All language subtitles for KENGAN.ASHURA.S01E11.WEBRip.Netflix.ar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,173 --> 00:00:09,927
"مسلسلات أنيمي NETFLIX الأصلية"
2
00:00:13,222 --> 00:00:16,934
..."مع أننا جميعاً قلقون على وضع "موكيتشي
3
00:00:17,392 --> 00:00:19,061
!ستبدأ المباراة الرابعة بعد قليل
4
00:00:19,144 --> 00:00:20,938
(ساياكا كاتاهارا)"
"(ابنة (ميتسودو كاتاهارا
5
00:00:21,063 --> 00:00:22,978
،(غرفة الانتظار لـ(أوهما توكيتا"
"(شركة (ياماشيتا
6
00:00:23,078 --> 00:00:24,191
!عجباً
7
00:00:24,650 --> 00:00:27,694
يبدو مظهرك جيداً في البنطال القصير
.الذي أعطيته لك
8
00:00:27,778 --> 00:00:30,697
(أوهما توكيتا)"
"(مقاتل شركة (ياماشيتا
9
00:00:31,406 --> 00:00:32,741
."سيتم استدعاؤك قريباً، "أوهما
10
00:00:32,824 --> 00:00:34,701
(كايدي أكياما)"
"(سكرتيرة رئيس مجلس مجموعة (نوغي
11
00:00:34,785 --> 00:00:35,786
.حسناً، سأذهب الآن
12
00:00:35,911 --> 00:00:37,412
."أوهما"
13
00:00:37,788 --> 00:00:39,360
(كازو ياماشيتا)"
"(رئيس شركة (ياماشيتا
14
00:00:39,485 --> 00:00:41,959
أعرف أنه لا يجدر بي أن أقول لك هذا
،قبل مباراتك مباشرة
15
00:00:42,334 --> 00:00:45,462
لكن أرجوك، انسحب من المباراة
.متى ما شعرت بأن حياتك في خطر
16
00:00:45,587 --> 00:00:47,464
نقودي أقل أهمية بالنسبة إلي
17
00:00:47,923 --> 00:00:51,385
.من حياتك
18
00:00:54,012 --> 00:00:55,430
،"كازو ياماشيتا"
19
00:00:55,931 --> 00:00:57,516
.أنت تتدخل أكثر من اللازم
20
00:00:57,599 --> 00:00:59,351
أتظن هذا تدخلاً؟
21
00:00:59,434 --> 00:01:02,062
...أنا قلق فحسب على -
.لن أخسر -
22
00:01:03,438 --> 00:01:06,775
.قدم لي اللحوم احتفالاً بفوزي بلقب البطولة
23
00:01:15,951 --> 00:01:17,744
(سوكيزو أوريتا)"
"(رئيس شركة (بيناسونيك
24
00:01:18,537 --> 00:01:22,916
.لم أرك تمشي على قدميك منذ وقت طويل
25
00:01:24,501 --> 00:01:25,627
."إنابا"
26
00:01:26,336 --> 00:01:29,381
.أريد الفوز بهذه البطولة بشدة
27
00:01:30,257 --> 00:01:31,133
.إنني أعتمد عليك
28
00:01:31,550 --> 00:01:32,426
.فهمت
29
00:01:32,884 --> 00:01:34,886
(ريو إنابا)"
"(مقاتل شركة (بيناسونيك
30
00:01:35,721 --> 00:01:38,432
.حسناً، يجدر بنا الذهاب أيضاً
31
00:01:39,141 --> 00:01:40,684
."مرحباً سيد "ياماشيتا -
ماذا؟ -
32
00:01:41,727 --> 00:01:43,562
...أنت
33
00:01:43,895 --> 00:01:46,189
."السيد "أوريتا"، رئيس شركة "بيناسونيك
34
00:01:46,481 --> 00:01:48,650
أيمكنني مساعدتك؟
35
00:01:48,942 --> 00:01:50,861
.لدي عرض
36
00:01:51,445 --> 00:01:55,073
ما رأيك في عقد رهان شخصي
بيننا نحن الاثنين؟
37
00:01:55,365 --> 00:01:57,659
هل قلت... رهان؟
38
00:01:57,993 --> 00:02:01,872
.أجل، الرهان الشخصي ليس نشاطاً محظوراً
39
00:02:02,164 --> 00:02:03,248
.إنها محقة
40
00:02:03,707 --> 00:02:06,126
.ظننت أنه يمكننا المرح قليلاً
41
00:02:07,377 --> 00:02:08,587
...سأراهن
42
00:02:09,171 --> 00:02:13,091
.بـ10 تلفزيونات من شركتنا
43
00:02:13,383 --> 00:02:15,302
!10 تلفزيونات
44
00:02:15,385 --> 00:02:17,054
!هذا يبدو رائعاً
45
00:02:17,179 --> 00:02:21,016
بصراحة، كنت أنتظر الحصول
."على تلفزيون "بيناسونيك
46
00:02:21,266 --> 00:02:24,144
هل كان ينتظر هذه الفرصة؟
47
00:02:26,521 --> 00:02:27,856
."حسناً يا سيد "ياماشيتا
48
00:02:28,357 --> 00:02:31,109
ما الذي ستراهن عليه إذاً؟
49
00:02:31,610 --> 00:02:34,112
...لنر
50
00:02:34,696 --> 00:02:36,490
،إن خسرتُ
51
00:02:36,698 --> 00:02:39,743
.سأدفع مبلغاً مساوياً لقيمة ما راهنتَ به
52
00:02:39,868 --> 00:02:41,161
ما رأيك؟
53
00:02:41,453 --> 00:02:42,454
.هذا جيد
54
00:02:42,871 --> 00:02:44,247
.اتفقنا
55
00:02:45,165 --> 00:02:48,877
.عرضت الرهان لأرى مستوى هذا الشخص
56
00:02:49,419 --> 00:02:51,880
.لم أتوقع أن يقبل بهذه السهولة
57
00:02:53,507 --> 00:02:55,050
!يا للسخافة
58
00:02:55,217 --> 00:02:56,593
.لا مشكلة
59
00:02:56,843 --> 00:02:59,012
.إنها كلفة 10 تلفزيونات فقط
60
00:02:59,429 --> 00:03:01,139
.هذا مبلغ سخيف مقارنة بديوني
61
00:03:01,556 --> 00:03:04,935
."اسمع، هذه كلمات مشفرة في منظمة "كينغان
62
00:03:05,102 --> 00:03:09,731
منتج عليه اسم شركتنا
.يعني أسهم الشركة نفسها
63
00:03:10,232 --> 00:03:11,316
أسهم؟
64
00:03:11,817 --> 00:03:14,236
.والرقم يعني النسبة المئوية
65
00:03:14,695 --> 00:03:16,780
...وهذا يعني
66
00:03:17,906 --> 00:03:21,743
أنك قبلت للتو رهاناً كبيراً
."بـ10 بالمئة من أسهم "بيناسونيك
67
00:03:22,285 --> 00:03:23,912
!ماذا؟ لا
68
00:03:24,788 --> 00:03:28,583
شركة "بيناسونيك" هي أكبر شركة
"إلكترونيات في "اليابان
69
00:03:28,667 --> 00:03:30,919
وهو يراهن بـ10 بالمئة من أسهمها؟
70
00:03:31,294 --> 00:03:35,298
بالمناسبة، وفقاً لأسعار أسهم شركة
بيناسونيك" الحالية"
71
00:03:35,716 --> 00:03:38,593
...فإن المبلغ الذي ستدفعه إن خسرت هو
72
00:03:39,347 --> 00:03:41,054
.280 مليار ين
73
00:05:14,022 --> 00:05:18,902
"(الحلقة 11: (آسورا"
74
00:05:22,113 --> 00:05:27,160
لنقدم الرجل الذي سيكتسح
.ملعب "كينغان" كعاصفة
75
00:05:27,577 --> 00:05:30,372
.كان هو القوة الدافعة وراء هذه البطولة
76
00:05:30,455 --> 00:05:31,331
"المباراة 4"
77
00:05:31,414 --> 00:05:35,335
.سيدخل دخوله المهيب أخيراً
78
00:05:35,752 --> 00:05:38,588
.خلفيته مجهولة تماماً
79
00:05:38,797 --> 00:05:43,677
سيحدث المقاتل الغامض الجديد ضجة
.في البطولة
80
00:05:44,094 --> 00:05:48,557
.طوله 182 سم ووزنه 85 كغم
81
00:05:48,723 --> 00:05:52,185
"سجله في مباريات "كينغان
.هو فوزان دون أي خسارة
82
00:05:52,310 --> 00:05:58,108
مجموع الأموال التي اكتسبها
.هي 154 مليار و230 مليون ين
83
00:05:58,316 --> 00:06:02,028
،"يمثل شركة "ياماشيتا"، وملقب بـ"أشورا
84
00:06:02,279 --> 00:06:06,032
!"إنه "أوهما توكيتا
85
00:06:14,040 --> 00:06:15,292
"(سيتسونا كيريو)"
86
00:06:15,417 --> 00:06:16,334
!أوهما"، حبيبي"
87
00:06:16,501 --> 00:06:18,383
!تبدو مستعداً تماماً. أريدك الآن
88
00:06:18,483 --> 00:06:20,922
توموكو ماتسودا)، سكرتيرة رئيسة مجلس)"
"مجموعة (كواو) التعليمية
89
00:06:21,923 --> 00:06:24,467
.إنه وحش قاتل خطير
90
00:06:24,759 --> 00:06:27,804
.ظهوره منتظر منذ وقت طويل
91
00:06:27,929 --> 00:06:28,805
"المباراة 4"
92
00:06:28,889 --> 00:06:31,516
شركة "بيناسونيك" التي لم تخسر منذ 6 سنوات
93
00:06:31,975 --> 00:06:35,270
.أرسلت مجرماً جديداً إلى البطولة
94
00:06:35,812 --> 00:06:38,273
.رغبته الوحيدة هي أن يكون البطل
95
00:06:38,732 --> 00:06:42,527
.طوله 155 سم ووزنه 62 كغم
96
00:06:42,611 --> 00:06:45,864
.إنه يخوض اليوم أول مباراة "كينغان" له
97
00:06:46,031 --> 00:06:51,119
،"يمثل شركة "بيناسونيك
،"وملقب بـ"الشبح الأسود
98
00:06:51,244 --> 00:06:54,956
!"إنه "ريو إنابا
99
00:07:02,172 --> 00:07:03,048
ماذا؟
100
00:07:05,383 --> 00:07:08,178
!لا
101
00:07:08,637 --> 00:07:10,263
(كيزابورو ساوادا)"
"(مقاتل (ميردر ميوزيك
102
00:07:10,347 --> 00:07:12,515
.يبدو مخيفاً. ليس النوع الذي أحب إطلاقاً
103
00:07:12,641 --> 00:07:14,017
ماذا كنت ستفعل لو كان كذلك؟
104
00:07:14,142 --> 00:07:15,727
(يوشيكو توغاوا)"
"(رئيسة (ميردر ميوزيك
105
00:07:21,191 --> 00:07:22,484
.إنه صغير الحجم
106
00:07:22,984 --> 00:07:25,654
.لكن هذا تظاهر
107
00:07:26,321 --> 00:07:28,740
،أعرف كما كنت أعرف دائماً
108
00:07:29,532 --> 00:07:32,410
...ليس بشيء رخيص كالمنطق، بل بالحدس
109
00:07:33,411 --> 00:07:36,498
.أن هذا البغيض قوي
110
00:07:37,207 --> 00:07:39,626
!خذا وضعيتيكما
111
00:07:48,969 --> 00:07:50,136
!قتال
112
00:08:05,694 --> 00:08:07,612
!إنهما يتبادلان لكمات شرسة
113
00:08:08,196 --> 00:08:10,365
.تبدو مباراة متكافئة حتى الآن
114
00:08:10,865 --> 00:08:12,367
.لا، إنها مخطئة
115
00:08:15,286 --> 00:08:17,372
.أوهما" متفوق"
116
00:08:20,792 --> 00:08:21,751
!هذه فرصته
117
00:08:21,918 --> 00:08:23,503
!"هيا يا "أوهما
118
00:08:33,555 --> 00:08:35,223
...حركته
119
00:08:37,392 --> 00:08:38,268
!تباً
120
00:08:43,481 --> 00:08:44,357
.انظري
121
00:08:44,524 --> 00:08:47,944
.لقد تغيرت حركة "إنابا" بشكل واضح
122
00:08:56,870 --> 00:08:59,998
.يبدو أن تكتيكات "إنابا" تعمل بشكل فعال
123
00:09:00,415 --> 00:09:02,042
،بإستراتيجية الضرب والتراجع
124
00:09:02,167 --> 00:09:05,587
.إنه يحاول إنهاك "أوهما" ببطء وثبات
125
00:09:05,837 --> 00:09:07,714
.حسناً، استمر
126
00:09:11,843 --> 00:09:14,846
يبدو "أوهما" محبطاً
.لأنه لم ينل فرصة للهجوم
127
00:09:14,929 --> 00:09:17,140
.يبدو أنه لا يستطيع إخفاء انزعاجه
128
00:09:17,557 --> 00:09:18,683
"(كوزمو إيماي)"
129
00:09:18,767 --> 00:09:20,185
"(أكيرا نيشيهونجي)"
130
00:09:20,268 --> 00:09:22,520
"هذه تقنية فريدة من أسلوب "إنابا
."اسمها "الدفع للحافة
131
00:09:22,604 --> 00:09:23,897
أرأيتها من قبل يا "أكيرا"؟
132
00:09:24,355 --> 00:09:26,983
نعم، تبدو مشابهة للتبديل
133
00:09:27,233 --> 00:09:31,613
لكن ما يجعلها فريدة هو أنهم يستخدمون
.أصابع أقدامهم فقط حين يتحركون
134
00:09:36,951 --> 00:09:39,496
!"لقد ضربه "أوهما
135
00:09:43,541 --> 00:09:44,793
.فهمت
136
00:09:45,168 --> 00:09:47,879
كان "أوهما" يحسب المدة الفاصلة
.من خلال طقطقة لسانه
137
00:09:48,713 --> 00:09:52,967
حاول تشتيت "أوهما" بتغيير مسافة
.وسرعة خطواته
138
00:09:53,468 --> 00:09:56,429
."لكن للأسف، خصمك ليس سهلاً يا "إنابا
139
00:09:57,305 --> 00:10:00,016
."لن ينفع أسلوبك في مواجهة أسلوب "نيكو
140
00:10:00,141 --> 00:10:01,643
"!أسلوب (نيكو) - هيئة اللهب: ومض اللهب"
141
00:10:02,310 --> 00:10:04,729
.عليك التغيير إلى حيلة أخرى
142
00:10:06,940 --> 00:10:08,608
.لن تنجح هذه بعد الآن
143
00:10:09,025 --> 00:10:13,113
إنك تعود إلى ما كنت عليه
144
00:10:13,488 --> 00:10:15,115
."يا عزيزي "أوهما توكيتا
145
00:10:16,699 --> 00:10:20,370
.ممتاز! لقد استعاد "أوهما" زخمه
146
00:10:27,460 --> 00:10:29,504
ما الخطب يا صبي "كومبو"؟
147
00:10:30,004 --> 00:10:32,298
هل انتهى عرضك الثانوي؟
148
00:10:32,590 --> 00:10:33,466
!لقد نال منه
149
00:10:34,551 --> 00:10:35,426
ماذا؟
150
00:10:36,553 --> 00:10:39,931
ما الذي يجري هناك؟
151
00:10:40,932 --> 00:10:42,851
!لقد وقف أمام وجهه مباشرة
152
00:10:43,017 --> 00:10:46,020
!ماذا؟ إنه شعره
153
00:10:46,521 --> 00:10:52,402
!"شعر "إنابا" ملتف حول ساق "أوهما
154
00:10:52,694 --> 00:10:54,779
."إنه شعر العنكبوت بأسلوب "إنابا
155
00:10:55,572 --> 00:10:57,907
،هذه تجربتك الأولى في قتال الشعر
أليس كذلك؟
156
00:10:58,825 --> 00:11:00,410
."أوهما توكيتا"
157
00:11:10,837 --> 00:11:12,881
.حان الوقت للتبديل بين الهجوم والدفاع
158
00:11:13,256 --> 00:11:15,884
!يا لهذا! إنه ظريف جداً
159
00:11:16,050 --> 00:11:16,926
ماذا؟
160
00:11:17,177 --> 00:11:18,469
تبديل ماذا؟
161
00:11:18,761 --> 00:11:21,848
.لم أكن أفكر في التحول إلى الدفاع إطلاقاً
162
00:11:25,226 --> 00:11:27,145
هل كنت ستمزق شعري؟
163
00:11:27,520 --> 00:11:29,397
.هذا مستحيل
164
00:11:30,440 --> 00:11:31,900
!شعره يرفع "توكيتا" للأعلى
165
00:11:32,650 --> 00:11:34,402
:أسلوب (نيكو) - هيئة التصلب"
"غير قابل للتدمير
166
00:11:36,070 --> 00:11:39,991
.كنت أعرف أن هيئة التصلب ليست من اختصاصي
167
00:11:40,200 --> 00:11:41,910
.لم أشد عضلاتي بما يكفي
168
00:11:47,207 --> 00:11:49,542
.سأعاقبك
169
00:11:49,834 --> 00:11:52,253
.شعره ليس شعراً عادياً
170
00:11:52,587 --> 00:11:55,673
!إنه سلسلة
171
00:11:57,175 --> 00:12:01,638
.الشعر هو أقوى جزء في جسم الإنسان
172
00:12:02,096 --> 00:12:05,516
تستطيع الشعرة الواحدة حمل وزن
.يبلغ حوالي 150 غرام
173
00:12:06,017 --> 00:12:09,604
.يملك الشخص الواحد 100 ألف شعرة في المتوسط
174
00:12:10,271 --> 00:12:15,902
نظرياً، يعني ذلك أنه يمكن للشخص
.حمل 15 طناً
175
00:12:16,611 --> 00:12:19,781
تركت عائلة "إنابا" كل أسرارها
.لطفلها الوحيد
176
00:12:19,989 --> 00:12:21,574
منذ كان طفلاً وهو يقوي شعره
177
00:12:21,658 --> 00:12:24,410
.بفركه بمركب دوائي عجيب
178
00:12:25,411 --> 00:12:29,457
يصبح الشعر المحسن أسلاكاً فولاذية
.حين يتم لفه أو سياطاً حين يُضرب به
179
00:12:29,916 --> 00:12:32,794
.هذا حرفياً سلاحهم الوحيد
تم سحب الترجمة بواسطة موقع توك توك سينما
180
00:12:33,503 --> 00:12:35,421
.نعم، حسناً
181
00:12:37,340 --> 00:12:41,010
:أسلوب (نيكو) - هيئة اللهب"
"النار المتأججة
182
00:12:43,429 --> 00:12:46,140
هل توقعت أن تفعل شيئاً بدخول مساحتي؟
183
00:12:46,808 --> 00:12:48,184
.هذا مستحيل
184
00:12:48,559 --> 00:12:50,186
!وهذا مستحيل أيضاً
185
00:13:07,537 --> 00:13:09,330
!إنه يواصل الجلد
186
00:13:09,455 --> 00:13:12,333
.أوهما" يواجه صعوبة أمام سياط الشعر"
187
00:13:12,917 --> 00:13:17,797
يبدو أن الرهان سينتهي بفوزنا
."يا سيد "ياماشيتا
188
00:13:20,925 --> 00:13:23,011
هل يضحك؟
189
00:13:23,803 --> 00:13:25,888
ما الذي يجعله مسترخياً لهذه الدرجة؟
190
00:13:27,557 --> 00:13:33,021
.إن خسرت فسأكون ملك الديون
191
00:13:35,064 --> 00:13:35,940
!لا
192
00:13:36,733 --> 00:13:38,359
.لا يمكنه التنفس
193
00:13:39,068 --> 00:13:41,946
."الآن فهمتَ يا "أوهما توكيتا
194
00:13:42,655 --> 00:13:46,075
حين يتعلق الأمر بالقوة الخالصة
."فأنت أقوى من "إنابا
195
00:13:46,701 --> 00:13:47,577
...لكن
196
00:13:48,703 --> 00:13:51,247
...هزيمة العدو قبل السماح له باستخدام قوته
197
00:13:51,706 --> 00:13:54,667
.هذا هو جوهر القاتل
198
00:13:55,043 --> 00:13:58,588
أوهما"... لمَ لا تستخدم ذلك؟"
199
00:14:00,048 --> 00:14:04,052
.أشعر بأن جسدي يتفسخ
200
00:14:04,969 --> 00:14:06,596
!هذا القصير
201
00:14:07,221 --> 00:14:09,182
.إنه صعب المراس
202
00:14:12,226 --> 00:14:13,790
!لقد نجحتَ
203
00:14:15,229 --> 00:14:18,733
."أعترف بموهبتك يا "ريو إنابا
204
00:14:21,694 --> 00:14:22,987
."اسمع يا "أوهما
205
00:14:23,738 --> 00:14:25,573
(نيكو توكيتا)، معلّم (أوهما)"
"(لأسلوب (نيكو
206
00:14:25,656 --> 00:14:27,950
.حين تقاتل، يجب أن تنهي القتال بسرعة
207
00:14:28,284 --> 00:14:30,411
.تلك هي أسهل طريقة
208
00:14:31,579 --> 00:14:32,955
."نيكو"
209
00:14:33,373 --> 00:14:36,667
.كما ظننت، أنا وأنت نختلف في أمور كثيرة
210
00:14:37,335 --> 00:14:40,838
!لا يكون الأمر ممتعاً لي إن أنهيتها بسرعة
211
00:14:41,297 --> 00:14:44,092
."عليّ أن أشكرك يا "ريو إنابا
212
00:14:45,551 --> 00:14:48,554
.لم أشعر بهذا التشويق منذ وقت طويل
213
00:15:01,317 --> 00:15:02,402
!هيا
214
00:15:03,111 --> 00:15:05,530
!سأجعلك تتشوق أيضاً
215
00:15:05,780 --> 00:15:07,740
.هذا ما أريده
216
00:15:20,753 --> 00:15:22,672
"قلب، معدة، كبد، بنكرياس"
217
00:15:23,673 --> 00:15:25,800
،بينما راح يفقد وعيه
218
00:15:26,008 --> 00:15:28,678
.شعر "إنابا" بشعور غريب
219
00:15:29,804 --> 00:15:34,308
إنه عكس ذلك الشعور الفولاذي
.الذي يشعر به وهو يقتل
220
00:15:35,393 --> 00:15:37,520
.إنه شعور أشبه باللهب
221
00:15:40,106 --> 00:15:44,694
،بخوض تدريب شاق وقتال شرس
222
00:15:45,111 --> 00:15:48,364
.كرّس حياته لاكتساب قوته ومهاراته
223
00:15:48,739 --> 00:15:50,491
.لن ينفع أي منها الآن
224
00:15:52,618 --> 00:15:54,370
"أسلوب (إنابا)، هجوم الشقلبة"
225
00:15:58,875 --> 00:16:01,002
.إنه قوي جداً
226
00:16:03,754 --> 00:16:05,423
!تباً
227
00:16:10,553 --> 00:16:12,388
أسلوب (نيكو) - هيئة إعادة التوجيه"
"وهيئة اللهب
228
00:16:14,390 --> 00:16:16,517
"(ويل أو ذا ويسب)"
229
00:16:18,686 --> 00:16:19,645
...لا
230
00:16:20,313 --> 00:16:21,814
."لا يا "إنابا
231
00:16:24,984 --> 00:16:26,277
ماذا حدث؟
232
00:16:27,820 --> 00:16:30,907
.لم تكن لدي فرصة أمامه
233
00:16:31,574 --> 00:16:33,534
...لكن في الواقع، هذا
234
00:16:34,619 --> 00:16:35,703
.ليس سيئاً
235
00:16:41,751 --> 00:16:43,377
هل استمتعت؟
236
00:16:44,212 --> 00:16:45,588
."ريو إنابا"
237
00:16:46,714 --> 00:16:48,049
.انتهت المباراة
238
00:16:48,257 --> 00:16:51,511
."الفائز هو "أوهما توكيتا
239
00:16:51,594 --> 00:16:53,387
إن أردت قتالي مجدداً
240
00:16:53,804 --> 00:16:55,014
.فتعال إلي في أي وقت
241
00:16:55,431 --> 00:16:56,641
.أهلاً بعودتك
242
00:16:57,225 --> 00:17:00,561
.كانت هذه السنوات الـ10 طويلة جداً عليّ
243
00:17:01,145 --> 00:17:03,689
!لقد عدتَ أخيراً
244
00:17:04,857 --> 00:17:05,775
...ذلك اليوم
245
00:17:06,526 --> 00:17:09,362
.رميتني لليأس
246
00:17:09,570 --> 00:17:12,490
...لكن هذه المرة، أخيراً
247
00:17:14,825 --> 00:17:19,372
،لن أسمح لأحد باعتراض طريقي
."أوهما توكيتا"
248
00:17:23,751 --> 00:17:25,253
.إذاً، فاز مقاتل أبي
249
00:17:25,378 --> 00:17:27,463
"(كينزو ياماشيتا)، الابن الأكبر لـ(كازو)"
250
00:17:27,547 --> 00:17:28,631
...وهذا يعني
251
00:17:28,714 --> 00:17:30,883
"(أوهما توكيتا)، شركة (ياماشيتا)"
252
00:17:30,967 --> 00:17:33,010
"رايان كيور)، (أندر ماونت) المتحدة)"
253
00:17:33,427 --> 00:17:34,428
."أوهما"
254
00:17:34,720 --> 00:17:38,057
بهذا المعدل يمكننا الفوز
.بالمرحلة الثانية أيضاً
255
00:17:38,140 --> 00:17:39,016
.حسناً
256
00:17:39,767 --> 00:17:42,186
."تهانينا يا سيد "ياماشيتا
257
00:17:42,270 --> 00:17:43,145
ماذا؟
258
00:17:44,063 --> 00:17:45,606
."سيد "أوريتا
259
00:17:45,773 --> 00:17:47,984
لم أحلم حتى
260
00:17:48,526 --> 00:17:50,945
.أننا سنخسر في المرحلة الأولى
261
00:17:51,571 --> 00:17:52,822
من هذا؟
262
00:17:53,072 --> 00:17:56,701
."إنه السيد "أوريتا"، رئيس "ريو إنابا
263
00:17:57,535 --> 00:18:00,413
.سأعطيك هذا كما وعدت
264
00:18:00,580 --> 00:18:02,540
!هذا صحيح
265
00:18:02,915 --> 00:18:05,918
"كنت مسروراً جداً بفوز "أوهما
.لدرجة أنني كدت أنسى
266
00:18:06,127 --> 00:18:10,715
استطعتُ الحصول على 10 بالمئة
."من أسهم شركة "بيناسونيك
267
00:18:10,881 --> 00:18:11,841
.لا نحتاج إليها
268
00:18:13,634 --> 00:18:15,511
لا أعرف ما الذي معك هناك
269
00:18:15,720 --> 00:18:18,097
.لكننا لا نهتم بشيء من هذا القبيل
270
00:18:18,180 --> 00:18:19,599
ماذا تعني؟
271
00:18:20,224 --> 00:18:24,645
أنا و"ريو إنابا" لم نتقاتل
.من أجل أشياء كهذه
272
00:18:25,313 --> 00:18:28,107
.كنا نريد أن نعرف من أقوى فحسب
273
00:18:28,524 --> 00:18:29,567
.هذا كل شيء
274
00:18:30,443 --> 00:18:33,988
.لا تقحم هذا الهراء في مبارياتنا
275
00:18:34,864 --> 00:18:39,243
ما هذا الذي يقوله؟
276
00:18:39,660 --> 00:18:40,786
.لست أنا فقط
277
00:18:41,704 --> 00:18:43,664
.أنا واثق بأن هذا الرجل يشاطرني الرأي
278
00:18:43,831 --> 00:18:47,001
كيف توصلت إلى هذا الاستنتاج؟
279
00:18:47,335 --> 00:18:48,544
."سيد "ياماشيتا
280
00:18:49,337 --> 00:18:50,546
.أنت رجل عظيم
281
00:18:50,671 --> 00:18:53,924
كيف يمكنه تصديق ذلك أيضاً؟
282
00:18:54,300 --> 00:18:57,637
أنا لا يمكنني معرفة مشاعري الحقيقية
!في هذا المزاج
283
00:18:58,262 --> 00:19:01,974
لكن عليك احترام نتيجة الرهان
."على منظمة "كينغان
284
00:19:02,391 --> 00:19:04,685
.أرجو منك قبول هذا
285
00:19:05,936 --> 00:19:09,315
.حسناً، لا أعرف عما تتحدث
286
00:19:09,607 --> 00:19:13,653
.لا أتذكر أي رهان معك
287
00:19:15,154 --> 00:19:19,575
.لم يكن هناك رهان بيننا
288
00:19:20,034 --> 00:19:24,622
علينا احترام رغبة المقاتلين اللذين خاضا
قتالاً دموياً، صحيح؟
289
00:19:25,289 --> 00:19:27,667
.والآن... سنذهب
290
00:19:33,089 --> 00:19:36,300
."لقد هُزمتُ هزيمة ساحقة يا "كازو ياماشيتا
291
00:19:36,926 --> 00:19:38,594
!يا له من رجل واسع الأفق
292
00:19:39,553 --> 00:19:41,347
!أنا غبي جداً
293
00:19:41,555 --> 00:19:44,558
.كانت تلك فرصة كبيرة لسداد ديوني
294
00:19:44,642 --> 00:19:46,602
."اسمع يا "كازو ياماشيتا
295
00:19:48,479 --> 00:19:49,397
.شكراً
296
00:19:53,442 --> 00:19:54,819
.حسناً، أعرف
297
00:19:55,903 --> 00:19:59,031
.لا يمكنني الوقوف ضده
298
00:21:34,460 --> 00:21:36,712
..."كان "إنابا
299
00:21:38,214 --> 00:21:40,007
.أعز صديق لي
300
00:21:42,718 --> 00:21:48,933
"كنت أعرف أن عائلته "إنابا
،كانت سلالة من القتلة
301
00:21:49,225 --> 00:21:52,728
"الذين كانوا يخدمون عائلتي "أوريتا
.جيلاً وراء جيل
302
00:21:55,481 --> 00:21:57,316
،بعيداً عن هذا
303
00:21:58,025 --> 00:22:02,196
.كنت أعتقد أن صداقتنا ستدوم إلى الأبد
304
00:22:06,867 --> 00:22:07,743
ماذا؟
305
00:22:08,744 --> 00:22:11,455
ماذا تعني؟
306
00:22:12,832 --> 00:22:16,502
.لقد فشل أبي في مهمته ومات
307
00:22:17,044 --> 00:22:20,589
.أصبحتُ كبير عائلة "إنابا" بالأمس
308
00:22:21,090 --> 00:22:22,633
...و
309
00:22:25,469 --> 00:22:27,721
.منذ اليوم، أصبحت أنت رئيسي
310
00:22:30,266 --> 00:22:33,352
."أنا رهن طاعتك يا "أوريتا
311
00:22:34,478 --> 00:22:36,188
...إن أردت
312
00:22:38,065 --> 00:22:40,067
.يمكنني قتل أي شخص
313
00:22:41,777 --> 00:22:42,653
...لا
314
00:22:43,279 --> 00:22:44,822
!لا تهنّي
315
00:22:44,905 --> 00:22:46,031
!يا "كومبو" الأحمق
316
00:22:46,740 --> 00:22:47,741
كومبو"؟"
317
00:22:48,075 --> 00:22:52,246
.لم أعتبرك تابعاً لي قط
318
00:22:52,746 --> 00:22:55,249
!ولم أعتبرك قاتلاً قط بالطبع
319
00:22:57,835 --> 00:23:00,004
،منذ وقت طويل
320
00:23:00,421 --> 00:23:03,007
.كنت أعز صديق لي
321
00:23:06,176 --> 00:23:10,347
.لا تقل لي شيئاً كهذا مجدداً، أرجوك
322
00:23:10,431 --> 00:23:12,057
.أتوسل إليك
323
00:23:14,435 --> 00:23:15,519
..."أوريتا"
324
00:23:18,772 --> 00:23:19,732
.آسف
325
00:23:28,449 --> 00:23:31,160
أين أنا؟
326
00:23:32,369 --> 00:23:34,413
."إنها العيادة الطبية في قبة "كينغان
327
00:23:34,538 --> 00:23:37,625
.أجل، صحيح... لقد خسرت
328
00:23:38,375 --> 00:23:39,793
.لا تقلق
329
00:23:40,127 --> 00:23:41,462
.سنحظى بفرصة أخرى
330
00:23:41,795 --> 00:23:44,798
ماذا حدث لك يا "أوريتا"؟
331
00:23:45,174 --> 00:23:46,926
.تبدو سعيداً بشكل غريب
332
00:23:48,177 --> 00:23:52,181
.أجل، كنت أتذكر أيامنا الخوالي
333
00:23:52,765 --> 00:23:53,891
حقاً؟
334
00:23:54,558 --> 00:23:55,768
!يا لها من صدفة
335
00:23:56,310 --> 00:23:57,645
رأيت أنا أيضاً
336
00:23:58,020 --> 00:23:59,980
.حلماً عن أيامنا الخوالي
337
00:24:05,986 --> 00:24:06,904
"في الحلقة القادمة"
338
00:24:06,987 --> 00:24:08,656
!يُرحّب بالقتال خارج الحلبة أيضاً
339
00:24:08,822 --> 00:24:10,282
.طير الظلام الرائع
340
00:24:10,407 --> 00:24:11,867
.وحش مجنون تماماً
341
00:24:12,242 --> 00:24:13,911
.المبيد الجماعي الأسطوري
342
00:24:14,453 --> 00:24:15,537
هل ترون جميعاً؟
343
00:24:15,871 --> 00:24:18,374
."هذه بطولة "حياة أو موت
344
00:24:18,457 --> 00:24:19,833
"الحلقة القادمة: "الأب والابن
345
00:24:19,917 --> 00:24:20,918
ترجمة: علا عليوات
29083