All language subtitles for Dear Mr. Heavenly Fox ep 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,520 --> 00:02:28,201 Gold ingot 2 00:02:28,721 --> 00:02:29,600 This dress 3 00:02:30,001 --> 00:02:31,201 I really like it 4 00:02:38,760 --> 00:02:39,841 Just like it 5 00:02:42,400 --> 00:02:43,081 Take a look 6 00:02:44,361 --> 00:02:45,441 I've heard before 7 00:02:45,441 --> 00:02:46,600 Huo Qi is going to be engaged 8 00:02:46,760 --> 00:02:47,921 I didn't expect it to be true 9 00:02:49,600 --> 00:02:50,400 Sure 10 00:02:50,400 --> 00:02:52,040 They are originally family friends 11 00:02:52,040 --> 00:02:53,160 Now Childe Huo 12 00:02:53,160 --> 00:02:54,960 And desperately saved Miss Qi Da 13 00:02:54,960 --> 00:02:56,600 I see. Let's fix the door 14 00:02:56,600 --> 00:02:58,121 There will be a wedding banquet soon 15 00:02:58,320 --> 00:02:59,400 Yeah yeah 16 00:02:59,400 --> 00:03:01,400 They are two talented women 17 00:03:01,400 --> 00:03:02,600 It's a perfect match 18 00:03:03,281 --> 00:03:03,880 Yeah 19 00:03:03,880 --> 00:03:04,481 We're fast 20 00:03:04,481 --> 00:03:05,800 There will be a wedding banquet to drink 21 00:03:06,441 --> 00:03:07,800 Right, right, right 22 00:03:08,441 --> 00:03:09,561 It's a perfect match 23 00:03:09,921 --> 00:03:10,561 Especially for 24 00:03:10,561 --> 00:03:11,240 True match 25 00:03:21,680 --> 00:03:22,361 Qimen Master 26 00:03:22,721 --> 00:03:23,841 Long-term physical discomfort 27 00:03:24,240 --> 00:03:25,160 Leave first 28 00:03:30,160 --> 00:03:30,800 That line 29 00:03:35,561 --> 00:03:36,481 Master Shi 30 00:03:37,121 --> 00:03:37,800 Master 31 00:03:38,400 --> 00:03:39,400 Master Chang Qi Childe 32 00:03:42,081 --> 00:03:43,281 What are you talking about 33 00:03:43,281 --> 00:03:44,361 Who said I want to talk to Uncle Cliff's brother 34 00:03:44,361 --> 00:03:45,160 They're engaged 35 00:03:46,400 --> 00:03:47,121 Master 36 00:03:48,001 --> 00:03:48,800 Master Yuan 37 00:03:51,320 --> 00:03:51,960 Master 38 00:03:57,880 --> 00:03:58,481 Master 39 00:03:59,800 --> 00:04:00,441 Long phalanus 40 00:04:05,680 --> 00:04:07,721 Are you going back to the inn 41 00:04:09,201 --> 00:04:10,600 What's wrong with you 42 00:04:11,121 --> 00:04:12,160 Just inside 43 00:04:12,481 --> 00:04:14,561 You don't seem to be very happy. 44 00:04:15,281 --> 00:04:16,641 Is it the dinner at night 45 00:04:16,641 --> 00:04:17,841 It's not very appetizing 46 00:04:18,641 --> 00:04:20,121 Actually, I 47 00:04:20,680 --> 00:04:21,281 That night 48 00:04:24,561 --> 00:04:25,680 Why are you kissing me 49 00:04:29,921 --> 00:04:30,680 It's over, it's over 50 00:04:31,001 --> 00:04:32,680 Sure enough, I came to make a fuss 51 00:04:33,121 --> 00:04:33,960 I knew it 52 00:04:33,960 --> 00:04:35,041 Must still be angry 53 00:04:35,041 --> 00:04:36,360 I misbehaved that night 54 00:04:42,041 --> 00:04:43,281 Is it that difficult to answer 55 00:04:44,321 --> 00:04:44,841 No 56 00:04:45,121 --> 00:04:46,321 It's not that difficult to answer 57 00:04:47,680 --> 00:04:48,441 That day 58 00:04:51,800 --> 00:04:54,520 Actually, I was confused that day 59 00:04:54,881 --> 00:04:57,001 That's why it's so absurd 60 00:04:57,001 --> 00:04:58,281 And the beast thing came out again 61 00:04:59,761 --> 00:05:01,161 Ridiculous and animal 62 00:05:01,841 --> 00:05:02,680 Master, master 63 00:05:02,800 --> 00:05:03,601 I know I was wrong 64 00:05:03,601 --> 00:05:04,400 I really know I'm wrong 65 00:05:04,400 --> 00:05:05,360 Big mistake 66 00:05:05,841 --> 00:05:07,601 Why don't you forgive me 67 00:05:08,121 --> 00:05:08,761 And 68 00:05:09,161 --> 00:05:10,441 Didn't you also 69 00:05:11,960 --> 00:05:14,200 I thought you kissed me back 70 00:05:14,441 --> 00:05:15,680 We're even 71 00:05:15,841 --> 00:05:17,240 You just forget all this 72 00:05:17,240 --> 00:05:17,800 Just as if 73 00:05:17,800 --> 00:05:19,080 Nothing ever happened 74 00:05:19,200 --> 00:05:19,920 Good or not 75 00:05:21,321 --> 00:05:22,561 It turns out that such a thing 76 00:05:23,841 --> 00:05:24,321 You can't believe 77 00:05:24,321 --> 00:05:25,680 It can be said so lightly 78 00:05:26,121 --> 00:05:27,721 As if nothing had happened 79 00:05:29,121 --> 00:05:30,561 What do you want me to do 80 00:05:30,960 --> 00:05:31,800 Or 81 00:05:34,121 --> 00:05:35,800 Or I'm responsible for you 82 00:05:36,161 --> 00:05:36,841 Responsible for 83 00:05:40,041 --> 00:05:41,080 How are you responsible 84 00:05:42,001 --> 00:05:42,881 I 85 00:05:44,960 --> 00:05:45,561 I 86 00:05:47,400 --> 00:05:48,080 I 87 00:05:50,441 --> 00:05:51,321 We're married 88 00:06:00,761 --> 00:06:01,920 Game world 89 00:06:02,601 --> 00:06:03,721 Uninhibited and uninhibited 90 00:06:04,841 --> 00:06:06,240 Even his own lifelong events 91 00:06:06,240 --> 00:06:07,841 Can be said to be so trifling 92 00:06:08,601 --> 00:06:09,121 I 93 00:06:12,360 --> 00:06:13,001 Master 94 00:06:16,640 --> 00:06:18,080 What do you want me to do 95 00:06:19,400 --> 00:06:20,721 Not even an apology 96 00:06:21,400 --> 00:06:22,680 I can't marry you either 97 00:06:32,520 --> 00:06:33,121 That day 98 00:06:33,601 --> 00:06:35,281 Actually, I'm sick and confused 99 00:06:35,640 --> 00:06:37,281 That's why it's so absurd 100 00:06:37,281 --> 00:06:38,721 And the beast thing came out again 101 00:06:39,441 --> 00:06:41,680 I thought you kissed me back 102 00:06:41,960 --> 00:06:43,200 We're even 103 00:06:43,640 --> 00:06:44,841 You forget all this 104 00:06:44,841 --> 00:06:45,561 Just as if 105 00:06:45,561 --> 00:06:46,881 Nothing ever happened 106 00:06:47,041 --> 00:06:47,601 Okay 107 00:06:49,001 --> 00:06:50,800 Or I'm responsible for you 108 00:06:52,321 --> 00:06:53,441 How are you responsible 109 00:06:54,400 --> 00:06:55,001 I 110 00:06:56,520 --> 00:06:57,441 We're married 111 00:07:12,680 --> 00:07:13,281 Cousin 112 00:07:16,321 --> 00:07:17,240 Cousin, you're back 113 00:07:19,960 --> 00:07:20,881 Where's Chang Qi's son 114 00:07:21,200 --> 00:07:21,800 Go away 115 00:07:25,001 --> 00:07:26,761 He left too suddenly, didn't he 116 00:07:27,001 --> 00:07:28,161 It's rare to be so lively today 117 00:07:28,960 --> 00:07:30,080 He won't stay much longer either 118 00:07:31,841 --> 00:07:34,121 Man's heart seabed needle 119 00:07:34,841 --> 00:07:35,360 It's really amazing 120 00:07:35,360 --> 00:07:36,640 An unpredictable guy 121 00:07:41,761 --> 00:07:43,080 You drink less 122 00:07:43,080 --> 00:07:44,240 You just can't drink because of your illness 123 00:07:44,240 --> 00:07:45,480 Leave me alone. Let me drink 124 00:07:46,121 --> 00:07:47,480 OK, I'll drink with you 125 00:07:47,480 --> 00:07:48,080 Nonsense 126 00:07:49,240 --> 00:07:50,640 Even if my cousin is not sensible, forget it 127 00:07:50,640 --> 00:07:51,841 Why are you fooling around with me? 128 00:07:51,960 --> 00:07:53,041 About our women 129 00:07:53,041 --> 00:07:53,881 You men leave it alone 130 00:07:54,281 --> 00:07:54,841 Is 131 00:07:55,841 --> 00:07:56,721 Come and drink together 132 00:07:56,721 --> 00:07:57,200 We'll drink with you 133 00:07:57,200 --> 00:07:57,841 Come on, let's drink with you 134 00:07:57,841 --> 00:07:58,601 Come and drink together 135 00:07:58,960 --> 00:07:59,640 Gan Gan Gan Lai Sister 136 00:07:59,640 --> 00:08:00,080 Come and do it 137 00:08:00,080 --> 00:08:00,960 Dry, dry, dry 138 00:08:00,960 --> 00:08:01,480 Dry 139 00:08:05,400 --> 00:08:05,960 This way 140 00:08:06,041 --> 00:08:06,561 Go quickly 141 00:08:06,561 --> 00:08:07,080 There are thieves again 142 00:08:07,080 --> 00:08:08,121 Break into Younger's yard 143 00:08:08,121 --> 00:08:08,761 To take her away 144 00:08:08,761 --> 00:08:09,480 Help me go quickly 145 00:08:09,480 --> 00:08:10,041 Quickly 146 00:08:11,001 --> 00:08:11,761 Keep up 147 00:08:12,441 --> 00:08:13,041 Keep up 148 00:08:42,200 --> 00:08:43,761 See where else you can run today 149 00:08:52,441 --> 00:08:52,961 Chase 150 00:08:57,561 --> 00:08:58,201 Sister Man Shang 151 00:08:58,401 --> 00:09:00,040 Elder Martial Sister, I wish you a better life than Nanshan 152 00:09:00,040 --> 00:09:00,961 Be in good health 153 00:09:01,160 --> 00:09:02,201 Here's a drink. Let's do it 154 00:09:02,561 --> 00:09:02,961 Good 155 00:09:02,961 --> 00:09:03,761 Thank you, Elder Martial Sister 156 00:09:04,800 --> 00:09:05,321 Quick, quick, quick 157 00:09:05,321 --> 00:09:06,040 Full, full, come up, come up 158 00:09:06,040 --> 00:09:06,920 Full, full, full 159 00:09:08,480 --> 00:09:10,521 Here's to you, brother 160 00:09:13,441 --> 00:09:14,280 Thank you, brother 161 00:09:16,240 --> 00:09:17,001 Pour up, pour up 162 00:09:18,720 --> 00:09:19,001 Sister 163 00:09:19,001 --> 00:09:19,360 Come 164 00:09:19,360 --> 00:09:20,160 And me, sister 165 00:09:20,160 --> 00:09:20,761 Come 166 00:09:21,081 --> 00:09:22,561 Brother, I wish you today every year 167 00:09:22,561 --> 00:09:23,641 Every year has its present 168 00:09:24,600 --> 00:09:25,121 Come 169 00:09:25,480 --> 00:09:26,201 Thank you thank you 170 00:09:26,201 --> 00:09:26,840 Cheers 171 00:09:26,840 --> 00:09:27,441 Come 172 00:09:27,720 --> 00:09:28,840 Let's have a drink together 173 00:09:29,001 --> 00:09:29,840 Come on, come on 174 00:09:29,840 --> 00:09:30,761 Let's have a toast. Let's have a toast 175 00:09:30,920 --> 00:09:31,761 All right 176 00:09:31,761 --> 00:09:33,600 Are you trying to kill me 177 00:09:34,720 --> 00:09:35,840 Let's have some wine together 178 00:09:35,840 --> 00:09:37,480 Oh, yeah. Have a good day 179 00:09:37,680 --> 00:09:38,280 Have some more 180 00:09:38,280 --> 00:09:39,081 Go on, go on 181 00:09:39,321 --> 00:09:40,121 Come on, come on 182 00:09:42,480 --> 00:09:43,201 It's not right 183 00:09:44,441 --> 00:09:46,600 I have a drink on weekdays 184 00:09:47,040 --> 00:09:48,040 One by one, you 185 00:09:48,040 --> 00:09:49,360 Worried more than my father 186 00:09:49,360 --> 00:09:50,720 Why is today so abnormal 187 00:09:52,240 --> 00:09:52,881 Cousin 188 00:09:54,561 --> 00:09:57,720 When something goes wrong, there must be a demon 189 00:09:57,961 --> 00:09:58,480 Say 190 00:09:58,480 --> 00:09:58,961 What the hell are you guys 191 00:09:58,961 --> 00:10:00,081 What are you doing, moths 192 00:10:00,521 --> 00:10:01,081 This wine glass 193 00:10:01,081 --> 00:10:02,280 We didn't do anything 194 00:10:03,321 --> 00:10:03,800 Say 195 00:10:04,401 --> 00:10:05,800 Say it, don't you say it 196 00:10:06,081 --> 00:10:06,881 What not to say 197 00:10:06,881 --> 00:10:07,521 Don't blame me in the future 198 00:10:07,521 --> 00:10:08,761 Don't read the same friendship 199 00:10:13,840 --> 00:10:14,521 There is a fox demon 200 00:10:14,521 --> 00:10:16,121 Breaking into our Qishan Gate 201 00:10:16,720 --> 00:10:18,881 Master is hunting foxes 202 00:10:19,040 --> 00:10:19,920 Fox Hunt 203 00:10:34,920 --> 00:10:35,521 Fox 204 00:10:36,040 --> 00:10:37,160 You are seriously injured 205 00:10:37,401 --> 00:10:38,360 As long as you give in easily 206 00:10:38,360 --> 00:10:39,441 I'll spare you from death 207 00:10:39,521 --> 00:10:40,081 Uncle Qi 208 00:10:40,160 --> 00:10:41,561 Don't let him go 209 00:11:02,961 --> 00:11:03,561 Gold ingot 210 00:11:05,840 --> 00:11:06,720 Gold ingot 211 00:11:07,081 --> 00:11:08,441 Fox, are you all right 212 00:11:08,680 --> 00:11:09,961 It's clearly you who have something to do now 213 00:11:09,961 --> 00:11:10,561 Gold ingot 214 00:11:12,121 --> 00:11:12,800 Why did you lay down your life 215 00:11:12,800 --> 00:11:13,720 Save a fox 216 00:11:16,441 --> 00:11:17,040 Gold ingot 217 00:11:17,280 --> 00:11:18,040 You come down quickly 218 00:11:18,240 --> 00:11:19,441 Show Dad your injuries 219 00:11:19,441 --> 00:11:20,201 Younger Martial Sister 220 00:11:20,480 --> 00:11:21,720 Hand over the fox quickly 221 00:11:21,720 --> 00:11:23,321 It's important to show you the injury 222 00:11:30,961 --> 00:11:31,600 Gold ingot 223 00:11:33,480 --> 00:11:34,121 Gold ingot 224 00:11:34,121 --> 00:11:34,600 Master 225 00:11:34,600 --> 00:11:35,600 What to do now 226 00:11:36,280 --> 00:11:36,720 Uncle Qi 227 00:11:36,720 --> 00:11:38,160 Yuanbao can't be alone with him 228 00:11:38,160 --> 00:11:39,441 She is now seriously injured 229 00:11:39,441 --> 00:11:40,600 If he wants to be bad for Yuanbao 230 00:11:40,600 --> 00:11:42,121 Yuanbao is no match for him at all 231 00:11:42,600 --> 00:11:43,160 Chase 232 00:11:43,160 --> 00:11:43,680 Yes 233 00:11:53,561 --> 00:11:54,600 Before they come 234 00:11:54,600 --> 00:11:55,441 You go quickly 235 00:11:55,561 --> 00:11:56,240 Your wound 236 00:11:58,600 --> 00:11:59,321 Worried about me 237 00:12:01,201 --> 00:12:01,840 Rest assured 238 00:12:01,961 --> 00:12:02,961 This little injury is for me 239 00:12:02,961 --> 00:12:03,840 It's nothing 240 00:12:04,441 --> 00:12:05,961 It's true that your injury is serious 241 00:12:05,961 --> 00:12:06,961 If you don't leave 242 00:12:07,160 --> 00:12:08,680 It's over if my dad finds out 243 00:12:08,680 --> 00:12:09,240 My father's life 244 00:12:09,240 --> 00:12:10,280 I hate little foxes most 245 00:12:11,961 --> 00:12:12,720 Let's go 246 00:12:13,800 --> 00:12:14,401 Gold ingot 247 00:12:14,800 --> 00:12:15,360 Shit 248 00:12:15,521 --> 00:12:16,521 Don't be fooled by him 249 00:12:17,240 --> 00:12:18,121 Uncle Cliff Brother 250 00:12:19,480 --> 00:12:20,401 Uncle Cliff Brother 251 00:12:20,800 --> 00:12:21,800 Just let it go 252 00:12:22,360 --> 00:12:23,441 You know it's impossible 253 00:12:23,441 --> 00:12:24,920 But it's my best friend 254 00:12:25,561 --> 00:12:26,360 I don't understand 255 00:12:26,521 --> 00:12:28,121 Why are you targeting it like this 256 00:12:28,840 --> 00:12:29,961 Best friend 257 00:12:31,201 --> 00:12:31,840 Gold ingot 258 00:12:32,401 --> 00:12:33,201 You know this fox 259 00:12:33,201 --> 00:12:34,081 What is the identity 260 00:12:37,441 --> 00:12:38,600 You treat him like a friend 261 00:12:38,600 --> 00:12:40,201 He may not regard you as his friend. 262 00:12:40,840 --> 00:12:41,840 You defend him like this 263 00:12:42,081 --> 00:12:43,401 I will regret it one day 264 00:12:44,720 --> 00:12:45,961 You and I have known each other for many years 265 00:12:46,480 --> 00:12:47,800 You know who I am 266 00:12:48,240 --> 00:12:49,800 My friend identified by Qi Yuanbao 267 00:12:50,240 --> 00:12:51,961 No matter how others tell him right and wrong 268 00:12:51,961 --> 00:12:53,201 He's all my friends 269 00:12:53,800 --> 00:12:55,480 So today you want to kill it 270 00:12:55,680 --> 00:12:56,521 No way 271 00:12:57,040 --> 00:12:58,081 He is a friend 272 00:12:59,081 --> 00:13:00,201 I'm someone else 273 00:13:02,800 --> 00:13:04,401 Do you really care so much about him 274 00:13:05,840 --> 00:13:06,840 Uncle Cliff Brother 275 00:13:07,680 --> 00:13:09,040 I know you're worried about me 276 00:13:09,641 --> 00:13:10,680 But please 277 00:13:10,840 --> 00:13:11,720 Let it go 278 00:13:11,961 --> 00:13:13,160 Don't embarrass me 279 00:13:17,321 --> 00:13:17,920 Good 280 00:13:18,761 --> 00:13:19,680 In this case 281 00:13:20,881 --> 00:13:22,240 I'll let him go today 282 00:13:24,081 --> 00:13:24,881 That's great 283 00:13:25,160 --> 00:13:26,641 Little fox, go quickly 284 00:13:35,800 --> 00:13:36,641 Little fox 285 00:13:37,561 --> 00:13:38,240 Gold ingot 286 00:14:03,720 --> 00:14:04,480 Long phalanus 287 00:14:25,641 --> 00:14:26,240 Uncle Cliff 288 00:14:27,360 --> 00:14:28,160 What happened to Yuanbao 289 00:14:28,761 --> 00:14:29,761 She fell off the cliff 290 00:14:29,761 --> 00:14:30,401 What 291 00:14:32,121 --> 00:14:32,680 Uncle Qi 292 00:14:32,920 --> 00:14:33,761 It's all my fault 293 00:14:34,240 --> 00:14:34,881 I didn't catch her 294 00:14:34,881 --> 00:14:36,201 Now is not the time to say this 295 00:14:36,201 --> 00:14:37,160 Let's talk about it when we find the ingot 296 00:14:37,160 --> 00:14:37,641 Yes 297 00:14:37,641 --> 00:14:38,201 Go 298 00:14:38,561 --> 00:14:39,081 Go 299 00:14:50,240 --> 00:14:51,240 Your wound, don't come over here 300 00:14:52,961 --> 00:14:53,480 You 301 00:14:55,881 --> 00:14:59,160 You're the little fox 302 00:15:01,480 --> 00:15:02,521 No way no way 303 00:15:02,641 --> 00:15:04,441 You must be kidding me 304 00:15:09,961 --> 00:15:11,641 You must have used some kind of illusion 305 00:15:11,641 --> 00:15:12,121 What else is there 306 00:15:12,121 --> 00:15:13,280 A mess of demon methods 307 00:15:13,441 --> 00:15:14,961 Long QI, stop it 308 00:15:14,961 --> 00:15:17,321 This is not funny at all 309 00:15:19,441 --> 00:15:20,001 Gold ingot 310 00:15:22,040 --> 00:15:22,840 No illusion 311 00:15:24,240 --> 00:15:25,160 There is no demon law 312 00:15:29,680 --> 00:15:30,360 So 313 00:15:32,561 --> 00:15:35,521 Are you really that little fox 314 00:16:03,081 --> 00:16:04,321 Then aren't we 315 00:16:06,081 --> 00:16:06,521 If I had known 316 00:16:06,521 --> 00:16:07,680 I shouldn't have saved you just now 317 00:16:07,680 --> 00:16:08,881 I should have let my dad 318 00:16:08,881 --> 00:16:09,441 Put your one 319 00:16:09,441 --> 00:16:10,680 The cunning fox took it away 320 00:16:10,680 --> 00:16:11,561 Yuanbao me 321 00:16:11,561 --> 00:16:12,480 Don't come over without saying it 322 00:16:12,480 --> 00:16:13,480 Let me calm down 323 00:16:14,201 --> 00:16:14,800 No 324 00:16:17,160 --> 00:16:19,001 I'll calm down by myself 325 00:16:19,160 --> 00:16:20,001 Don't follow me 326 00:16:38,920 --> 00:16:39,800 You have a wound on your body 327 00:16:39,920 --> 00:16:41,040 Go first and have a rest 328 00:16:47,881 --> 00:16:48,800 You stay here 329 00:16:48,800 --> 00:16:50,001 I'll just go in by myself 330 00:17:04,240 --> 00:17:05,920 A little fox is a long cub 331 00:17:06,321 --> 00:17:07,840 Long QA is a little fox 332 00:17:08,521 --> 00:17:09,600 I can't believe I'm still with him 333 00:17:09,600 --> 00:17:10,840 Take a bath and sleep 334 00:17:12,840 --> 00:17:14,401 Let me die 335 00:17:18,281 --> 00:17:19,041 It's not right 336 00:17:19,960 --> 00:17:21,480 Since they all took a bath together, 337 00:17:21,480 --> 00:17:22,720 Sleeping friendship 338 00:17:22,720 --> 00:17:24,281 Then I just kissed him 339 00:17:24,360 --> 00:17:25,480 What's upsetting him about 340 00:17:27,161 --> 00:17:28,641 Long Qi, Long Qi 341 00:17:28,921 --> 00:17:30,240 Pretend to be serious on weekdays 342 00:17:30,240 --> 00:17:31,240 High above 343 00:17:31,240 --> 00:17:32,281 I have experienced many battles 344 00:17:32,281 --> 00:17:33,281 I was almost cheated 345 00:17:33,881 --> 00:17:35,161 I don't think you are anything at all 346 00:17:35,161 --> 00:17:36,200 Pure little white flower 347 00:17:36,480 --> 00:17:37,761 Clearly is cunning 348 00:17:37,761 --> 00:17:38,840 An old fox with a black belly 349 00:17:39,320 --> 00:17:40,121 Maybe 350 00:17:40,121 --> 00:17:41,521 Or some kind of love veteran 351 00:17:44,521 --> 00:17:45,121 Gold ingot 352 00:17:45,521 --> 00:17:46,320 Are you all right 353 00:17:47,001 --> 00:17:48,600 I'm fine. Don't come in 354 00:18:09,161 --> 00:18:10,681 This really hurts 355 00:18:12,360 --> 00:18:14,281 But it's a good thing I'm next to each other 356 00:18:14,600 --> 00:18:16,440 The little fox is already injured 357 00:18:17,161 --> 00:18:17,720 This should 358 00:18:20,240 --> 00:18:21,080 It's not right 359 00:18:21,840 --> 00:18:23,240 Long Qi is injured 360 00:18:26,440 --> 00:18:27,041 Long phalanus 361 00:18:30,641 --> 00:18:31,401 Long phalanus 362 00:18:33,080 --> 00:18:33,761 Long phalanus 363 00:18:36,281 --> 00:18:37,041 Where are the people 364 00:18:38,320 --> 00:18:39,681 You're not leaving again, are you 365 00:18:41,240 --> 00:18:42,001 Long phalanus 366 00:18:44,801 --> 00:18:47,001 What? Smelly fox 367 00:18:47,001 --> 00:18:48,200 It means to leave and leave again 368 00:18:48,960 --> 00:18:50,281 I'm not looking for you this time 369 00:18:50,600 --> 00:18:51,480 If I look for you again, 370 00:18:51,480 --> 00:18:52,401 I am a puppy 371 00:18:56,001 --> 00:18:56,641 Long phalanus 372 00:19:00,200 --> 00:19:00,840 Long phalanus 373 00:19:02,440 --> 00:19:03,440 Changqi, where are you 374 00:19:03,440 --> 00:19:04,080 Long phalanus 375 00:19:05,681 --> 00:19:06,360 Long phalanus 376 00:19:08,281 --> 00:19:08,921 Long phalanus 377 00:19:09,801 --> 00:19:10,720 Are you looking for me 378 00:19:15,360 --> 00:19:17,200 What did you just do 379 00:19:22,921 --> 00:19:23,881 I went to collect herbs 380 00:19:36,720 --> 00:19:37,360 Long phalanus 381 00:19:39,041 --> 00:19:40,161 I remember 382 00:19:40,560 --> 00:19:42,360 You're badly hurt 383 00:19:44,720 --> 00:19:46,121 How did these injuries come from 384 00:19:50,720 --> 00:19:51,521 Can't say 385 00:19:54,200 --> 00:19:55,320 I'm just careless 386 00:19:55,681 --> 00:19:56,200 Careless 387 00:19:56,200 --> 00:19:58,041 Can you make yourself so serious 388 00:19:59,960 --> 00:20:00,560 That 389 00:20:01,440 --> 00:20:03,080 So where have you been all this time 390 00:20:03,080 --> 00:20:04,281 You can always talk to me 391 00:20:04,480 --> 00:20:05,401 I went back to Beiming 392 00:20:05,681 --> 00:20:08,560 So these injuries of yours 393 00:20:08,560 --> 00:20:09,801 They were all suffered in Beiming 394 00:20:14,200 --> 00:20:15,761 These injuries are not in the way 395 00:20:16,720 --> 00:20:17,401 It's you 396 00:20:17,681 --> 00:20:18,761 It looks serious 397 00:20:19,240 --> 00:20:19,881 I'll help you get the wound 398 00:20:19,881 --> 00:20:20,761 Take care of it 399 00:20:20,761 --> 00:20:22,240 How can you handle it for me 400 00:20:33,200 --> 00:20:33,761 Gold ingot 401 00:20:35,240 --> 00:20:35,921 Actually 402 00:20:36,761 --> 00:20:38,440 I didn't mean to hide my identity 403 00:20:39,521 --> 00:20:40,521 It was not intentional 404 00:20:41,681 --> 00:20:42,521 Deliberately what 405 00:20:46,960 --> 00:20:47,921 Bath that day 406 00:20:48,881 --> 00:20:49,401 I 407 00:20:49,761 --> 00:20:50,600 Come on, stop it 408 00:20:50,761 --> 00:20:51,521 Stop talking about it 409 00:20:55,001 --> 00:20:56,121 I went in to get the medicine 410 00:20:56,320 --> 00:20:57,320 You mustn't follow me 411 00:20:57,320 --> 00:20:58,161 No peeking 412 00:21:22,840 --> 00:21:24,121 Long Qi this time 413 00:21:24,121 --> 00:21:25,840 What have you experienced 414 00:21:26,480 --> 00:21:27,761 How do you feel 415 00:21:28,161 --> 00:21:30,240 There are endless mysteries in him 416 00:21:50,080 --> 00:21:50,641 Gold ingot 417 00:21:50,921 --> 00:21:51,761 Can I help you 418 00:21:52,200 --> 00:21:52,761 No need 419 00:21:53,001 --> 00:21:53,840 You don't have to come in 420 00:22:23,001 --> 00:22:24,240 Why don't you do it 421 00:22:48,521 --> 00:22:49,600 High, high, high 422 00:22:56,360 --> 00:22:57,080 I'll be gentle 423 00:23:37,240 --> 00:23:39,001 Qi Yuanbao, you are out of your mind 424 00:23:39,281 --> 00:23:40,881 Why do you always think about being frivolous about him 425 00:24:37,041 --> 00:24:37,521 I 426 00:24:45,041 --> 00:24:46,600 You still think of yourself now 427 00:24:46,600 --> 00:24:47,761 It's a little fox 428 00:24:48,001 --> 00:24:49,041 Trying to bite me 429 00:24:56,320 --> 00:24:56,881 Forget it 430 00:24:57,121 --> 00:24:59,121 For the sake that you are a fox 431 00:24:59,121 --> 00:25:00,121 I won't care about it with you 432 00:25:01,881 --> 00:25:02,521 But 433 00:25:03,600 --> 00:25:04,440 I said Master 434 00:25:05,600 --> 00:25:08,041 You don't often turn into a fox 435 00:25:08,240 --> 00:25:08,801 Then drill 436 00:25:08,801 --> 00:25:10,121 In the bath bucket of a little girl 437 00:25:10,121 --> 00:25:10,921 Do bad things 438 00:25:11,161 --> 00:25:12,600 Have I ever done anything bad to you 439 00:25:13,641 --> 00:25:15,440 What you did to me 440 00:25:15,440 --> 00:25:16,161 Not bad 441 00:25:16,281 --> 00:25:16,921 Which 442 00:25:31,401 --> 00:25:32,521 Knowing to ask 443 00:25:35,681 --> 00:25:36,681 How do I remember 444 00:25:43,200 --> 00:25:44,720 You carried me into the tub 445 00:25:46,200 --> 00:25:48,401 You invited me, too 446 00:25:48,401 --> 00:25:49,921 Go to your room every night 447 00:25:51,921 --> 00:25:52,960 No, don't talk 448 00:26:21,681 --> 00:26:22,440 Gold ingot 449 00:26:23,001 --> 00:26:24,681 Younger sister Younger sister 450 00:26:24,921 --> 00:26:26,161 Yuanbao Qishu Younger 451 00:26:26,161 --> 00:26:26,960 There is a house there 452 00:26:26,960 --> 00:26:27,801 Let's go and have a look 453 00:26:29,281 --> 00:26:29,801 Go 454 00:26:31,080 --> 00:26:31,840 Younger Martial Sister 455 00:26:32,921 --> 00:26:33,521 Dad 456 00:26:34,480 --> 00:26:35,360 Father's ingot 457 00:26:36,001 --> 00:26:36,641 Gold ingot 458 00:26:37,121 --> 00:26:37,600 Dad 459 00:26:37,600 --> 00:26:38,600 Yuanbao, are you all right 460 00:26:39,840 --> 00:26:41,161 Yuanbao goes back with Dad 461 00:26:41,401 --> 00:26:42,600 Show Dad your injuries 462 00:26:42,960 --> 00:26:43,720 Don't worry, Dad 463 00:26:43,720 --> 00:26:44,801 A little skin injury 464 00:26:44,801 --> 00:26:45,641 It doesn't matter 465 00:26:45,840 --> 00:26:46,360 You 466 00:26:46,761 --> 00:26:47,320 Gold ingot 467 00:26:47,480 --> 00:26:49,320 That fox can be in there 468 00:26:49,801 --> 00:26:50,720 Of course not 469 00:26:50,921 --> 00:26:52,480 That fox is not stupid 470 00:26:52,480 --> 00:26:53,801 Knowing you're looking for him 471 00:26:53,881 --> 00:26:54,641 Don't run last night 472 00:26:54,641 --> 00:26:56,240 I have to wait until you arrest him today 473 00:26:57,161 --> 00:26:57,761 Uncle Cliff 474 00:26:58,281 --> 00:26:59,161 You are optimistic about Yuanbao 475 00:27:00,281 --> 00:27:01,320 I'll go in and have a look 476 00:27:03,001 --> 00:27:03,521 Dad 477 00:27:03,600 --> 00:27:04,200 Gold ingot 478 00:27:04,881 --> 00:27:05,641 I'm sorry 479 00:27:07,121 --> 00:27:08,560 Since the fox is not in there, 480 00:27:09,001 --> 00:27:10,360 Why are you so nervous 481 00:27:11,041 --> 00:27:12,281 I'm not nervous 482 00:27:12,840 --> 00:27:13,480 And 483 00:27:13,720 --> 00:27:14,801 Uncle Cliff Brother 484 00:27:15,041 --> 00:27:16,281 Don't bite a fox at a time 485 00:27:16,281 --> 00:27:17,641 Bark one fox at a time 486 00:27:18,200 --> 00:27:20,360 That fox never hurt me 487 00:27:20,681 --> 00:27:21,320 Gold ingot 488 00:27:21,480 --> 00:27:22,720 You defend him everywhere like this 489 00:27:26,560 --> 00:27:27,761 Are you in love with him 490 00:27:28,521 --> 00:27:29,041 I 491 00:27:30,521 --> 00:27:31,840 Fall in love with him 492 00:27:34,320 --> 00:27:34,761 Uncle Qi 493 00:27:34,761 --> 00:27:35,360 Dad 494 00:28:14,600 --> 00:28:16,281 No sign of the fox was found 495 00:28:16,440 --> 00:28:17,080 No 496 00:28:18,240 --> 00:28:18,921 Go home 497 00:28:20,401 --> 00:28:20,881 Come 498 00:28:22,121 --> 00:28:24,041 It's a good thing my dad didn't find the long one 499 00:28:24,480 --> 00:28:25,480 Or you're dead 500 00:28:26,401 --> 00:28:27,600 I didn't expect to grow 501 00:28:27,761 --> 00:28:29,240 It's really that fox demon 502 00:28:29,840 --> 00:28:30,480 Long phalanus 503 00:28:31,161 --> 00:28:32,480 Let you escape this time 504 00:28:33,521 --> 00:28:34,761 But there will be no next time 505 00:28:38,121 --> 00:28:38,720 Wake up, wake up 506 00:28:38,720 --> 00:28:39,360 Good 507 00:28:40,840 --> 00:28:41,480 You slow down 508 00:28:48,161 --> 00:28:50,281 Send a message to Qishan Gate for me 509 00:28:50,281 --> 00:28:51,401 And several big families 510 00:28:51,881 --> 00:28:54,681 The Fox Kills the Cultivator in the World 511 00:28:55,041 --> 00:28:56,401 We're going to get together and discuss 512 00:28:56,960 --> 00:28:58,041 Kill the Fox 513 00:28:58,600 --> 00:28:59,960 Fox is in this world 514 00:29:04,240 --> 00:29:05,720 Fortunately, I met Long Qi 515 00:29:06,281 --> 00:29:07,440 See you next time 516 00:29:08,440 --> 00:29:10,080 Be sure to thank him well 517 00:29:43,121 --> 00:29:43,801 Qimen Master 518 00:29:44,560 --> 00:29:45,080 Please 519 00:29:45,521 --> 00:29:46,480 Long Qi Childe 520 00:29:47,320 --> 00:29:48,440 Let me make a long story short 521 00:29:49,761 --> 00:29:50,761 I come today 522 00:29:51,560 --> 00:29:52,881 First, I am grateful to you 523 00:29:53,320 --> 00:29:55,521 Saved the little girl under the cliff last night 524 00:30:00,681 --> 00:30:02,840 Secondly, I have a request 525 00:30:03,761 --> 00:30:06,401 I want to ask my son to leave here as soon as possible 526 00:30:06,401 --> 00:30:07,560 Stay away from the ingot 527 00:30:15,560 --> 00:30:17,320 I didn't expose you in public yesterday 528 00:30:17,521 --> 00:30:19,200 Except because you saved your little girl 529 00:30:19,921 --> 00:30:21,480 I also pity Yuanbao 530 00:30:21,960 --> 00:30:22,921 You know that 531 00:30:23,360 --> 00:30:25,200 Yuanbao's temperament is pure and strong 532 00:30:25,200 --> 00:30:26,401 Dare to love and hate 533 00:30:27,080 --> 00:30:28,240 If she knew you 534 00:30:29,001 --> 00:30:31,001 I approached her for another purpose 535 00:30:32,840 --> 00:30:34,600 I don't think she'll ever forgive you 536 00:30:36,240 --> 00:30:37,840 What's more, for thousands of years 537 00:30:38,121 --> 00:30:40,121 People and foxes are at odds 538 00:30:40,480 --> 00:30:42,161 I won't betroth you the ingot 539 00:30:42,720 --> 00:30:44,921 I don't think the foxes will promise you either 540 00:30:44,921 --> 00:30:46,720 Marry a human woman 541 00:30:47,801 --> 00:30:49,641 You and Yuanbao have no future 542 00:30:50,480 --> 00:30:51,521 I think this point 543 00:30:52,600 --> 00:30:54,681 You should know better than anyone else 544 00:30:59,041 --> 00:30:59,681 In addition 545 00:31:00,320 --> 00:31:02,681 Yuanbao and Shuya grew up together 546 00:31:02,681 --> 00:31:03,881 Be suitable for each other 547 00:31:04,281 --> 00:31:05,960 In a few days, I will put the ingot 548 00:31:05,960 --> 00:31:07,200 To be betrothed to Uncle Cliff 549 00:31:08,281 --> 00:31:09,360 After getting married, 550 00:31:09,801 --> 00:31:11,320 They are bound to be a couple 551 00:31:11,521 --> 00:31:13,041 A happy lady 552 00:31:18,161 --> 00:31:18,681 All right 553 00:31:19,401 --> 00:31:20,440 What I should say today 554 00:31:20,440 --> 00:31:21,281 It's all over 555 00:31:21,681 --> 00:31:22,521 Remaining 556 00:31:23,401 --> 00:31:25,200 Childe, weigh it yourself 557 00:31:31,440 --> 00:31:33,521 If the childe insists on refusing to leave 558 00:31:33,881 --> 00:31:34,881 That's for the ingot 559 00:31:35,681 --> 00:31:36,960 Don't blame me in the future 560 00:31:38,480 --> 00:31:39,960 Be merciless 561 00:31:49,360 --> 00:31:50,641 You defend him everywhere like this 562 00:31:51,121 --> 00:31:52,360 Are you in love with him 563 00:31:53,200 --> 00:31:54,281 Fall in love with him 564 00:31:57,240 --> 00:31:57,801 Cousin 565 00:31:58,041 --> 00:31:59,001 How's your injury 566 00:31:59,200 --> 00:32:00,240 Is your injury all right 567 00:32:01,480 --> 00:32:02,801 I asked how your injury was 568 00:32:03,080 --> 00:32:04,440 Whispering there for half a day 569 00:32:04,881 --> 00:32:05,960 Didn't you hear me 570 00:32:06,200 --> 00:32:07,161 I've taken the medicine 571 00:32:07,161 --> 00:32:08,240 It should be almost ready 572 00:32:09,521 --> 00:32:10,560 In my opinion, 573 00:32:10,761 --> 00:32:12,600 You deserve it 574 00:32:12,801 --> 00:32:13,240 I 575 00:32:13,240 --> 00:32:14,161 What are you talking about 576 00:32:14,320 --> 00:32:15,320 Am I wrong 577 00:32:16,121 --> 00:32:16,840 Qi Yuanbao 578 00:32:16,840 --> 00:32:18,161 Are you out of your mind 579 00:32:18,161 --> 00:32:18,921 For a fox 580 00:32:18,921 --> 00:32:19,840 Don't even want your life 581 00:32:22,320 --> 00:32:22,960 Forget it 582 00:32:23,240 --> 00:32:24,041 What are you talking about 583 00:32:24,041 --> 00:32:24,801 I don't understand what I said 584 00:32:24,801 --> 00:32:25,720 Say who doesn't understand 585 00:32:25,720 --> 00:32:26,641 Who do you look down on 586 00:32:27,521 --> 00:32:28,121 Cousin 587 00:32:28,320 --> 00:32:29,440 What the hell are you trying to say 588 00:32:44,720 --> 00:32:45,560 Let me ask you 589 00:32:46,761 --> 00:32:47,681 You guys 590 00:32:50,320 --> 00:32:52,840 Have you ever loved someone 591 00:32:58,480 --> 00:32:59,681 What 592 00:33:00,281 --> 00:33:01,001 What are you doing 593 00:33:01,001 --> 00:33:02,440 A guilty face 594 00:33:02,681 --> 00:33:03,560 It won't be without telling me 595 00:33:03,560 --> 00:33:04,560 Do you have a sweetheart 596 00:33:04,881 --> 00:33:05,641 Of course not 597 00:33:05,641 --> 00:33:06,960 When of course not 598 00:33:07,560 --> 00:33:08,600 Joking is simply 599 00:33:08,600 --> 00:33:09,840 What does that mean 600 00:33:09,840 --> 00:33:11,001 How come? How come 601 00:33:12,521 --> 00:33:13,320 How can this be 602 00:33:14,080 --> 00:33:14,801 Is 603 00:33:16,600 --> 00:33:17,121 Forget it 604 00:33:17,681 --> 00:33:18,600 I think so 605 00:33:19,121 --> 00:33:19,761 I am Qi Yuanbao 606 00:33:19,761 --> 00:33:21,001 Things that have not been thoroughly understood 607 00:33:21,200 --> 00:33:21,921 You two 608 00:33:21,921 --> 00:33:23,401 How is it possible to walk in front of me 609 00:33:26,200 --> 00:33:26,881 Cousin 610 00:33:27,560 --> 00:33:28,921 Why are you asking that 611 00:33:30,641 --> 00:33:31,720 You said 612 00:33:32,320 --> 00:33:33,921 To like a person 613 00:33:34,480 --> 00:33:35,681 What does it feel like 614 00:33:39,480 --> 00:33:42,480 It should be for him 615 00:33:43,801 --> 00:33:45,921 Don't think about tea and rice 616 00:33:46,200 --> 00:33:48,401 Roll and toss and turn 617 00:33:50,320 --> 00:33:52,521 The long period of absence 618 00:33:53,881 --> 00:33:55,840 I seem to be like this all day long 619 00:33:57,480 --> 00:33:59,281 If I really fall in love with Chang Qi 620 00:34:00,200 --> 00:34:01,200 What about the long Qi 621 00:34:03,960 --> 00:34:05,200 Why are you asking this 622 00:34:06,600 --> 00:34:07,600 Then I'll ask you again 623 00:34:07,960 --> 00:34:10,440 A self-denial man 624 00:34:11,161 --> 00:34:12,720 What kind of girls will you like 625 00:34:13,600 --> 00:34:15,521 Self-denial and ritual 626 00:34:17,080 --> 00:34:18,720 That must be 627 00:34:18,720 --> 00:34:20,041 It won't be like you anymore 628 00:34:20,881 --> 00:34:21,921 Why not me 629 00:34:21,921 --> 00:34:22,721 What's wrong with me 630 00:34:23,201 --> 00:34:23,641 You 631 00:34:23,800 --> 00:34:25,481 Ask him if you don't believe me 632 00:34:25,600 --> 00:34:26,201 I 633 00:34:26,360 --> 00:34:26,840 I 634 00:34:27,560 --> 00:34:28,121 You said 635 00:34:29,441 --> 00:34:30,040 Cousin 636 00:34:30,760 --> 00:34:32,161 Not that you're not good 637 00:34:33,241 --> 00:34:34,681 Take Childe Chang Qi for example 638 00:34:34,881 --> 00:34:35,961 He is typical 639 00:34:35,961 --> 00:34:37,360 A self-denial person 640 00:34:37,360 --> 00:34:39,040 Then he doesn't like it 641 00:34:39,641 --> 00:34:40,681 A man like you who is out of line 642 00:34:40,681 --> 00:34:41,280 Right 643 00:34:42,401 --> 00:34:42,921 I 644 00:34:42,921 --> 00:34:43,600 Yeah 645 00:34:43,921 --> 00:34:45,360 People like Childe Chang Qi 646 00:34:45,721 --> 00:34:48,401 Must like to be soft and charming 647 00:34:48,401 --> 00:34:50,161 Knowing the book, being polite, gentle and lovely 648 00:34:51,441 --> 00:34:52,280 Just like you anyway 649 00:34:52,280 --> 00:34:53,241 It's out of touch at all 650 00:34:54,280 --> 00:34:54,840 Forget it 651 00:34:55,000 --> 00:34:56,201 You guys go out and leave me alone 652 00:34:58,921 --> 00:34:59,921 Ah, what 653 00:34:59,921 --> 00:35:00,840 Out and out 654 00:35:00,840 --> 00:35:01,560 Are we wrong 655 00:35:01,560 --> 00:35:02,000 Walk, walk 656 00:35:02,000 --> 00:35:02,560 Is that wrong 657 00:35:02,560 --> 00:35:03,241 There is nothing wrong with it. Get up 658 00:35:03,241 --> 00:35:03,681 Walk, walk 659 00:35:03,681 --> 00:35:04,641 Go out, go out, go out 660 00:35:04,961 --> 00:35:05,961 Yuanbao Yuanbao 661 00:35:08,201 --> 00:35:08,840 We 662 00:35:09,441 --> 00:35:10,641 Did you say something wrong 663 00:35:11,280 --> 00:35:11,881 No 664 00:35:13,961 --> 00:35:14,401 Right 665 00:35:15,161 --> 00:35:15,600 Calculate 666 00:35:15,600 --> 00:35:16,161 Walk, walk 667 00:35:16,641 --> 00:35:17,161 Don't worry 668 00:35:19,560 --> 00:35:21,760 I have something for you 669 00:35:30,121 --> 00:35:32,241 Didn't you buy it for Qi Yuanbao 670 00:35:32,441 --> 00:35:33,481 Don't you like it 671 00:35:33,721 --> 00:35:34,681 So give it to you 672 00:35:36,481 --> 00:35:37,481 That's about the same 673 00:35:37,760 --> 00:35:39,481 After all, the comb I gave Yuanbao 674 00:35:39,600 --> 00:35:40,600 There are eight without ten 675 00:35:40,600 --> 00:35:42,121 I'll send this to her again 676 00:35:42,121 --> 00:35:43,280 She probably doesn't want it very much either 677 00:35:46,481 --> 00:35:47,881 What Qi Yuanbao doesn't want 678 00:35:48,121 --> 00:35:48,800 Neither do I. 679 00:35:53,000 --> 00:35:53,800 Are you nuts 680 00:35:54,881 --> 00:35:55,641 This one is angry, too 681 00:35:55,641 --> 00:35:56,481 That one is angry, too 682 00:35:56,760 --> 00:35:57,161 So you girls 683 00:35:57,161 --> 00:35:58,161 Why is it so difficult to understand 684 00:35:58,161 --> 00:35:58,961 Then I'm angry, too 40613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.