All language subtitles for Diabolique.1996.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:03,858 --> 00:04:05,325 [Gasps] 4 00:04:05,393 --> 00:04:07,190 Uh... 5 00:04:07,262 --> 00:04:08,695 [Groans] 6 00:04:08,763 --> 00:04:11,323 [Gasps For Air] 7 00:04:37,725 --> 00:04:38,817 Guy... 8 00:04:47,235 --> 00:04:48,532 Guy... 9 00:05:19,267 --> 00:05:20,598 Hey! 10 00:05:21,200 --> 00:05:22,898 What the hell are you doing up here? 11 00:05:22,970 --> 00:05:24,867 The bathroom. I saw her. There’s something wrong. 12 00:05:26,341 --> 00:05:28,639 You’re a real little Peeping Tom, aren’t you? 13 00:05:28,710 --> 00:05:30,143 Get back to your room. 14 00:05:30,211 --> 00:05:31,644 She fell. She’s hurt. 15 00:05:31,713 --> 00:05:33,340 - [Pounding On Door] - Mrs. Baran! 16 00:05:33,414 --> 00:05:35,644 [Knock Knock Knock] 17 00:05:36,718 --> 00:05:38,652 I told you, there’s something wrong. 18 00:05:38,720 --> 00:05:40,654 And I told you to get back to your room. 19 00:05:40,722 --> 00:05:42,087 Now go. 20 00:05:47,462 --> 00:05:49,191 Nicole. 21 00:05:49,263 --> 00:05:50,753 Is she dead? 22 00:05:50,832 --> 00:05:53,630 I don’t know. I didn’t check. 23 00:05:53,701 --> 00:05:55,566 Jesus, Guy! 24 00:05:59,741 --> 00:06:01,641 [Inhales] 25 00:06:03,010 --> 00:06:05,843 Well, get her pills, for God’s sake. She’s still alive. 26 00:06:15,757 --> 00:06:18,317 Call 91 1. She needs a doctor. 27 00:06:19,761 --> 00:06:21,956 Go get another teacher. 28 00:06:23,030 --> 00:06:24,793 Move it! 29 00:06:28,102 --> 00:06:30,195 I’m alive? 30 00:06:30,271 --> 00:06:31,932 No. You’re dead, 31 00:06:32,006 --> 00:06:35,032 this is heaven, and I’m the Virgin Mary. 32 00:06:36,277 --> 00:06:38,177 Can you swallow? 33 00:06:38,246 --> 00:06:39,713 Yeah? 34 00:06:39,781 --> 00:06:41,715 Here you go. 35 00:06:41,783 --> 00:06:45,150 I don’t want them to see me like this. 36 00:06:50,291 --> 00:06:52,282 Did they say how long? 37 00:06:52,360 --> 00:06:53,850 [Ringing] 38 00:06:53,928 --> 00:06:56,726 Erik... what happened? 39 00:06:56,798 --> 00:06:58,163 It’s just her heart again. 40 00:06:58,232 --> 00:07:00,393 Get the boy out of here. 41 00:07:05,573 --> 00:07:07,700 Failure, despair, passivity, 42 00:07:07,742 --> 00:07:09,676 rebelliousness, defeat... 43 00:07:09,744 --> 00:07:11,041 why? 44 00:07:11,112 --> 00:07:14,639 Well-meaning people may offer dozens of theories, 45 00:07:14,715 --> 00:07:18,116 all of them boiling down to blaming you... the parent. 46 00:07:18,186 --> 00:07:20,120 You won’t find those theories here 47 00:07:20,188 --> 00:07:22,247 at the St. Anselm School for Boys. 48 00:07:22,323 --> 00:07:23,756 Poor little losers. 49 00:07:23,825 --> 00:07:26,123 Aren’t you glad you never did drugs? 50 00:07:26,194 --> 00:07:28,128 You never did, right? 51 00:07:28,196 --> 00:07:31,131 I think we should open with the zero tolerance talk... 52 00:07:31,199 --> 00:07:32,632 then the room searches. 53 00:07:32,700 --> 00:07:34,133 Parents eat that shit up! 54 00:07:34,202 --> 00:07:37,638 Man, you’d have to be at the end of your rope 55 00:07:37,705 --> 00:07:39,138 to wind up here. 56 00:07:39,207 --> 00:07:40,674 We are here, dickhead. 57 00:07:40,741 --> 00:07:45,701 [Bell Rings] 58 00:07:47,215 --> 00:07:48,978 Front steps in 1 0 minutes 59 00:07:49,050 --> 00:07:50,483 for the video shoot. 60 00:07:50,551 --> 00:07:53,486 And take your books home over the long weekend. 61 00:07:53,554 --> 00:07:55,419 There’ll be a test on Tuesday. 62 00:07:55,490 --> 00:07:56,650 Miss Horner? 63 00:07:57,725 --> 00:08:00,592 I’ll be in a better mood on Tuesday. 64 00:08:00,661 --> 00:08:01,787 Yes, ma’am. 65 00:08:03,664 --> 00:08:06,098 Don’t let Guy catch you. 66 00:08:06,167 --> 00:08:09,000 He’s occupied. 67 00:08:09,070 --> 00:08:12,005 You see? He didn’t resist the urge 68 00:08:12,073 --> 00:08:13,597 to assist another mother. 69 00:08:14,709 --> 00:08:17,200 What happened to your eyes? 70 00:08:17,278 --> 00:08:20,270 I don’t know what you did to him last night, 71 00:08:20,348 --> 00:08:23,215 but your husband was in one of his moods again. 72 00:08:23,284 --> 00:08:24,717 Thank you very much. 73 00:08:24,785 --> 00:08:26,184 Nicole! 74 00:08:27,688 --> 00:08:29,622 You shouldn’t be seen with him. 75 00:08:29,690 --> 00:08:31,123 They all know, Mia. 76 00:08:31,192 --> 00:08:33,126 It’s better if we act normal. 77 00:08:33,194 --> 00:08:35,628 That way, it won’t look bad after. 78 00:08:35,696 --> 00:08:37,630 Anyway, I only went over there 79 00:08:37,698 --> 00:08:41,065 because the wife chooses to sedate herself. 80 00:08:41,135 --> 00:08:43,126 What if she notices they’re gone? 81 00:08:43,204 --> 00:08:44,637 Oh, please. 82 00:08:44,705 --> 00:08:48,141 That woman has enough drugs over there to relax China. 83 00:08:48,209 --> 00:08:49,506 Good morning, ladies! 84 00:08:50,578 --> 00:08:51,636 Oh, God. 85 00:08:51,712 --> 00:08:53,646 Are we ready for our close-ups? 86 00:08:53,714 --> 00:08:56,649 I can’t wait for this filming to be done. 87 00:08:56,717 --> 00:08:58,082 It just gets everyone overexcited. 88 00:08:58,152 --> 00:08:59,585 And your husband... Forgive me... 89 00:08:59,654 --> 00:09:02,282 How he expects us to handle more students 90 00:09:02,356 --> 00:09:03,584 without having more staff... 91 00:09:03,658 --> 00:09:05,125 Lovely seeing you last night. 92 00:09:05,192 --> 00:09:08,025 Any time Estelle and I can assist 93 00:09:08,095 --> 00:09:09,528 you two star-crossed... 94 00:09:09,597 --> 00:09:11,326 Is something wrong with your eye? 95 00:09:11,399 --> 00:09:12,331 Allergies. 96 00:09:12,400 --> 00:09:14,664 Ah. I’m not surprised. 97 00:09:14,735 --> 00:09:17,101 Well, if you don’t quit for yourself, 98 00:09:17,171 --> 00:09:18,604 think of us. 99 00:09:18,673 --> 00:09:21,608 Secondhand smoke does kill, too, you know. 100 00:09:21,676 --> 00:09:23,541 Not reliably. 101 00:09:25,880 --> 00:09:26,539 Thanks. 102 00:09:26,581 --> 00:09:28,048 This is disgusting. 103 00:09:28,115 --> 00:09:30,049 Hey, you going to eat that? 104 00:09:30,117 --> 00:09:33,052 I’ve got to eat it. I’m starving. 105 00:09:53,207 --> 00:09:54,640 And then we thought 106 00:09:54,709 --> 00:09:57,075 we’d cut to a talking head of you, 107 00:09:57,144 --> 00:10:00,136 you know, consequences, a system kids can believe in, 108 00:10:00,214 --> 00:10:03,149 blah, blah, blah, then do talks with some of the kids. 109 00:10:03,217 --> 00:10:06,152 I once was lost, but now I’m found... 110 00:10:06,220 --> 00:10:07,653 That classic Boys’ Town stuff. 111 00:10:07,722 --> 00:10:09,622 Success stories are our specialty here. 112 00:10:09,690 --> 00:10:11,157 As a matter of fact... 113 00:10:11,225 --> 00:10:14,058 We want to get some footage of the pool 114 00:10:14,128 --> 00:10:15,652 once it’s cleaned. 115 00:10:15,730 --> 00:10:18,665 I’m a poor man, guys. As much as I’d like to, 116 00:10:18,733 --> 00:10:21,668 I can’t afford to maintain a pool all summer for show. 117 00:10:21,736 --> 00:10:23,169 It’s just young boys frolicking, 118 00:10:23,237 --> 00:10:24,670 sound minds and sound bodies, 119 00:10:24,739 --> 00:10:26,366 the clean Appalachian mountain air, 120 00:10:26,440 --> 00:10:28,169 that type of thing. 121 00:10:28,242 --> 00:10:30,039 [Sighs] 122 00:10:30,111 --> 00:10:31,544 O.K. We’ll skip it. 123 00:10:31,612 --> 00:10:34,080 But we want to shoot the kitchen work crew. 124 00:10:34,148 --> 00:10:35,581 Yeah, take a number. 125 00:10:35,650 --> 00:10:37,675 Hopkins, would you take this away? 126 00:10:37,752 --> 00:10:39,117 I’m not hungry. 127 00:10:39,186 --> 00:10:41,120 Our chef’s skill is not presentation. 128 00:10:41,188 --> 00:10:44,089 I think you’ll find it tastes better than it looks. 129 00:10:44,158 --> 00:10:46,183 It would have to. 130 00:10:46,260 --> 00:10:48,558 Peas mushy. Pepper. 131 00:10:50,698 --> 00:10:53,030 Guy... you promised. 132 00:10:53,100 --> 00:10:55,034 It’s a sin to waste. 133 00:10:55,102 --> 00:10:57,036 Aren’t you the expert on sin? 134 00:10:57,104 --> 00:10:58,969 No. You are. 135 00:10:59,040 --> 00:11:01,201 Mia. 136 00:11:01,275 --> 00:11:02,537 No one’s eating. 137 00:11:11,552 --> 00:11:13,144 Well, don’t encourage them. 138 00:11:13,220 --> 00:11:16,155 Use your great moral force on my behalf. 139 00:11:16,223 --> 00:11:18,157 Eat. It’s perfectly edible. 140 00:11:18,225 --> 00:11:19,487 See? 141 00:11:23,097 --> 00:11:24,962 Pick up your fork. 142 00:11:26,067 --> 00:11:28,160 Just pick up your fork. 143 00:11:28,235 --> 00:11:29,862 Pick it up. 144 00:11:32,406 --> 00:11:35,432 Take some food and put it in your mouth. 145 00:11:46,253 --> 00:11:48,187 That didn’t kill you. 146 00:11:48,255 --> 00:11:50,223 Now swallow. 147 00:11:53,828 --> 00:11:55,420 Swallow it. 148 00:11:55,496 --> 00:11:57,623 For God’s sake, Guy. 149 00:12:10,111 --> 00:12:12,807 Swallow it for once in your life. 150 00:12:16,083 --> 00:12:18,813 Actually, I... I’m afraid I’m quite hungry myself, 151 00:12:18,886 --> 00:12:22,117 so if you’re not going to finish it... 152 00:12:22,189 --> 00:12:23,189 Mr. Katzman, 153 00:12:23,257 --> 00:12:25,657 will you please tell the table proctors 154 00:12:25,726 --> 00:12:28,126 that no student will be allowed to leave this room 155 00:12:28,195 --> 00:12:30,163 until every plate is clean. 156 00:12:30,231 --> 00:12:31,231 Yes. 157 00:12:32,233 --> 00:12:33,666 Thank you. 158 00:12:33,734 --> 00:12:35,497 A child bride, gentlemen. 159 00:12:35,569 --> 00:12:38,163 That’s what I married, a child bride. 160 00:12:38,239 --> 00:12:41,174 And each year, she grows younger and younger. 161 00:12:41,242 --> 00:12:43,836 She’s worse than the boys she teaches. 162 00:12:46,247 --> 00:12:48,681 You’re not finished yet. 163 00:12:48,749 --> 00:12:49,841 Eat. 164 00:12:58,192 --> 00:12:59,192 Again. 165 00:13:01,195 --> 00:13:04,631 You know, I think this might help. 166 00:13:04,698 --> 00:13:06,689 Oh! 167 00:13:06,767 --> 00:13:08,200 Look what I did. 168 00:13:08,269 --> 00:13:11,432 Hopkins, could you take this away, please? 169 00:13:11,505 --> 00:13:13,097 Excuse me. 170 00:13:15,709 --> 00:13:17,142 Wasn’t that fun? 171 00:13:17,211 --> 00:13:20,146 Don’t you wish you had that on tape? 172 00:13:20,214 --> 00:13:23,308 Bet you’re just kicking yourselves now, huh? 173 00:13:23,384 --> 00:13:24,976 Excuse me. 174 00:13:26,387 --> 00:13:27,649 I’m... 175 00:13:27,721 --> 00:13:31,418 I’m sure Miss Horner will keep something hot for you. 176 00:13:48,742 --> 00:13:50,369 Mia? 177 00:13:50,444 --> 00:13:54,244 Why do you make me do that to you? 178 00:13:54,315 --> 00:13:55,748 Why? 179 00:13:57,251 --> 00:13:59,151 You always do it. 180 00:14:01,522 --> 00:14:04,252 And you always will. 181 00:14:04,325 --> 00:14:05,758 No, no, no. 182 00:14:05,826 --> 00:14:08,124 Only when you misbehave. 183 00:14:08,195 --> 00:14:11,255 Like that stunt you pulled on Sunday. 184 00:14:11,332 --> 00:14:14,631 When you do things like that, 185 00:14:14,702 --> 00:14:17,796 do you know how bad that makes me feel? 186 00:14:17,872 --> 00:14:20,363 You should think about me sometimes. 187 00:14:21,909 --> 00:14:24,400 I... just don’t know you. 188 00:14:25,512 --> 00:14:27,343 You know me, Mia. 189 00:14:31,218 --> 00:14:34,244 The problem is, you just don’t understand me. 190 00:14:46,233 --> 00:14:48,167 Isn’t that right? 191 00:14:48,235 --> 00:14:51,500 I know what my little nun likes. 192 00:15:56,036 --> 00:15:57,970 I thought you weren’t coming. 193 00:15:58,038 --> 00:15:59,903 Hey. Go ahead, get in. 194 00:15:59,974 --> 00:16:01,464 Let’s go. 195 00:16:40,014 --> 00:16:41,641 They’ll see. 196 00:16:41,715 --> 00:16:43,649 Well, we want them to see. 197 00:16:43,717 --> 00:16:45,150 They’re our alibis. 198 00:16:45,219 --> 00:16:47,153 Come on. You take my bedroom. 199 00:16:47,221 --> 00:16:49,655 It’s down by the bathroom. 200 00:16:49,723 --> 00:16:52,658 And stay here till she sees you, O.K.? 201 00:16:52,726 --> 00:16:54,159 Ah, Nicole! 202 00:16:54,228 --> 00:16:55,228 [Dog Barks] 203 00:16:55,295 --> 00:16:57,024 What a surprise! 204 00:16:58,665 --> 00:17:00,599 Irving, it’s Nicole! 205 00:17:00,667 --> 00:17:02,430 Miss Horner, I should say, 206 00:17:02,503 --> 00:17:04,596 now that you are the landlady. 207 00:17:04,671 --> 00:17:08,402 I think about your poor mother every day. 208 00:17:08,475 --> 00:17:09,407 Bijou! 209 00:17:09,476 --> 00:17:11,103 [Barking Stops] 210 00:17:11,178 --> 00:17:12,805 Well, come in. 211 00:17:12,880 --> 00:17:15,849 We can’t today. We’re just here for the weekend. 212 00:17:15,916 --> 00:17:17,884 But meet my principal, Mrs. Baran. 213 00:17:17,951 --> 00:17:19,145 Hello. 214 00:17:19,219 --> 00:17:20,379 Oh, how nice. 215 00:17:20,454 --> 00:17:22,945 Welcome to Pittsburgh, Mrs. Baran, 216 00:17:23,023 --> 00:17:25,924 and the entire Three Rivers area. 217 00:17:25,993 --> 00:17:27,426 Oh, can you manage? 218 00:17:27,494 --> 00:17:28,494 Irving! 219 00:17:48,248 --> 00:17:51,183 Well, it must be the post office, then. 220 00:17:51,251 --> 00:17:53,651 Half the people that work down there 221 00:17:53,720 --> 00:17:55,153 aren’t American anymore, anyway. 222 00:17:55,222 --> 00:17:57,156 I’ll send you another check tomorrow. 223 00:17:57,224 --> 00:18:00,091 I’ll drop by for it. Tomorrow night, say? 224 00:18:00,160 --> 00:18:03,095 You can bring your house guest, if you like. 225 00:18:03,163 --> 00:18:04,596 She’ll be busy. 226 00:18:04,665 --> 00:18:07,600 You look more like your mother every day. 227 00:18:07,668 --> 00:18:10,637 From behind, you can really see it. 228 00:18:13,040 --> 00:18:14,974 I’ve been to see a lawyer, 229 00:18:15,042 --> 00:18:18,136 and she tells me a divorce would be very simple. 230 00:18:18,212 --> 00:18:20,146 I could even keep the school. 231 00:18:22,449 --> 00:18:26,283 I don’t want to talk about it on the phone, Guy. 232 00:18:26,353 --> 00:18:28,651 All right. 233 00:18:28,722 --> 00:18:31,190 I’m at Nicole’s house. 234 00:18:33,494 --> 00:18:34,518 Fine. 235 00:18:34,595 --> 00:18:35,619 Yeah. 236 00:18:35,696 --> 00:18:37,630 Well, tomorrow night is best. 237 00:18:37,698 --> 00:18:39,632 We’ll be out tomorrow. 238 00:18:39,700 --> 00:18:41,133 All right. 239 00:18:41,201 --> 00:18:42,668 After 8:00. 240 00:18:42,736 --> 00:18:44,260 Fine. Good-bye. 241 00:18:46,640 --> 00:18:47,640 Good for you. 242 00:18:47,708 --> 00:18:50,142 It’s good to get it over with. 243 00:18:50,210 --> 00:18:53,145 Now we can get on with our evening. 244 00:18:53,213 --> 00:18:55,807 I should take him off speed-dial. 245 00:19:32,352 --> 00:19:35,981 One good drink oughta do it. 246 00:19:36,056 --> 00:19:37,887 I can’t do this. 247 00:19:37,958 --> 00:19:39,585 He’s never going to leave you alone. 248 00:19:39,660 --> 00:19:41,992 Does he leave me alone? 249 00:19:42,062 --> 00:19:43,586 If I give him the school... 250 00:19:43,664 --> 00:19:45,928 If you give him the school, he’ll just sell it. 251 00:19:45,999 --> 00:19:48,991 Then where will all the future Lee Harvey Oswalds come from? 252 00:19:49,069 --> 00:19:53,631 Anyway, it’s not like he’s the one that won’t let go. 253 00:19:53,707 --> 00:19:55,197 What do you mean? 254 00:19:55,275 --> 00:19:56,708 What I mean is, 255 00:19:56,777 --> 00:19:58,642 you still want him, 256 00:19:58,712 --> 00:20:01,647 or you wouldn’t keep sleeping with him. 257 00:20:03,717 --> 00:20:05,651 It’s not love. 258 00:20:05,719 --> 00:20:08,745 You don’t love people who treat you this way. 259 00:20:08,822 --> 00:20:11,655 Where’d you get that, off a talk show? 260 00:20:11,725 --> 00:20:15,161 You know, I’m not surprised he likes to come to me 261 00:20:15,229 --> 00:20:17,663 after he sleeps with you. 262 00:20:17,731 --> 00:20:19,665 [Crying] I don’t care. 263 00:20:19,733 --> 00:20:21,667 I hate him. 264 00:20:21,735 --> 00:20:23,930 I don’t feel anything. 265 00:20:24,004 --> 00:20:26,165 [Whimpers] I don’t feel anything. 266 00:20:26,240 --> 00:20:28,674 You don’t feel anything. 267 00:20:28,742 --> 00:20:30,676 How about when he does this? 268 00:20:30,744 --> 00:20:32,177 Hmm? 269 00:20:32,246 --> 00:20:33,679 Do you feel anything 270 00:20:33,747 --> 00:20:35,681 when he does this? 271 00:20:35,749 --> 00:20:37,273 [Whimpers] 272 00:20:38,752 --> 00:20:40,686 You don’t feel anything? 273 00:20:40,754 --> 00:20:43,951 [Crying] He doesn’t do that to me. 274 00:20:44,024 --> 00:20:45,651 Don’t you lie to me! 275 00:20:45,726 --> 00:20:47,193 We’re not going to get anywhere 276 00:20:47,261 --> 00:20:49,252 if you start lying to me now. 277 00:20:49,329 --> 00:20:52,230 I know. It’s me. My fault. 278 00:20:52,299 --> 00:20:53,994 It’s not your fault. 279 00:20:54,067 --> 00:20:54,999 I know. I... 280 00:20:55,068 --> 00:20:56,660 Oh, just snap out of it! 281 00:20:56,737 --> 00:20:57,747 It’s not your fault, O.K.? 282 00:20:57,771 --> 00:20:59,739 It’s his fault. He is who he is. 283 00:20:59,806 --> 00:21:02,218 And he’s going to keep being who he is and doing what he does. 284 00:21:02,242 --> 00:21:05,939 And he’s going to do it and do it and do it... 285 00:21:06,013 --> 00:21:08,914 We’re never going to be free until he’s dead. 286 00:21:08,982 --> 00:21:10,950 He’s my husband, Nicole. 287 00:21:11,018 --> 00:21:13,851 Oh, yeah? Well, last week he was happy to stand by 288 00:21:13,920 --> 00:21:16,081 and watch you die. 289 00:21:18,225 --> 00:21:19,817 [Car Approaches] 290 00:21:21,728 --> 00:21:23,161 Pull yourself together. 291 00:21:23,230 --> 00:21:25,164 You’re going to scare him away. 292 00:21:25,232 --> 00:21:26,665 He always parks out there 293 00:21:26,733 --> 00:21:28,667 so the neighbors won’t notice him. 294 00:21:28,735 --> 00:21:30,669 He’ll be coming in through the back door. 295 00:21:30,737 --> 00:21:32,034 You’re going? 296 00:21:32,105 --> 00:21:34,972 Yes. I’m going to the neighbors to keep them busy. 297 00:21:35,042 --> 00:21:37,033 I need 1 0 minutes. 298 00:21:37,110 --> 00:21:38,110 O.K.? 299 00:21:40,247 --> 00:21:42,010 O.K.? 300 00:21:42,082 --> 00:21:43,082 Yeah. 301 00:21:48,755 --> 00:21:50,086 Courage. 302 00:22:13,213 --> 00:22:14,578 Make yourself one. 303 00:22:15,716 --> 00:22:18,412 I want you to hear what I’m saying, Guy. 304 00:22:18,485 --> 00:22:20,146 I’m serious. 305 00:22:20,220 --> 00:22:22,154 Ooh! 306 00:22:22,222 --> 00:22:23,746 Mia’s serious. 307 00:22:27,060 --> 00:22:28,994 Give me the goddamn drink. 308 00:22:29,062 --> 00:22:30,996 It’s for your own good. 309 00:22:31,064 --> 00:22:33,658 I’ll be a lot easier to handle 310 00:22:33,734 --> 00:22:36,168 with some of this in me, right? 311 00:22:36,236 --> 00:22:37,294 Right. 312 00:22:43,076 --> 00:22:44,509 It’s a little cloudy. 313 00:22:44,578 --> 00:22:45,578 What? 314 00:22:48,115 --> 00:22:49,309 Whatever. 315 00:23:05,565 --> 00:23:07,499 Do you want to talk, 316 00:23:07,567 --> 00:23:10,627 or do you want to stare at me all night? 317 00:23:10,704 --> 00:23:13,639 The lawyer says I can get a divorce 318 00:23:13,707 --> 00:23:15,140 and keep the school. 319 00:23:15,208 --> 00:23:17,642 I inherited it before I got married. 320 00:23:17,711 --> 00:23:19,372 You put me on the title. 321 00:23:19,446 --> 00:23:22,472 You need me to sign a quitclaim deed. 322 00:23:22,549 --> 00:23:24,540 He didn’t mention that? 323 00:23:24,618 --> 00:23:26,142 Tsk-tsk. 324 00:24:08,228 --> 00:24:10,492 What’s the matter? 325 00:24:10,564 --> 00:24:12,259 Are you all right? 326 00:24:13,533 --> 00:24:14,625 What? 327 00:24:17,204 --> 00:24:19,638 What were we talking about? 328 00:24:19,706 --> 00:24:21,606 The title. 329 00:24:21,675 --> 00:24:23,643 You forgot I’m on the title. 330 00:24:23,710 --> 00:24:25,177 I could buy you out. 331 00:24:25,245 --> 00:24:27,179 I could get a loan. 332 00:24:27,247 --> 00:24:28,646 You give me the school, 333 00:24:28,715 --> 00:24:30,706 and I’ll give you a divorce. 334 00:24:34,221 --> 00:24:37,713 Frankly, I didn’t have to get married to have lousy sex. 335 00:24:37,791 --> 00:24:40,316 No. I did. 336 00:24:41,461 --> 00:24:42,655 Come on, Mia. 337 00:24:42,729 --> 00:24:43,661 Ooh. 338 00:24:43,730 --> 00:24:46,631 Why don’t you have a drink with me? 339 00:24:46,700 --> 00:24:50,101 What did I ever do to you, Guy? What did I do that’s so wrong? 340 00:24:50,170 --> 00:24:52,035 You try living with a fucking angel. 341 00:24:52,105 --> 00:24:53,402 It’s easier living with a dog. 342 00:24:53,473 --> 00:24:54,633 I’m not your little dog, Guy. 343 00:24:54,708 --> 00:24:57,575 You do something with your hair? 344 00:24:57,644 --> 00:25:00,511 Yeah. You did something with your hair. 345 00:25:00,580 --> 00:25:03,174 Let me make you feel good like you know I can. 346 00:25:03,250 --> 00:25:05,241 Isn’t that nice? 347 00:25:05,318 --> 00:25:07,513 You don’t want to split up, do you? 348 00:25:07,587 --> 00:25:08,918 You don’t love me. 349 00:25:08,989 --> 00:25:10,581 But you can’t let go. 350 00:25:13,326 --> 00:25:14,258 [Arf Arf] 351 00:25:14,327 --> 00:25:15,760 What was that? 352 00:25:15,829 --> 00:25:17,262 Something on TV. 353 00:25:17,330 --> 00:25:20,128 Oh, you’re so good, Bijou! 354 00:25:20,200 --> 00:25:22,134 Now that was her alarm bark. 355 00:25:22,202 --> 00:25:24,136 It... It’s like her stranger bark, 356 00:25:24,204 --> 00:25:26,172 only a little bit higher. 357 00:25:26,239 --> 00:25:27,763 [Glass Breaks] 358 00:25:27,841 --> 00:25:29,775 That doesn’t sound very good, 359 00:25:29,843 --> 00:25:32,641 that kind of noise, Irv. 360 00:25:32,712 --> 00:25:35,647 Why don’t I just turn up the TV a little bit? 361 00:25:35,715 --> 00:25:37,512 Their marriage is worth saving. 362 00:25:37,584 --> 00:25:40,610 Wejust heard from Tim and Tracy 363 00:25:40,687 --> 00:25:43,656 who have been married for less than a year, 364 00:25:43,723 --> 00:25:46,157 but have already been separated five times. 365 00:25:46,226 --> 00:25:47,488 Will they reconcile? 366 00:25:47,561 --> 00:25:49,495 Don’t you run away from me! 367 00:25:49,563 --> 00:25:50,655 Aah! 368 00:25:50,730 --> 00:25:52,357 When is she coming back? 369 00:25:55,235 --> 00:25:57,169 You feel that? 370 00:25:57,237 --> 00:25:58,602 You feel it? 371 00:25:58,672 --> 00:26:02,574 What did you do for feelings before I came along, Mia? 372 00:26:09,182 --> 00:26:10,774 You shouldn’t get me mad. 373 00:26:10,850 --> 00:26:12,750 It won’t happen again. 374 00:26:26,032 --> 00:26:27,932 Come here, Mia. 375 00:26:35,475 --> 00:26:37,238 Have another drink, Guy. 376 00:26:41,147 --> 00:26:42,876 You deserve it. 377 00:26:51,224 --> 00:26:53,158 What are you doing to me? 378 00:26:55,996 --> 00:26:56,928 [Arf Arf] 379 00:26:56,997 --> 00:26:57,997 Listen! 380 00:27:01,167 --> 00:27:04,728 [Woman] I don’t know you that well. 381 00:27:04,804 --> 00:27:07,932 I don’t ever want you to come back to Tennessee again! 382 00:27:09,309 --> 00:27:10,241 That’s the one... 383 00:27:10,310 --> 00:27:11,937 has returned. 384 00:27:12,012 --> 00:27:13,411 [Crash] 385 00:27:13,480 --> 00:27:16,449 I hope that was an empty bottle, George. 386 00:27:16,516 --> 00:27:18,416 You can’t afford to waste good liquor. 387 00:27:18,485 --> 00:27:20,476 Oh. Yeah. 388 00:27:20,553 --> 00:27:23,716 I’m going to wait until this is in color. 389 00:27:23,790 --> 00:27:25,121 [Changes Channels] 390 00:27:25,191 --> 00:27:26,954 Liar! You haven’t... 391 00:27:27,027 --> 00:27:28,460 You little bitch! 392 00:27:28,528 --> 00:27:30,860 You’re trying to kill me! 393 00:27:38,938 --> 00:27:40,929 [Breathes Heavily] 394 00:27:43,043 --> 00:27:44,237 Mia... 395 00:27:46,212 --> 00:27:47,736 help me. 396 00:27:49,282 --> 00:27:51,580 Say you’re sorry, Guy. 397 00:27:51,651 --> 00:27:53,949 I love you. 398 00:27:55,789 --> 00:27:56,789 [Grunts] 399 00:28:08,168 --> 00:28:09,931 How is he? 400 00:28:10,003 --> 00:28:12,267 It wasn’t quick like you said. 401 00:28:12,338 --> 00:28:13,771 Yeah, or quiet. 402 00:28:13,840 --> 00:28:19,608 Well, it’s attempted murder now if he does wake up. 403 00:28:19,679 --> 00:28:21,112 We have no choice. 404 00:28:21,181 --> 00:28:22,512 Come on. 405 00:28:29,823 --> 00:28:31,882 O.K., get out his wallet. 406 00:28:35,195 --> 00:28:38,631 It’s O.K. if your fingerprints are on it. 407 00:28:38,698 --> 00:28:42,361 Check and see if there’s any gas station receipts. 408 00:28:44,704 --> 00:28:45,636 There’s nothing. 409 00:28:45,705 --> 00:28:47,138 O.K., put it back. 410 00:28:47,207 --> 00:28:49,141 Put it back. 411 00:28:49,209 --> 00:28:53,646 Now, go turn on the radio in case there’s more noise. 412 00:28:56,216 --> 00:28:57,513 Uhh! 413 00:28:59,252 --> 00:29:02,221 But 414 00:29:02,288 --> 00:29:06,452 In the arms of love 415 00:29:06,526 --> 00:29:10,394 Your embrace 416 00:29:10,463 --> 00:29:14,365 Fits me like a glove 417 00:29:14,434 --> 00:29:16,902 In my world 418 00:29:16,970 --> 00:29:19,495 [Humming Along With Radio] 419 00:29:32,318 --> 00:29:35,310 You 420 00:29:35,388 --> 00:29:39,586 Took control of me 421 00:29:39,659 --> 00:29:44,494 And I fell in love 422 00:29:44,564 --> 00:29:47,863 Hopelessly... 423 00:30:23,236 --> 00:30:24,396 Aah! 424 00:30:36,516 --> 00:30:38,541 Aah! 425 00:30:47,427 --> 00:30:48,587 [Gasping] 426 00:30:58,304 --> 00:31:00,431 Get the water bottle! 427 00:31:04,410 --> 00:31:06,776 [Guy Grunts] 428 00:31:45,151 --> 00:31:46,584 Is it over? 429 00:31:46,653 --> 00:31:47,915 It’s over. 430 00:31:52,759 --> 00:31:54,192 Are you all right? 431 00:32:35,735 --> 00:32:37,362 You’re blaming yourself. 432 00:32:38,438 --> 00:32:39,496 Don’t. 433 00:32:46,245 --> 00:32:48,770 For wanting him, I mean. 434 00:32:49,849 --> 00:32:51,339 I was the same way. 435 00:33:56,182 --> 00:33:58,776 Ohh! Oh, my God. 436 00:33:58,851 --> 00:34:02,116 He tried to move. He was alive. 437 00:34:59,112 --> 00:35:00,112 Nicole... 438 00:35:02,081 --> 00:35:03,480 let Irv help. 439 00:35:05,451 --> 00:35:07,885 Look at them. It’s too heavy. 440 00:35:07,954 --> 00:35:09,854 Uh, Mrs. Baran... 441 00:35:09,922 --> 00:35:11,549 this is Irv. 442 00:35:11,624 --> 00:35:12,556 Hi. 443 00:35:12,625 --> 00:35:14,559 Hi. 444 00:35:14,627 --> 00:35:17,824 Well, he’s... he’s good at this kind of thing. 445 00:35:17,897 --> 00:35:18,897 Allow me. 446 00:35:18,965 --> 00:35:21,832 - No. It’s fine. - Please. 447 00:35:21,901 --> 00:35:23,391 Bend your knees. 448 00:35:23,469 --> 00:35:25,369 All right. Ready? 449 00:35:25,438 --> 00:35:28,236 1, 2, 3... 450 00:35:28,307 --> 00:35:30,741 O.K., your end in first, Irv. 451 00:35:30,810 --> 00:35:32,903 What do you got in here? 452 00:35:32,979 --> 00:35:33,911 Books. 453 00:35:33,980 --> 00:35:35,413 O.K. 454 00:35:35,481 --> 00:35:36,505 Oh! 455 00:35:38,217 --> 00:35:39,479 Thanks, Irv. 456 00:35:39,552 --> 00:35:40,484 Oh, wait! 457 00:35:40,553 --> 00:35:43,488 I made a coffee cake for your trip! 458 00:35:43,556 --> 00:35:44,488 Here. Oh. 459 00:35:44,557 --> 00:35:46,149 Here. 460 00:35:46,225 --> 00:35:47,157 Let’s go. 461 00:35:47,226 --> 00:35:48,226 Right. 462 00:35:50,062 --> 00:35:51,962 Nice shape on that principal. 463 00:35:52,031 --> 00:35:53,157 Hmm. 464 00:35:53,232 --> 00:35:57,259 That Nicole’s always been a cold fish, though. 465 00:35:57,336 --> 00:35:58,633 Yeah. 466 00:36:01,674 --> 00:36:03,665 Bijou... 467 00:36:05,178 --> 00:36:07,112 bad dog. 468 00:36:38,211 --> 00:36:41,203 You take mine. I’ll take his. 469 00:36:41,280 --> 00:36:42,338 Let’s stay together. 470 00:36:42,415 --> 00:36:43,415 Sure. 471 00:36:51,224 --> 00:36:52,657 Oh, Jesus. 472 00:37:16,082 --> 00:37:17,743 [Police Radio] Attention, all units. 473 00:37:17,817 --> 00:37:19,842 All units, accident on the Pennsylvania Turnpike. 474 00:37:19,919 --> 00:37:21,580 Exit 1 2 is closed. 475 00:37:21,654 --> 00:37:23,781 Units responding, please give me your E. T.A. 476 00:37:23,856 --> 00:37:26,154 E.M. T. Is on their way. Over. 477 00:37:29,695 --> 00:37:32,391 Move your vehicle right away. 478 00:37:57,390 --> 00:37:59,756 [State Trooper] We’ll get you out on the road 479 00:37:59,825 --> 00:38:01,725 and out of this mess in no time. 480 00:38:01,794 --> 00:38:04,991 Excuse me, sir? 481 00:38:05,064 --> 00:38:06,064 Yes, ma’am? 482 00:38:06,098 --> 00:38:08,566 Can I help, Officer? 483 00:38:08,634 --> 00:38:10,534 No. Everything is fine. 484 00:38:10,603 --> 00:38:12,969 Can I give the woman a lift? 485 00:38:13,039 --> 00:38:15,564 I’m O.K. It’s drivable. 486 00:38:15,641 --> 00:38:17,370 It’s not. You have a flat. 487 00:38:17,443 --> 00:38:19,001 Oh. 488 00:38:19,078 --> 00:38:21,774 Buddy, help me get this going. 489 00:38:24,684 --> 00:38:26,652 Sorry it’s so heavy. 490 00:38:26,719 --> 00:38:27,777 Pull it out straight. 491 00:38:27,853 --> 00:38:29,047 Books, you know? 492 00:38:31,624 --> 00:38:33,114 Uhh! Uhh! 493 00:38:33,192 --> 00:38:35,626 [Mia] Let me help you with that. 494 00:38:35,695 --> 00:38:38,528 Look, ma’am, just return to your car. 495 00:38:38,597 --> 00:38:39,928 You can’t do anything tonight. 496 00:38:39,999 --> 00:38:42,524 Thanks a lot. 497 00:39:35,121 --> 00:39:36,713 Uhh! 498 00:39:39,058 --> 00:39:41,356 Push. 499 00:39:49,535 --> 00:39:50,627 [Man Coughs] 500 00:39:57,710 --> 00:39:59,507 [Coughing] 501 00:40:03,249 --> 00:40:04,409 [Zip] 502 00:40:05,718 --> 00:40:09,176 [Urinating] 503 00:40:23,903 --> 00:40:25,165 O.K. 504 00:40:25,237 --> 00:40:26,704 All right. Come on. 505 00:40:38,751 --> 00:40:40,343 O.K. 506 00:40:40,419 --> 00:40:41,852 Go get the lights. 507 00:40:41,921 --> 00:40:42,979 Go. 508 00:40:50,596 --> 00:40:51,620 [Light Switch Is Thrown] 509 00:40:51,697 --> 00:40:53,164 Ohh! 510 00:40:53,232 --> 00:40:55,063 [Switch Clanks] 511 00:40:55,134 --> 00:40:56,863 [Clank] 512 00:41:00,239 --> 00:41:01,365 All right. 513 00:41:05,644 --> 00:41:06,576 Uhh! 514 00:41:06,645 --> 00:41:08,237 Oh, my God. 515 00:41:08,314 --> 00:41:09,645 O.K. 516 00:41:09,715 --> 00:41:10,773 All right. 517 00:41:14,753 --> 00:41:16,516 Uhh! 518 00:41:16,589 --> 00:41:17,681 Ohh! 519 00:41:22,761 --> 00:41:23,693 Ohh! 520 00:41:23,762 --> 00:41:25,229 Shit. 521 00:41:35,474 --> 00:41:36,736 Bastard. 522 00:41:40,346 --> 00:41:42,940 All right, it’s over. We better get the hell out of here. 523 00:41:57,763 --> 00:42:00,357 [Nicole] He’ll never hurt us again. 524 00:42:00,432 --> 00:42:02,366 What do we do now? 525 00:42:02,434 --> 00:42:04,868 Wait for the body to surface. 526 00:42:04,937 --> 00:42:07,462 They’ll do an autopsy, maybe. 527 00:42:07,540 --> 00:42:10,134 He was drunk. He fell in. 528 00:42:10,209 --> 00:42:12,302 When will it come up? 529 00:42:13,479 --> 00:42:15,310 Tomorrow, maybe. 530 00:42:17,216 --> 00:42:20,310 Oh, come on. You can’t pull that off. 531 00:42:50,416 --> 00:42:52,350 Why hasn’t he risen yet? 532 00:42:52,418 --> 00:42:54,181 It’ll happen. 533 00:42:54,253 --> 00:42:55,515 Be patient. 534 00:42:55,588 --> 00:42:58,455 I’m not going to be able to do this. 535 00:42:58,524 --> 00:43:00,458 Well, I suggest you try. 536 00:43:00,526 --> 00:43:02,960 It isn’t like you burnt the toast, Mia. 537 00:43:03,028 --> 00:43:04,461 You killed your husband. 538 00:43:04,530 --> 00:43:07,966 It’s a little off the chart demerit-wise, understand? 539 00:43:12,705 --> 00:43:15,139 You’re so calm. 540 00:43:15,207 --> 00:43:17,072 Look at you. 541 00:43:17,142 --> 00:43:19,133 Your hair is done. 542 00:43:19,211 --> 00:43:21,145 You’ve got makeup on... 543 00:43:21,213 --> 00:43:24,148 This is a day like any other day. 544 00:43:24,216 --> 00:43:26,650 We did what we had to do, 545 00:43:26,719 --> 00:43:28,550 and it’s done, O.K.? 546 00:43:28,621 --> 00:43:30,054 It was self-defense. 547 00:43:30,122 --> 00:43:33,057 You’ve been taking it for too long now. 548 00:43:33,125 --> 00:43:35,389 You finally said, "Fuck off." 549 00:43:35,461 --> 00:43:36,894 Good for you. 550 00:43:36,962 --> 00:43:38,156 Fuck him. 551 00:43:38,230 --> 00:43:40,027 Fuck them. 552 00:43:41,166 --> 00:43:43,657 Everything but "fuck you." 553 00:43:43,736 --> 00:43:46,068 Roughly. Now, come on. 554 00:43:47,906 --> 00:43:49,168 Places. 555 00:43:59,852 --> 00:44:01,615 I desire. 556 00:44:01,687 --> 00:44:03,120 Je desire. 557 00:44:03,188 --> 00:44:06,055 They desire. 558 00:44:06,125 --> 00:44:08,116 Ils desirent. 559 00:44:21,273 --> 00:44:23,571 They desire... 560 00:44:23,642 --> 00:44:24,574 feminine. 561 00:44:24,643 --> 00:44:26,838 Elles desirent. 562 00:44:26,912 --> 00:44:29,176 Hey, Tad, over here! 563 00:44:36,355 --> 00:44:38,687 Ms. Horner. While the cat’s away, the mice will... 564 00:44:38,757 --> 00:44:39,689 Apparently. 565 00:44:39,758 --> 00:44:41,055 Not at all. 566 00:44:41,126 --> 00:44:44,562 Guy and I talked to a new supplier Friday. 567 00:44:44,630 --> 00:44:46,063 Portions are smaller. 568 00:44:46,131 --> 00:44:47,564 Is Dr. Baran here? 569 00:44:47,633 --> 00:44:49,760 His car’s back in the garage. 570 00:44:49,835 --> 00:44:51,735 It was gone all weekend. 571 00:44:51,804 --> 00:44:56,173 If he is, ask him if he’s going to take his classes tomorrow? 572 00:44:56,241 --> 00:44:59,608 I can’t possibly take on any more... Mrs. Baran! 573 00:44:59,678 --> 00:45:00,770 - Boys! - You idiot. 574 00:45:00,846 --> 00:45:01,778 What? 575 00:45:01,847 --> 00:45:03,280 Why are you torturing her? 576 00:45:03,348 --> 00:45:05,373 Isn’t it obvious she doesn’t know where he is? 577 00:45:05,451 --> 00:45:08,943 Miss Horner, please. The students. 578 00:45:09,021 --> 00:45:10,283 I don’t blame you, though. 579 00:45:10,355 --> 00:45:13,290 He could make an effort for your sakes... 580 00:45:13,358 --> 00:45:14,791 uh, for her sake. 581 00:45:33,045 --> 00:45:36,139 You’re drawing attention to yourself. 582 00:45:36,215 --> 00:45:38,206 I’m allowed to brood. 583 00:45:39,418 --> 00:45:41,215 My husband’s disappeared. 584 00:45:42,721 --> 00:45:45,656 You’ll feel better when the body surfaces. 585 00:45:45,724 --> 00:45:46,952 Yeah. 586 00:45:47,025 --> 00:45:48,959 It always perks me up. 587 00:45:51,230 --> 00:45:53,790 What do your saints say? 588 00:45:53,866 --> 00:45:56,494 I’m brooding. 589 00:45:56,568 --> 00:45:58,035 I’m not praying. 590 00:45:58,103 --> 00:46:00,765 Lost your faith, huh? 591 00:46:00,839 --> 00:46:04,775 I never really had any to begin with, I guess. 592 00:46:04,843 --> 00:46:07,107 Never believed in any of it... 593 00:46:07,179 --> 00:46:10,615 God, the Virgin Mary, that life begins at 40, 594 00:46:10,682 --> 00:46:13,480 and that people are all just basically good inside. 595 00:46:13,552 --> 00:46:17,989 Pretty soon, we’ll be the same person. 596 00:46:18,056 --> 00:46:20,524 See how nice things turned out? 597 00:46:23,695 --> 00:46:25,128 I’m going inside. 598 00:46:25,197 --> 00:46:27,290 You know, it wasn’t too smart 599 00:46:27,366 --> 00:46:29,129 changing the food like that. 600 00:46:29,201 --> 00:46:32,637 You never would have done that if he was alive. 601 00:46:32,704 --> 00:46:34,137 Why kill him, then? 602 00:46:34,206 --> 00:46:37,141 I like making it better for the boys. 603 00:46:37,209 --> 00:46:39,643 Still, if it’s all the same with you, 604 00:46:39,711 --> 00:46:42,145 I’d rather not hang for fried chicken. 605 00:46:42,214 --> 00:46:43,647 Why did you kill him? 606 00:46:43,715 --> 00:46:46,081 You could have left him. 607 00:46:46,151 --> 00:46:48,278 You could have left here. 608 00:46:49,555 --> 00:46:51,648 I was underestimated. 609 00:47:02,267 --> 00:47:03,700 Stop looking at it. 610 00:47:03,769 --> 00:47:05,202 People are watching us. 611 00:47:05,270 --> 00:47:07,932 I can’t stand it much longer. 612 00:47:09,241 --> 00:47:11,573 Finally. 613 00:47:12,845 --> 00:47:17,111 We’re going to have to get the net from the shed. 614 00:47:17,182 --> 00:47:19,207 Who wants to go? 615 00:47:19,284 --> 00:47:21,377 - Me! - Me! 616 00:47:21,453 --> 00:47:23,080 Desantis? 617 00:47:25,290 --> 00:47:26,222 Ohh! 618 00:47:26,291 --> 00:47:28,191 What are we going to do now? 619 00:47:28,260 --> 00:47:30,785 We’ll have to drain the pool. 620 00:47:30,863 --> 00:47:32,387 I’ll get it. 621 00:47:32,464 --> 00:47:33,624 No! 622 00:47:33,699 --> 00:47:34,631 Why not? 623 00:47:34,700 --> 00:47:35,792 He’s a child. 624 00:47:35,868 --> 00:47:37,392 See if you can find it! 625 00:47:54,219 --> 00:47:56,153 There’s something down there. 626 00:48:09,167 --> 00:48:10,862 It’s a lighter. 627 00:48:10,936 --> 00:48:12,130 Hey, that’s Dr. Baran’s. 628 00:48:12,204 --> 00:48:15,571 Remember the close-up when he was playing with it? 629 00:48:15,641 --> 00:48:17,438 Did you see anything else? 630 00:48:17,509 --> 00:48:18,737 No. 631 00:48:18,810 --> 00:48:21,108 That’s enough. Go inside and change. 632 00:48:21,179 --> 00:48:23,773 Take that up to Dr. Baran’s office. 633 00:48:23,849 --> 00:48:26,317 We’ll have to drain the pool. 634 00:48:26,385 --> 00:48:27,613 And refill it? 635 00:48:27,686 --> 00:48:29,620 That’s up to Dr. Baran. 636 00:48:29,688 --> 00:48:31,121 All right, everybody. That’s enough. 637 00:48:31,189 --> 00:48:35,125 Go on inside and get ready and go back to class. 638 00:48:36,695 --> 00:48:38,629 Mia... 639 00:48:38,697 --> 00:48:41,131 Mr. Gannon, will you drain the pool? 640 00:48:41,199 --> 00:48:43,133 I’ve got orders not to. 641 00:48:43,201 --> 00:48:45,533 But my keys are in there. 642 00:48:45,604 --> 00:48:46,901 Please? 643 00:48:48,707 --> 00:48:50,334 Right away, please. 644 00:48:53,111 --> 00:48:55,306 Here’s the penis 645 00:48:55,380 --> 00:48:58,144 and the scrotum that holds the testicles, 646 00:48:58,216 --> 00:49:00,741 or testes, inside. 647 00:49:00,819 --> 00:49:02,753 Now, when you’re around 1 4... 648 00:49:02,821 --> 00:49:04,584 Maybe sooner, maybe later... 649 00:49:04,656 --> 00:49:08,683 The testes start making a chemical substance called a hormone. 650 00:49:08,760 --> 00:49:11,661 It’s this hormone that causes the changes. 651 00:49:11,730 --> 00:49:15,598 It starts hair growing here under your arms 652 00:49:15,667 --> 00:49:17,965 and on your face. 653 00:49:18,036 --> 00:49:20,903 Mr. Gannon, what is it? 654 00:49:20,973 --> 00:49:22,406 Something blocking the drain! 655 00:49:22,474 --> 00:49:25,102 Since you want it done right away, 656 00:49:25,177 --> 00:49:27,145 I can’t help the noise. 657 00:49:32,184 --> 00:49:34,448 You all know what sperm is? 658 00:49:37,022 --> 00:49:39,718 Go on, Mr. Nuсez. 659 00:49:39,791 --> 00:49:42,123 Atlantic... 660 00:49:42,194 --> 00:49:44,128 Pacific... 661 00:49:44,196 --> 00:49:45,288 Indian... 662 00:49:46,765 --> 00:49:48,130 Arctic. 663 00:49:48,200 --> 00:49:50,065 Arctic... 664 00:49:51,703 --> 00:49:53,466 Class? 665 00:49:53,538 --> 00:49:55,062 Atlantic... 666 00:49:55,140 --> 00:49:57,040 Pacific... 667 00:49:57,109 --> 00:49:58,303 Indian... 668 00:49:58,377 --> 00:49:59,674 Arctic... 669 00:49:59,745 --> 00:50:01,542 Mediterranean... 670 00:50:01,613 --> 00:50:03,547 Gulf of Mexico... 671 00:50:03,615 --> 00:50:05,412 and Caribbean. 672 00:50:05,484 --> 00:50:07,315 Australian... 673 00:50:07,386 --> 00:50:08,614 Hudson Bay... 674 00:50:08,687 --> 00:50:10,552 Baltic Sea... 675 00:50:10,622 --> 00:50:12,146 North Sea... 676 00:50:12,224 --> 00:50:13,657 English Channel... 677 00:50:13,725 --> 00:50:15,750 Irish Sea... 678 00:50:15,827 --> 00:50:17,385 Bering Sea. 679 00:50:29,174 --> 00:50:31,608 Mrs. Baran fainted! Let’s go! 680 00:50:34,079 --> 00:50:36,104 - Get a doctor. - I’ll go! 681 00:50:44,256 --> 00:50:46,850 [Gurgling] 682 00:50:49,361 --> 00:50:51,295 Doctor’s very worried about you. 683 00:50:51,363 --> 00:50:54,161 He thinks this is serious. 684 00:50:54,232 --> 00:50:55,961 Where is the body? 685 00:50:56,034 --> 00:50:57,467 Someone moved it. 686 00:50:57,536 --> 00:50:58,400 That’s apparent. 687 00:50:58,470 --> 00:51:00,904 Someone saw us put it in? 688 00:51:00,972 --> 00:51:01,904 No. 689 00:51:01,973 --> 00:51:03,406 Well, I don’t know. 690 00:51:03,475 --> 00:51:05,136 Maybe. 691 00:51:05,210 --> 00:51:08,111 I’ve got to find him. 692 00:51:08,180 --> 00:51:11,206 No. Let’s just stick to our story. 693 00:51:11,283 --> 00:51:12,409 It’s even better like this 694 00:51:12,484 --> 00:51:14,281 ‘cause we really don’t know where he is. 695 00:51:14,352 --> 00:51:15,649 He’ll turn up. 696 00:51:15,720 --> 00:51:18,188 If he doesn’t, all the better. 697 00:51:18,256 --> 00:51:20,690 Did you take your heart medicine? No. 698 00:51:20,759 --> 00:51:22,192 We’ve got to act naturally. 699 00:51:22,260 --> 00:51:26,162 You have to start asking about Guy, be more concerned, 700 00:51:26,231 --> 00:51:29,632 like you would be if he was really missing. 701 00:51:31,603 --> 00:51:33,195 Ohh! Ohh! 702 00:51:33,271 --> 00:51:34,295 Ohh! 703 00:51:34,372 --> 00:51:35,999 What? 704 00:51:36,074 --> 00:51:37,268 [Hoarsely] His suit. 705 00:51:44,749 --> 00:51:46,444 Oh, my God. 706 00:52:05,937 --> 00:52:07,131 4 x 6 color prints, please. 707 00:52:07,205 --> 00:52:09,833 Could I have those in 20 minutes? 708 00:52:27,492 --> 00:52:30,154 Ah! Dios mнo! 709 00:52:30,228 --> 00:52:31,320 Ask her. 710 00:52:31,396 --> 00:52:33,330 [Speaking Spanish] 711 00:52:36,168 --> 00:52:38,227 [Speaking Spanish] 712 00:52:38,303 --> 00:52:43,366 Tell her if she sees anything to call us. 713 00:52:43,441 --> 00:52:45,739 [Speaking Spanish] 714 00:52:51,249 --> 00:52:53,114 He’s disappeared. 715 00:52:53,185 --> 00:52:55,119 [Speaking Spanish] 716 00:53:04,696 --> 00:53:07,130 Vaya con Dios, O.K.? 717 00:53:11,736 --> 00:53:14,364 Let’s just get these and get out of here, O.K.? 718 00:53:29,721 --> 00:53:31,120 [Gasps] 719 00:53:33,225 --> 00:53:35,159 Someone’s watching us. 720 00:53:35,227 --> 00:53:36,990 Someone with Guy’s camera. 721 00:53:46,738 --> 00:53:48,672 You need to eat, honey. 722 00:53:48,740 --> 00:53:50,173 I’m not hungry. 723 00:53:50,242 --> 00:53:51,174 Thank you. 724 00:53:51,243 --> 00:53:53,370 He is dead, Mia. 725 00:53:55,146 --> 00:53:58,081 He is dead. We killed him together. 726 00:53:58,149 --> 00:53:59,514 You saw him die. 727 00:54:02,187 --> 00:54:03,620 What about the pictures? 728 00:54:03,688 --> 00:54:07,317 I think someone took them before he was killed... 729 00:54:08,860 --> 00:54:10,122 right? 730 00:54:10,195 --> 00:54:11,195 Who? 731 00:54:11,263 --> 00:54:12,457 We’ll find that out 732 00:54:12,530 --> 00:54:15,124 when they start blackmailing us. 733 00:54:15,200 --> 00:54:16,667 He’s dead. 734 00:54:16,735 --> 00:54:18,168 This is another thing. 735 00:54:18,236 --> 00:54:21,501 Look, there’s something I haven’t told you. 736 00:54:24,209 --> 00:54:25,676 Open it. 737 00:54:29,714 --> 00:54:31,147 It’s from the school accounts. 738 00:54:31,216 --> 00:54:33,446 That’s why there’s never any money there. 739 00:54:33,518 --> 00:54:35,452 It was for Guy and me. 740 00:54:35,520 --> 00:54:36,953 He said someone stole it. 741 00:54:37,022 --> 00:54:38,614 I found it when I searched for the body. 742 00:54:38,690 --> 00:54:40,817 You killed him for money? 743 00:54:40,892 --> 00:54:43,827 Believe me. It wasn’t the only reason. 744 00:54:43,895 --> 00:54:46,159 There’s $50,000 there, Mia. 745 00:54:46,231 --> 00:54:47,664 We’ll split it. 746 00:54:47,732 --> 00:54:51,896 You can use it to pay for your goddamn fried chicken. 747 00:54:51,970 --> 00:54:53,904 I can go to the police. 748 00:54:53,972 --> 00:54:57,533 I can tell them what we did. 749 00:54:57,609 --> 00:55:00,305 What you did. 750 00:55:00,378 --> 00:55:01,606 We both did it. 751 00:55:01,680 --> 00:55:04,114 I don’t think they’ll see that 752 00:55:04,182 --> 00:55:05,615 as beneficial to me. 753 00:55:05,684 --> 00:55:08,118 They’ll say, "The wife gets the school, 754 00:55:08,186 --> 00:55:10,120 "the money he embezzled, her freedom. 755 00:55:10,188 --> 00:55:12,622 "What did the other woman get? 756 00:55:12,691 --> 00:55:13,623 Nothing.’’ 757 00:55:13,692 --> 00:55:16,126 That’s how they’ll look at it. 758 00:55:20,832 --> 00:55:23,630 I’ll say we were lovers. 759 00:55:23,702 --> 00:55:27,638 Well, you can take the girl out of the convent. 760 00:55:27,706 --> 00:55:32,143 I thought we had the same reason. 761 00:55:32,210 --> 00:55:35,145 We did have the same reason. 762 00:55:35,213 --> 00:55:38,148 I just had an extra one. 763 00:55:38,216 --> 00:55:41,481 I’m sorry I lied to you. 764 00:55:41,553 --> 00:55:43,646 I couldn’t do it now. 765 00:55:46,224 --> 00:55:49,159 If you hadn’t found this, 766 00:55:49,227 --> 00:55:50,660 you killed the one person 767 00:55:50,729 --> 00:55:53,664 who could have told you where it was. 768 00:55:53,732 --> 00:55:58,829 He said we were partners, and then he acted alone. 769 00:56:04,509 --> 00:56:05,942 [Kiss] 770 00:56:15,854 --> 00:56:17,788 [Knock On Door] 771 00:56:34,606 --> 00:56:36,039 Mia! 772 00:56:37,242 --> 00:56:38,242 Mia! 773 00:56:39,310 --> 00:56:41,244 Mia! 774 00:56:41,312 --> 00:56:42,574 Mia! 775 00:56:44,182 --> 00:56:45,615 Hey. Where you going? 776 00:56:45,683 --> 00:56:47,014 I’ve got to go. 777 00:56:47,085 --> 00:56:48,552 What are you talking about? 778 00:56:50,422 --> 00:56:51,480 This. 779 00:56:51,556 --> 00:56:54,423 It was under my door this morning. 780 00:56:54,492 --> 00:56:56,483 It’s over. He’s been found. 781 00:56:56,561 --> 00:56:57,926 This is Sunbury. 782 00:56:57,996 --> 00:57:00,191 This is 20 miles from here. 783 00:57:00,265 --> 00:57:01,698 How would he get there? 784 00:57:01,766 --> 00:57:03,859 Someone dumped him in the river. 785 00:57:03,935 --> 00:57:05,368 I don’t know. 786 00:57:05,437 --> 00:57:07,371 We should call the police first 787 00:57:07,439 --> 00:57:08,997 and file a missing persons report. 788 00:57:09,073 --> 00:57:10,631 I’ve got to go. It’s him. 789 00:57:10,708 --> 00:57:12,903 All right. I’ll go with you. 790 00:57:27,992 --> 00:57:30,460 No, I’ll wait. 791 00:57:30,528 --> 00:57:31,722 Fine. 792 00:57:31,796 --> 00:57:33,229 You can wait in there. 793 00:57:33,298 --> 00:57:35,391 No. I’ll be fine. 794 00:57:35,467 --> 00:57:36,900 Just... 795 00:57:36,968 --> 00:57:38,902 don’t let him forget me. 796 00:57:38,970 --> 00:57:41,564 You’re not going to light that, are you? 797 00:57:41,639 --> 00:57:43,072 You can light these? 798 00:57:43,141 --> 00:57:44,073 In America? 799 00:57:44,142 --> 00:57:45,575 Nah. I’m quitting. 800 00:57:45,643 --> 00:57:46,769 Nicoret. 801 00:57:49,981 --> 00:57:51,573 Excuse me. 802 00:57:51,649 --> 00:57:53,583 My husband is missing. 803 00:57:56,321 --> 00:57:58,482 I think this might be him. 804 00:57:58,556 --> 00:57:59,454 How long? 805 00:57:59,524 --> 00:58:00,582 Four days. 806 00:58:00,658 --> 00:58:02,819 Have you filled out a missing persons report? 807 00:58:02,894 --> 00:58:03,894 No. 808 00:58:05,430 --> 00:58:08,866 So, has he left before without telling you? 809 00:58:08,933 --> 00:58:10,833 The description fits. 810 00:58:10,902 --> 00:58:11,902 Uh-huh. 811 00:58:11,936 --> 00:58:14,769 O.K.John Doe, 1 80 pounds, 6-foot even. 812 00:58:14,839 --> 00:58:15,771 That’s right. 813 00:58:15,840 --> 00:58:17,239 Describe his clothing. 814 00:58:17,308 --> 00:58:19,572 The body was naked, it says. 815 00:58:19,644 --> 00:58:21,908 We don’t always tell the press everything. 816 00:58:21,980 --> 00:58:24,039 Well, I... I didn’t see him 817 00:58:24,115 --> 00:58:25,707 the day he disappeared. 818 00:58:25,783 --> 00:58:27,774 Any jewelry? 819 00:58:27,852 --> 00:58:30,218 A wedding ring. That’s all. 820 00:58:30,288 --> 00:58:32,222 He doesn’t always wear that. 821 00:58:33,491 --> 00:58:35,425 Can I just see the body? 822 00:58:37,061 --> 00:58:38,653 Appendectomy scar? 823 00:58:38,730 --> 00:58:39,890 No. 824 00:58:41,466 --> 00:58:43,058 I see. 825 00:58:43,134 --> 00:58:44,658 No. 826 00:58:45,803 --> 00:58:47,065 Hold on. 827 00:58:48,139 --> 00:58:49,800 Howie? 828 00:58:49,874 --> 00:58:52,240 I think we have Mrs. Doe here. 829 00:59:03,988 --> 00:59:05,922 Hi. 830 00:59:05,990 --> 00:59:06,922 Prepare yourself. 831 00:59:06,991 --> 00:59:09,118 The sand does a lot of damage. 832 00:59:12,764 --> 00:59:14,857 Oh, my God. 833 00:59:15,934 --> 00:59:17,868 Is that your husband, ma’am? 834 00:59:20,605 --> 00:59:21,867 No. 835 00:59:21,940 --> 00:59:23,567 Oh? 836 00:59:28,813 --> 00:59:30,041 Poor kid. 837 00:59:30,114 --> 00:59:33,049 Wasn’t her husband. Never saw him before in her life. 838 00:59:55,807 --> 00:59:56,899 Excuse me? 839 00:59:59,010 --> 01:00:00,375 Mrs. Baran? 840 01:00:00,445 --> 01:00:01,742 Who are you? 841 01:00:01,813 --> 01:00:03,075 Forgive me for intruding. 842 01:00:03,147 --> 01:00:05,445 Come, sit down. 843 01:00:08,653 --> 01:00:09,915 Coffee, please. 844 01:00:12,323 --> 01:00:14,587 I saw you at the sheriff’s station. 845 01:00:14,659 --> 01:00:17,253 I got your name off the view request. 846 01:00:17,328 --> 01:00:18,989 Shirley Vogel. 847 01:00:20,498 --> 01:00:22,227 You’re the police? 848 01:00:22,300 --> 01:00:23,927 Cagney And Lacey. 849 01:00:24,002 --> 01:00:25,594 That kind of thing. 850 01:00:25,670 --> 01:00:27,103 You know, they met with me once? 851 01:00:27,171 --> 01:00:28,103 Research stuff. 852 01:00:28,172 --> 01:00:29,104 Nice girls. 853 01:00:29,173 --> 01:00:32,108 I say "girls." That O.K. with you? 854 01:00:32,176 --> 01:00:33,666 Anyway... 855 01:00:33,745 --> 01:00:35,178 flash forward 1 0 years, 856 01:00:35,246 --> 01:00:36,679 I’m on medical leave. 857 01:00:36,748 --> 01:00:38,181 The big "C." 858 01:00:38,249 --> 01:00:39,249 Air. 859 01:00:39,317 --> 01:00:41,308 I’m sorry. 860 01:00:41,386 --> 01:00:42,318 Ah, whatever. 861 01:00:42,387 --> 01:00:43,945 I knew it was coming. 862 01:00:44,022 --> 01:00:47,082 My family... Never two boobs in a coffin. 863 01:00:47,158 --> 01:00:50,321 I’m sorry, but I don’t know why you’re here. 864 01:00:50,395 --> 01:00:52,124 Remember your husband? 865 01:00:54,565 --> 01:00:56,123 Uh... 866 01:00:56,200 --> 01:00:58,691 could I get some coffee, please? 867 01:00:58,770 --> 01:01:00,738 You mean... 868 01:01:00,805 --> 01:01:02,534 I’m sure he’ll turn up. 869 01:01:02,607 --> 01:01:04,541 Yeah. Wrapped around a pier apparently. 870 01:01:04,609 --> 01:01:06,509 You drove all the way from... 871 01:01:06,577 --> 01:01:09,011 That’s very kind of you, but... 872 01:01:09,080 --> 01:01:11,014 Who the hell am I, right? 873 01:01:11,082 --> 01:01:12,515 I don’t blame you. 874 01:01:12,583 --> 01:01:15,347 I know a guy in the department in Hazelton. 875 01:01:15,420 --> 01:01:18,355 I could call him, he’ll visit, get the details. 876 01:01:18,423 --> 01:01:20,584 I don’t want to make it official. 877 01:01:20,658 --> 01:01:23,092 Suppose it’s just intentional. 878 01:01:23,161 --> 01:01:24,594 [Waitress] Here’s your coffee. 879 01:01:24,662 --> 01:01:26,926 Yeah. I know what you mean. 880 01:01:26,998 --> 01:01:28,260 Men. 881 01:01:30,668 --> 01:01:32,932 How do they sleep at night? 882 01:01:35,006 --> 01:01:36,598 They have sex. 883 01:01:36,674 --> 01:01:38,608 That’s how they sleep at night. 884 01:01:39,711 --> 01:01:41,872 He might be home already. 885 01:01:42,980 --> 01:01:43,912 This place. 886 01:01:43,981 --> 01:01:44,913 Jesus. 887 01:01:44,982 --> 01:01:46,643 It’s no Sizzler, is it? 888 01:01:46,718 --> 01:01:49,414 He’ll be furious if I’ve gone to the police. 889 01:01:49,487 --> 01:01:52,422 That’s what I’m trying to tell you. Keep it private. 890 01:01:52,490 --> 01:01:54,651 Once the boys get their hooks into you... 891 01:01:54,726 --> 01:01:56,660 I couldn’t afford you. 892 01:01:56,728 --> 01:01:58,093 We run a school. 893 01:01:58,162 --> 01:01:59,254 A school? 894 01:01:59,330 --> 01:02:01,264 Then you can forget the police. 895 01:02:01,332 --> 01:02:03,800 You can’t afford that kind of publicity. 896 01:02:03,868 --> 01:02:05,802 Look, 2, 3 days, 897 01:02:05,870 --> 01:02:08,737 I chase him down to some girlfriend’s house, 898 01:02:08,806 --> 01:02:11,297 and I scare the shit out of him. 899 01:02:11,375 --> 01:02:13,104 That wouldn’t be easy. 900 01:02:14,345 --> 01:02:15,277 Look, I... 901 01:02:15,346 --> 01:02:17,041 I don’t want money. 902 01:02:18,182 --> 01:02:19,740 I mean, look at me. 903 01:02:19,817 --> 01:02:21,580 I’m chasing all over Pennsylvania 904 01:02:21,652 --> 01:02:23,085 for lunch dates 905 01:02:23,154 --> 01:02:26,089 with guys I couldn’t stand 1 0 years ago. 906 01:02:26,157 --> 01:02:28,250 Give me something to do. 907 01:02:31,662 --> 01:02:33,095 You ever smoke? 908 01:02:33,164 --> 01:02:34,529 No. 909 01:02:34,599 --> 01:02:35,861 Yeah. 910 01:02:35,933 --> 01:02:37,230 Well... 911 01:02:37,301 --> 01:02:38,928 look at this security system. 912 01:02:39,003 --> 01:02:40,436 You know, what is this, 913 01:02:40,505 --> 01:02:42,632 a piece of the true cross? 914 01:02:43,841 --> 01:02:45,308 Aren’t you hungry? 915 01:02:45,376 --> 01:02:46,775 Oh. 916 01:02:46,844 --> 01:02:49,142 I thought I should eat. 917 01:02:49,213 --> 01:02:51,613 You know what your problem is? 918 01:02:52,850 --> 01:02:54,283 You’re feeling guilty. 919 01:02:54,352 --> 01:02:56,115 No. 920 01:02:56,187 --> 01:02:58,018 I’m not. 921 01:02:58,089 --> 01:03:00,057 It’s not your fault. 922 01:03:00,124 --> 01:03:01,785 It’s men. 923 01:03:01,859 --> 01:03:03,793 Testosterone. 924 01:03:03,861 --> 01:03:06,056 They should put it in bombs. 925 01:03:07,131 --> 01:03:08,530 You want that? 926 01:04:00,785 --> 01:04:03,049 Mrs. Baran would like me to help... 927 01:04:03,120 --> 01:04:04,485 informally. 928 01:04:06,891 --> 01:04:09,257 Well, Ms. Vogel... Or is it detective? 929 01:04:10,361 --> 01:04:11,851 Detective. 930 01:04:11,929 --> 01:04:13,362 Well, frankly, Detective, 931 01:04:13,431 --> 01:04:15,695 I don’t think we need to overreact. 932 01:04:15,766 --> 01:04:17,859 We’ve seen this before. 933 01:04:17,935 --> 01:04:19,368 We have? 934 01:04:21,572 --> 01:04:22,903 We, we, we. 935 01:04:22,974 --> 01:04:24,839 What is she, the school nurse? 936 01:04:24,909 --> 01:04:27,844 When was the last time you saw your husband? 937 01:04:27,912 --> 01:04:30,107 Last Saturday. 938 01:04:31,182 --> 01:04:34,117 He was asleep when we left at 7:00. 939 01:04:34,185 --> 01:04:36,779 Nicole and I drove out to her duplex. 940 01:04:36,854 --> 01:04:38,116 Oh, look! 941 01:04:38,189 --> 01:04:40,453 This must be nice... When it’s full. 942 01:04:40,524 --> 01:04:43,118 Isn’t it dangerous keeping it empty like this? 943 01:04:43,194 --> 01:04:45,754 Yeah. Well, we lost some keys in there. 944 01:04:45,830 --> 01:04:48,025 We should get back to our students. 945 01:04:48,099 --> 01:04:49,964 They’re on work crew this week. 946 01:04:50,034 --> 01:04:51,467 Yeah. So I noticed. 947 01:04:51,535 --> 01:04:54,470 Must save money, having the kids keep up the place. 948 01:04:54,538 --> 01:04:55,971 These older buildings. 949 01:04:56,040 --> 01:04:58,600 None of his friends know where he is? 950 01:04:58,676 --> 01:05:01,270 We haven’t asked them. It’s kind of awkward. 951 01:05:01,345 --> 01:05:02,710 "Hey, my husband’s disappeared, 952 01:05:02,780 --> 01:05:04,645 have you seen him?’’ You know. 953 01:05:04,715 --> 01:05:06,205 Her husband. 954 01:05:06,284 --> 01:05:08,218 It wouldn’t be awkward for me. 955 01:05:08,286 --> 01:05:09,719 If it’s O.K., Mrs. Baran, 956 01:05:09,787 --> 01:05:11,778 I’ll look at his address book. 957 01:05:11,856 --> 01:05:13,289 You know, Detective, 958 01:05:13,357 --> 01:05:15,848 I don’t think we need to make a mountain 959 01:05:15,927 --> 01:05:17,360 out of a molehill. 960 01:05:17,428 --> 01:05:19,896 Exactly. Imagine this place crawling with police. 961 01:05:19,964 --> 01:05:22,899 Wouldn’t be something you’d write home about, would it? 962 01:05:22,967 --> 01:05:23,899 We’ll tiptoe. 963 01:05:23,968 --> 01:05:25,833 May I see your husband’s things? 964 01:05:25,903 --> 01:05:27,165 Of course. 965 01:05:30,241 --> 01:05:32,175 So nice meeting you, Ms. Horner. 966 01:05:42,887 --> 01:05:44,514 Oh, this is lucky. 967 01:05:44,588 --> 01:05:46,783 A phone bill. 968 01:05:46,857 --> 01:05:48,449 Yeah. It came this morning. 969 01:05:50,161 --> 01:05:51,321 May I? 970 01:05:57,501 --> 01:05:59,366 Ah. This must be Ms. Horner. 971 01:05:59,437 --> 01:06:00,369 Pittsburgh. 972 01:06:00,438 --> 01:06:01,837 Earlier this month. 973 01:06:01,906 --> 01:06:03,840 I... I call her there sometimes 974 01:06:03,908 --> 01:06:06,376 when she goes there on weekends. 975 01:06:06,444 --> 01:06:08,036 53 minutes. 976 01:06:08,112 --> 01:06:09,704 72 minutes. 977 01:06:09,780 --> 01:06:10,804 Girl talk. 978 01:06:10,881 --> 01:06:12,041 Yeah. 979 01:06:13,551 --> 01:06:15,542 This goes through Monday. 980 01:06:15,619 --> 01:06:18,588 He didn’t call you there over the weekend? 981 01:06:18,656 --> 01:06:20,351 No. 982 01:06:20,424 --> 01:06:23,018 What kind of car does your husband drive? 983 01:06:23,094 --> 01:06:26,029 We have one car... The Cherokee. 984 01:06:26,097 --> 01:06:28,031 How did you break the taillight? 985 01:06:28,099 --> 01:06:30,533 I don’t know. It happened a while ago. 986 01:06:31,302 --> 01:06:33,896 What was he wearing when he disappeared? 987 01:06:33,971 --> 01:06:35,404 Um... 988 01:06:35,473 --> 01:06:37,031 his blue suit. 989 01:06:37,108 --> 01:06:39,474 Could I see his closet? 990 01:06:39,543 --> 01:06:41,010 Yes. 991 01:06:45,316 --> 01:06:46,908 It’s missing. 992 01:06:46,984 --> 01:06:48,747 His blue suit... 993 01:06:48,819 --> 01:06:51,583 and his belt with the silver buckle. 994 01:06:51,655 --> 01:06:53,919 You just have to look and you know. 995 01:06:53,991 --> 01:06:55,288 Good for you. 996 01:06:55,359 --> 01:06:56,792 Place for everything, 997 01:06:56,861 --> 01:06:58,795 and everything in its place. 998 01:06:59,864 --> 01:07:01,456 I hope we’re not too late. 999 01:07:01,532 --> 01:07:04,194 There’s video cameras out there. 1000 01:07:04,268 --> 01:07:05,701 Is that the news? 1001 01:07:05,770 --> 01:07:08,705 Oh, no. It’s just some PR for the school. 1002 01:07:08,773 --> 01:07:10,968 Is that all, Detective? I’m really tired. 1003 01:07:11,042 --> 01:07:12,042 Of course. 1004 01:07:12,109 --> 01:07:13,542 The address book? 1005 01:07:13,611 --> 01:07:15,545 It’s in his office. 1006 01:07:15,613 --> 01:07:17,342 I’ll find it. 1007 01:07:19,784 --> 01:07:21,376 Oh, um... 1008 01:07:21,452 --> 01:07:22,885 it’s just one more thing. 1009 01:07:22,953 --> 01:07:25,547 That isn’t the suit there, is it? 1010 01:07:25,623 --> 01:07:27,147 [Door Opens] 1011 01:07:27,224 --> 01:07:30,216 Mia, you’re needed to take Voss’ classes. 1012 01:07:30,294 --> 01:07:32,228 Oh, Detective, you’re still here. 1013 01:07:32,296 --> 01:07:34,890 I was wondering if this is the suit 1014 01:07:34,965 --> 01:07:36,398 Dr. Baran wore on Sunday. 1015 01:07:36,467 --> 01:07:37,467 No. 1016 01:07:37,501 --> 01:07:39,128 But close. He had two. 1017 01:07:40,204 --> 01:07:41,136 Well, 1018 01:07:41,205 --> 01:07:42,638 maybe I’ll go and speak 1019 01:07:42,706 --> 01:07:45,266 with some of the other teachers now. 1020 01:07:45,342 --> 01:07:46,274 Ms. Horner. 1021 01:07:46,343 --> 01:07:47,571 Mm-hmm. 1022 01:07:51,649 --> 01:07:53,583 Why did you bring her here? 1023 01:07:53,651 --> 01:07:55,585 I’m supposed to act concerned. 1024 01:07:55,653 --> 01:07:58,121 Anyway, it keeps the police away. 1025 01:07:58,189 --> 01:07:59,349 Fine. 1026 01:07:59,423 --> 01:08:02,051 That woman should wear a prosthesis. 1027 01:08:02,126 --> 01:08:04,754 I hate that in-your-face survivor crap. 1028 01:08:05,863 --> 01:08:07,524 [Sighs] 1029 01:08:07,598 --> 01:08:09,395 I’m really tired, Nicole. 1030 01:08:15,272 --> 01:08:16,796 It’s O.K. You did fine. 1031 01:08:16,874 --> 01:08:18,967 I heard you from the hallway. 1032 01:08:20,377 --> 01:08:23,073 Just don’t see her alone anymore. 1033 01:08:27,384 --> 01:08:28,874 Promise? 1034 01:08:37,228 --> 01:08:39,196 [Cigarette Lighter Snaps Shut] 1035 01:08:39,263 --> 01:08:42,232 Can I get a printout of that? 1036 01:08:42,299 --> 01:08:45,166 Yeah. You can get a dub of it, too. 1037 01:08:50,307 --> 01:08:52,241 This is some really cool stuff. 1038 01:08:52,309 --> 01:08:53,742 Total Inside Edition material. 1039 01:08:53,811 --> 01:08:55,244 Yeah. The magic hour tape. 1040 01:08:55,312 --> 01:08:57,576 This guy gives "prick" a bad name. 1041 01:08:57,648 --> 01:08:58,876 What doesn’t? 1042 01:09:01,252 --> 01:09:03,186 I want this one, too. 1043 01:09:12,163 --> 01:09:14,859 O.K., if x equals 4, 1044 01:09:14,932 --> 01:09:16,695 then x minus 2 is? 1045 01:09:16,767 --> 01:09:17,699 2. 1046 01:09:17,768 --> 01:09:18,700 Great. 1047 01:09:18,769 --> 01:09:21,533 1 0 plus x, when x equals 3 is? 1048 01:09:22,940 --> 01:09:24,373 I’m talking to you. 1049 01:09:24,441 --> 01:09:25,874 Oh, um, 1 3. 1050 01:09:25,943 --> 01:09:26,875 Thank you. 1051 01:09:26,944 --> 01:09:28,002 Ahem. 1052 01:09:29,313 --> 01:09:30,871 [Whispering] 1053 01:09:31,982 --> 01:09:34,041 I want you to review these equations, 1054 01:09:34,118 --> 01:09:36,416 continue to work them until I return. 1055 01:09:36,487 --> 01:09:38,079 And stay in your seats. 1056 01:09:49,633 --> 01:09:51,225 This is Ms. Horner. 1057 01:09:51,302 --> 01:09:53,896 Nicole, this is Lisa Campos. 1058 01:09:53,971 --> 01:09:55,131 Hello. 1059 01:09:56,974 --> 01:09:59,841 Ms. Campos is looking for Guy. 1060 01:10:01,478 --> 01:10:04,072 Well, I’m sure Mrs. Baran told you 1061 01:10:04,148 --> 01:10:06,241 that Dr. Baran is away on business. 1062 01:10:06,317 --> 01:10:09,252 You said you didn’t know where he was. 1063 01:10:09,320 --> 01:10:10,412 Well... 1064 01:10:10,487 --> 01:10:11,920 someone has to pay. 1065 01:10:11,989 --> 01:10:14,116 He said he would, but... 1066 01:10:14,191 --> 01:10:15,624 I thought it over. 1067 01:10:15,693 --> 01:10:18,628 I don’t want to wait till next month like he said. 1068 01:10:20,030 --> 01:10:21,030 Excuse me? 1069 01:10:22,066 --> 01:10:24,227 Ms. Campos is expecting. 1070 01:10:24,301 --> 01:10:27,566 Unto her a child will be born. 1071 01:10:29,139 --> 01:10:32,074 What does this have to do with Dr. Baran? 1072 01:10:32,142 --> 01:10:33,404 What do you think? 1073 01:10:33,477 --> 01:10:36,412 What makes you think that it’s Guy’s? 1074 01:10:36,480 --> 01:10:37,947 That’s what he said... 1075 01:10:38,015 --> 01:10:40,245 But come on, I would know. 1076 01:10:41,318 --> 01:10:43,411 I don’t sleep around. 1077 01:10:43,487 --> 01:10:45,079 And he said he’d pay. 1078 01:10:45,155 --> 01:10:47,419 I’m not putting it on my card. 1079 01:10:47,491 --> 01:10:49,322 I’m maxed out. 1080 01:10:54,031 --> 01:10:55,965 O.K. 1081 01:10:59,803 --> 01:11:01,395 Well... 1082 01:11:02,640 --> 01:11:05,131 you’re absolutely certain this is Dr. Baran’s? 1083 01:11:05,209 --> 01:11:07,609 What does she have to say about it? 1084 01:11:07,678 --> 01:11:09,703 Abortion is murder. 1085 01:11:09,780 --> 01:11:12,510 Well, I’m going to have an anesthetic, for God’s sake. 1086 01:11:12,583 --> 01:11:14,710 How much is this going to cost? 1087 01:11:14,785 --> 01:11:16,218 They want 650, 1088 01:11:16,287 --> 01:11:18,016 and that’s a clinic. 1089 01:11:18,088 --> 01:11:20,454 I’m not holding anybody up here, you know? 1090 01:11:20,524 --> 01:11:23,152 I just want what he promised. Besides... 1091 01:11:23,227 --> 01:11:25,252 it’s your husband. 1092 01:11:25,329 --> 01:11:27,923 You don’t want me to have his baby. 1093 01:11:31,835 --> 01:11:33,268 I wouldn’t have come, 1094 01:11:33,337 --> 01:11:36,033 only he said you knew about his girlfriends, 1095 01:11:36,106 --> 01:11:37,368 Mrs. Baran. 1096 01:11:43,514 --> 01:11:44,947 Thank you. 1097 01:11:47,518 --> 01:11:49,452 And tell him not to call 1098 01:11:49,520 --> 01:11:51,954 when he does get back, you know? 1099 01:11:52,022 --> 01:11:53,546 It’s boundary time. 1100 01:11:55,693 --> 01:11:57,718 [Nicole] Incidentally, Ms. Campos... 1101 01:11:59,229 --> 01:12:02,460 when was the last time you saw Dr. Baran? 1102 01:12:03,801 --> 01:12:05,234 Sunday afternoon. 1103 01:12:05,302 --> 01:12:06,735 I dropped by. 1104 01:12:06,804 --> 01:12:09,568 He was real wired-up about something. 1105 01:12:09,640 --> 01:12:11,574 Figured you two had a fight. 1106 01:12:12,643 --> 01:12:14,304 Make him pay you back. 1107 01:12:18,082 --> 01:12:19,572 Anyway... 1108 01:12:19,650 --> 01:12:21,413 good-bye. 1109 01:12:25,989 --> 01:12:27,422 You knew about her? 1110 01:12:27,491 --> 01:12:29,049 Yeah. 1111 01:12:29,126 --> 01:12:31,321 Since last fall. 1112 01:12:32,996 --> 01:12:34,691 Right after you came. 1113 01:12:36,667 --> 01:12:39,067 You should’ve told me about her. 1114 01:12:39,136 --> 01:12:40,933 Why would I want you 1115 01:12:41,004 --> 01:12:43,097 to be hurt like I was? 1116 01:12:48,178 --> 01:12:50,112 [Mia Screams] 1117 01:12:57,888 --> 01:13:01,517 [Gasping] 1118 01:13:07,164 --> 01:13:09,029 Somebody knows. 1119 01:13:13,437 --> 01:13:16,372 There was a big pileup on the I-80. 1120 01:13:16,440 --> 01:13:17,566 And, uh, 1121 01:13:17,641 --> 01:13:19,575 technically, there could’ve been a mistake. 1122 01:13:19,643 --> 01:13:22,077 Does anyone else use it for their travel? 1123 01:13:22,146 --> 01:13:23,078 No. 1124 01:13:23,147 --> 01:13:25,445 No one you can think of? 1125 01:13:25,516 --> 01:13:28,451 All they got was a list of license plate numbers. 1126 01:13:28,519 --> 01:13:30,453 They could’ve gotten a number wrong, 1127 01:13:30,521 --> 01:13:33,115 but it looks like that was his car. 1128 01:13:33,190 --> 01:13:34,953 There’s no way to know 1129 01:13:35,025 --> 01:13:37,459 if he was actually driving the car. 1130 01:13:37,528 --> 01:13:39,792 I was just telling Mrs. Baran 1131 01:13:39,863 --> 01:13:42,798 I ran Dr. Baran’s license plate through the DMV. 1132 01:13:42,866 --> 01:13:45,198 That pileup Monday evening on the I-80? 1133 01:13:45,269 --> 01:13:46,702 He was in it. 1134 01:13:46,770 --> 01:13:48,465 The report doesn’t tell us much, 1135 01:13:48,539 --> 01:13:49,972 but his car’s on it. 1136 01:13:50,040 --> 01:13:52,975 Didn’t you tell me it was an old dent? 1137 01:13:53,043 --> 01:13:54,476 Did I? 1138 01:13:56,113 --> 01:13:57,546 Let’s say he left Sunday, 1139 01:13:57,614 --> 01:13:59,479 wearing one of the blue suits. 1140 01:13:59,550 --> 01:14:01,882 Couldn’t he have been heading to Pittsburgh? 1141 01:14:01,952 --> 01:14:04,216 He stopped for gas Sunday in Williamsport. 1142 01:14:04,288 --> 01:14:05,380 Oh? 1143 01:14:05,456 --> 01:14:08,391 Yes. Mrs. Baran gave me his credit card numbers 1144 01:14:08,459 --> 01:14:09,858 on the phone this morning. 1145 01:14:09,927 --> 01:14:11,053 Anyway, 1146 01:14:11,128 --> 01:14:14,063 doesn’t it look like he was trying to see you? 1147 01:14:14,131 --> 01:14:16,224 Pittsburgh is a big town. 1148 01:14:17,634 --> 01:14:20,194 You’re sure you didn’t hear from him 1149 01:14:20,270 --> 01:14:21,669 any time after Saturday? 1150 01:14:21,738 --> 01:14:22,738 Oh... 1151 01:14:22,806 --> 01:14:25,741 That’s not the kind of thing we’d forget. 1152 01:14:25,809 --> 01:14:28,903 Mia? Dear, aren’t you on room checks? 1153 01:14:28,979 --> 01:14:29,979 Oh, yeah. 1154 01:14:30,047 --> 01:14:31,241 Excuse me. 1155 01:14:31,315 --> 01:14:33,408 Well, I’ll be in touch. 1156 01:14:33,484 --> 01:14:35,418 I’m glad she didn’t ask. 1157 01:14:35,486 --> 01:14:37,750 There weren’t any charges on the cards 1158 01:14:37,821 --> 01:14:39,254 from Sunday on. 1159 01:14:39,323 --> 01:14:40,756 What are room checks? 1160 01:14:40,824 --> 01:14:43,759 Drug searches. Some of the kids here used to use. 1161 01:14:43,827 --> 01:14:45,260 My son had a habit. 1162 01:14:45,329 --> 01:14:48,264 My husband and I looked into this kind of place. 1163 01:14:48,332 --> 01:14:49,765 He’s dead now. 1164 01:14:49,833 --> 01:14:50,765 Your husband? 1165 01:14:50,834 --> 01:14:51,766 Son. 1166 01:14:51,835 --> 01:14:53,268 I.V. drug users. 1167 01:14:53,337 --> 01:14:55,601 You know what happens to them nowadays. 1168 01:14:55,672 --> 01:14:57,435 But my ex is alive. 1169 01:14:57,508 --> 01:14:58,873 Isn’t God quirky? 1170 01:14:58,942 --> 01:15:00,273 You got an ex? 1171 01:15:00,344 --> 01:15:01,368 Nothing official. 1172 01:15:01,445 --> 01:15:02,922 Mine thought he was God’s gift to women. 1173 01:15:02,946 --> 01:15:04,379 Like that topped my list... 1174 01:15:04,448 --> 01:15:05,881 God, please send me something 1175 01:15:05,949 --> 01:15:08,884 that’ll wear black nylon socks to bed every night. 1176 01:15:08,952 --> 01:15:10,385 My idea of heaven 1177 01:15:10,454 --> 01:15:13,048 is a place where they screw you barefoot. 1178 01:15:13,123 --> 01:15:15,387 I should pass a hat for you. 1179 01:15:15,459 --> 01:15:16,892 Don’t feel sorry for me. 1180 01:15:16,960 --> 01:15:18,393 I got him to leave. 1181 01:15:18,462 --> 01:15:20,396 Every cloud has a silver lining. 1182 01:15:20,464 --> 01:15:22,398 He was too dull to kill. 1183 01:15:22,466 --> 01:15:23,899 What about her? 1184 01:15:23,967 --> 01:15:25,901 She ever want to kill her husband? 1185 01:15:25,969 --> 01:15:27,402 Why would she do that? 1186 01:15:27,471 --> 01:15:30,065 Maybe she found out you were sleeping with him. 1187 01:15:30,140 --> 01:15:31,471 Oh, that’s so clever. 1188 01:15:31,542 --> 01:15:34,477 What’d you do, ask a faculty member or any student? 1189 01:15:34,545 --> 01:15:37,309 I know. You read it in the brochure, right? 1190 01:15:37,381 --> 01:15:38,643 So she knew? 1191 01:15:38,715 --> 01:15:40,148 Of course she knew. 1192 01:15:40,217 --> 01:15:41,149 Ask her. 1193 01:15:41,218 --> 01:15:42,981 Come on, she’s not a murderer. 1194 01:15:43,053 --> 01:15:45,317 She’s an ex-nun for Christ’s sake. 1195 01:15:45,389 --> 01:15:46,822 Yeah. Remember them? 1196 01:15:46,890 --> 01:15:49,825 They disappeared overnight like dial phones. 1197 01:15:49,893 --> 01:15:52,589 What about you? What if he wouldn’t leave her? 1198 01:15:52,663 --> 01:15:55,598 Honey, if I couldn’t get a man to leave her, 1199 01:15:55,666 --> 01:15:57,759 I wouldn’t kill him. I’d kill myself. 1200 01:15:57,834 --> 01:15:59,699 Well, he has left her... 1201 01:15:59,770 --> 01:16:00,702 apparently. 1202 01:16:00,771 --> 01:16:02,204 One way or another. 1203 01:16:03,941 --> 01:16:05,203 Well... 1204 01:16:05,275 --> 01:16:07,038 unless there’s anything else... 1205 01:16:07,110 --> 01:16:09,544 Yeah, there is. Just one more thing. 1206 01:16:10,614 --> 01:16:12,309 Guy did it barefoot. 1207 01:16:14,051 --> 01:16:16,315 "Did," Ms. Horner? 1208 01:16:16,386 --> 01:16:18,547 Don’t you mean "does"? 1209 01:16:28,298 --> 01:16:29,595 Mrs. Baran? 1210 01:16:31,001 --> 01:16:32,901 It’s dinner time, Erik. 1211 01:16:32,970 --> 01:16:35,564 You should go inside with the others. 1212 01:16:35,639 --> 01:16:37,664 Are you O.K.? 1213 01:16:39,142 --> 01:16:41,007 You know the rules, Erik. 1214 01:16:41,078 --> 01:16:44,013 Your table won’t be able to eat before you’re there. 1215 01:16:44,081 --> 01:16:46,015 It’s so much nicer here 1216 01:16:46,083 --> 01:16:47,641 since he left. 1217 01:16:47,718 --> 01:16:50,346 I hope he never comes back. 1218 01:16:58,929 --> 01:17:00,362 Where did you find those? 1219 01:17:00,430 --> 01:17:01,863 I found them yesterday. 1220 01:17:01,932 --> 01:17:03,866 Give them to me. 1221 01:17:05,268 --> 01:17:07,862 They’re good, though. They’re just a little rusty. 1222 01:17:07,938 --> 01:17:09,462 Give them to me! 1223 01:17:20,951 --> 01:17:22,384 Doesn’t mean anything. 1224 01:17:22,452 --> 01:17:23,885 The pool was empty, 1225 01:17:23,954 --> 01:17:26,548 and maybe he saw them at the bottom. 1226 01:17:27,624 --> 01:17:29,353 I didn’t. Did you? 1227 01:17:30,460 --> 01:17:32,724 If they were so plain to see... 1228 01:17:32,796 --> 01:17:34,730 Don’t you see what it means? 1229 01:17:34,798 --> 01:17:36,732 Yeah. It means we overlooked them. 1230 01:17:36,800 --> 01:17:38,563 It means Guy’s watching us. 1231 01:17:38,635 --> 01:17:40,227 He’s alive. 1232 01:17:40,303 --> 01:17:41,429 He’s dead, 1233 01:17:41,505 --> 01:17:43,405 and I’m not sorry. 1234 01:17:44,808 --> 01:17:46,241 And neither are you, 1235 01:17:46,309 --> 01:17:48,402 if you’re really honest with yourself. 1236 01:17:48,478 --> 01:17:50,571 Killing him is a good thing... 1237 01:17:50,647 --> 01:17:52,672 Like planting a tree. 1238 01:17:53,817 --> 01:17:55,409 Maybe there is a God. 1239 01:17:56,987 --> 01:17:58,682 What are you talking about? 1240 01:18:00,023 --> 01:18:01,957 I haven’t believed for so long. 1241 01:18:03,694 --> 01:18:05,628 So when the pool was empty, 1242 01:18:05,696 --> 01:18:08,631 I thought, maybe there is a God. 1243 01:18:08,699 --> 01:18:11,190 And He knows what we did, 1244 01:18:11,268 --> 01:18:13,259 and He’s coming for us. 1245 01:18:14,604 --> 01:18:16,037 It’s not God, honey. 1246 01:18:16,106 --> 01:18:18,768 That’s a lady detective with one breast. 1247 01:18:20,444 --> 01:18:22,309 You’re always laughing at me. 1248 01:18:23,480 --> 01:18:25,141 So was Guy. 1249 01:18:26,783 --> 01:18:28,717 He must be laughing now. 1250 01:18:29,820 --> 01:18:32,550 I’m not laughing at you, Mia. 1251 01:18:32,622 --> 01:18:34,249 You are... 1252 01:18:34,324 --> 01:18:35,518 a little. 1253 01:18:36,626 --> 01:18:37,888 Inside. 1254 01:18:41,965 --> 01:18:44,229 It’s lonely without God, isn’t it? 1255 01:18:45,302 --> 01:18:46,894 It’s just lonely... 1256 01:18:48,305 --> 01:18:49,738 period. 1257 01:19:45,462 --> 01:19:47,760 [Boy] They’re filling the pool! 1258 01:19:51,234 --> 01:19:53,134 When’s it going to be done? 1259 01:19:53,203 --> 01:19:54,397 Should be soon. 1260 01:19:54,471 --> 01:19:56,564 That’s great. 1261 01:21:24,194 --> 01:21:26,321 [Bottle Clanks] 1262 01:21:38,008 --> 01:21:39,942 [Water Dripping] 1263 01:22:39,002 --> 01:22:41,436 We should have canceled this. 1264 01:22:41,504 --> 01:22:42,937 Everything’s fine. 1265 01:22:43,006 --> 01:22:44,769 Just calm down. 1266 01:22:46,242 --> 01:22:48,938 20 bucks they killed him. 1267 01:22:49,012 --> 01:22:50,445 Dykes. 1268 01:22:50,513 --> 01:22:52,947 And that would explain why they’re not all over you. 1269 01:22:53,016 --> 01:22:54,278 Thanks. 1270 01:22:56,152 --> 01:22:59,383 We really could use Dr. Baran for these shots. 1271 01:22:59,456 --> 01:23:02,391 He’s still away on business. We’ll do without him. 1272 01:23:02,459 --> 01:23:04,393 I don’t want to be in it. 1273 01:23:08,465 --> 01:23:10,933 O.K. It’s parents’ day, 1274 01:23:11,001 --> 01:23:12,935 and these are your parents. 1275 01:23:13,003 --> 01:23:14,436 Now, boys, you’re happy, 1276 01:23:14,504 --> 01:23:16,938 but try not to look relieved. 1277 01:23:17,007 --> 01:23:17,939 O.K.? 1278 01:23:18,008 --> 01:23:20,943 Um... I’m glad to see you, Mom and Dad, 1279 01:23:21,011 --> 01:23:24,208 but, boy, is this school great! 1280 01:23:24,280 --> 01:23:27,249 Moms, one or two of you can look misty-eyed. 1281 01:23:27,317 --> 01:23:28,579 Who wants to be misty? 1282 01:23:28,651 --> 01:23:29,913 [Woman] O.K. Here. 1283 01:23:29,986 --> 01:23:31,419 All right, you, and, uh... 1284 01:23:31,488 --> 01:23:32,386 you. 1285 01:23:32,455 --> 01:23:33,479 Don’t overdo it. 1286 01:23:33,556 --> 01:23:35,285 Let’s make sure everyone has their numbers. 1287 01:23:35,358 --> 01:23:36,586 Number one? 1288 01:23:36,659 --> 01:23:37,921 O.K. 1289 01:23:37,994 --> 01:23:40,326 Is that Dr. Baran? 1290 01:23:40,397 --> 01:23:42,831 What are you talking about? 1291 01:23:42,899 --> 01:23:46,494 Up there on the second floor, at the window. 1292 01:23:49,372 --> 01:23:51,306 Wait. I’ll play it back. 1293 01:23:51,374 --> 01:23:53,274 [Videotape Rewinding] 1294 01:24:04,954 --> 01:24:07,889 [Photographer] Well, it’s someone, that’s for sure. 1295 01:24:09,059 --> 01:24:10,583 It’s Guy. 1296 01:24:11,961 --> 01:24:13,553 It’s Guy. 1297 01:24:53,470 --> 01:24:55,938 Bless me, Father, for I have sinned... 1298 01:25:15,458 --> 01:25:17,392 [Laughter] 1299 01:25:37,981 --> 01:25:40,040 What are you doing? 1300 01:25:40,116 --> 01:25:44,450 I’m fasting and praying for our sins. 1301 01:25:44,521 --> 01:25:47,422 I want you to stop that... 1302 01:25:47,490 --> 01:25:49,924 and come inside. 1303 01:25:49,993 --> 01:25:51,426 You’re not well. 1304 01:25:51,494 --> 01:25:53,928 Each time I go to sleep, 1305 01:25:53,997 --> 01:25:57,228 I have to kill him over and over. 1306 01:25:57,300 --> 01:26:00,861 No, Mia. Someone’s playing a game with us. 1307 01:26:00,937 --> 01:26:03,872 Now, come inside. 1308 01:26:03,940 --> 01:26:05,066 You’re ill. 1309 01:26:07,677 --> 01:26:09,975 It’s holy water. 1310 01:26:11,848 --> 01:26:13,145 Come on. 1311 01:26:16,119 --> 01:26:18,053 What are you looking at? 1312 01:26:18,121 --> 01:26:19,121 Go inside! 1313 01:26:19,189 --> 01:26:20,713 Let’s get out of here. 1314 01:26:20,790 --> 01:26:21,790 [Nicole] Go in! 1315 01:26:22,959 --> 01:26:24,517 Go! 1316 01:26:31,467 --> 01:26:33,401 Where’s your heart medicine? 1317 01:26:33,469 --> 01:26:34,902 I’m sure it’s there. 1318 01:26:34,971 --> 01:26:36,404 I think you’re out. 1319 01:26:36,472 --> 01:26:40,465 I’ll go to the pharmacy and get it refilled. 1320 01:26:43,146 --> 01:26:45,239 You should take these. 1321 01:26:46,983 --> 01:26:48,644 Here. Go on. 1322 01:26:50,386 --> 01:26:53,321 You’ll be out like a light before I get back. 1323 01:26:53,389 --> 01:26:54,822 I want you to go, Nicole. 1324 01:26:54,891 --> 01:26:55,823 O.K. 1325 01:26:55,892 --> 01:26:57,325 No. I mean away. 1326 01:26:57,393 --> 01:26:59,588 Leave the school... 1327 01:26:59,662 --> 01:27:01,152 for good. 1328 01:27:01,231 --> 01:27:02,994 I’m sick of you. 1329 01:27:05,435 --> 01:27:07,266 If they only knew. 1330 01:27:07,337 --> 01:27:09,862 They will if you keep acting like this. 1331 01:27:09,939 --> 01:27:12,874 You know, the church can’t save you now, 1332 01:27:12,942 --> 01:27:16,378 no matter how much you pay them off. 1333 01:27:16,446 --> 01:27:19,540 I know you gave that priest my money. 1334 01:27:19,616 --> 01:27:22,551 The money should go to the people who love you. 1335 01:27:22,619 --> 01:27:25,019 It should go to the people you love. 1336 01:27:26,956 --> 01:27:29,390 They don’t love you, Mia. They used you. 1337 01:27:29,459 --> 01:27:32,394 And now that you’re scared, you’re using them, too. 1338 01:27:32,462 --> 01:27:33,895 Like you used me? 1339 01:27:33,963 --> 01:27:36,022 You’re a good teacher, Nicole. 1340 01:27:36,099 --> 01:27:37,566 We should have paid you more. 1341 01:27:37,634 --> 01:27:39,499 You like playing the victim, don’t you? 1342 01:27:39,569 --> 01:27:40,501 Get out! 1343 01:27:40,570 --> 01:27:42,333 Leave me alone! 1344 01:27:42,405 --> 01:27:46,398 Fine, but let me tell you one thing, from one saint to another... 1345 01:27:46,476 --> 01:27:48,410 You should keep right on praying. 1346 01:27:48,478 --> 01:27:51,606 Wear your knees out that way for a change. 1347 01:30:21,998 --> 01:30:23,932 [Clanking] 1348 01:30:29,739 --> 01:30:31,673 [Water Dripping] 1349 01:30:44,020 --> 01:30:45,020 Hello? 1350 01:31:27,497 --> 01:31:29,226 Hello? 1351 01:31:31,000 --> 01:31:32,000 [Gasps] 1352 01:32:08,671 --> 01:32:09,831 - [Wings Fluttering] - [Gasps] 1353 01:32:12,241 --> 01:32:13,333 Oh. 1354 01:32:14,877 --> 01:32:16,003 Aah! 1355 01:32:33,996 --> 01:32:34,996 [Groans] 1356 01:32:43,272 --> 01:32:46,503 [Footsteps] 1357 01:33:00,790 --> 01:33:01,790 [Light Buzzes] 1358 01:33:08,631 --> 01:33:10,189 Who’s there? 1359 01:33:14,136 --> 01:33:16,104 Who’s there? 1360 01:33:32,788 --> 01:33:34,847 [Creak] 1361 01:34:19,268 --> 01:34:20,200 [Splashing] 1362 01:34:20,269 --> 01:34:22,032 [Gasps] 1363 01:34:22,104 --> 01:34:23,537 [Nicole] Get the water bottle! 1364 01:34:23,606 --> 01:34:24,766 [Guy Gasping] 1365 01:34:24,840 --> 01:34:25,772 [Splashing] 1366 01:34:25,841 --> 01:34:28,674 Aah! Aah! 1367 01:34:28,744 --> 01:34:30,712 [Panting] 1368 01:34:53,335 --> 01:34:55,428 He’s dead. 1369 01:34:55,504 --> 01:34:57,438 He’s dead. 1370 01:34:57,506 --> 01:34:59,371 He’s dead. 1371 01:34:59,442 --> 01:35:01,376 God forgive you... 1372 01:35:01,444 --> 01:35:02,877 he’s dead. 1373 01:35:02,945 --> 01:35:04,913 [Panting] 1374 01:35:04,980 --> 01:35:05,980 [Gasping] 1375 01:35:16,358 --> 01:35:18,326 Aah! Aah! 1376 01:35:25,634 --> 01:35:27,568 [Moaning] 1377 01:35:57,666 --> 01:36:01,363 You’re a lot tougher than I thought, you little bitch. 1378 01:36:01,437 --> 01:36:02,529 [Door Closes] 1379 01:36:07,009 --> 01:36:09,705 Jesus, Guy. 1380 01:36:09,779 --> 01:36:13,146 Sucking on that douche-bag hose for eight hours... 1381 01:36:13,215 --> 01:36:15,547 and that ride in the back... 1382 01:36:15,618 --> 01:36:18,052 I’ve still got a cold. 1383 01:36:18,120 --> 01:36:20,247 I don’t care what the doctors say... 1384 01:36:20,322 --> 01:36:23,155 that fucking heart was made of iron. 1385 01:36:23,225 --> 01:36:27,184 I tried to reach you to call it off. 1386 01:36:27,263 --> 01:36:29,390 Call it off? 1387 01:36:29,465 --> 01:36:30,693 What for? 1388 01:36:30,766 --> 01:36:33,758 I wish I could have seen her face. 1389 01:36:33,836 --> 01:36:35,895 Some of those gags were great. 1390 01:36:35,971 --> 01:36:38,906 What are we going to do with that detective now? 1391 01:36:38,974 --> 01:36:39,906 Snooping around. 1392 01:36:39,975 --> 01:36:40,907 [Chuckles] 1393 01:36:40,976 --> 01:36:42,409 She got hers. 1394 01:36:42,478 --> 01:36:45,413 You were supposed to call me. 1395 01:36:45,481 --> 01:36:48,416 I think you should find the body. 1396 01:36:48,484 --> 01:36:49,917 I’ll show up tomorrow... 1397 01:36:49,985 --> 01:36:51,782 and you can break the news to me. 1398 01:36:51,854 --> 01:36:54,118 I’ll be grief-stricken. 1399 01:36:56,792 --> 01:36:59,659 I think you should go. 1400 01:36:59,728 --> 01:37:01,525 Go? 1401 01:37:01,597 --> 01:37:03,258 Yeah. 1402 01:37:05,434 --> 01:37:06,366 Why? 1403 01:37:06,435 --> 01:37:08,198 Haven’t you missed me? 1404 01:37:08,270 --> 01:37:09,396 Yeah. 1405 01:37:11,640 --> 01:37:12,868 That’s better. 1406 01:37:12,942 --> 01:37:15,240 It’s over. 1407 01:37:15,311 --> 01:37:16,539 So, let’s celebrate. 1408 01:37:16,612 --> 01:37:17,738 O.K., but I... 1409 01:37:21,050 --> 01:37:22,483 I don’t... you know... 1410 01:37:22,551 --> 01:37:25,987 I just... I don’t want you to get caught. 1411 01:37:26,055 --> 01:37:27,488 I think you’d better... 1412 01:37:27,556 --> 01:37:28,989 Is this natural? 1413 01:37:29,058 --> 01:37:29,990 Huh? 1414 01:37:30,059 --> 01:37:33,324 I mean, the tub is full. 1415 01:37:33,395 --> 01:37:34,395 Hmm? 1416 01:37:36,465 --> 01:37:38,626 Shouldn’t she be undressed? 1417 01:37:38,701 --> 01:37:40,828 Yeah, O.K. 1418 01:37:40,903 --> 01:37:41,995 - [Gasps] - Aah! 1419 01:37:45,975 --> 01:37:47,237 I thought she was dead. 1420 01:37:47,309 --> 01:37:48,241 I... 1421 01:37:48,310 --> 01:37:49,572 I thought she was. 1422 01:37:49,645 --> 01:37:50,577 I did. 1423 01:37:50,646 --> 01:37:53,774 Look, she’s not going to do anything. 1424 01:37:53,849 --> 01:37:54,941 Lying bitch! 1425 01:37:56,085 --> 01:37:57,313 We’ll do something different! 1426 01:37:57,386 --> 01:37:58,546 Just let her go! 1427 01:37:58,621 --> 01:38:00,612 - You’re with her! - No, I’m not! 1428 01:38:00,689 --> 01:38:01,621 Mia, go! 1429 01:38:01,690 --> 01:38:03,851 You... bitch! 1430 01:38:03,926 --> 01:38:04,926 Aah! 1431 01:38:06,695 --> 01:38:07,627 No! 1432 01:38:07,696 --> 01:38:09,129 Just you wait! 1433 01:38:09,198 --> 01:38:10,198 No! No! 1434 01:38:13,535 --> 01:38:14,535 Mia! 1435 01:38:30,786 --> 01:38:32,151 Mia! 1436 01:38:38,027 --> 01:38:39,961 Don’t you run from me! 1437 01:38:40,029 --> 01:38:41,894 [Panting] 1438 01:38:41,964 --> 01:38:43,397 I said stop! 1439 01:38:43,465 --> 01:38:44,591 No! No! 1440 01:38:51,640 --> 01:38:52,902 Come here! 1441 01:38:54,777 --> 01:38:56,472 Aah! 1442 01:38:56,545 --> 01:38:59,708 Let me see your face! 1443 01:38:59,782 --> 01:39:01,716 Was it a lonely week... 1444 01:39:01,784 --> 01:39:03,128 or did you two keep each other company? 1445 01:39:03,152 --> 01:39:04,380 How does it feel, 1446 01:39:04,453 --> 01:39:06,353 after all these years of sainthood, 1447 01:39:06,422 --> 01:39:08,549 finding out we’re perfectly matched? 1448 01:39:08,624 --> 01:39:10,057 You’re just like me... 1449 01:39:10,125 --> 01:39:11,353 soul mates. 1450 01:39:11,427 --> 01:39:12,985 - Aah! - Aah! 1451 01:39:13,062 --> 01:39:14,825 Bitch. 1452 01:39:21,437 --> 01:39:23,803 Do you want to confess before you die? 1453 01:39:23,872 --> 01:39:25,305 Say, "I’m sorry, Guy." 1454 01:39:25,374 --> 01:39:28,309 Maybe I’ll forgive you, even if God won’t. 1455 01:39:28,377 --> 01:39:29,708 Fuck you! 1456 01:39:39,688 --> 01:39:41,622 You son of a bitch! 1457 01:39:41,690 --> 01:39:44,591 This is a week late, asshole! 1458 01:39:44,660 --> 01:39:45,660 Aah! 1459 01:39:59,742 --> 01:40:01,573 Mia. 1460 01:40:01,643 --> 01:40:03,406 Mia. 1461 01:40:03,479 --> 01:40:04,776 Oh, Jesus. 1462 01:40:07,983 --> 01:40:09,780 Mia, come on. 1463 01:40:09,852 --> 01:40:11,615 Aah! 1464 01:40:45,054 --> 01:40:47,579 [Gasping] 1465 01:41:50,486 --> 01:41:51,486 [Light Switch Is Thrown] 1466 01:42:03,966 --> 01:42:06,730 This way it’ll be easier to claim self-defense. 1467 01:42:09,771 --> 01:42:13,901 You know, paramedics can work miracles. 1468 01:42:13,976 --> 01:42:16,843 One of us should go get one right away. 1469 01:42:24,253 --> 01:42:26,153 Oh, Mia. 1470 01:42:29,992 --> 01:42:31,857 I’m sorry. 1471 01:42:43,839 --> 01:42:45,101 Good-bye. 88202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.