All language subtitles for KENGAN.ASHURA.S01E11.WEBRip.Netflix.ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,173 --> 00:00:09,927 "مسلسلات أنيمي NETFLIX الأصلية" 2 00:00:13,222 --> 00:00:16,934 ..."مع أننا جميعاً قلقون على وضع "موكيتشي 3 00:00:17,392 --> 00:00:19,061 !ستبدأ المباراة الرابعة بعد قليل 4 00:00:19,144 --> 00:00:20,938 (ساياكا كاتاهارا)" "(ابنة (ميتسودو كاتاهارا 5 00:00:21,063 --> 00:00:22,978 ،(غرفة الانتظار لـ(أوهما توكيتا" "(شركة (ياماشيتا 6 00:00:23,078 --> 00:00:24,191 !عجباً 7 00:00:24,650 --> 00:00:27,694 يبدو مظهرك جيداً في البنطال القصير .الذي أعطيته لك 8 00:00:27,778 --> 00:00:30,697 (أوهما توكيتا)" "(مقاتل شركة (ياماشيتا 9 00:00:31,406 --> 00:00:32,741 ."سيتم استدعاؤك قريباً، "أوهما 10 00:00:32,824 --> 00:00:34,701 (كايدي أكياما)" "(سكرتيرة رئيس مجلس مجموعة (نوغي 11 00:00:34,785 --> 00:00:35,786 .حسناً، سأذهب الآن 12 00:00:35,911 --> 00:00:37,412 ."أوهما" 13 00:00:37,788 --> 00:00:39,360 (كازو ياماشيتا)" "(رئيس شركة (ياماشيتا 14 00:00:39,485 --> 00:00:41,959 أعرف أنه لا يجدر بي أن أقول لك هذا ،قبل مباراتك مباشرة 15 00:00:42,334 --> 00:00:45,462 لكن أرجوك، انسحب من المباراة .متى ما شعرت بأن حياتك في خطر 16 00:00:45,587 --> 00:00:47,464 نقودي أقل أهمية بالنسبة إلي 17 00:00:47,923 --> 00:00:51,385 .من حياتك 18 00:00:54,012 --> 00:00:55,430 ،"كازو ياماشيتا" 19 00:00:55,931 --> 00:00:57,516 .أنت تتدخل أكثر من اللازم 20 00:00:57,599 --> 00:00:59,351 أتظن هذا تدخلاً؟ 21 00:00:59,434 --> 00:01:02,062 ...أنا قلق فحسب على - .لن أخسر - 22 00:01:03,438 --> 00:01:06,775 .قدم لي اللحوم احتفالاً بفوزي بلقب البطولة 23 00:01:15,951 --> 00:01:17,744 (سوكيزو أوريتا)" "(رئيس شركة (بيناسونيك 24 00:01:18,537 --> 00:01:22,916 .لم أرك تمشي على قدميك منذ وقت طويل 25 00:01:24,501 --> 00:01:25,627 ."إنابا" 26 00:01:26,336 --> 00:01:29,381 .أريد الفوز بهذه البطولة بشدة 27 00:01:30,257 --> 00:01:31,133 .إنني أعتمد عليك 28 00:01:31,550 --> 00:01:32,426 .فهمت 29 00:01:32,884 --> 00:01:34,886 (ريو إنابا)" "(مقاتل شركة (بيناسونيك 30 00:01:35,721 --> 00:01:38,432 .حسناً، يجدر بنا الذهاب أيضاً 31 00:01:39,141 --> 00:01:40,684 ."مرحباً سيد "ياماشيتا - ماذا؟ - 32 00:01:41,727 --> 00:01:43,562 ...أنت 33 00:01:43,895 --> 00:01:46,189 ."السيد "أوريتا"، رئيس شركة "بيناسونيك 34 00:01:46,481 --> 00:01:48,650 أيمكنني مساعدتك؟ 35 00:01:48,942 --> 00:01:50,861 .لدي عرض 36 00:01:51,445 --> 00:01:55,073 ما رأيك في عقد رهان شخصي بيننا نحن الاثنين؟ 37 00:01:55,365 --> 00:01:57,659 هل قلت... رهان؟ 38 00:01:57,993 --> 00:02:01,872 .أجل، الرهان الشخصي ليس نشاطاً محظوراً 39 00:02:02,164 --> 00:02:03,248 .إنها محقة 40 00:02:03,707 --> 00:02:06,126 .ظننت أنه يمكننا المرح قليلاً 41 00:02:07,377 --> 00:02:08,587 ...سأراهن 42 00:02:09,171 --> 00:02:13,091 .بـ10 تلفزيونات من شركتنا 43 00:02:13,383 --> 00:02:15,302 !10 تلفزيونات 44 00:02:15,385 --> 00:02:17,054 !هذا يبدو رائعاً 45 00:02:17,179 --> 00:02:21,016 بصراحة، كنت أنتظر الحصول ."على تلفزيون "بيناسونيك 46 00:02:21,266 --> 00:02:24,144 هل كان ينتظر هذه الفرصة؟ 47 00:02:26,521 --> 00:02:27,856 ."حسناً يا سيد "ياماشيتا 48 00:02:28,357 --> 00:02:31,109 ما الذي ستراهن عليه إذاً؟ 49 00:02:31,610 --> 00:02:34,112 ...لنر 50 00:02:34,696 --> 00:02:36,490 ،إن خسرتُ 51 00:02:36,698 --> 00:02:39,743 .سأدفع مبلغاً مساوياً لقيمة ما راهنتَ به 52 00:02:39,868 --> 00:02:41,161 ما رأيك؟ 53 00:02:41,453 --> 00:02:42,454 .هذا جيد 54 00:02:42,871 --> 00:02:44,247 .اتفقنا 55 00:02:45,165 --> 00:02:48,877 .عرضت الرهان لأرى مستوى هذا الشخص 56 00:02:49,419 --> 00:02:51,880 .لم أتوقع أن يقبل بهذه السهولة 57 00:02:53,507 --> 00:02:55,050 !يا للسخافة 58 00:02:55,217 --> 00:02:56,593 .لا مشكلة 59 00:02:56,843 --> 00:02:59,012 .إنها كلفة 10 تلفزيونات فقط 60 00:02:59,429 --> 00:03:01,139 .هذا مبلغ سخيف مقارنة بديوني 61 00:03:01,556 --> 00:03:04,935 ."اسمع، هذه كلمات مشفرة في منظمة "كينغان 62 00:03:05,102 --> 00:03:09,731 منتج عليه اسم شركتنا .يعني أسهم الشركة نفسها 63 00:03:10,232 --> 00:03:11,316 أسهم؟ 64 00:03:11,817 --> 00:03:14,236 .والرقم يعني النسبة المئوية 65 00:03:14,695 --> 00:03:16,780 ...وهذا يعني 66 00:03:17,906 --> 00:03:21,743 أنك قبلت للتو رهاناً كبيراً ."بـ10 بالمئة من أسهم "بيناسونيك 67 00:03:22,285 --> 00:03:23,912 !ماذا؟ لا 68 00:03:24,788 --> 00:03:28,583 شركة "بيناسونيك" هي أكبر شركة "إلكترونيات في "اليابان 69 00:03:28,667 --> 00:03:30,919 وهو يراهن بـ10 بالمئة من أسهمها؟ 70 00:03:31,294 --> 00:03:35,298 بالمناسبة، وفقاً لأسعار أسهم شركة بيناسونيك" الحالية" 71 00:03:35,716 --> 00:03:38,593 ...فإن المبلغ الذي ستدفعه إن خسرت هو 72 00:03:39,347 --> 00:03:41,054 .280 مليار ين 73 00:05:14,022 --> 00:05:18,902 "(الحلقة 11: (آسورا" 74 00:05:22,113 --> 00:05:27,160 لنقدم الرجل الذي سيكتسح .ملعب "كينغان" كعاصفة 75 00:05:27,577 --> 00:05:30,372 .كان هو القوة الدافعة وراء هذه البطولة 76 00:05:30,455 --> 00:05:31,331 "المباراة 4" 77 00:05:31,414 --> 00:05:35,335 .سيدخل دخوله المهيب أخيراً 78 00:05:35,752 --> 00:05:38,588 .خلفيته مجهولة تماماً 79 00:05:38,797 --> 00:05:43,677 سيحدث المقاتل الغامض الجديد ضجة .في البطولة 80 00:05:44,094 --> 00:05:48,557 .طوله 182 سم ووزنه 85 كغم 81 00:05:48,723 --> 00:05:52,185 "سجله في مباريات "كينغان .هو فوزان دون أي خسارة 82 00:05:52,310 --> 00:05:58,108 مجموع الأموال التي اكتسبها .هي 154 مليار و230 مليون ين 83 00:05:58,316 --> 00:06:02,028 ،"يمثل شركة "ياماشيتا"، وملقب بـ"أشورا 84 00:06:02,279 --> 00:06:06,032 !"إنه "أوهما توكيتا 85 00:06:14,040 --> 00:06:15,292 "(سيتسونا كيريو)" 86 00:06:15,417 --> 00:06:16,334 !أوهما"، حبيبي" 87 00:06:16,501 --> 00:06:18,383 !تبدو مستعداً تماماً. أريدك الآن 88 00:06:18,483 --> 00:06:20,922 توموكو ماتسودا)، سكرتيرة رئيسة مجلس)" "مجموعة (كواو) التعليمية 89 00:06:21,923 --> 00:06:24,467 .إنه وحش قاتل خطير 90 00:06:24,759 --> 00:06:27,804 .ظهوره منتظر منذ وقت طويل 91 00:06:27,929 --> 00:06:28,805 "المباراة 4" 92 00:06:28,889 --> 00:06:31,516 شركة "بيناسونيك" التي لم تخسر منذ 6 سنوات 93 00:06:31,975 --> 00:06:35,270 .أرسلت مجرماً جديداً إلى البطولة 94 00:06:35,812 --> 00:06:38,273 .رغبته الوحيدة هي أن يكون البطل 95 00:06:38,732 --> 00:06:42,527 .طوله 155 سم ووزنه 62 كغم 96 00:06:42,611 --> 00:06:45,864 .إنه يخوض اليوم أول مباراة "كينغان" له 97 00:06:46,031 --> 00:06:51,119 ،"يمثل شركة "بيناسونيك ،"وملقب بـ"الشبح الأسود 98 00:06:51,244 --> 00:06:54,956 !"إنه "ريو إنابا 99 00:07:02,172 --> 00:07:03,048 ماذا؟ 100 00:07:05,383 --> 00:07:08,178 !لا 101 00:07:08,637 --> 00:07:10,263 (كيزابورو ساوادا)" "(مقاتل (ميردر ميوزيك 102 00:07:10,347 --> 00:07:12,515 .يبدو مخيفاً. ليس النوع الذي أحب إطلاقاً 103 00:07:12,641 --> 00:07:14,017 ماذا كنت ستفعل لو كان كذلك؟ 104 00:07:14,142 --> 00:07:15,727 (يوشيكو توغاوا)" "(رئيسة (ميردر ميوزيك 105 00:07:21,191 --> 00:07:22,484 .إنه صغير الحجم 106 00:07:22,984 --> 00:07:25,654 .لكن هذا تظاهر 107 00:07:26,321 --> 00:07:28,740 ،أعرف كما كنت أعرف دائماً 108 00:07:29,532 --> 00:07:32,410 ...ليس بشيء رخيص كالمنطق، بل بالحدس 109 00:07:33,411 --> 00:07:36,498 .أن هذا البغيض قوي 110 00:07:37,207 --> 00:07:39,626 !خذا وضعيتيكما 111 00:07:48,969 --> 00:07:50,136 !قتال 112 00:08:05,694 --> 00:08:07,612 !إنهما يتبادلان لكمات شرسة 113 00:08:08,196 --> 00:08:10,365 .تبدو مباراة متكافئة حتى الآن 114 00:08:10,865 --> 00:08:12,367 .لا، إنها مخطئة 115 00:08:15,286 --> 00:08:17,372 .أوهما" متفوق" 116 00:08:20,792 --> 00:08:21,751 !هذه فرصته 117 00:08:21,918 --> 00:08:23,503 !"هيا يا "أوهما 118 00:08:33,555 --> 00:08:35,223 ...حركته 119 00:08:37,392 --> 00:08:38,268 !تباً 120 00:08:43,481 --> 00:08:44,357 .انظري 121 00:08:44,524 --> 00:08:47,944 .لقد تغيرت حركة "إنابا" بشكل واضح 122 00:08:56,870 --> 00:08:59,998 .يبدو أن تكتيكات "إنابا" تعمل بشكل فعال 123 00:09:00,415 --> 00:09:02,042 ،بإستراتيجية الضرب والتراجع 124 00:09:02,167 --> 00:09:05,587 .إنه يحاول إنهاك "أوهما" ببطء وثبات 125 00:09:05,837 --> 00:09:07,714 .حسناً، استمر 126 00:09:11,843 --> 00:09:14,846 يبدو "أوهما" محبطاً .لأنه لم ينل فرصة للهجوم 127 00:09:14,929 --> 00:09:17,140 .يبدو أنه لا يستطيع إخفاء انزعاجه 128 00:09:17,557 --> 00:09:18,683 "(كوزمو إيماي)" 129 00:09:18,767 --> 00:09:20,185 "(أكيرا نيشيهونجي)" 130 00:09:20,268 --> 00:09:22,520 "هذه تقنية فريدة من أسلوب "إنابا ."اسمها "الدفع للحافة 131 00:09:22,604 --> 00:09:23,897 أرأيتها من قبل يا "أكيرا"؟ 132 00:09:24,355 --> 00:09:26,983 نعم، تبدو مشابهة للتبديل 133 00:09:27,233 --> 00:09:31,613 لكن ما يجعلها فريدة هو أنهم يستخدمون .أصابع أقدامهم فقط حين يتحركون 134 00:09:36,951 --> 00:09:39,496 !"لقد ضربه "أوهما 135 00:09:43,541 --> 00:09:44,793 .فهمت 136 00:09:45,168 --> 00:09:47,879 كان "أوهما" يحسب المدة الفاصلة .من خلال طقطقة لسانه 137 00:09:48,713 --> 00:09:52,967 حاول تشتيت "أوهما" بتغيير مسافة .وسرعة خطواته 138 00:09:53,468 --> 00:09:56,429 ."لكن للأسف، خصمك ليس سهلاً يا "إنابا 139 00:09:57,305 --> 00:10:00,016 ."لن ينفع أسلوبك في مواجهة أسلوب "نيكو 140 00:10:00,141 --> 00:10:01,643 "!أسلوب (نيكو) - هيئة اللهب: ومض اللهب" 141 00:10:02,310 --> 00:10:04,729 .عليك التغيير إلى حيلة أخرى 142 00:10:06,940 --> 00:10:08,608 .لن تنجح هذه بعد الآن 143 00:10:09,025 --> 00:10:13,113 إنك تعود إلى ما كنت عليه 144 00:10:13,488 --> 00:10:15,115 ."يا عزيزي "أوهما توكيتا 145 00:10:16,699 --> 00:10:20,370 .ممتاز! لقد استعاد "أوهما" زخمه 146 00:10:27,460 --> 00:10:29,504 ما الخطب يا صبي "كومبو"؟ 147 00:10:30,004 --> 00:10:32,298 هل انتهى عرضك الثانوي؟ 148 00:10:32,590 --> 00:10:33,466 !لقد نال منه 149 00:10:34,551 --> 00:10:35,426 ماذا؟ 150 00:10:36,553 --> 00:10:39,931 ما الذي يجري هناك؟ 151 00:10:40,932 --> 00:10:42,851 !لقد وقف أمام وجهه مباشرة 152 00:10:43,017 --> 00:10:46,020 !ماذا؟ إنه شعره 153 00:10:46,521 --> 00:10:52,402 !"شعر "إنابا" ملتف حول ساق "أوهما 154 00:10:52,694 --> 00:10:54,779 ."إنه شعر العنكبوت بأسلوب "إنابا 155 00:10:55,572 --> 00:10:57,907 ،هذه تجربتك الأولى في قتال الشعر أليس كذلك؟ 156 00:10:58,825 --> 00:11:00,410 ."أوهما توكيتا" 157 00:11:10,837 --> 00:11:12,881 .حان الوقت للتبديل بين الهجوم والدفاع 158 00:11:13,256 --> 00:11:15,884 !يا لهذا! إنه ظريف جداً 159 00:11:16,050 --> 00:11:16,926 ماذا؟ 160 00:11:17,177 --> 00:11:18,469 تبديل ماذا؟ 161 00:11:18,761 --> 00:11:21,848 .لم أكن أفكر في التحول إلى الدفاع إطلاقاً 162 00:11:25,226 --> 00:11:27,145 هل كنت ستمزق شعري؟ 163 00:11:27,520 --> 00:11:29,397 .هذا مستحيل 164 00:11:30,440 --> 00:11:31,900 !شعره يرفع "توكيتا" للأعلى 165 00:11:32,650 --> 00:11:34,402 :أسلوب (نيكو) - هيئة التصلب" "غير قابل للتدمير 166 00:11:36,070 --> 00:11:39,991 .كنت أعرف أن هيئة التصلب ليست من اختصاصي 167 00:11:40,200 --> 00:11:41,910 .لم أشد عضلاتي بما يكفي 168 00:11:47,207 --> 00:11:49,542 .سأعاقبك 169 00:11:49,834 --> 00:11:52,253 .شعره ليس شعراً عادياً 170 00:11:52,587 --> 00:11:55,673 !إنه سلسلة 171 00:11:57,175 --> 00:12:01,638 .الشعر هو أقوى جزء في جسم الإنسان 172 00:12:02,096 --> 00:12:05,516 تستطيع الشعرة الواحدة حمل وزن .يبلغ حوالي 150 غرام 173 00:12:06,017 --> 00:12:09,604 .يملك الشخص الواحد 100 ألف شعرة في المتوسط 174 00:12:10,271 --> 00:12:15,902 نظرياً، يعني ذلك أنه يمكن للشخص .حمل 15 طناً 175 00:12:16,611 --> 00:12:19,781 تركت عائلة "إنابا" كل أسرارها .لطفلها الوحيد 176 00:12:19,989 --> 00:12:21,574 منذ كان طفلاً وهو يقوي شعره 177 00:12:21,658 --> 00:12:24,410 .بفركه بمركب دوائي عجيب 178 00:12:25,411 --> 00:12:29,457 يصبح الشعر المحسن أسلاكاً فولاذية .حين يتم لفه أو سياطاً حين يُضرب به 179 00:12:29,916 --> 00:12:32,794 .هذا حرفياً سلاحهم الوحيد تم سحب الترجمة بواسطة موقع توك توك سينما 180 00:12:33,503 --> 00:12:35,421 .نعم، حسناً 181 00:12:37,340 --> 00:12:41,010 :أسلوب (نيكو) - هيئة اللهب" "النار المتأججة 182 00:12:43,429 --> 00:12:46,140 هل توقعت أن تفعل شيئاً بدخول مساحتي؟ 183 00:12:46,808 --> 00:12:48,184 .هذا مستحيل 184 00:12:48,559 --> 00:12:50,186 !وهذا مستحيل أيضاً 185 00:13:07,537 --> 00:13:09,330 !إنه يواصل الجلد 186 00:13:09,455 --> 00:13:12,333 .أوهما" يواجه صعوبة أمام سياط الشعر" 187 00:13:12,917 --> 00:13:17,797 يبدو أن الرهان سينتهي بفوزنا ."يا سيد "ياماشيتا 188 00:13:20,925 --> 00:13:23,011 هل يضحك؟ 189 00:13:23,803 --> 00:13:25,888 ما الذي يجعله مسترخياً لهذه الدرجة؟ 190 00:13:27,557 --> 00:13:33,021 .إن خسرت فسأكون ملك الديون 191 00:13:35,064 --> 00:13:35,940 !لا 192 00:13:36,733 --> 00:13:38,359 .لا يمكنه التنفس 193 00:13:39,068 --> 00:13:41,946 ."الآن فهمتَ يا "أوهما توكيتا 194 00:13:42,655 --> 00:13:46,075 حين يتعلق الأمر بالقوة الخالصة ."فأنت أقوى من "إنابا 195 00:13:46,701 --> 00:13:47,577 ...لكن 196 00:13:48,703 --> 00:13:51,247 ...هزيمة العدو قبل السماح له باستخدام قوته 197 00:13:51,706 --> 00:13:54,667 .هذا هو جوهر القاتل 198 00:13:55,043 --> 00:13:58,588 أوهما"... لمَ لا تستخدم ذلك؟" 199 00:14:00,048 --> 00:14:04,052 .أشعر بأن جسدي يتفسخ 200 00:14:04,969 --> 00:14:06,596 !هذا القصير 201 00:14:07,221 --> 00:14:09,182 .إنه صعب المراس 202 00:14:12,226 --> 00:14:13,790 !لقد نجحتَ 203 00:14:15,229 --> 00:14:18,733 ."أعترف بموهبتك يا "ريو إنابا 204 00:14:21,694 --> 00:14:22,987 ."اسمع يا "أوهما 205 00:14:23,738 --> 00:14:25,573 (نيكو توكيتا)، معلّم (أوهما)" "(لأسلوب (نيكو 206 00:14:25,656 --> 00:14:27,950 .حين تقاتل، يجب أن تنهي القتال بسرعة 207 00:14:28,284 --> 00:14:30,411 .تلك هي أسهل طريقة 208 00:14:31,579 --> 00:14:32,955 ."نيكو" 209 00:14:33,373 --> 00:14:36,667 .كما ظننت، أنا وأنت نختلف في أمور كثيرة 210 00:14:37,335 --> 00:14:40,838 !لا يكون الأمر ممتعاً لي إن أنهيتها بسرعة 211 00:14:41,297 --> 00:14:44,092 ."عليّ أن أشكرك يا "ريو إنابا 212 00:14:45,551 --> 00:14:48,554 .لم أشعر بهذا التشويق منذ وقت طويل 213 00:15:01,317 --> 00:15:02,402 !هيا 214 00:15:03,111 --> 00:15:05,530 !سأجعلك تتشوق أيضاً 215 00:15:05,780 --> 00:15:07,740 .هذا ما أريده 216 00:15:20,753 --> 00:15:22,672 "قلب، معدة، كبد، بنكرياس" 217 00:15:23,673 --> 00:15:25,800 ،بينما راح يفقد وعيه 218 00:15:26,008 --> 00:15:28,678 .شعر "إنابا" بشعور غريب 219 00:15:29,804 --> 00:15:34,308 إنه عكس ذلك الشعور الفولاذي .الذي يشعر به وهو يقتل 220 00:15:35,393 --> 00:15:37,520 .إنه شعور أشبه باللهب 221 00:15:40,106 --> 00:15:44,694 ،بخوض تدريب شاق وقتال شرس 222 00:15:45,111 --> 00:15:48,364 .كرّس حياته لاكتساب قوته ومهاراته 223 00:15:48,739 --> 00:15:50,491 .لن ينفع أي منها الآن 224 00:15:52,618 --> 00:15:54,370 "أسلوب (إنابا)، هجوم الشقلبة" 225 00:15:58,875 --> 00:16:01,002 .إنه قوي جداً 226 00:16:03,754 --> 00:16:05,423 !تباً 227 00:16:10,553 --> 00:16:12,388 أسلوب (نيكو) - هيئة إعادة التوجيه" "وهيئة اللهب 228 00:16:14,390 --> 00:16:16,517 "(ويل أو ذا ويسب)" 229 00:16:18,686 --> 00:16:19,645 ...لا 230 00:16:20,313 --> 00:16:21,814 ."لا يا "إنابا 231 00:16:24,984 --> 00:16:26,277 ماذا حدث؟ 232 00:16:27,820 --> 00:16:30,907 .لم تكن لدي فرصة أمامه 233 00:16:31,574 --> 00:16:33,534 ...لكن في الواقع، هذا 234 00:16:34,619 --> 00:16:35,703 .ليس سيئاً 235 00:16:41,751 --> 00:16:43,377 هل استمتعت؟ 236 00:16:44,212 --> 00:16:45,588 ."ريو إنابا" 237 00:16:46,714 --> 00:16:48,049 .انتهت المباراة 238 00:16:48,257 --> 00:16:51,511 ."الفائز هو "أوهما توكيتا 239 00:16:51,594 --> 00:16:53,387 إن أردت قتالي مجدداً 240 00:16:53,804 --> 00:16:55,014 .فتعال إلي في أي وقت 241 00:16:55,431 --> 00:16:56,641 .أهلاً بعودتك 242 00:16:57,225 --> 00:17:00,561 .كانت هذه السنوات الـ10 طويلة جداً عليّ 243 00:17:01,145 --> 00:17:03,689 !لقد عدتَ أخيراً 244 00:17:04,857 --> 00:17:05,775 ...ذلك اليوم 245 00:17:06,526 --> 00:17:09,362 .رميتني لليأس 246 00:17:09,570 --> 00:17:12,490 ...لكن هذه المرة، أخيراً 247 00:17:14,825 --> 00:17:19,372 ،لن أسمح لأحد باعتراض طريقي ."أوهما توكيتا" 248 00:17:23,751 --> 00:17:25,253 .إذاً، فاز مقاتل أبي 249 00:17:25,378 --> 00:17:27,463 "(كينزو ياماشيتا)، الابن الأكبر لـ(كازو)" 250 00:17:27,547 --> 00:17:28,631 ...وهذا يعني 251 00:17:28,714 --> 00:17:30,883 "(أوهما توكيتا)، شركة (ياماشيتا)" 252 00:17:30,967 --> 00:17:33,010 "رايان كيور)، (أندر ماونت) المتحدة)" 253 00:17:33,427 --> 00:17:34,428 ."أوهما" 254 00:17:34,720 --> 00:17:38,057 بهذا المعدل يمكننا الفوز .بالمرحلة الثانية أيضاً 255 00:17:38,140 --> 00:17:39,016 .حسناً 256 00:17:39,767 --> 00:17:42,186 ."تهانينا يا سيد "ياماشيتا 257 00:17:42,270 --> 00:17:43,145 ماذا؟ 258 00:17:44,063 --> 00:17:45,606 ."سيد "أوريتا 259 00:17:45,773 --> 00:17:47,984 لم أحلم حتى 260 00:17:48,526 --> 00:17:50,945 .أننا سنخسر في المرحلة الأولى 261 00:17:51,571 --> 00:17:52,822 من هذا؟ 262 00:17:53,072 --> 00:17:56,701 ."إنه السيد "أوريتا"، رئيس "ريو إنابا 263 00:17:57,535 --> 00:18:00,413 .سأعطيك هذا كما وعدت 264 00:18:00,580 --> 00:18:02,540 !هذا صحيح 265 00:18:02,915 --> 00:18:05,918 "كنت مسروراً جداً بفوز "أوهما .لدرجة أنني كدت أنسى 266 00:18:06,127 --> 00:18:10,715 استطعتُ الحصول على 10 بالمئة ."من أسهم شركة "بيناسونيك 267 00:18:10,881 --> 00:18:11,841 .لا نحتاج إليها 268 00:18:13,634 --> 00:18:15,511 لا أعرف ما الذي معك هناك 269 00:18:15,720 --> 00:18:18,097 .لكننا لا نهتم بشيء من هذا القبيل 270 00:18:18,180 --> 00:18:19,599 ماذا تعني؟ 271 00:18:20,224 --> 00:18:24,645 أنا و"ريو إنابا" لم نتقاتل .من أجل أشياء كهذه 272 00:18:25,313 --> 00:18:28,107 .كنا نريد أن نعرف من أقوى فحسب 273 00:18:28,524 --> 00:18:29,567 .هذا كل شيء 274 00:18:30,443 --> 00:18:33,988 .لا تقحم هذا الهراء في مبارياتنا 275 00:18:34,864 --> 00:18:39,243 ما هذا الذي يقوله؟ 276 00:18:39,660 --> 00:18:40,786 .لست أنا فقط 277 00:18:41,704 --> 00:18:43,664 .أنا واثق بأن هذا الرجل يشاطرني الرأي 278 00:18:43,831 --> 00:18:47,001 كيف توصلت إلى هذا الاستنتاج؟ 279 00:18:47,335 --> 00:18:48,544 ."سيد "ياماشيتا 280 00:18:49,337 --> 00:18:50,546 .أنت رجل عظيم 281 00:18:50,671 --> 00:18:53,924 كيف يمكنه تصديق ذلك أيضاً؟ 282 00:18:54,300 --> 00:18:57,637 أنا لا يمكنني معرفة مشاعري الحقيقية !في هذا المزاج 283 00:18:58,262 --> 00:19:01,974 لكن عليك احترام نتيجة الرهان ."على منظمة "كينغان 284 00:19:02,391 --> 00:19:04,685 .أرجو منك قبول هذا 285 00:19:05,936 --> 00:19:09,315 .حسناً، لا أعرف عما تتحدث 286 00:19:09,607 --> 00:19:13,653 .لا أتذكر أي رهان معك 287 00:19:15,154 --> 00:19:19,575 .لم يكن هناك رهان بيننا 288 00:19:20,034 --> 00:19:24,622 علينا احترام رغبة المقاتلين اللذين خاضا قتالاً دموياً، صحيح؟ 289 00:19:25,289 --> 00:19:27,667 .والآن... سنذهب 290 00:19:33,089 --> 00:19:36,300 ."لقد هُزمتُ هزيمة ساحقة يا "كازو ياماشيتا 291 00:19:36,926 --> 00:19:38,594 !يا له من رجل واسع الأفق 292 00:19:39,553 --> 00:19:41,347 !أنا غبي جداً 293 00:19:41,555 --> 00:19:44,558 .كانت تلك فرصة كبيرة لسداد ديوني 294 00:19:44,642 --> 00:19:46,602 ."اسمع يا "كازو ياماشيتا 295 00:19:48,479 --> 00:19:49,397 .شكراً 296 00:19:53,442 --> 00:19:54,819 .حسناً، أعرف 297 00:19:55,903 --> 00:19:59,031 .لا يمكنني الوقوف ضده 298 00:21:34,460 --> 00:21:36,712 ..."كان "إنابا 299 00:21:38,214 --> 00:21:40,007 .أعز صديق لي 300 00:21:42,718 --> 00:21:48,933 "كنت أعرف أن عائلته "إنابا ،كانت سلالة من القتلة 301 00:21:49,225 --> 00:21:52,728 "الذين كانوا يخدمون عائلتي "أوريتا .جيلاً وراء جيل 302 00:21:55,481 --> 00:21:57,316 ،بعيداً عن هذا 303 00:21:58,025 --> 00:22:02,196 .كنت أعتقد أن صداقتنا ستدوم إلى الأبد 304 00:22:06,867 --> 00:22:07,743 ماذا؟ 305 00:22:08,744 --> 00:22:11,455 ماذا تعني؟ 306 00:22:12,832 --> 00:22:16,502 .لقد فشل أبي في مهمته ومات 307 00:22:17,044 --> 00:22:20,589 .أصبحتُ كبير عائلة "إنابا" بالأمس 308 00:22:21,090 --> 00:22:22,633 ...و 309 00:22:25,469 --> 00:22:27,721 .منذ اليوم، أصبحت أنت رئيسي 310 00:22:30,266 --> 00:22:33,352 ."أنا رهن طاعتك يا "أوريتا 311 00:22:34,478 --> 00:22:36,188 ...إن أردت 312 00:22:38,065 --> 00:22:40,067 .يمكنني قتل أي شخص 313 00:22:41,777 --> 00:22:42,653 ...لا 314 00:22:43,279 --> 00:22:44,822 !لا تهنّي 315 00:22:44,905 --> 00:22:46,031 !يا "كومبو" الأحمق 316 00:22:46,740 --> 00:22:47,741 كومبو"؟" 317 00:22:48,075 --> 00:22:52,246 .لم أعتبرك تابعاً لي قط 318 00:22:52,746 --> 00:22:55,249 !ولم أعتبرك قاتلاً قط بالطبع 319 00:22:57,835 --> 00:23:00,004 ،منذ وقت طويل 320 00:23:00,421 --> 00:23:03,007 .كنت أعز صديق لي 321 00:23:06,176 --> 00:23:10,347 .لا تقل لي شيئاً كهذا مجدداً، أرجوك 322 00:23:10,431 --> 00:23:12,057 .أتوسل إليك 323 00:23:14,435 --> 00:23:15,519 ..."أوريتا" 324 00:23:18,772 --> 00:23:19,732 .آسف 325 00:23:28,449 --> 00:23:31,160 أين أنا؟ 326 00:23:32,369 --> 00:23:34,413 ."إنها العيادة الطبية في قبة "كينغان 327 00:23:34,538 --> 00:23:37,625 .أجل، صحيح... لقد خسرت 328 00:23:38,375 --> 00:23:39,793 .لا تقلق 329 00:23:40,127 --> 00:23:41,462 .سنحظى بفرصة أخرى 330 00:23:41,795 --> 00:23:44,798 ماذا حدث لك يا "أوريتا"؟ 331 00:23:45,174 --> 00:23:46,926 .تبدو سعيداً بشكل غريب 332 00:23:48,177 --> 00:23:52,181 .أجل، كنت أتذكر أيامنا الخوالي 333 00:23:52,765 --> 00:23:53,891 حقاً؟ 334 00:23:54,558 --> 00:23:55,768 !يا لها من صدفة 335 00:23:56,310 --> 00:23:57,645 رأيت أنا أيضاً 336 00:23:58,020 --> 00:23:59,980 .حلماً عن أيامنا الخوالي 337 00:24:05,986 --> 00:24:06,904 "في الحلقة القادمة" 338 00:24:06,987 --> 00:24:08,656 !يُرحّب بالقتال خارج الحلبة أيضاً 339 00:24:08,822 --> 00:24:10,282 .طير الظلام الرائع 340 00:24:10,407 --> 00:24:11,867 .وحش مجنون تماماً 341 00:24:12,242 --> 00:24:13,911 .المبيد الجماعي الأسطوري 342 00:24:14,453 --> 00:24:15,537 هل ترون جميعاً؟ 343 00:24:15,871 --> 00:24:18,374 ."هذه بطولة "حياة أو موت 344 00:24:18,457 --> 00:24:19,833 "الحلقة القادمة: "الأب والابن 345 00:24:19,917 --> 00:24:20,918 ترجمة: علا عليوات 29083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.