All language subtitles for KENGAN.ASHURA.S02E02.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,893 --> 00:00:19,811 MOKICHI ROBINSON, FIGHTER OF SENTORY (ELIMINATED) 2 00:00:25,025 --> 00:00:26,652 KEIZABURO SAWADA (ELIMINATED 1ST ROUND) 3 00:00:26,735 --> 00:00:28,529 The crowd in the arena must be charged up. 4 00:00:28,737 --> 00:00:30,405 I can't contain my anger. 5 00:00:30,489 --> 00:00:32,157 YOSHIKO TOGAWA, PRESIDENT OF MURDER MUSIC 6 00:00:32,533 --> 00:00:33,825 I'm sorry, Sawada. 7 00:00:33,909 --> 00:00:36,161 This is all my fault for not being cautious enough. 8 00:00:39,331 --> 00:00:40,874 LIHITO OF SH FROZEN STORAGE 9 00:00:41,583 --> 00:00:42,751 Lihito. 10 00:00:43,168 --> 00:00:47,923 What? Did you come here to mock me before your match tomorrow? 11 00:00:49,132 --> 00:00:51,760 Sawada... who did this to you? 12 00:00:51,969 --> 00:00:54,012 Oh, it was-- 13 00:00:54,930 --> 00:00:55,973 Why do you ask? 14 00:00:56,348 --> 00:00:58,642 Are you going to avenge me or something? 15 00:00:59,059 --> 00:00:59,977 Sawada? 16 00:01:01,228 --> 00:01:03,605 Don't underestimate me, prick. 17 00:01:03,772 --> 00:01:06,441 Your sympathy is no different from an insult to me. 18 00:01:06,733 --> 00:01:09,152 To us fighters, results are all that matters. 19 00:01:09,444 --> 00:01:14,449 We don't need to cozy up to one another like ordinary people! 20 00:01:14,950 --> 00:01:18,453 Yoshiko, you shouldn't feel responsible for me, either. 21 00:01:18,787 --> 00:01:21,582 I just fought of my own free will, okay? 22 00:01:21,999 --> 00:01:22,916 Sawada... 23 00:01:23,041 --> 00:01:24,042 Just wait and see. 24 00:01:24,751 --> 00:01:28,171 Once I've healed up, I'm going to get my revenge on them. 25 00:01:30,132 --> 00:01:31,091 Sawada. 26 00:01:31,967 --> 00:01:33,343 I'm on it. Leave it to me. 27 00:01:33,635 --> 00:01:35,721 I promise I'll win this tournament. 28 00:01:36,305 --> 00:01:39,224 I'll get your revenge on them. 29 00:01:39,850 --> 00:01:42,519 Oh, my goodness. Did you even hear a word I just said? 30 00:01:42,644 --> 00:01:45,314 I don't want you to fight for me. 31 00:01:45,397 --> 00:01:48,442 And besides, winning this tournament has nothing to do with revenge. 32 00:01:48,650 --> 00:01:51,653 I knew you were stupid, but this is beyond my understanding! 33 00:01:53,322 --> 00:01:58,201 But I guess, at least, you're much better than the Toyo fellas. 34 00:01:58,827 --> 00:02:02,414 Hey, don't touch me! I'm injured. 35 00:02:02,664 --> 00:02:04,166 Oh, sorry. 36 00:02:05,250 --> 00:02:06,793 They're such good friends, huh, Doctor? 37 00:02:06,877 --> 00:02:09,004 K. YOSHIZAWA & H. HANAFUSA, NURSE & FIGHTER OF TEITO UNI 38 00:02:09,129 --> 00:02:11,632 I'm glad that the medical office is getting pretty noisy. 39 00:02:12,299 --> 00:02:16,553 I can't wait to have another patient tomorrow. 40 00:02:16,678 --> 00:02:17,846 That's enough, Doctor. 41 00:03:48,019 --> 00:03:52,941 "MASTER AND PUPIL" 42 00:03:59,781 --> 00:04:02,784 ADAM DUDLEY, REP. FIGHTER OF BOSS BURGER (ELIMINATED IN THE FIRST ROUND) 43 00:04:04,995 --> 00:04:08,707 Why the hell do I have to eat with you guys? 44 00:04:08,790 --> 00:04:10,709 There's something I wanted to tell you in person. 45 00:04:10,834 --> 00:04:12,461 COSMO IMAI, FIGHTER NISHIHONJI SECURITY 46 00:04:12,794 --> 00:04:14,004 AKIRA NISHIHONJI PRESIDENT 47 00:04:14,087 --> 00:04:15,422 You really are strong. 48 00:04:15,505 --> 00:04:17,174 I'm the winner this time, though. 49 00:04:17,966 --> 00:04:19,551 Are you picking a fight with me? 50 00:04:21,261 --> 00:04:25,807 I admit, I was close to the edge and I like your fighting style. 51 00:04:26,475 --> 00:04:27,934 I hope we get to fight again. 52 00:04:30,228 --> 00:04:34,316 You don't need to tell me. I'll beat you in a rematch soon. 53 00:04:34,691 --> 00:04:37,778 Don't lose to anybody before I get to crush you! 54 00:04:39,362 --> 00:04:41,072 All right. Thank you. 55 00:04:44,075 --> 00:04:45,535 You're throwing me off. 56 00:04:45,952 --> 00:04:46,870 This is delicious. 57 00:04:46,995 --> 00:04:47,954 Yeah. 58 00:04:48,497 --> 00:04:51,082 We won't lack of anything as long as we're on this island. 59 00:04:51,333 --> 00:04:54,085 Oceans of money are put into this tournament. 60 00:04:54,711 --> 00:04:57,756 I guess preparing fancy meals is nothing for them. 61 00:04:58,340 --> 00:05:01,593 Well, I'll enjoy it for today. 62 00:05:02,010 --> 00:05:05,347 Cos, eat a lot and get ready for the next match. 63 00:05:09,184 --> 00:05:11,770 He's a totally different person from when he was fighting. 64 00:05:13,355 --> 00:05:15,774 Ow, it hurts... 65 00:05:16,149 --> 00:05:17,067 What? 66 00:05:17,234 --> 00:05:18,735 You're being too dramatic. 67 00:05:19,361 --> 00:05:21,238 It hurts where you hit me, Adam. 68 00:05:22,531 --> 00:05:25,158 Are you okay, Cos? Will you go to the doctor's office? 69 00:05:25,534 --> 00:05:27,702 Yeah. I'll go get some painkillers. 70 00:05:28,578 --> 00:05:29,663 Seriously? 71 00:05:30,080 --> 00:05:32,249 He got way too excited. 72 00:05:32,457 --> 00:05:35,669 It's not something the person responsible for his injury should say. 73 00:05:36,211 --> 00:05:37,921 Yeah! 74 00:05:38,129 --> 00:05:39,422 KAOLAN WONGSAWAT FIGHTER 75 00:05:39,881 --> 00:05:42,551 Hey, come on! 76 00:05:42,717 --> 00:05:44,469 What do you mean my match is tomorrow, Kaolan? 77 00:05:44,678 --> 00:05:46,680 SAW PAING YOROIZUKA REP. FIGHTER OF VILLAGE OF DAWN 78 00:05:46,930 --> 00:05:48,849 How many times do I have to tell you? 79 00:05:49,015 --> 00:05:51,685 Not all the first-round matches happen in one day. 80 00:05:51,893 --> 00:05:53,270 Is that so? 81 00:05:53,395 --> 00:05:56,439 Bummer! My body's already completely warmed up. 82 00:05:56,606 --> 00:05:58,733 Then stay warmed up. 83 00:05:58,859 --> 00:06:00,861 Your match is the first one tomorrow. 84 00:06:01,194 --> 00:06:03,405 All right! Yeah! 85 00:06:03,530 --> 00:06:06,908 Then, I'll eat a lot and prepare for tomorrow! 86 00:06:07,409 --> 00:06:10,078 He's too enthusiastic as always. 87 00:06:10,829 --> 00:06:12,205 But Saw Paing, 88 00:06:12,372 --> 00:06:14,708 I'm going be the one who wins this tournament. 89 00:06:15,417 --> 00:06:17,794 No one can stop me from winning. 90 00:06:25,594 --> 00:06:29,014 My, this is such a lovely place. I wonder if it's Mr. Katahara's taste. 91 00:06:29,139 --> 00:06:31,099 RINO KURAYOSHI CHAIRWOMAN OF GOLD PLEASURE GROUP 92 00:06:33,685 --> 00:06:35,604 REI MIKAZUCHI, REP. FIGHTER OF GOLD PLEASURE GROUP 93 00:06:37,981 --> 00:06:40,692 Oh, it seems like Rei's having fun. 94 00:06:41,651 --> 00:06:45,363 You're so relaxed even before having your match, Rino. 95 00:06:45,697 --> 00:06:47,365 TOMARI TOHGO PRESIDENT OF IWAMI HEAVY IND. 96 00:06:47,449 --> 00:06:50,076 Well, well. It's you, Ms. Tohgo. Congratulations on your victory 97 00:06:50,201 --> 00:06:52,370 -in the first round. -I take our victory for granted. 98 00:06:52,454 --> 00:06:55,874 The right to designate the chairman of Kengan Association is going to be mine. 99 00:06:56,750 --> 00:06:59,252 And you're going to be the chairman, right? 100 00:07:00,754 --> 00:07:02,797 You're a hard worker, Tomari. 101 00:07:04,049 --> 00:07:08,887 I admit your fighter is pretty high-level, too. 102 00:07:09,220 --> 00:07:11,932 But our Muteba is a monster who is even stronger than him. 103 00:07:12,057 --> 00:07:14,142 MUTEBA GIZENGA, REP. FIGHTER OF IWAMI HEAVY INDUSTRIES 104 00:07:15,018 --> 00:07:18,104 I suppose today's match taught you that very well. 105 00:07:18,647 --> 00:07:20,899 Hey, Rino! 106 00:07:21,149 --> 00:07:24,027 Rei, I'll join you in a minute, okay? 107 00:07:25,153 --> 00:07:28,782 You'd better pray that your boyfriend won't be killed in the next round. 108 00:07:30,283 --> 00:07:33,328 You seem really sure about your winning. But no. 109 00:07:35,080 --> 00:07:37,540 I'm not going to let anyone destroy Rei. 110 00:07:37,666 --> 00:07:40,293 W-- What the hell do you think you are doing? 111 00:07:40,460 --> 00:07:43,296 Your skill should only be used on guys. 112 00:07:43,546 --> 00:07:45,715 Make eyes at men, not me. 113 00:07:45,840 --> 00:07:48,677 Oh. That's not true, actually. 114 00:07:49,135 --> 00:07:52,055 You know, I like women, too. 115 00:07:52,305 --> 00:07:54,516 Ah, don't touch me! 116 00:07:54,599 --> 00:07:58,269 Let's be friends, Tomari. 117 00:07:58,353 --> 00:08:00,355 Get off me. 118 00:08:00,438 --> 00:08:01,731 You're disgusting. 119 00:08:01,856 --> 00:08:03,692 Aw, that's boring. 120 00:08:07,862 --> 00:08:10,573 Mokichi is all healed up? That's great news. 121 00:08:10,907 --> 00:08:12,325 ELENA ROBINSON SISTER OF MOKICHI 122 00:08:12,450 --> 00:08:13,702 KARURA KURE, KURE FAMILY 123 00:08:13,785 --> 00:08:16,538 Yeah. Thank you for worrying about him. 124 00:08:17,872 --> 00:08:19,958 That was Raian's fault. 125 00:08:20,583 --> 00:08:22,460 He's the Kure Family's black sheep. 126 00:08:23,545 --> 00:08:24,713 I'm sorry, Elena. 127 00:08:25,046 --> 00:08:28,508 Don't be. You don't need to say sorry, Karura. 128 00:08:30,427 --> 00:08:35,181 Oh, yes! I'm glad Karura found someone her age in this tournament. 129 00:08:35,473 --> 00:08:37,017 It seems they've hit it off already. 130 00:08:37,183 --> 00:08:38,935 REICHI KURE, KURE FAMILY ERIO KURE, PATRIARCH 131 00:08:39,019 --> 00:08:41,187 That's the younger sister of Mokichi Robinson. 132 00:08:41,563 --> 00:08:45,233 She must be feeling bad for what Raian did. 133 00:08:45,442 --> 00:08:47,861 What a sweetheart she is. 134 00:08:48,069 --> 00:08:51,322 Girls should hang out with girls. 135 00:08:52,449 --> 00:08:57,245 I shall kill any shit-bag that gets close to Karura. 136 00:08:58,204 --> 00:08:59,581 Grandfather. 137 00:09:00,165 --> 00:09:01,833 Is the shit-bag you're talking about... 138 00:09:08,214 --> 00:09:11,217 OHMA TOKITA, REPRESENTATIVE FIGHTER OF YAMASHITA CORPORATION 139 00:09:28,359 --> 00:09:29,277 Hey. 140 00:09:29,527 --> 00:09:30,862 Done already? 141 00:09:31,112 --> 00:09:33,615 You can still keep going, can't you, pops? 142 00:09:35,116 --> 00:09:38,411 The Immeasurable, Gozo Murobuchi! 143 00:09:45,835 --> 00:09:46,711 INDESTRUCTIBLE 144 00:09:50,298 --> 00:09:53,593 He drops his guard for an instant when he does a jumping knee kick. 145 00:09:55,470 --> 00:09:56,346 Now. 146 00:10:05,021 --> 00:10:07,690 You're next, Yankee prick. 147 00:10:07,816 --> 00:10:11,152 The Emperor, Adam Dudley! 148 00:10:13,321 --> 00:10:14,864 An out-of-body experience. 149 00:10:15,657 --> 00:10:19,828 It is image training while one's physical body is put to sleep. 150 00:10:20,245 --> 00:10:22,664 Ever since he learned it from Niko Tokita 14 years ago, 151 00:10:22,789 --> 00:10:27,043 Ohma has been using this out-of-body training method. 152 00:10:27,794 --> 00:10:31,798 He sets an environment exactly like the real world, 153 00:10:32,048 --> 00:10:35,093 makes copies of the fighters, and spars with them. 154 00:10:35,468 --> 00:10:39,848 Repetitive learning during sleep affects the brain. 155 00:10:40,056 --> 00:10:41,724 It's been scientifically proven. 156 00:10:43,810 --> 00:10:45,186 Eight matches. 157 00:10:45,937 --> 00:10:51,192 That's the average number of imaginary matches Ohma fights per rest. 158 00:10:51,901 --> 00:10:56,239 Eight matches times 365 days, times 14 years. 159 00:10:56,698 --> 00:11:00,368 Fighting over 40,000 imaginary matches 160 00:11:00,577 --> 00:11:05,582 has enabled his brain to act without thinking. 161 00:11:08,126 --> 00:11:10,003 REDIRECTION KATA: WEEPING WILLOW 162 00:11:10,128 --> 00:11:12,672 I can't completely throw the trunk of his body off balance. 163 00:11:13,006 --> 00:11:15,216 In that case, I'll just reverse his power. 164 00:11:19,095 --> 00:11:21,222 The Redirection Kata: Entanglement. 165 00:11:21,639 --> 00:11:22,557 And then... 166 00:11:24,350 --> 00:11:26,936 ADAMANTINE KATA: IRONBREAKER 167 00:11:32,025 --> 00:11:32,901 Good. 168 00:11:32,984 --> 00:11:35,695 Wow, look who's gotten stronger. 169 00:11:35,778 --> 00:11:36,738 What? 170 00:11:40,074 --> 00:11:42,911 It seems you've been keeping up with your training. 171 00:11:43,244 --> 00:11:44,871 I'm impressed. 172 00:11:45,121 --> 00:11:47,707 But I can't give you full marks. 173 00:11:47,957 --> 00:11:51,711 Your training means nothing if you have them as your opponents. 174 00:11:52,170 --> 00:11:54,047 What is he doing here? 175 00:11:54,672 --> 00:11:56,716 Look how much you've grown, Ohma. 176 00:11:57,383 --> 00:11:59,761 I'm your next opponent. 177 00:12:00,011 --> 00:12:02,722 What the hell are you doing here, 178 00:12:03,431 --> 00:12:04,349 Niko? 179 00:12:07,435 --> 00:12:08,311 Hey. 180 00:12:08,811 --> 00:12:11,689 It's been so long, hasn't it? 181 00:12:12,190 --> 00:12:13,983 NIKO TOKITA, OHMA'S MASTER OF NIKO STYLE 182 00:12:14,150 --> 00:12:18,655 I thought I'd suppressed my consciousness so that he wouldn't show up. 183 00:12:18,863 --> 00:12:23,243 It seems you've gotten better at the out-of-body experience I taught you. 184 00:12:23,451 --> 00:12:28,748 You've set the same levels of fatigue, damage, and everything as in reality. 185 00:12:29,415 --> 00:12:32,919 However, this training is not good enough for you. 186 00:12:33,628 --> 00:12:34,921 What do you mean? 187 00:12:35,630 --> 00:12:37,215 What do you think I mean? 188 00:12:41,135 --> 00:12:43,680 I'm talking about these two you were playing with. 189 00:12:45,223 --> 00:12:47,809 Gozo Murobuchi and Adam Dudley. 190 00:12:48,226 --> 00:12:52,563 You only know a small fraction of their strategies. 191 00:12:52,981 --> 00:12:57,568 You have too little information to draw out their true power. 192 00:12:58,111 --> 00:13:00,196 Same for me. 193 00:13:00,363 --> 00:13:03,032 I'm not quite the real Niko Tokita myself. 194 00:13:03,449 --> 00:13:08,454 I'm just a phantom of Niko Tokita created by your memories. 195 00:13:09,163 --> 00:13:13,459 Simply put, I'm like your inner voice. 196 00:13:14,210 --> 00:13:18,047 That's why I don't use difficult words like the real Niko would do. 197 00:13:18,631 --> 00:13:20,466 Because you're stupid. 198 00:13:25,263 --> 00:13:26,139 So? 199 00:13:28,641 --> 00:13:32,353 Did you come here just to tell me that? 200 00:13:32,854 --> 00:13:35,732 Well, let's forget about the details. 201 00:13:39,569 --> 00:13:42,864 The man who knows you best is right in front of you. 202 00:13:44,657 --> 00:13:47,118 What better opponent could you ask for? 203 00:13:48,703 --> 00:13:51,956 So, what are you going to do, runt? 204 00:14:00,506 --> 00:14:02,342 Fine by me. 205 00:14:02,967 --> 00:14:07,096 You want to get your ass kicked by your own Niko Style? 206 00:14:07,305 --> 00:14:08,973 Get my ass kicked? 207 00:14:09,432 --> 00:14:13,019 You shouldn't say out loud something you can't do. 208 00:14:13,311 --> 00:14:16,773 You'll see if I can or cannot. 209 00:14:18,941 --> 00:14:19,901 NIKO STYLE 210 00:14:20,401 --> 00:14:21,319 ADAMANTINE & FLAME KATAS 211 00:14:22,195 --> 00:14:23,821 FLASHING STEEL: BLAST 212 00:14:27,950 --> 00:14:30,078 Your Flame Kata is passable. 213 00:14:30,578 --> 00:14:35,208 But you're still as awful as ever at the Adamantine Kata. 214 00:14:35,875 --> 00:14:38,378 Flashing Steel is a combination of two techniques, 215 00:14:38,461 --> 00:14:42,423 Raging Fire of the Flame Kata and Indestructible of the Adamantine Kata. 216 00:14:43,216 --> 00:14:44,300 Speaking of which, 217 00:14:44,967 --> 00:14:48,554 didn't you use Flashing Steel against Jerry Tyson during the prelim? 218 00:14:49,680 --> 00:14:53,267 You were lucky. Your opponent was weak. 219 00:14:58,189 --> 00:14:59,273 Good grief. 220 00:15:00,316 --> 00:15:01,859 ADAMANTINE & FLAME KATAS 221 00:15:03,653 --> 00:15:05,363 FLASHING STEEL: SMASH 222 00:15:09,367 --> 00:15:13,538 It's true that Flashing Steel is the Niko Style's fastest offensive move. 223 00:15:13,788 --> 00:15:17,667 But its movement is very linear. 224 00:15:17,959 --> 00:15:18,876 Hence... 225 00:15:20,545 --> 00:15:22,338 that makes it predictable. 226 00:15:24,132 --> 00:15:26,092 The Adamantine Kata technique, Iron Fingers. 227 00:15:26,300 --> 00:15:28,636 It's originally for cutting the opponent deep to the quick 228 00:15:28,761 --> 00:15:31,055 by hardening the finger joints with your muscles. 229 00:15:31,139 --> 00:15:35,768 But if you use it this way, you can easily crush their bones. 230 00:15:36,477 --> 00:15:39,105 Remember what I told you when you were a kid? 231 00:15:39,605 --> 00:15:42,024 The application makes the technique. 232 00:15:42,817 --> 00:15:45,903 You rely on big, flashy moves too much. 233 00:15:48,281 --> 00:15:50,783 REDIRECTION KATA: WEEPING WILLOW 234 00:15:52,285 --> 00:15:53,995 WATER KATA: BIND OF PISCES 235 00:15:54,120 --> 00:15:54,996 Phew. 236 00:15:55,371 --> 00:15:57,331 That was a close call. 237 00:15:57,832 --> 00:16:01,669 But Weeping Willow's just a move to throw the opponent off balance. 238 00:16:01,836 --> 00:16:03,379 Don't trust it too much. 239 00:16:03,796 --> 00:16:08,176 The Water Kata is another one you were poor at, isn't it? 240 00:16:09,010 --> 00:16:11,179 How many times do I have to tell you? 241 00:16:11,846 --> 00:16:15,099 You know the true Niko Style only if you've mastered all four katas. 242 00:16:15,224 --> 00:16:17,518 NIKO-STYLE DIAGRAM FLAME - REDIRECTION - WATER - ADAMANTINE 243 00:16:17,602 --> 00:16:20,313 You rely way too much on Redirection and Flame Katas. 244 00:16:21,898 --> 00:16:24,317 You're talking nonsense. 245 00:16:26,736 --> 00:16:28,738 Oh. There we go. 246 00:16:29,280 --> 00:16:31,741 You always resort to that whenever you're cornered. 247 00:16:32,658 --> 00:16:34,243 That's so dull, you know. 248 00:16:34,911 --> 00:16:35,870 Well, all right. 249 00:16:36,120 --> 00:16:38,539 There are no limits in this world. 250 00:16:38,956 --> 00:16:41,083 Take out the "Advance" as much as you like. 251 00:16:41,250 --> 00:16:42,627 Fine. 252 00:16:42,877 --> 00:16:44,712 You're talking too much. 253 00:16:45,046 --> 00:16:47,507 It's time for you to go away. 254 00:16:52,637 --> 00:16:54,013 Strange, isn't it? 255 00:16:54,096 --> 00:16:58,518 You've sped up quite a bit, but I countered you so easily. 256 00:16:58,643 --> 00:17:02,063 You trust the "Advance" way too much. 257 00:17:03,773 --> 00:17:08,569 It increases your physical abilities, in exchange for your delicate motions. 258 00:17:09,070 --> 00:17:12,698 That makes you unable to use some techniques of the Niko Style. 259 00:17:12,990 --> 00:17:15,701 It's very effective against fighters like Ryo Inaba, 260 00:17:15,785 --> 00:17:17,954 who's physically weaker than you. 261 00:17:18,663 --> 00:17:23,209 But you're not meant to use it against someone like Jun Sekibayashi, 262 00:17:23,292 --> 00:17:26,420 who's physically stronger than you. As a matter of fact, 263 00:17:26,712 --> 00:17:30,049 you suffered heavy damage in the match against Sekibayashi. 264 00:17:30,758 --> 00:17:32,051 That's not all. 265 00:17:32,677 --> 00:17:36,430 It is certain that the "Advance" will kill you eventually. 266 00:17:37,181 --> 00:17:40,351 -Son of a bitch. -Don't rely on the "Advance" too much. 267 00:17:40,893 --> 00:17:43,604 Trust in my Niko Style. 268 00:17:43,771 --> 00:17:45,231 Shut up! 269 00:17:45,982 --> 00:17:49,485 Then why did you lose? 270 00:17:50,236 --> 00:17:52,613 You got killed... 271 00:17:53,531 --> 00:17:57,910 because you were weak! 272 00:17:58,828 --> 00:17:59,996 KAEDE AKIYAMA KAZUO YAMASHITA 273 00:18:00,079 --> 00:18:02,540 -Ohma? -Kazuo Yamashita. 274 00:18:02,915 --> 00:18:04,208 Kaede Akiyama. 275 00:18:04,375 --> 00:18:05,793 Are you all right? 276 00:18:05,960 --> 00:18:07,795 Did you have a bad dream? 277 00:18:07,878 --> 00:18:10,756 What are you doing, Kazuo Yamashita? 278 00:18:11,007 --> 00:18:13,217 Oh, nothing. 279 00:18:13,467 --> 00:18:16,846 Your sudden screaming just scared me. 280 00:18:16,971 --> 00:18:20,433 Are you feeling okay? I can take you to the doctor's office. 281 00:18:20,600 --> 00:18:21,851 Don't bother. 282 00:18:24,979 --> 00:18:26,022 Ohma... 283 00:18:27,023 --> 00:18:28,149 You're bleeding! 284 00:18:28,733 --> 00:18:31,652 That's way too much for just a nosebleed. 285 00:18:31,736 --> 00:18:34,196 Your internal organs might be damaged. 286 00:18:34,447 --> 00:18:37,450 We really should go to the doctor's office, Ohma. 287 00:18:40,953 --> 00:18:43,122 It's not that big of a deal, you guys. 288 00:18:43,289 --> 00:18:45,666 My wounds just opened a little. 289 00:18:45,750 --> 00:18:46,834 Ohma! 290 00:18:47,001 --> 00:18:49,920 I'll go wash my face. Don't wait for me. 291 00:18:50,838 --> 00:18:51,839 Ohma. 292 00:19:23,621 --> 00:19:26,165 What the hell is this? 293 00:19:26,916 --> 00:19:30,586 Could this be caused by the "Advance"? 294 00:19:32,922 --> 00:19:35,508 Tch. It doesn't matter. 295 00:19:37,218 --> 00:19:40,554 I just need to last long enough to kill that cocksucker... 296 00:19:41,180 --> 00:19:43,641 Setsuna Kiryu. 297 00:19:43,974 --> 00:19:46,727 That's all that matters to me. 298 00:19:51,273 --> 00:19:53,693 Ladies and gentlemen! 299 00:19:53,776 --> 00:19:57,697 Did too much excitement keep you awake last night? 300 00:19:57,822 --> 00:19:58,989 KENGAN LIFE-OR-DEATH 301 00:19:59,490 --> 00:20:03,077 Thank you for your patience. 302 00:20:14,004 --> 00:20:15,339 Kengan matches. 303 00:20:16,132 --> 00:20:19,343 That is an alternative form of war between companies. 304 00:20:20,010 --> 00:20:22,930 They train for this day. 305 00:20:23,514 --> 00:20:27,601 They live for this stage. 306 00:20:28,102 --> 00:20:33,649 They fight with their true power and techniques. 307 00:20:33,941 --> 00:20:36,944 Is it genuine violence? 308 00:20:37,278 --> 00:20:39,655 Or is it a refined martial art? 309 00:20:40,239 --> 00:20:43,784 The chosen ones are here to fight. 310 00:20:44,452 --> 00:20:47,621 Surge your blood, break your body, 311 00:20:47,872 --> 00:20:51,125 and go beyond human limit. 312 00:20:51,667 --> 00:20:54,837 Then you'll get the right to create new history. 313 00:20:55,296 --> 00:20:57,882 Who is the strongest? 314 00:20:59,967 --> 00:21:04,597 This is the second day of Kengan Life-or-Death Tournament! 315 00:21:04,847 --> 00:21:08,517 The first round of block C officially begins now. 316 00:21:10,519 --> 00:21:13,189 Thanks for coming with me, Karura. 317 00:21:13,397 --> 00:21:15,274 Don't mention it, Elena. 318 00:21:15,608 --> 00:21:17,818 That's what friends do, you know? 319 00:21:18,068 --> 00:21:20,988 I'm sorry to cause you so much trouble. 320 00:21:21,280 --> 00:21:23,324 I'll be fine on my own now. 321 00:21:23,491 --> 00:21:25,367 You can go watch the matches. 322 00:21:25,534 --> 00:21:30,164 No, I'll stick with you. Ohma's not fighting today. 323 00:21:30,581 --> 00:21:32,166 Who is Ohma? 324 00:21:32,750 --> 00:21:36,796 He's the first man I've had a crush on. 325 00:21:36,921 --> 00:21:38,672 Wow. That's amazing. 326 00:21:38,756 --> 00:21:39,882 How about this, Elena? 327 00:21:40,007 --> 00:21:42,510 Why don't we go see Ohma after checking on Mokichi? 328 00:21:42,635 --> 00:21:44,678 -Sure. -Let's go. 329 00:21:45,554 --> 00:21:48,808 Ohma is such an incredible man. 330 00:21:48,891 --> 00:21:50,726 Ah. I'm sorry. 331 00:21:52,311 --> 00:21:53,187 SETSUNA KIRYU 332 00:21:53,312 --> 00:21:54,230 Are you okay? 333 00:21:55,064 --> 00:21:55,940 Yes. 334 00:21:56,023 --> 00:21:57,691 Good. Be careful. 335 00:22:00,778 --> 00:22:04,281 I won't blame you if you just see him as your secret idol. 336 00:22:05,366 --> 00:22:07,034 Hey, Karura. 337 00:22:07,201 --> 00:22:09,995 He's so handsome, isn't he? 338 00:22:14,250 --> 00:22:15,459 What kind of man is he? 339 00:22:15,709 --> 00:22:17,711 I couldn't feel his presence. 340 00:22:18,379 --> 00:22:20,047 I've never seen anyone like that. 341 00:22:21,048 --> 00:22:24,593 Is he even alive? 342 00:22:25,511 --> 00:22:28,389 I won't let anyone else have him. 343 00:22:30,683 --> 00:22:33,686 Ohma Tokita is mine. 344 00:24:05,945 --> 00:24:06,820 PREVIEW 345 00:24:06,946 --> 00:24:08,697 Yelling, howling, yelling, howling. 346 00:24:09,031 --> 00:24:12,076 Howling Fighting Spirit versus the Giant of the Sea of Japan. 347 00:24:12,534 --> 00:24:15,913 Two men's pride crash on the shoreline. 348 00:24:16,205 --> 00:24:17,790 This match is not a frame-up! 26221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.