All language subtitles for EVA 2011

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:28,667 --> 00:02:29,792 Eva. 4 00:02:30,917 --> 00:02:32,126 Ce cauţi aici? 5 00:02:32,292 --> 00:02:33,417 Unde e mama ta? 6 00:05:11,917 --> 00:05:12,917 Alex. 7 00:05:18,626 --> 00:05:21,084 - A trecut ceva timp. - Aştepţi de mult? 8 00:05:21,751 --> 00:05:24,042 Nu. Doar zece ani. 9 00:05:26,084 --> 00:05:27,334 Hai să mergem, îngheţ! 10 00:05:33,792 --> 00:05:35,584 Te-ai descurcat bine. 11 00:05:35,959 --> 00:05:38,167 Ai creat nişte roboţi minunaţi. 12 00:05:38,626 --> 00:05:41,042 M-am plictisit de asta acum mulţi ani. 13 00:05:41,167 --> 00:05:43,917 Te-ai plictisit de a construi roboţi plictisitori? 14 00:05:46,959 --> 00:05:50,417 Nu. Plictisit de a construi roboţi interesanţi pentru oameni plictisitori. 15 00:05:51,042 --> 00:05:54,251 Prefer să predau. Studenţii mă fac mai vesel. 16 00:05:55,084 --> 00:05:56,834 Te duci la casa tatălui? 17 00:05:58,292 --> 00:05:59,417 O să fie vraişte acolo. 18 00:06:00,001 --> 00:06:02,376 - Ai putea sta cu noi. - Nu, nu. Mersi. 19 00:06:03,292 --> 00:06:06,001 - Ştii de ce te-au chemat? - Da. 20 00:06:06,126 --> 00:06:08,751 Trebuie să fie ceva important să te aducă tocmai până aici. 21 00:06:09,584 --> 00:06:11,209 Foarte important. 22 00:06:13,834 --> 00:06:16,792 La naiba, Alex, mereu tu şi misterul tău. 23 00:06:54,209 --> 00:06:56,376 Treci mâine pe la noi, la cină, ok? 24 00:07:00,834 --> 00:07:01,959 Şi...bine ai venit acasă. 25 00:07:27,376 --> 00:07:28,917 Ia te uite ce pisica! 26 00:07:29,042 --> 00:07:30,834 Ia te uite ce tip! 27 00:07:38,084 --> 00:07:39,459 Bună dimineaţa, Alex Garel. 28 00:07:39,626 --> 00:07:41,876 Bună, Dorotea. Am venit s-o văd pe Julia. 29 00:07:42,042 --> 00:07:43,667 Julia e ocupată momentan 30 00:07:43,876 --> 00:07:47,126 N-ai îmbătrânit nici măcar o zi. Eşti frumoasă. 31 00:07:47,292 --> 00:07:50,376 Nu poţi intra, momentan preda un curs. 32 00:07:53,251 --> 00:07:54,876 Alex Garel! 33 00:07:55,834 --> 00:07:59,334 Niciodată nu trebuie să manipulaţi caracterul robotului vostru. 34 00:07:59,501 --> 00:08:02,167 Aveţi 30 de minute pentru a completa testul. 35 00:08:02,792 --> 00:08:04,251 Şi ţineţi minte, 36 00:08:04,417 --> 00:08:07,084 încercaţi să nu le alteraţi profilul. 37 00:08:11,626 --> 00:08:12,834 Bună dimineaţa, Julia. 38 00:08:13,001 --> 00:08:15,542 Unele lucruri nu se schimbă. 39 00:08:15,792 --> 00:08:18,042 Ai întârziat, ca de obicei. 40 00:08:18,834 --> 00:08:20,209 Măreşte frecvenţă. 41 00:08:23,876 --> 00:08:24,876 După cum poţi vedea... 42 00:08:31,292 --> 00:08:34,042 ...deşi software-ul este mult mai avansat. 43 00:08:35,251 --> 00:08:37,751 - Ce? - Butonul din dreapta! 44 00:08:38,084 --> 00:08:39,959 - Iar acum? - Încetineşte-l. 45 00:08:44,334 --> 00:08:45,167 Vine. 46 00:08:45,334 --> 00:08:47,042 - Ştiu! - Vine încoa! 47 00:08:50,292 --> 00:08:52,917 Robot prost, nu mai face zgomot! 48 00:08:56,126 --> 00:08:59,126 "Student prost, nu mă mai răni!" 49 00:09:05,417 --> 00:09:06,751 Scuze. 50 00:09:09,584 --> 00:09:11,251 Ce facem acum? 51 00:09:12,042 --> 00:09:14,501 Ce vezi când îţi închizi ochii? 52 00:09:16,042 --> 00:09:17,459 Iar acum, l-ai stricat. 53 00:09:17,626 --> 00:09:19,542 Putem să-l restartăm şi să-i reintroducem elementele de bază. 54 00:09:19,751 --> 00:09:21,626 Poţi să-l restartezi, da, 55 00:09:22,209 --> 00:09:25,209 dar i-ai distrus memoria emoţională. 56 00:09:25,584 --> 00:09:26,834 Sufletul său. 57 00:09:28,042 --> 00:09:29,792 Vezi? E mort. 58 00:09:29,959 --> 00:09:32,376 Dacă îl restartezi, va arăta că acelaşi cal, 59 00:09:32,542 --> 00:09:34,584 dar nu va mai fi la fel niciodată. 60 00:09:34,792 --> 00:09:37,459 "ce vezi când îţi închizi ochii?" 61 00:09:37,917 --> 00:09:40,376 Această comandă e sacră. 62 00:09:40,542 --> 00:09:43,042 Trebuie să fie folosită doar în cazuri extreme 63 00:09:43,251 --> 00:09:45,042 când nu mai rămâne nici o altă opţiune. 64 00:09:45,417 --> 00:09:46,292 Aţi înţeles? 65 00:09:48,001 --> 00:09:50,334 Deci, vrei să-l vezi? 66 00:09:51,251 --> 00:09:52,834 Desenează-mi un copac. 67 00:09:53,667 --> 00:09:54,917 Haide, concentrează-te! 68 00:09:55,042 --> 00:09:58,042 Sunt plictisit, Nu mai vreau să desenez. 69 00:10:02,459 --> 00:10:04,042 Proiectul S.I.-9, 70 00:10:04,542 --> 00:10:06,876 exact aşa cum l-ai proiectat acum 10 ani. 71 00:10:07,042 --> 00:10:08,834 Terminat şi asamblat: 72 00:10:09,001 --> 00:10:11,959 structura endoschelet, mecanisme ale muşchilor, 73 00:10:12,084 --> 00:10:13,959 chiar şi învelişul exterior. 74 00:10:14,084 --> 00:10:16,959 Dar îi lipseşte cea mai importantă parte. 75 00:10:17,084 --> 00:10:19,042 Soft-ul de inteligenta emoţională. 76 00:10:19,209 --> 00:10:22,042 A reproduce emoţiile unui copil este o prostie. 77 00:10:22,626 --> 00:10:23,751 Asta tu mi-ai zis-o. 78 00:10:24,959 --> 00:10:27,584 E uman să faci greşeli. 79 00:10:38,167 --> 00:10:40,167 Primul robot liber. 80 00:10:41,751 --> 00:10:43,834 Incredibil, nu-i aşa? 81 00:10:46,042 --> 00:10:49,376 Este cum ţi-ai imaginat? 82 00:10:57,251 --> 00:10:58,251 De ce eu? 83 00:10:58,501 --> 00:11:01,542 Sinceră să fiu, nu eşti prima opţiune. 84 00:11:02,042 --> 00:11:05,501 Dar eşti singurul capabil să proiecteze un robot, 85 00:11:05,667 --> 00:11:08,626 care este amuzant dar şi sigur. 86 00:11:09,459 --> 00:11:11,376 Alex, asta e şansa ta 87 00:11:11,542 --> 00:11:13,542 de a termina ce ai început. 88 00:11:14,876 --> 00:11:16,792 Da. Dar nu voi lucra aici. 89 00:11:17,042 --> 00:11:18,251 Unde o vei face? 90 00:11:18,834 --> 00:11:20,209 La casa părinţilor mei. 91 00:11:21,626 --> 00:11:22,501 De acord. 92 00:11:28,042 --> 00:11:32,376 ...deci uitaţi cum inteligenta emoţională afectează comportamentul unui robot. 93 00:11:32,584 --> 00:11:35,917 Un eveniment anume ne va afecta pe fiecare în parte într-un mod anume, 94 00:11:36,042 --> 00:11:38,334 în funcţie de starea noastră 95 00:11:38,501 --> 00:11:41,292 şi circumstanţele în care ne regăsim. 96 00:12:01,626 --> 00:12:02,792 Eşti bine? 97 00:12:02,959 --> 00:12:03,959 Da. 98 00:13:13,042 --> 00:13:16,584 Nimeni n-a mai trecut pe aici de când a murit tatăl tău. 99 00:14:12,834 --> 00:14:15,501 Eşti sigur că vrei să stai aici? 100 00:14:18,542 --> 00:14:20,501 E doar puţin praf. 101 00:14:23,126 --> 00:14:25,042 Eşti nebun. 102 00:14:26,001 --> 00:14:28,959 Vom instala echipamentul mâine, 103 00:14:29,084 --> 00:14:31,251 dar va trebui să treci pe la noi să vezi candidaţii. 104 00:14:32,792 --> 00:14:35,917 avem nevoie să alegem un copil pentru a ne modela androidul. 105 00:15:21,584 --> 00:15:22,376 Alex Garel? 106 00:15:23,542 --> 00:15:25,917 S.I.-7. Bună dimineaţa, domnule! 107 00:15:27,334 --> 00:15:29,167 Sunt Max, fără prenume. 108 00:15:29,584 --> 00:15:33,792 Universitatea m-a trimis pentru a face treburi casnice şi orice mai e nevoie. 109 00:15:34,376 --> 00:15:36,584 - Nu înţeleg. - Protocolul companiei. 110 00:15:36,751 --> 00:15:38,001 Ca să evite replici de genul: 111 00:15:38,126 --> 00:15:41,626 "Nu e nevoie, serios. Nu doresc să vă deranjez cu asta". 112 00:15:41,792 --> 00:15:43,001 M-au trimis pe mine. 113 00:15:44,501 --> 00:15:46,251 Sunaţi-i, dacă nu mă credeţi. 114 00:15:46,417 --> 00:15:48,251 Nu, mulţumesc. Eşti liber să pleci. 115 00:15:53,667 --> 00:15:55,126 Nivel 5: 116 00:15:56,042 --> 00:15:57,001 mâncare... 117 00:15:57,167 --> 00:15:58,251 plus îmbrăcăminte... 118 00:15:58,417 --> 00:15:59,584 Plus... 119 00:15:59,751 --> 00:16:01,167 PISICA! 120 00:16:02,959 --> 00:16:04,751 Noroc că nu are blana. 121 00:16:04,917 --> 00:16:08,292 Plus aranjare generală a diverselor obiecte. 122 00:16:08,459 --> 00:16:09,730 - Este cea mai nefericită diversitate de obiecte. 123 00:16:09,731 --> 00:16:11,001 - Dar... 124 00:16:11,126 --> 00:16:13,501 E în regulă, sunt o maşinărie, sunt obişnuit cu aşa ceva. 125 00:16:14,542 --> 00:16:16,292 Dacă nu vă supăraţi, o să încep acum. 126 00:16:16,959 --> 00:16:20,417 Sunt mai mult o persoană de genul "afacere înaintea plăcerii". 127 00:16:22,876 --> 00:16:24,667 Veniţi încoa, domnule. Aici. 128 00:16:24,834 --> 00:16:27,042 Acesta este momentul d-voastră de relaxare. 129 00:16:27,917 --> 00:16:30,042 Ce faceţi în timpul liber de obicei? 130 00:16:30,209 --> 00:16:31,042 Muncesc. 131 00:16:32,417 --> 00:16:35,542 În dicţionarul meu, "a munci" şi "relaxare" sunt Antonime. 132 00:16:35,751 --> 00:16:38,417 Va trebui să rezolvăm asta, domnule. Cafea? 133 00:16:39,251 --> 00:16:42,251 O cafea şi o plimbare, vă vor face bine. 134 00:16:42,417 --> 00:16:45,126 E o zi frumoasă pentru asta, domnule. 135 00:17:00,834 --> 00:17:02,459 Ai multe talente. 136 00:17:02,626 --> 00:17:04,042 Mai multe decât credeţi, domnule. 137 00:17:07,042 --> 00:17:08,834 Am fost proiectat de echipa lui David Garel. 138 00:17:11,126 --> 00:17:12,292 Fratele meu? 139 00:17:14,042 --> 00:17:16,084 Sunt proiectat pentru o multitudine de funcţii. 140 00:17:16,292 --> 00:17:18,042 Sunt expert în arta culinară, 141 00:17:18,667 --> 00:17:21,042 un majordom, asistent pentru persoane în vârstă, 142 00:17:21,167 --> 00:17:22,751 supraveghetor de copii... 143 00:17:22,917 --> 00:17:24,292 Vorbesc 29 de limbi. 144 00:17:24,667 --> 00:17:26,272 Ba chiar am şi cunoştinţe avansate de DIY 145 00:17:26,273 --> 00:17:27,876 (Do-It-Yourself), instalator, electrician... 146 00:17:29,001 --> 00:17:32,501 Am văzut nişte ţigle afară, domnule, ce trebuiesc schimbate. 147 00:17:33,876 --> 00:17:35,626 Nu-mi mai spune "domnule", Max. 148 00:17:36,376 --> 00:17:37,376 Mulţumesc, Alex. 149 00:17:39,042 --> 00:17:41,667 - Ce spuneţi despre acea plimbare? - Nu sunt sigur că mă interesează. 150 00:17:43,292 --> 00:17:44,459 Te rog. 151 00:17:45,209 --> 00:17:46,417 Îţi va face bine. 152 00:17:47,626 --> 00:17:49,917 Oricum, am nevoie de spaţiu pentru a lucra. 153 00:17:52,417 --> 00:17:55,667 Haide, Griş, să mergem. Îi stăm în cale aici. 154 00:18:18,376 --> 00:18:19,584 Mă duc până afară. 155 00:18:19,751 --> 00:18:23,542 Dacă nu mănânci acel dulce, Îţi voi mai da încă 5 în plus când mă întorc. 156 00:18:24,792 --> 00:18:28,292 Dacă nu mănânci acel dulce, Îţi voi mai da încă 5 mai târziu. 157 00:18:28,751 --> 00:18:30,126 Dar să nu o mănânci, ok? 158 00:18:30,334 --> 00:18:32,959 După cum vezi, am întreprins câteva teste. 159 00:18:33,084 --> 00:18:35,542 Inclusiv Testul Răbdării. 160 00:18:36,251 --> 00:18:38,959 - Tradiţionalul şi bunul test. - Aşa e. 161 00:18:39,084 --> 00:18:41,167 - Ce părere ai? - Despre ce? 162 00:18:41,792 --> 00:18:44,501 Despre copii. Trebuie să alegi unul. 163 00:18:44,667 --> 00:18:48,417 Avem nevoie de un model pentru robot. 164 00:18:48,584 --> 00:18:49,959 Copiii ăştia nu sunt buni. 165 00:18:50,834 --> 00:18:51,876 Nici unul din ei. 166 00:18:52,042 --> 00:18:54,626 Sunt toţi...plictisitori. 167 00:18:54,917 --> 00:18:57,417 - Plictisitori? Da, plictisitori. 168 00:18:58,792 --> 00:19:01,209 Cine ar vrea să trăiască, cu ei? 169 00:19:01,376 --> 00:19:03,459 Părinţii lor, poate? 170 00:19:04,042 --> 00:19:05,584 Ei nu se pun. 171 00:19:10,751 --> 00:19:14,042 Cu un copil obişnuit faci un robot obişnuit. 172 00:19:16,626 --> 00:19:17,667 Alex! 173 00:19:46,042 --> 00:19:50,376 ...deci aşa funcţionează inteligenta emoţională aplicată în Robotică, ok? 174 00:19:50,917 --> 00:19:53,084 Logica fluidelor şi algoritmul genetic 175 00:19:53,251 --> 00:19:56,209 ne permite să proiectăm un creier artificial viabil. 176 00:19:56,584 --> 00:19:57,667 Ce înseamnă asta? 177 00:19:57,917 --> 00:20:01,667 Căci din toate opţiunile valabile, alege mereu pe aceea 178 00:20:01,834 --> 00:20:05,834 cea mai potrivită pentru individul din proximitatea sa. 179 00:20:10,501 --> 00:20:13,417 Ok, lume, continuăm de aici mâine. 180 00:20:24,584 --> 00:20:27,001 Ce rar! Alex Garel într-un amfiteatru. 181 00:20:27,209 --> 00:20:29,334 Este doar a doua oară când văd asta. 182 00:20:30,001 --> 00:20:31,292 Ai văzut? 183 00:20:31,917 --> 00:20:33,792 Acum se studiază teoriile tale absurde. 184 00:20:35,001 --> 00:20:36,001 Nu ştiu de ce, 185 00:20:36,376 --> 00:20:38,042 nu sunt de folos nimănui. 186 00:20:38,209 --> 00:20:41,251 Dar lumea nu vine aici ca să-mi asculte teoriile stupide. 187 00:20:42,042 --> 00:20:43,459 Nu? Atunci de ce vine? 188 00:20:43,667 --> 00:20:45,292 Vine să te vadă pe tine. 189 00:20:48,959 --> 00:20:50,042 Desigur. 190 00:20:53,751 --> 00:20:56,584 Am o programare. Să stingi luminile la plecare! 191 00:21:53,417 --> 00:21:54,584 La ce te holbezi? 192 00:21:55,292 --> 00:21:56,376 Nu mă holbam. 193 00:21:56,959 --> 00:21:57,959 Oh, zău? 194 00:21:58,084 --> 00:22:00,501 Cum numeşti când îţi menţii privirea asupra cuiva? 195 00:22:01,209 --> 00:22:02,084 A privi. 196 00:22:02,251 --> 00:22:04,417 Atunci mă priveai. 197 00:22:05,042 --> 00:22:07,584 - Faci asta des? - Ce anume? 198 00:22:07,751 --> 00:22:09,167 să priveşti copii. 199 00:22:10,001 --> 00:22:10,792 Da, o fac. 200 00:22:10,959 --> 00:22:14,209 Cool. Un pervers ce recunoaşte că este ce este. 201 00:22:15,251 --> 00:22:18,126 - Măcar eşti original. - Nu e ceea ce crezi. 202 00:22:18,292 --> 00:22:20,292 E o chestiune de...munca. 203 00:22:20,917 --> 00:22:22,834 Dacă îţi cauţi scuze, e mai puţin original. 204 00:22:23,792 --> 00:22:26,084 Deci e parte a muncii tale? 205 00:22:26,959 --> 00:22:28,292 Serios? 206 00:22:29,167 --> 00:22:30,959 Nu mă mai interesezi. 207 00:22:31,084 --> 00:22:31,876 Pa! 208 00:22:35,959 --> 00:22:37,001 Aşteaptă! 209 00:22:39,042 --> 00:22:40,251 Ca în filme. 210 00:22:40,417 --> 00:22:41,084 Cum? 211 00:22:41,292 --> 00:22:44,626 În filme, când ea se îndepărtează, el strica "Aşteaptă!". 212 00:22:44,792 --> 00:22:47,292 Ea se întoarce, apoi el o sărută! 213 00:22:52,667 --> 00:22:53,667 Cum te numeşti? 214 00:22:55,042 --> 00:22:56,042 Eva. 215 00:22:56,834 --> 00:22:59,292 Vrei o bomboană? Dar doar una. 216 00:22:59,459 --> 00:23:02,292 Doar una? Eşti un pervers profesional. 217 00:23:02,459 --> 00:23:04,209 - Ce arome au? - Nu ştiu. 218 00:23:04,667 --> 00:23:05,751 Nu-mi plac. 219 00:23:06,042 --> 00:23:08,001 Dar o să le iau pe ambele! 220 00:23:11,584 --> 00:23:12,667 Vrei o bomboană? 221 00:23:12,834 --> 00:23:14,167 Sunt de aromă "Nu ştiu". 222 00:23:14,334 --> 00:23:16,876 Un "Nu ştiu" cu aromă de căpşuni. 223 00:23:19,042 --> 00:23:21,501 Lucrez la Universitate şi fac un robot. 224 00:23:21,667 --> 00:23:25,376 Dacă vrei, şi dacă te lasa părinţii tăi, mi-ar plăcea să lucrez cu tine. 225 00:23:26,459 --> 00:23:28,584 Tu chiar eşti un pervers foarte neobişnuit. 226 00:23:29,042 --> 00:23:30,417 Dar trebuie să mă duc acasă. 227 00:23:30,584 --> 00:23:32,001 Ne mai vedem! 228 00:24:25,542 --> 00:24:27,042 Fix la timp! 229 00:24:27,292 --> 00:24:31,042 Prânzul e gata, în ciuda acestei dezordine. 230 00:24:32,959 --> 00:24:34,959 - Cum a fost plimbarea ta? - A fost bine. 231 00:24:36,626 --> 00:24:38,584 Tehnicienii de la Universitate au trecut pe aici. 232 00:24:39,667 --> 00:24:41,626 Au adus un prototip complet 233 00:24:41,792 --> 00:24:43,667 şi diverse componente-motor. 234 00:24:43,876 --> 00:24:45,542 Echipamentul iniţial este deja instalat. 235 00:24:48,876 --> 00:24:50,751 E foarte delicioasă asta, Max. 236 00:24:52,292 --> 00:24:55,501 Am făcut de asemenea un coş pentru pisică. 237 00:25:02,209 --> 00:25:02,876 Oh, nu. 238 00:25:03,167 --> 00:25:04,667 Să nu îndrăzneşti! 239 00:25:04,876 --> 00:25:07,334 Poţi umblă pe aici, 240 00:25:07,501 --> 00:25:10,459 dar nu îndrăznii să faci mizerie! 241 00:25:11,917 --> 00:25:12,917 Alex, 242 00:25:13,584 --> 00:25:15,667 nu urinează, nu? 243 00:25:19,917 --> 00:25:22,292 Alex, aceasta pisică pare a fi defectuoasă, 244 00:25:22,501 --> 00:25:24,042 probabil că ar trebui s-o repari. 245 00:25:24,209 --> 00:25:26,376 Griş este un robot liber, face ce vrea. 246 00:25:26,626 --> 00:25:29,126 Nu respectă câteva din normele de siguranţă, 247 00:25:29,292 --> 00:25:30,459 dar este o companie bună. 248 00:25:30,626 --> 00:25:34,042 Un robot liber? N-am auzit niciodată de aşa ceva. 249 00:25:34,334 --> 00:25:36,042 Este o aplicaţie ilegală. 250 00:25:38,251 --> 00:25:41,042 Doar...ai grijă de ea, şi încercaţi să vă înţelegeţi. 251 00:25:41,584 --> 00:25:43,834 Ai auzit asta, prietena mea felină? 252 00:25:44,001 --> 00:25:47,542 Alex va mânca acum, iar apoi îl vom lăsa să muncească. 253 00:25:49,292 --> 00:25:51,042 Nu fii o pisică obraznică! 254 00:25:51,292 --> 00:25:54,126 Max, la ce nivel "emo" eşti setat acum? 255 00:25:55,001 --> 00:25:56,417 Standard, nivelul 8. 256 00:25:56,584 --> 00:25:59,667 Nu suntem obişnuiţi cu roboţi atât de emoţionali. 257 00:25:59,876 --> 00:26:01,334 Scade-l la 6! 258 00:26:06,167 --> 00:26:07,334 Zis şi făcut, D-le Garel. 259 00:26:08,042 --> 00:26:09,209 Nivelul 6. 260 00:26:09,376 --> 00:26:11,209 Poţi încă să-mi zici Alex. 261 00:26:11,834 --> 00:26:12,917 Mulţumesc. 262 00:27:51,209 --> 00:27:53,001 CURIOS 263 00:28:03,917 --> 00:28:05,542 BUCUROS 264 00:28:47,042 --> 00:28:47,792 Fum. 265 00:28:49,042 --> 00:28:50,542 Fum. 266 00:28:50,751 --> 00:28:53,042 RECEPTIV 267 00:29:01,292 --> 00:29:02,959 Fum. 268 00:29:18,292 --> 00:29:19,042 Da? 269 00:29:19,251 --> 00:29:20,667 Salutare, belea ce eşti. 270 00:29:20,834 --> 00:29:21,459 Salut. 271 00:29:22,334 --> 00:29:24,167 Poţi veni la cină mâine? 272 00:29:24,667 --> 00:29:27,042 - Am mult de muncă. - Desigur... 273 00:29:27,417 --> 00:29:29,167 La ora 9. Nu întârzia! 274 00:29:30,417 --> 00:29:31,417 David... 275 00:29:37,584 --> 00:29:39,667 TEMĂTOR 276 00:29:54,917 --> 00:29:56,334 Alex, hai intră. 277 00:30:35,042 --> 00:30:36,417 Bună seara. 278 00:30:38,501 --> 00:30:39,084 Bună. 279 00:30:39,251 --> 00:30:40,334 - Ce mai faci? - Bine. 280 00:30:40,542 --> 00:30:42,042 Drăguţe flori. 281 00:30:42,959 --> 00:30:43,542 Vin? 282 00:30:44,209 --> 00:30:45,292 Desigur. 283 00:30:46,042 --> 00:30:47,917 Cum arăta casa lu' tata? 284 00:30:48,042 --> 00:30:49,334 Un adevărat dezastru. 285 00:30:49,751 --> 00:30:51,042 Am făcut cunoştinţă cu Max. 286 00:30:51,459 --> 00:30:52,792 Felicitări. 287 00:30:55,209 --> 00:30:57,292 Bună. 288 00:30:59,959 --> 00:31:01,126 Mersi. 289 00:31:07,001 --> 00:31:09,501 Cum a fost Australia? Vreo prietenă australianca ceva? 290 00:31:09,667 --> 00:31:10,876 Nimic serios. 291 00:31:11,042 --> 00:31:13,917 Alex mereu a preferat roboţii în favoarea femeilor. 292 00:31:14,042 --> 00:31:16,626 - Femeile vorbesc prea mult. - Aşa e. 293 00:31:20,459 --> 00:31:21,459 Bună. 294 00:31:21,834 --> 00:31:23,584 Ce-i cu atâta fum aici? 295 00:31:25,042 --> 00:31:26,959 - Ce avem de mâncare? - Supa. 296 00:31:28,751 --> 00:31:31,626 Eva, ţi-l prezint pe unchiul tău, Alex. 297 00:31:32,376 --> 00:31:33,667 Încântată. 298 00:31:38,209 --> 00:31:39,376 Hai să punem supa. 299 00:31:45,042 --> 00:31:46,667 Sunt bucuros pentru voi. 300 00:31:50,251 --> 00:31:54,209 Am sfârşit prin a proiecta celule robot pentru a implanta în pacienţi 301 00:31:54,792 --> 00:31:56,876 - Funcţionează? - Sunt viabile. 302 00:31:58,042 --> 00:31:59,042 Este minunat. 303 00:32:00,584 --> 00:32:02,334 Şi...de ce ai plecat? 304 00:32:03,042 --> 00:32:06,001 - Să lucrez într-un loc mai bun. - Mai bun decât Santa Irene? 305 00:32:07,001 --> 00:32:09,042 - Nu cred asta. - Nici eu. 306 00:32:10,292 --> 00:32:13,292 Cum au decurs lucrurile cu Julia? Ce anume ţi-a dat? 307 00:32:14,459 --> 00:32:17,667 - Şi nu-mi zice că e un secret. - Ştii că nu pot vorbi despre. 308 00:32:18,542 --> 00:32:19,917 Cine e Julia? 309 00:32:20,251 --> 00:32:22,417 Julia e o femeie morocănoasă şi inteligenta. 310 00:32:27,042 --> 00:32:28,209 Ce ziceţi de un toast? 311 00:32:28,667 --> 00:32:31,126 - Pentru vremurile apuse. - Şi pentru secrete! 312 00:32:36,792 --> 00:32:39,209 Hey, îţi aminteşti de robotul lui Eric? 313 00:32:40,667 --> 00:32:41,876 Cine-i Eric? 314 00:32:42,209 --> 00:32:44,626 Eric era un prieten ce a făcut un robot 315 00:32:44,792 --> 00:32:47,126 să facă totul pentru el, căci el era leneş. 316 00:32:50,084 --> 00:32:51,917 Nu, fără mazăre! 317 00:32:53,501 --> 00:32:55,334 Mazăre! Mazăre! 318 00:32:55,501 --> 00:32:57,209 Nu! Fără Mazăre! 319 00:32:59,376 --> 00:33:01,459 Nu! Fără Mazăre! 320 00:33:19,167 --> 00:33:21,042 Aceasta este pentru S.I.-9? 321 00:33:29,376 --> 00:33:32,959 Nu e fata aceasta puţin cam zglobie pentru a fi modelul unui robot? 322 00:33:33,959 --> 00:33:36,251 Da, caut un model distractiv. 323 00:33:41,667 --> 00:33:43,501 Nu te mişca! E doar spray anti-ruginire. 324 00:34:25,334 --> 00:34:26,792 Perversule! 325 00:34:26,959 --> 00:34:28,459 Doamne, tu chiar că dormi! 326 00:34:28,667 --> 00:34:30,209 Te aştept de juma de oră. 327 00:34:33,126 --> 00:34:35,001 O să-ţi suceşti gâtul într-o zi. 328 00:34:35,126 --> 00:34:37,042 Mama mea spune că dacă vrei să înveţi ceva, 329 00:34:37,209 --> 00:34:39,334 trebuie să cazi de multe ori. 330 00:34:42,042 --> 00:34:44,042 Deci, vrei să intri? 331 00:34:44,292 --> 00:34:45,417 Sau îţi e frică? 332 00:34:46,209 --> 00:34:47,667 Nu m-ai ascultat. 333 00:34:48,042 --> 00:34:51,834 Ceea ce mama mea vroia să spună, e să nu îmi fie frică de nimic! 334 00:36:09,667 --> 00:36:10,959 La ce râzi? 335 00:36:11,917 --> 00:36:13,626 Bună. 336 00:36:13,834 --> 00:36:16,167 Te rog, ia un loc. 337 00:36:18,501 --> 00:36:20,167 Vei fi mai confortabilă. 338 00:36:21,792 --> 00:36:23,251 Ceva de citit? 339 00:36:26,292 --> 00:36:28,751 E mai bine aşa, nu? Mult mai bine! 340 00:36:32,417 --> 00:36:33,626 Dă-te jos! 341 00:36:34,167 --> 00:36:35,167 Nu mă deranjează. 342 00:36:35,334 --> 00:36:36,584 Cum te cheamă? 343 00:36:36,792 --> 00:36:40,376 Se numeşte Griş. E un prototip şi nu vorbeşte, doar miaună. 344 00:36:40,959 --> 00:36:43,251 E singurul robot cu funcţia de libertate. 345 00:36:43,417 --> 00:36:45,126 Nu-i aşa, Griş? 346 00:36:45,667 --> 00:36:46,667 Bun, 347 00:36:46,876 --> 00:36:50,042 Eu sunt S.I.-7, Max, fără prenume pentru prietenii mei. 348 00:36:50,251 --> 00:36:51,542 Îmi face plăcere să te cunosc. 349 00:36:55,042 --> 00:36:56,084 Plăcerea e de partea mea. 350 00:36:56,917 --> 00:36:59,376 Eu sunt Eva, fără prenume pentru prietenii mei. 351 00:37:12,751 --> 00:37:15,292 - Vrei să te joci un joc, Eva? - Ok. 352 00:37:18,959 --> 00:37:20,251 Surprinsă. 353 00:37:23,001 --> 00:37:24,292 Obosit. 354 00:37:24,917 --> 00:37:27,626 Fericită. Doar Dumnezeu ştie de ce... 355 00:37:27,834 --> 00:37:30,667 Doar într-un cuvânt. Defineşte starea doar într-un cuvânt. 356 00:37:30,834 --> 00:37:32,292 Fericită. 357 00:37:36,251 --> 00:37:37,834 Furioasă. 358 00:37:40,667 --> 00:37:41,917 Nervos. 359 00:37:42,376 --> 00:37:43,501 Foarte bine. 360 00:37:47,459 --> 00:37:48,751 Perspicace. 361 00:37:50,251 --> 00:37:51,917 Încerc să fac situaţia mai interesantă. 362 00:37:52,626 --> 00:37:53,876 Eşti plictisită? 363 00:37:54,042 --> 00:37:57,167 Nu ştiu pentru ce e asta, dar pare a fi o pierdere de vreme. 364 00:37:57,334 --> 00:38:00,292 Reacţiile tale mă ajută să configurez memoria emoţională a robotului. 365 00:38:00,459 --> 00:38:02,501 O să fie un robot plictisitor. 366 00:38:02,667 --> 00:38:05,042 Credeam că vrei să faci ceva diferit. 367 00:38:05,417 --> 00:38:07,584 Asta şi încerc să fac. 368 00:38:08,459 --> 00:38:10,251 Dacă tu mă ajuţi, va fi exact ca tine. 369 00:38:10,417 --> 00:38:12,459 Va râde şi se va indispune exact ca tine. 370 00:38:12,667 --> 00:38:14,667 Încă una şi terminăm, ok? 371 00:38:21,417 --> 00:38:22,084 Trist. 372 00:38:23,667 --> 00:38:25,917 Eşti sigură? Uită-te mai atent. 373 00:38:29,084 --> 00:38:30,334 Plânge. 374 00:38:30,501 --> 00:38:32,792 Oamenii nu plâng mereu doar când sunt trişti. 375 00:38:32,959 --> 00:38:35,292 - Tu ce ai spune? - Fericit. 376 00:38:35,501 --> 00:38:38,209 - Ce vrei să zici? - Acest om tocmai a câştigat o cursă. 377 00:38:38,376 --> 00:38:41,042 Aşa şi? E trist pentru că a câştigat. 378 00:38:41,209 --> 00:38:43,126 De ce câştigând l-ar face trist? 379 00:38:43,459 --> 00:38:45,376 Pentru că el ştie, că nu poate câştiga mereu. 380 00:38:45,667 --> 00:38:48,626 În acest caz, când cineva pierde, înseamnă că ar trebui să râdă, 381 00:38:48,876 --> 00:38:51,626 pentru că ei ştiu că nu vor pierde întotdeauna în viaţă. 382 00:38:54,459 --> 00:38:57,376 Aia-i. Fetiţa cu toate răspunsurile nu mai are nici un răspuns. 383 00:38:57,542 --> 00:38:58,626 Ba da, am. 384 00:38:59,751 --> 00:39:01,376 Eşti simpatică atunci când te enervezi. 385 00:39:01,584 --> 00:39:02,667 Nu râde de mine! 386 00:39:05,417 --> 00:39:07,667 - Deschide uşa! - Unde te duci? 387 00:39:07,876 --> 00:39:09,042 Deschide uşa! 388 00:39:10,626 --> 00:39:12,042 Uşa! 389 00:39:14,376 --> 00:39:17,042 Dacă îţi faci impresia că te voi urmări, te înşeli. 390 00:39:37,167 --> 00:39:38,501 Uşa! 391 00:39:41,501 --> 00:39:43,209 Măi, mai. Te-ai întors. 392 00:39:43,626 --> 00:39:46,959 Dacă nu vii după mine, 393 00:39:47,084 --> 00:39:48,876 Trebuie să mă întorc eu, de una singură. 394 00:39:49,042 --> 00:39:50,834 Dar cu o singură condiţie! 395 00:39:52,042 --> 00:39:55,626 Dacă vrei ajutorul meu, va trebui să mi-l arăţi! 396 00:40:04,126 --> 00:40:06,876 Acesta e procesorul. Este creierul robotului. 397 00:40:07,042 --> 00:40:09,626 Creierul? E uriaş! 398 00:40:09,792 --> 00:40:11,584 De fapt, nu e atât de mare. 399 00:40:15,501 --> 00:40:19,042 Este mic...ca o albină. 400 00:40:29,792 --> 00:40:32,751 - Ce sunt părţile astea? - Sunt componentele caracterului. 401 00:40:35,042 --> 00:40:37,667 Partea asta, de exemplu, este Agresivitatea. 402 00:40:38,876 --> 00:40:39,667 Iar aia? 403 00:40:40,042 --> 00:40:41,084 Asta? 404 00:40:41,792 --> 00:40:43,209 Asta... 405 00:40:44,167 --> 00:40:45,251 e Mândria. 406 00:40:45,459 --> 00:40:47,292 E cam mică pentru a fi mândria. 407 00:40:55,626 --> 00:40:57,501 Iar acum, pornim totul. 408 00:41:08,834 --> 00:41:10,417 E drăguţ. 409 00:41:10,876 --> 00:41:12,042 Ce se întâmplă cu el? 410 00:41:12,167 --> 00:41:13,376 Reacţionează la ce observa. 411 00:41:13,876 --> 00:41:17,376 Îşi formează o memorie, bazându-se pe experienţa sa. 412 00:41:17,542 --> 00:41:19,126 Exact ca un om. 413 00:41:27,376 --> 00:41:29,084 Iar asta, Eva, 414 00:41:30,126 --> 00:41:36,376 este modul în care te vede S.I.-9 pe tine. 415 00:41:42,167 --> 00:41:43,834 Acum capul tău. 416 00:41:44,542 --> 00:41:47,334 - E prea fierbinte. - Nu, nu este. Nu te mai plânge! 417 00:41:49,042 --> 00:41:51,209 Am mers acasă la Alex azi. 418 00:41:51,834 --> 00:41:52,917 Când? 419 00:41:53,834 --> 00:41:55,501 După ore. 420 00:41:55,667 --> 00:41:58,334 Ai zis că te duci acasă la Maria. 421 00:41:58,501 --> 00:42:00,001 Nu mai vorbesc cu Maria. 422 00:42:00,126 --> 00:42:03,626 Ţi-am zis să nu mai mergi cu bicicletă afară din oraş. 423 00:42:04,376 --> 00:42:05,459 Dar am fost atentă. 424 00:42:05,626 --> 00:42:09,084 Nu mă interesează dacă ai fost atentă, nu vreau s-o faci! 425 00:42:10,042 --> 00:42:11,126 Îmi pare rău. 426 00:42:11,751 --> 00:42:13,459 Promite-mi că nu o s-o mai faci! 427 00:42:18,667 --> 00:42:21,526 N-o să-ţi mai citesc povesti la pat! 428 00:42:22,084 --> 00:42:23,084 Promit. 429 00:42:27,917 --> 00:42:30,251 De ce nu vorbeşti niciodată de Alex? 430 00:42:32,459 --> 00:42:34,501 Pentru că Tatăl tău a fost foarte nervos atunci când a plecat. 431 00:42:34,667 --> 00:42:35,834 Foarte nervos? 432 00:42:36,001 --> 00:42:37,042 Da. 433 00:42:38,001 --> 00:42:39,042 Şi tu? 434 00:42:40,251 --> 00:42:41,659 Şi eu, de asemenea. 435 00:42:41,959 --> 00:42:43,167 De ce? 436 00:42:45,084 --> 00:42:48,501 Era pentru că studiam împreună, 437 00:42:48,667 --> 00:42:50,459 lucrăm la un proiect comun, 438 00:42:51,042 --> 00:42:54,042 pentru că eram foarte apropiaţi şi el a plecat. 439 00:42:54,792 --> 00:42:57,167 Iar asta ne-a făcut trişti şi nervoşi. 440 00:42:57,792 --> 00:42:59,991 L-ai iubit, Cum îl iubeşti pe Tata? 441 00:43:01,667 --> 00:43:02,751 Da, mai mult sau mai puţin. 442 00:43:03,876 --> 00:43:05,459 Păi mai mult? Sau mai puţin? 443 00:43:05,626 --> 00:43:09,584 "Mai mult sau mai puţin" De ce eşti o aşa băgăreaţă? 444 00:43:28,667 --> 00:43:30,001 Arăţi fericit. 445 00:43:30,126 --> 00:43:31,292 Sunt. 446 00:43:38,917 --> 00:43:41,376 Ai venit să-mi spui ceva? 447 00:43:42,459 --> 00:43:46,459 Ce ai zice dacă am face o fată în loc de un băiat? 448 00:43:48,459 --> 00:43:49,292 Alex, 449 00:43:49,501 --> 00:43:51,792 Ţi-am zis, S.I.-9 e un băiat. 450 00:43:51,959 --> 00:43:55,001 Noi avem nevoie doar de programul tău de reacţii emoţionale. 451 00:43:55,126 --> 00:43:57,042 Reacţii emoţionale? 452 00:43:57,542 --> 00:43:58,792 Uite, 453 00:43:59,251 --> 00:44:01,542 băieţii sunt neglijenţi şi anosti. 454 00:44:02,042 --> 00:44:04,542 Fetele sunt dulci, mai mature, 455 00:44:04,751 --> 00:44:05,917 mai sensibile... 456 00:44:06,042 --> 00:44:07,501 şi mult mai drăguţe. 457 00:44:07,667 --> 00:44:10,917 Dar sunt de asemenea mai perverse, 458 00:44:11,042 --> 00:44:14,042 mai geloase şi mai încurcate. 459 00:44:14,209 --> 00:44:15,667 Iar eu ştiu asta 460 00:44:15,876 --> 00:44:19,251 pentru că acum foarte mulţi ani, 461 00:44:19,542 --> 00:44:20,542 Eram una. 462 00:44:21,042 --> 00:44:24,001 Acum mişcă-ţi fundul la treabă, 463 00:44:24,126 --> 00:44:27,626 Nu te plătesc ca să stai aici, să-mi mănânci biscuiţii. 464 00:44:31,167 --> 00:44:33,901 Nu cu atât de mulţi ani în urmă. 465 00:44:48,584 --> 00:44:50,751 Deci nu mai faci cercetare? 466 00:44:51,084 --> 00:44:53,167 Preferi să predai? 467 00:44:54,167 --> 00:44:56,042 Ador să predau. 468 00:44:56,917 --> 00:45:00,917 E foarte diferit, dar am o viaţă mai liniştită. 469 00:45:04,126 --> 00:45:05,542 Pari fericită. 470 00:45:06,876 --> 00:45:08,542 Da, suntem. 471 00:45:10,459 --> 00:45:11,376 Iar tu? 472 00:45:13,167 --> 00:45:16,459 Ai găsit pe cineva să-ţi frângă inima? 473 00:45:19,292 --> 00:45:20,751 Alex, 474 00:45:21,084 --> 00:45:24,792 Eva mi-a zis de teste, şi... 475 00:45:26,042 --> 00:45:29,292 Aş prefera să nu le faci cu ea. 476 00:45:29,501 --> 00:45:31,917 Vreau ca ea să facă ceea ce fac fetele mici, 477 00:45:32,042 --> 00:45:33,917 deci dacă nu te superi... 478 00:45:34,042 --> 00:45:36,501 Da, desigur. Îmi cer scuze. 479 00:45:36,751 --> 00:45:37,876 Nu... 480 00:45:38,209 --> 00:45:40,042 - Doar că e aşa specială. - Da. 481 00:45:41,042 --> 00:45:42,042 Da, este. 482 00:45:43,501 --> 00:45:46,084 Dar la ce te aşteptai? Doar e fiica mea! 483 00:45:52,001 --> 00:45:53,417 Ei bine... 484 00:45:54,042 --> 00:45:55,001 Mai vorbim. 485 00:45:56,501 --> 00:45:57,501 Succes. 486 00:45:57,876 --> 00:45:59,042 Mersi. 487 00:46:56,917 --> 00:46:57,917 Cred că eşti fericit. 488 00:46:58,376 --> 00:47:01,251 I-ai făcut să te implore să te întorci. 489 00:47:01,417 --> 00:47:04,334 Ştii că n-am fost niciodată cel lăudăros. 490 00:47:05,959 --> 00:47:06,834 Sau cel amabil. 491 00:47:09,167 --> 00:47:10,501 Dar ai fost cel deştept. 492 00:47:10,667 --> 00:47:12,292 Suntem amândoi foarte deştepţi. 493 00:47:12,459 --> 00:47:13,792 Te contrazic.. 494 00:47:15,459 --> 00:47:18,417 Eu sunt extrem de talentat. 495 00:47:18,584 --> 00:47:20,251 - Şi modest... - Dar tu... 496 00:47:21,042 --> 00:47:23,126 Eşti unul la un milion. 497 00:47:23,292 --> 00:47:26,084 Bănuiesc că de aia eu sunt cel arătos. 498 00:47:26,251 --> 00:47:28,334 Erai foarte arătos, da. 499 00:47:30,126 --> 00:47:32,376 Ghici cu cine m-am văzut ieri. 500 00:47:35,792 --> 00:47:36,667 Gloria. 501 00:47:37,417 --> 00:47:40,917 De ce n-ai invitat-o în oraş? E un party săptămâna viitoare. 502 00:47:41,167 --> 00:47:44,001 - Cred că încă nu te-a uitat. - Aveam 12 ani. 503 00:47:44,751 --> 00:47:47,209 Ştii ce se zice despre prima iubire. 504 00:47:47,376 --> 00:47:48,834 N-o uiţi niciodată. 505 00:47:54,167 --> 00:47:57,126 Mda... 506 00:48:03,876 --> 00:48:04,667 Neaţa! 507 00:48:06,917 --> 00:48:08,584 Credeam că o să te fereşti. 508 00:48:09,084 --> 00:48:10,626 Eva, nu putem face asta! 509 00:48:10,792 --> 00:48:13,209 Părinţii tăi nu vor să vii aici. 510 00:48:18,626 --> 00:48:19,667 Şi ce? 511 00:48:20,417 --> 00:48:23,100 Eu vreau şi tu ai nevoie de mine. 512 00:48:23,126 --> 00:48:24,376 Mai sunt şi alţi copii. 513 00:48:24,542 --> 00:48:25,917 Dar nu ca mine. 514 00:48:26,084 --> 00:48:28,876 Cu un copil obişnui, faci un robot obişnuit. 515 00:48:29,042 --> 00:48:30,626 Hai, deschide portiera. 516 00:48:46,584 --> 00:48:48,042 Eva, dă-te jos! 517 00:48:51,042 --> 00:48:53,501 Ok, bine. Las-o baltă. 518 00:48:53,792 --> 00:48:54,876 Ce păcat. 519 00:48:55,417 --> 00:48:58,667 Şi vroiam să-ţi zic situaţia dintre David şi Mama... 520 00:49:05,501 --> 00:49:06,334 Ce situaţie? 521 00:49:06,542 --> 00:49:08,126 Deschide portiera mai întâi! 522 00:49:12,209 --> 00:49:13,209 Bine. 523 00:49:13,667 --> 00:49:16,417 Facem teste neoficiale. Tu doar te distrezi 524 00:49:16,584 --> 00:49:18,542 iar eu te voi observa. Ok? 525 00:49:18,917 --> 00:49:20,542 Ok, perversule. 526 00:49:25,376 --> 00:49:27,584 Eva, Eva, ia-o uşor! 527 00:49:27,959 --> 00:49:30,042 Haide, dricule! 528 00:49:34,584 --> 00:49:35,834 Haide, încearcă! 529 00:49:36,376 --> 00:49:38,042 - Ce? - Asta. 530 00:49:38,459 --> 00:49:40,167 Întoarce-te! 531 00:49:41,667 --> 00:49:43,459 Mă voi împotmoli. 532 00:49:43,626 --> 00:49:44,751 Nu, nu, nu, nu, nu. 533 00:49:46,584 --> 00:49:47,667 Ok. 534 00:49:57,126 --> 00:49:58,042 - Aşa. - Ce? 535 00:49:58,209 --> 00:49:59,292 Fă aşa. 536 00:49:59,792 --> 00:50:01,667 Nu, mişcă din fund. Aşa, 537 00:50:01,876 --> 00:50:02,876 aşa. 538 00:50:09,501 --> 00:50:10,584 Să nu cazi! 539 00:50:13,042 --> 00:50:14,167 Stilou. 540 00:50:15,251 --> 00:50:16,334 Scriere. 541 00:50:17,251 --> 00:50:18,334 Poveste. 542 00:50:20,126 --> 00:50:21,209 Mamă. 543 00:50:21,834 --> 00:50:22,667 Femeie. 544 00:50:22,917 --> 00:50:23,501 Drăguţă. 545 00:50:24,917 --> 00:50:26,001 Grădina. 546 00:50:28,042 --> 00:50:28,876 Pământ! 547 00:50:29,084 --> 00:50:30,251 Pământ. 548 00:50:31,834 --> 00:50:32,917 Puternic. 549 00:50:33,876 --> 00:50:35,042 Piatra. 550 00:50:35,376 --> 00:50:36,459 Gri. 551 00:50:37,251 --> 00:50:38,042 Pisica. 552 00:50:38,167 --> 00:50:39,334 Robot. 553 00:50:39,667 --> 00:50:40,751 Liber. 554 00:50:41,251 --> 00:50:41,959 Fericit. 555 00:50:49,292 --> 00:50:50,626 N-ai căzut destul. 556 00:50:51,667 --> 00:50:52,501 Ce? 557 00:50:52,667 --> 00:50:55,601 Când Mama vede pe cineva care nu poate să se caţere, zice: 558 00:50:55,667 --> 00:50:57,167 "N-au căzut destul." 559 00:50:57,417 --> 00:50:58,501 Chiar zice asta? 560 00:50:58,667 --> 00:51:00,917 N-ai vrea s-o zică şi despre tine. 561 00:51:01,042 --> 00:51:03,209 Ascultă. Între mine şi mama ta... 562 00:51:03,459 --> 00:51:04,459 Nu-i nimic. 563 00:51:04,876 --> 00:51:07,417 E o persoană minunată, şi foarte drăguţă, 564 00:51:07,626 --> 00:51:09,417 dar ne-am despărţit acum mulţi ani. 565 00:51:09,584 --> 00:51:12,834 Şi deşi mi se schimbă expresia feţei mereu când îi aud numele, 566 00:51:13,001 --> 00:51:16,667 se întâmplă doar cu gândul la timpul petrecut cândva împreună. 567 00:51:17,751 --> 00:51:18,917 Ce tot spui? 568 00:51:20,042 --> 00:51:20,959 Nimic. 569 00:51:21,126 --> 00:51:23,667 E ceea ce ai spune, dacă am fi fost într-un film. 570 00:51:29,751 --> 00:51:31,001 Idiot neglijent. 571 00:51:43,667 --> 00:51:44,876 E oraşul. Acum ce urmează? 572 00:51:45,334 --> 00:51:46,584 Vezi casa aia? 573 00:51:47,334 --> 00:51:47,959 Care? 574 00:51:48,501 --> 00:51:50,542 - Sunt multe. - Nu contează. 575 00:51:50,917 --> 00:51:52,626 Aia e casa mea. 576 00:51:54,001 --> 00:51:56,126 M-ai adus până aici doar ca să-mi zici asta? 577 00:51:56,667 --> 00:51:59,917 Şi ca să-ţi mai zic că aceea casa de acolo, 578 00:52:00,584 --> 00:52:02,501 în drum spre Universitate... 579 00:52:03,917 --> 00:52:05,167 Aia e casa lui David.. 580 00:52:06,792 --> 00:52:08,001 Nu locuiţi împreună? 581 00:52:11,626 --> 00:52:12,292 ... 582 00:52:12,459 --> 00:52:15,111 - Şi ce? - Nu-mi spune că nu te bucuri să auzi asta! 583 00:52:15,334 --> 00:52:17,834 Haide, avem de făcut multe alte teste. 584 00:52:18,251 --> 00:52:22,917 - Promisiunea-i promisiune! - O să mă omori tu... 585 00:52:48,167 --> 00:52:49,209 Cine este? 586 00:52:49,542 --> 00:52:50,751 Este Eva. 587 00:52:53,001 --> 00:52:54,751 Câţi ani are? 588 00:52:54,959 --> 00:52:56,042 Zece. 589 00:52:58,667 --> 00:52:59,959 Pare drăguţă. 590 00:53:00,917 --> 00:53:02,501 Este fiica ta? 591 00:53:04,584 --> 00:53:05,626 Nu. 592 00:53:08,251 --> 00:53:10,667 Seamănă mult cu tine. 593 00:53:37,001 --> 00:53:38,084 Nu o să mă întreci! 594 00:53:38,251 --> 00:53:40,126 S-o crezi tu. 595 00:53:49,126 --> 00:53:50,292 Rândul meu! 596 00:53:56,626 --> 00:53:57,376 Bună. 597 00:53:58,667 --> 00:53:59,292 Bună. 598 00:54:00,084 --> 00:54:02,584 Ce faci aici? Ai venit să ne vezi? 599 00:54:02,751 --> 00:54:04,751 Da, am venit să văd dacă eşti acasă, 600 00:54:04,917 --> 00:54:05,959 dar deja e târziu. 601 00:54:06,084 --> 00:54:07,376 Hai înăuntru să bem ceva. 602 00:54:07,542 --> 00:54:09,334 Nu, nu, mersi. Trebuie să plec. 603 00:54:09,501 --> 00:54:11,167 Desigur. Proiectele tale secrete. 604 00:54:12,792 --> 00:54:14,626 O să vii la petrecerea de absolvire? 605 00:54:14,792 --> 00:54:16,792 - Nu ştiu... - Da, vino! 606 00:54:16,959 --> 00:54:18,459 Toţi vor să te vadă. 607 00:54:19,751 --> 00:54:21,084 Ok, să vedem. 608 00:54:34,584 --> 00:54:35,584 Bună! 609 00:54:37,501 --> 00:54:38,751 Ce-mi face fetiţa? 610 00:54:38,917 --> 00:54:40,209 Bună, David. 611 00:54:43,376 --> 00:54:44,042 Bună, iubire. 612 00:54:44,459 --> 00:54:46,042 - Ce faci? - Ce se întâmplă aici? 613 00:54:46,167 --> 00:54:47,334 Ne jucăm cu sania. 614 00:54:47,501 --> 00:54:50,501 - Hai să-l împingem pe tati. - Vrei să-l împingi pe tati? 615 00:54:57,209 --> 00:54:58,667 Îngrijorat. 616 00:55:04,126 --> 00:55:05,042 Distrată. 617 00:55:07,001 --> 00:55:09,542 RAPID 618 00:55:13,876 --> 00:55:14,959 Înfometată. 619 00:55:15,084 --> 00:55:16,001 Nu. 620 00:55:16,334 --> 00:55:17,084 Pofticioasă. 621 00:55:18,126 --> 00:55:19,042 Perfect. 622 00:55:22,959 --> 00:55:25,042 PERFECŢIONIST 623 00:55:27,001 --> 00:55:28,251 Plictisită. 624 00:55:30,167 --> 00:55:31,667 Eşti sigur? 625 00:55:33,167 --> 00:55:34,001 Da. 626 00:55:36,667 --> 00:55:38,792 Femeia asta e obosită. 627 00:55:39,167 --> 00:55:41,042 Căscam de asemenea când suntem obosiţi. 628 00:55:42,417 --> 00:55:46,251 E plictisită lucru ce o face obosită. 629 00:55:46,417 --> 00:55:49,626 Desigur, cum şi oboseala te face plictisit. 630 00:55:49,917 --> 00:55:51,334 E cu dus şi întors. 631 00:55:51,501 --> 00:55:53,751 CREATIV 632 00:55:55,501 --> 00:55:56,792 Nu râde! 633 00:55:58,542 --> 00:55:59,667 De ce nu? 634 00:56:00,376 --> 00:56:01,667 De aia! 635 00:56:02,876 --> 00:56:04,167 Nu râde!! 636 00:56:05,792 --> 00:56:07,584 Rad pentru că eşti amuzant. 637 00:56:07,751 --> 00:56:09,167 Nu sunt amuzant! 638 00:56:10,292 --> 00:56:11,042 Stai jos. 639 00:56:11,167 --> 00:56:11,917 Nu. 640 00:56:12,042 --> 00:56:12,959 Stai jos! 641 00:56:13,084 --> 00:56:14,959 - Stai jos! - Nu vreau! 642 00:56:15,084 --> 00:56:15,959 Ce faci? 643 00:56:16,876 --> 00:56:18,959 - Ţi-am zis să stai jos. - Nu! 644 00:56:19,126 --> 00:56:20,292 What are you doing? 645 00:56:20,459 --> 00:56:21,084 Plec! 646 00:56:21,251 --> 00:56:23,001 - Unde te duci? - Plec! 647 00:56:23,167 --> 00:56:24,042 Nu poţi să pleci! 648 00:56:24,417 --> 00:56:26,376 - De ce? - Uşa e închisă. 649 00:56:26,542 --> 00:56:27,834 - Deschide-o! - Nu. 650 00:56:28,251 --> 00:56:29,376 Am zis deschide-o! 651 00:56:29,584 --> 00:56:31,376 Ţi-am zis să stai jos. 652 00:56:32,667 --> 00:56:34,667 - Ţi-am zis să deschizi uşa! - Nu. 653 00:56:34,876 --> 00:56:36,542 - Deschide-o, acum! - Nu! 654 00:56:37,126 --> 00:56:38,001 DA! 655 00:56:42,917 --> 00:56:45,334 Ce vezi când îţi închizi ochii? 656 00:57:04,959 --> 00:57:06,001 Ce s-a întâmplat? 657 00:57:06,126 --> 00:57:08,584 Nu acum, Max. 658 00:57:39,834 --> 00:57:41,792 - D-le Garel. - Bună. 659 00:57:41,959 --> 00:57:43,292 Bună, D-le Garel. 660 00:57:49,751 --> 00:57:51,959 - Ce mai faci? - Bine. 661 00:57:52,084 --> 00:57:54,167 - Ţi-l aminteşti pe Manuel? - Da. 662 00:57:54,334 --> 00:57:55,209 Salut, Alex. 663 00:57:55,376 --> 00:57:57,834 Julia îmi spune că munceşti de acasă. 664 00:57:58,042 --> 00:58:00,001 Ar trebui să munceşti aici la Universitate. 665 00:58:00,167 --> 00:58:01,876 - Las-o aşa... - Serios. 666 00:58:18,501 --> 00:58:20,042 De cine te ascunzi? 667 00:58:20,292 --> 00:58:21,292 De nimeni. 668 00:58:23,292 --> 00:58:25,292 În cinstea viitorului tău luminat. 669 00:58:30,334 --> 00:58:32,834 Ia uite aici. Deja bem. 670 00:58:33,667 --> 00:58:35,959 Salutare, Alex. Îmi plictiseşti nevasta? 671 00:58:36,667 --> 00:58:38,126 Lucrez la asta. 672 00:58:39,084 --> 00:58:41,001 Cum merge prototipul? 673 00:58:41,126 --> 00:58:42,292 Cine vrea să danseze? 674 00:58:44,292 --> 00:58:46,251 Alex nu dansează. Nu-i aşa? 675 00:58:52,209 --> 00:58:53,209 Mulţam. 676 00:59:51,584 --> 00:59:52,834 Îmi permiţi? 677 00:59:53,834 --> 00:59:54,917 Desigur... 678 01:00:04,459 --> 01:00:05,876 Te-ai mai perfecţionat? 679 01:00:06,792 --> 01:00:07,792 Nu. 680 01:00:09,667 --> 01:00:11,501 Dansezi mai bine. 681 01:01:32,917 --> 01:01:34,001 Unde a plecat David? 682 01:01:39,167 --> 01:01:40,751 Mă ajuţi să-l găsesc? 683 01:02:17,001 --> 01:02:18,042 E aşa frig. 684 01:02:19,126 --> 01:02:22,176 Şi când te gândeşti că mi-era dor de locul ăsta. 685 01:02:22,667 --> 01:02:24,542 Dar ai şi urât locul ăsta. 686 01:02:30,542 --> 01:02:31,876 O să rămâi? 687 01:02:33,042 --> 01:02:35,126 După ce termini proiectul. 688 01:02:35,959 --> 01:02:37,417 O să rămâi? 689 01:02:38,001 --> 01:02:39,376 S-ar putea să nu-l termin. 690 01:02:42,042 --> 01:02:43,667 Ei bine, ar trebui. 691 01:02:43,834 --> 01:02:45,501 Măcar de data asta. 692 01:02:45,667 --> 01:02:47,042 sau nu te-ai schimbat? 693 01:02:51,167 --> 01:02:52,792 Cred că m-am schimbat. 694 01:02:56,334 --> 01:02:57,334 Sigur. 695 01:03:00,292 --> 01:03:01,917 Nu m-ai iertat? 696 01:03:04,542 --> 01:03:05,542 Nu. 697 01:03:07,667 --> 01:03:09,126 A fost acum 10 ani. 698 01:03:09,501 --> 01:03:11,459 10 ani e o nimica toată 699 01:03:11,959 --> 01:03:14,126 Aş mai putea duce încă 10. 700 01:03:27,126 --> 01:03:28,251 Nu pot. Alex, nu. 701 01:03:28,417 --> 01:03:29,584 Nu pot. 702 01:03:41,626 --> 01:03:42,917 Lana! 703 01:04:13,959 --> 01:04:14,959 Ce vrei? 704 01:04:20,292 --> 01:04:21,626 Ce mai vrei? 705 01:04:22,376 --> 01:04:24,376 Ai părăsit-o o dată deja. 706 01:04:28,084 --> 01:04:29,126 Pleacă! 707 01:04:53,251 --> 01:04:54,917 Ai nevoie de ceva? 708 01:04:57,917 --> 01:04:59,001 Da. 709 01:05:01,001 --> 01:05:03,376 Schimbă-ţi funcţia emo înapoi la nivelul 8. 710 01:05:10,834 --> 01:05:12,042 Alex, 711 01:05:12,626 --> 01:05:14,126 Ce s-a întâmplat? 712 01:05:18,167 --> 01:05:19,834 Nu e nimic, Max. 713 01:05:20,251 --> 01:05:21,584 Dar mersi. 714 01:06:30,751 --> 01:06:31,917 Măi, mai... 715 01:06:32,084 --> 01:06:35,001 Cine te-a lovit? S.I.-9? 716 01:06:38,542 --> 01:06:39,542 Nu. 717 01:06:42,584 --> 01:06:45,001 Nu o să termin proiectul S.I.-9. 718 01:06:53,667 --> 01:06:57,126 Laşi treaba pe jumate terminată iar? 719 01:06:58,126 --> 01:06:59,376 Alex, 720 01:06:59,542 --> 01:07:02,084 Eşti un creator minunat, poate cel mai bun. 721 01:07:02,251 --> 01:07:04,792 Dar dacă nu-ţi termini proiectele, 722 01:07:05,001 --> 01:07:07,376 nu contează cât de bun eşti... 723 01:07:08,376 --> 01:07:10,792 Ia o pauză pentru câteva zile 724 01:07:11,667 --> 01:07:14,084 şi apoi vorbim.. 725 01:07:16,459 --> 01:07:17,876 E din cauza ei, nu? 726 01:07:52,584 --> 01:07:53,959 La ce te holbezi? 727 01:07:54,667 --> 01:07:55,959 Părinţii tăi sunt acasă? 728 01:08:08,751 --> 01:08:09,667 Tristeţe. 729 01:08:10,334 --> 01:08:11,167 Cum? 730 01:08:11,584 --> 01:08:13,376 Ai o fată tristă. 731 01:08:19,584 --> 01:08:21,834 De ce m-ai minţit, Eva? 732 01:08:22,501 --> 01:08:25,917 De ce ai zis că David nu locuieşte cu voi? 733 01:08:26,917 --> 01:08:28,959 E ceea ce ai vrut să auzi. 734 01:08:32,167 --> 01:08:34,042 Eva, eu plec. 735 01:08:36,751 --> 01:08:38,292 Nu poţi! 736 01:08:38,876 --> 01:08:40,876 Nu poţi pleca acum, 737 01:08:41,667 --> 01:08:44,084 când te-am găsit în sfârşit. 738 01:08:45,042 --> 01:08:46,501 Nu e corect! 739 01:09:32,001 --> 01:09:33,167 Alex... 740 01:09:38,417 --> 01:09:40,917 Îmi pare rău pentru ce s-a întâmplat. 741 01:09:47,001 --> 01:09:48,542 Eva mi-a spus că pleci. 742 01:09:56,001 --> 01:09:57,792 Vrei să plec? 743 01:10:26,376 --> 01:10:28,876 Alex, trebuie să-ţi spun ceva. 744 01:10:56,959 --> 01:10:59,667 "Eva e o fetiţă foarte specială." 745 01:11:04,167 --> 01:11:07,084 Este că noi doi, căci noi am făcut-o... 746 01:11:19,459 --> 01:11:20,376 Eva! 747 01:11:26,042 --> 01:11:27,042 Eva! 748 01:11:30,167 --> 01:11:31,126 Eva! 749 01:11:31,292 --> 01:11:32,917 Stai, vin cu tine! 750 01:11:33,042 --> 01:11:35,876 Nu. Trebuie să-i zic eu. 751 01:11:36,876 --> 01:11:37,959 Te vei întoarce? 752 01:11:39,542 --> 01:11:40,751 Cu siguranţă! 753 01:11:46,834 --> 01:11:48,251 Eva! 754 01:12:15,292 --> 01:12:16,876 Eva! 755 01:12:28,292 --> 01:12:29,376 Dumnezeule. 756 01:12:39,001 --> 01:12:40,292 Nu. 757 01:13:17,042 --> 01:13:17,792 Eva. 758 01:14:44,584 --> 01:14:46,334 Mamă, ce s-a întâmplat? 759 01:14:46,501 --> 01:14:50,042 Nimic, iubito. Nu e nimic. Totul e în regulă. 760 01:14:52,042 --> 01:14:54,501 Mamă,nu e în regulă. Ce e asta? 761 01:14:55,542 --> 01:14:57,626 Ia-o uşor, căci altfel vei leşina iar! 762 01:14:58,501 --> 01:14:59,501 Te rog. 763 01:14:59,667 --> 01:15:01,459 - Totul e bine acum. - Nu mă atinge. 764 01:15:01,626 --> 01:15:03,376 Trebuia să-ţi spun de dinainte. 765 01:15:03,542 --> 01:15:05,584 - Hai să mergem acasă! - Nu mă atinge! 766 01:15:05,751 --> 01:15:06,959 Nu vreau! 767 01:15:07,126 --> 01:15:09,001 - Ce sunt? - Eşti fetiţa mea. 768 01:15:49,501 --> 01:15:50,501 Eva. 769 01:15:51,126 --> 01:15:52,292 Ce cauţi aici? 770 01:15:52,751 --> 01:15:53,834 Unde e mama ta? 771 01:16:10,834 --> 01:16:11,834 Alo? 772 01:16:13,042 --> 01:16:15,542 Da, David, da. Eva e aici. 773 01:16:19,209 --> 01:16:20,251 Cum?? 774 01:18:09,209 --> 01:18:10,209 Eva... 775 01:18:11,251 --> 01:18:12,917 S-a întâmplat ceva rău? 776 01:18:14,417 --> 01:18:16,584 Alex e foarte supărat. 777 01:18:17,917 --> 01:18:19,209 Cum te pot ajuta? 778 01:18:25,959 --> 01:18:27,667 Am împins-o. 779 01:18:32,209 --> 01:18:34,209 Am împins-o. 780 01:18:37,251 --> 01:18:38,626 E în regulă. 781 01:18:42,917 --> 01:18:44,251 Am împins-o. 782 01:18:44,917 --> 01:18:46,459 Totul va fi bine. 783 01:18:46,626 --> 01:18:47,834 Am împins-o. 784 01:18:48,751 --> 01:18:50,001 Am împins-o. 785 01:18:50,792 --> 01:18:51,792 Am împins-o. 786 01:18:53,209 --> 01:18:55,459 Am împins-o. 787 01:20:12,209 --> 01:20:14,959 Ştii că Lana era la fel de pricepută ca tine. 788 01:20:15,084 --> 01:20:18,667 A terminat Proiectul după ce ai plecat. 789 01:20:18,876 --> 01:20:21,542 Lana a fost prima care a proiectat S.I.-9-ul. 790 01:20:21,917 --> 01:20:26,042 Eva, aşa cum o ştii tu. când am testat-o, 791 01:20:26,251 --> 01:20:28,501 n-a trecut de normele de securitate. 792 01:20:29,459 --> 01:20:33,792 Dar Lana a vrut s-o păstreze, a renunţat la tot pentru ea. 793 01:20:35,001 --> 01:20:36,542 Iar eu am lăsat-o. 794 01:20:38,542 --> 01:20:40,209 Iar asta a fost o greşeală. 795 01:20:42,876 --> 01:20:44,167 Alex, 796 01:20:45,042 --> 01:20:47,042 trebuie s-o distrugem. 797 01:20:47,792 --> 01:20:48,917 E doar o fetiţă. 798 01:20:49,042 --> 01:20:50,126 Nu, nu este. 799 01:20:50,292 --> 01:20:51,417 Ştiu ce este. 800 01:20:51,584 --> 01:20:53,001 A omorât-o pe Lana. 801 01:21:00,459 --> 01:21:03,001 Julia, lasă-mă pe mine s-o fac! 802 01:21:03,126 --> 01:21:06,042 Nu. E responsabilitatea mea. 803 01:21:06,751 --> 01:21:07,334 Julia! 804 01:21:14,376 --> 01:21:15,792 O fac eu! 805 01:21:35,417 --> 01:21:36,876 Bună, prinţeso! 806 01:21:41,876 --> 01:21:43,542 E foarte devreme. 807 01:21:47,667 --> 01:21:48,917 Vrei să mergem să patinam? 808 01:21:49,292 --> 01:21:51,334 Sunt sigur că nu voi cădea azi. 809 01:21:51,501 --> 01:21:52,501 În regulă. 810 01:22:01,626 --> 01:22:02,501 Încearcă! 811 01:22:02,667 --> 01:22:03,751 Uite, Eva! 812 01:22:26,042 --> 01:22:27,334 Nu, nu aşa! 813 01:22:27,501 --> 01:22:28,584 Uite, aşa! 814 01:23:23,251 --> 01:23:26,417 Alex, vino şi tu! 815 01:23:50,126 --> 01:23:53,626 Frumos, nu-i aşa? Mama m-a adus aici prima dată. 816 01:23:53,792 --> 01:23:56,667 când Soarele apunea, se făcea foarte frig 817 01:23:57,084 --> 01:24:00,876 dar nu vroiam să plec până nu se aprindeau toate luminile. 818 01:24:02,667 --> 01:24:04,501 Este minunat, Eva. 819 01:24:05,751 --> 01:24:07,834 N-am văzut niciodată oraşul aşa. 820 01:24:09,292 --> 01:24:10,542 Alex, 821 01:24:10,834 --> 01:24:13,459 trebuie să promiţi că mă vei ajuta. 822 01:24:15,167 --> 01:24:17,251 Nu vreau să mai fiu rea din nou. 823 01:24:18,917 --> 01:24:21,126 Vreau să fiu un copil bun. 824 01:25:25,459 --> 01:25:27,251 Prânzul e gata! 825 01:26:40,959 --> 01:26:44,084 Alex, după masă, Aş vrea să-mi citeşti, 826 01:26:44,251 --> 01:26:47,251 o carte ce mi-o citea mamă, în fiecare noapte. 827 01:26:53,042 --> 01:26:55,959 Se numeşte "O Mie şi Una de Nopţi" 828 01:26:56,209 --> 01:26:58,542 şi este despre o prinţesă 829 01:26:59,542 --> 01:27:02,667 şi un prinţ care trebuie s-o ucidă, înainte să meargă la culcare. 830 01:27:03,459 --> 01:27:06,042 Dar în fiecare noapte, 831 01:27:06,584 --> 01:27:08,501 ea îi spune o poveste frumoasă 832 01:27:08,667 --> 01:27:10,667 ce nu se termină niciodată. 833 01:27:11,334 --> 01:27:13,001 El nu poate s-o omoare 834 01:27:14,584 --> 01:27:17,209 căci vrea să audă mai mult. 835 01:27:18,126 --> 01:27:20,626 Şi continuă aşa, 836 01:27:20,876 --> 01:27:23,042 noapte după noapte... 837 01:27:24,209 --> 01:27:27,334 Până prinţul decide s-o ierte pe prinţesa 838 01:27:28,542 --> 01:27:31,584 ca să continue să-i spună poveştile acelea 839 01:27:32,834 --> 01:27:34,417 pentru totdeauna. 840 01:27:39,376 --> 01:27:40,667 Alex, 841 01:27:42,417 --> 01:27:44,792 nu o să mă repari, nu-i aşa? 842 01:28:03,334 --> 01:28:04,251 Eva... 843 01:28:11,542 --> 01:28:13,959 Ce vezi Când îţi închizi ochii? 844 01:28:53,792 --> 01:28:56,417 Este că noi doi, căci noi am făcut-o... 845 01:28:57,126 --> 01:29:00,084 Doar una? Eşti un pervers profesional. 846 01:29:07,667 --> 01:29:08,667 Fă aşa. 847 01:29:09,334 --> 01:29:11,834 Nu, mişcă din fund. Aşa... 848 01:29:12,042 --> 01:29:14,459 De ce eşti o aşa băgăreaţă? 849 01:29:15,876 --> 01:29:19,001 Era pentru că studiam împreună, Lucrăm la un proiect comun 850 01:29:19,126 --> 01:29:22,001 pentru că eram foarte apropiaţi şi el a plecat.. 851 01:29:27,376 --> 01:29:29,834 Ce vezi când îţi închizi ochii? 852 01:29:34,001 --> 01:29:35,292 Văd lumina. 853 01:29:35,459 --> 01:29:36,876 Multă lumină. 854 01:29:38,209 --> 01:29:40,334 Te văd pe tine, tati! 855 01:29:41,542 --> 01:29:43,626 şi o văd şi pe mama, 856 01:29:46,167 --> 01:29:48,167 şi eu, şi noi împreună, 857 01:29:49,876 --> 01:29:51,876 jucându-ne mereu. 858 01:30:24,251 --> 01:30:40,626 Tradus de: joie 859 01:30:40,661 --> 01:30:55,100 Tradus de: joie ~~subtitrări precise de înaltă calitate~~ 53971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.