going easy on me?
210
00:14:30,453 --> 00:14:33,247
Because I'm the weak one?
211
00:14:35,083 --> 00:14:37,835
I've been a fan of you
212
00:14:38,336 --> 00:14:40,880
since long before this match.
213
00:14:41,422 --> 00:14:43,925
I repeatedly watched your matches.
214
00:14:44,509 --> 00:14:48,054
No gloves, no shoes, and no rules.
215
00:14:48,888 --> 00:14:54,227
Free from all the limitations, you can do
far more than this if you fight seriously!
216
00:14:55,186 --> 00:14:56,813
You have a lot of spirit.
217
00:14:57,605 --> 00:14:59,816
But the result is now absolute.
218
00:15:00,441 --> 00:15:04,070
I admire you, Suekichi Kaneda.
219
00:15:04,821 --> 00:15:09,409
I'm happy to unexpectedly see
a true warrior like you.
220
00:15:10,701 --> 00:15:11,577
But...
221
00:15:12,829 --> 00:15:15,832
there is a great wall standing between us.
222
00:15:16,833 --> 00:15:20,837
-I don't want to kill--
-So you're taking me lightly!
223
00:15:21,254 --> 00:15:24,549
I know well that I have no talent.
224
00:15:24,966 --> 00:15:26,008
But...
225
00:15:26,759 --> 00:15:29,095
it's the only thing I can do!
226
00:15:29,512 --> 00:15:30,805
This man...
227
00:15:31,305 --> 00:15:35,226
No one should judge me.
228
00:15:36,185 --> 00:15:40,314
What's wrong with the weak
aiming to be the strong?!
229
00:15:41,232 --> 00:15:42,191
Kaneda...
230
00:15:42,984 --> 00:15:44,527
OHMA TOKITA
YAMASHITA CORPORATION
231
00:15:45,194 --> 00:15:47,280
You finally showed your true colors.
232
00:15:48,239 --> 00:15:49,490
It took too long.
233
00:15:51,951 --> 00:15:53,369
I see now.
234
00:15:54,745 --> 00:15:57,707
Among the fighters in this tournament,
he's the only one
235
00:15:58,207 --> 00:16:00,960
who took over this tournament
as the weak one.
236
00:16:02,295 --> 00:16:05,006
He fights to break away
from being weak.
237
00:16:06,507 --> 00:16:08,050
SAW PAING YOROIZUKA
238
00:16:08,217 --> 00:16:10,303
You should respond to him!
239
00:16:10,761 --> 00:16:13,055
Gaolan!
240
00:16:14,015 --> 00:16:16,017
I know, I will.
241
00:16:16,934 --> 00:16:18,269
Sorry about that.
242
00:16:18,728 --> 00:16:21,189
I didn't want to kill you.
243
00:16:21,981 --> 00:16:25,318
That's why I only used my techniques
suitable for the game.
244
00:16:26,277 --> 00:16:27,737
I was wrong.
245
00:16:28,571 --> 00:16:33,659
For whatever reason, it's true
that I showed mercy to you.
246
00:16:34,994 --> 00:16:38,748
In a fight, feeling pity for the opponent
is the same as insulting him.
247
00:16:39,332 --> 00:16:43,127
Every fighter must be put
on an equal footing in a fight.
248
00:16:44,003 --> 00:16:47,632
It seems my mind was full of arrogance.
249
00:16:48,966 --> 00:16:50,468
I understand.
250
00:16:51,511 --> 00:16:56,015
In honor of your fighting spirit,
I'll crush you with my full power.
251
00:16:56,641 --> 00:16:58,309
Yeah!
252
00:16:59,435 --> 00:17:00,895
Gaolan's mood has changed.
253
00:17:01,354 --> 00:17:02,230
That jerk...
254
00:17:03,022 --> 00:17:05,650
shifted from a boxer to a fighter!
255
00:17:06,692 --> 00:17:09,904
Thank you, Gaolan.
256
00:17:14,575 --> 00:17:15,451
Now...
257
00:17:15,576 --> 00:17:17,328
KUJIN
STANCE OF YIN-YANG INTERSECTION
258
00:17:17,453 --> 00:17:19,038
I can use the Foresight.
259
00:17:20,706 --> 00:17:26,254
What I investigated and predicted was you
using full power, pulling off the gloves.
260
00:17:27,213 --> 00:17:28,464
I tried everything.
261
00:17:29,257 --> 00:17:31,676
Now, all I need to do
is to make minor adjustments.
262
00:17:32,760 --> 00:17:34,053
I know.
263
00:17:34,720 --> 00:17:38,474
Your strength is at a much higher level
than mine.
264
00:17:39,058 --> 00:17:41,394
Once you go all out,
265
00:17:41,686 --> 00:17:44,939
only a single attack could definitely
finish me off.
266
00:17:45,773 --> 00:17:47,650
How excellent!
267
00:17:48,025 --> 00:17:51,279
This is what I wanted.
268
00:17:53,197 --> 00:17:57,326
Now, let's fight fairly!
269
00:17:58,786 --> 00:17:59,745
FIRST ATTACK
270
00:18:02,456 --> 00:18:03,499
SECOND ATTACK
271
00:18:06,627 --> 00:18:07,670
THIRD ATTACK
272
00:18:09,213 --> 00:18:10,089
FOURTH ATTACK
273
00:18:10,798 --> 00:18:12,675
FIFTH AND SIXTH ATTACKS
274
00:18:16,721 --> 00:18:17,638
SEVENTH ATTACK
275
00:18:18,139 --> 00:18:19,015
EIGHTH ATTACK
276
00:18:19,390 --> 00:18:20,266
NINTH ATTACK
277
00:18:27,940 --> 00:18:31,527
It's... finished!
278
00:18:31,652 --> 00:18:35,865
The one who won this game is
the world boxing champion!
279
00:18:36,449 --> 00:18:40,119
Gaolan Wongsawat!
280
00:18:40,828 --> 00:18:42,496
Suekichi Kaneda.
281
00:18:43,372 --> 00:18:45,166
I fulfilled my promise.
282
00:18:46,917 --> 00:18:50,171
Tenth attack... and checkmate.
283
00:18:50,796 --> 00:18:55,885
I thought I could do a little more...
284
00:18:58,095 --> 00:19:00,640
Finishing with only ten attacks.
285
00:19:01,057 --> 00:19:03,601
My overwhelming victory is
an unshakable fact.
286
00:19:04,143 --> 00:19:08,856
But I went all out and you could still
resist me until my tenth attack.
287
00:19:09,237 --> 00:19:11,817
It's incredible
because I'm superior to you in everything:
288
00:19:11,901 --> 00:19:15,696
power, speed, and technique.
289
00:19:16,906 --> 00:19:18,574
It was a good fight.
290
00:19:20,034 --> 00:19:21,369
Sleep for now,
291
00:19:21,869 --> 00:19:22,870
my friend.
292
00:19:23,621 --> 00:19:25,996
WINNER GAME 15: "THE THAI GOD OF WAR"
PROCEEDS TO SECOND ROUND
293
00:19:26,071 --> 00:19:28,331
LOSER GAME 15: "THE GIANT KILLER"
ELIMINATED IN FIRST ROUND
294
00:19:32,713 --> 00:19:33,839
Mr. Kaneda...
295
00:19:34,256 --> 00:19:36,092
You didn't have to do this much.
296
00:19:37,218 --> 00:19:40,554
Before the game, I told him
297
00:19:41,389 --> 00:19:42,556
to retire.
298
00:19:43,349 --> 00:19:47,436
It's because I saw what was in his bag.
299
00:19:48,604 --> 00:19:51,065
It was like a trade show for pain pills.
300
00:19:51,857 --> 00:19:54,026
He even had nerve block injections.
301
00:19:55,945 --> 00:19:57,863
Frankly speaking, I'm strong.
302
00:19:58,322 --> 00:20:02,493
And from this strong man,
he won the right to be called a fighter.
303
00:20:03,202 --> 00:20:07,581
However, with his ordinary
physical capacity,
304
00:20:07,957 --> 00:20:09,625
he was also badly damaged in our battle.
305
00:20:10,793 --> 00:20:14,338
Now I understand the reason
why my attacks began to fail.
306
00:20:15,464 --> 00:20:17,842
Kaneda was analyzing.
307
00:20:19,051 --> 00:20:22,930
He predicted my attacks and
moved to a safe zone in advance.
308
00:20:23,681 --> 00:20:27,351
I got too mad to detect his trick
during the battle.
309
00:20:28,686 --> 00:20:33,941
But his method requires him to receive
all the attacks until finishing analyzing.
310
00:20:34,734 --> 00:20:38,487
His fighting style is obviously
not for a tournament game.
311
00:20:39,405 --> 00:20:43,909
I tried to stop him, telling him
he might die fighting in that condition.
312
00:20:45,494 --> 00:20:46,537
But he said...
313
00:20:48,914 --> 00:20:50,833
No way, Mr. Himuro.
314
00:20:51,167 --> 00:20:54,503
I am the one who beat Ryo Himuro.
315
00:20:55,171 --> 00:20:58,424
Don't worry. I'm sure I'll win.
316
00:20:59,592 --> 00:21:02,636
You are extremely cool.
317
00:21:03,471 --> 00:21:06,557
If I were a woman, I would kiss you.
318
00:21:08,517 --> 00:21:09,518
Ken.
319
00:21:09,977 --> 00:21:13,397
I'm sorry about Kaneda.
320
00:21:14,857 --> 00:21:16,609
Well, I just have to accept it.
321
00:21:16,901 --> 00:21:19,487
He put up a great fight against Gaolan.
322
00:21:19,904 --> 00:21:22,072
You're so easygoing.
323
00:21:22,406 --> 00:21:24,950
Of course I'm feeling sorry, too,
324
00:21:25,201 --> 00:21:28,996
but I could accomplish my minimum goal
at least.
325
00:21:29,163 --> 00:21:30,289
Your goal?
326
00:21:30,498 --> 00:21:36,504
Just joining this kind of game enables you
to show off the power of your company.
327
00:21:36,629 --> 00:21:41,509
Same as the international sports games
countries use to show their flags.
328
00:21:41,801 --> 00:21:43,135
Oh, I see.
329
00:21:43,594 --> 00:21:47,681
It's amazing enough that you can easily
pay five billion yen for the entry fee.
330
00:21:47,807 --> 00:21:52,853
As a result, I got four new businesses
after arriving on the island
331
00:21:53,229 --> 00:21:56,607
which will soon cover the cost
of five billion yen.
332
00:21:56,774 --> 00:21:58,317
Seriously?
333
00:21:58,484 --> 00:22:02,863
But honestly, I was aiming
to be the champion.
334
00:22:03,531 --> 00:22:06,575
Himuro was the strongest fighter
in our company's history.
335
00:22:06,951 --> 00:22:09,912
Then Kaneda won against Himuro.
336
00:22:10,579 --> 00:22:14,250
Those two made me dream of a good future.
337
00:22:14,834 --> 00:22:18,462
I think I might be jealous of them.
338
00:22:18,796 --> 00:22:22,007
They're the opposite of people like us,
full of calculations,
339
00:22:22,383 --> 00:22:25,719
they just crave pure strength.
340
00:22:26,720 --> 00:22:27,847
Ken...
341
00:22:30,057 --> 00:22:32,893
We still have a good future!
342
00:22:33,227 --> 00:22:34,103
Right!
343
00:24:05,986 --> 00:24:06,946
PREVIEW
344
00:24:07,029 --> 00:24:10,115
The King of Combat,
the living legend, comes in.
345
00:24:10,491 --> 00:24:12,076
Fang of Metsudo,
346
00:24:12,284 --> 00:24:14,453
the overwhelming emperor, shows up.
347
00:24:14,620 --> 00:24:16,205
A giant clash of two great kings.
348
00:24:16,622 --> 00:24:18,582
Both of them are as powerful
as the final boss!
349
00:24:19,083 --> 00:24:20,334
Next episode: "Champions."
350
00:24:20,417 --> 00:24:21,877
Subtitle translation by Hinako Someno
25890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.