All language subtitles for Dear Mr. Heavenly Fox 25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,240 --> 00:02:18,240 Aunt doesn't seem to be here 2 00:02:18,240 --> 00:02:19,439 Let's come again next time 3 00:02:19,920 --> 00:02:20,759 Next time 4 00:02:22,560 --> 00:02:23,280 What are you doing 5 00:02:23,759 --> 00:02:25,519 There is no next time where I want to enter 6 00:02:25,640 --> 00:02:26,440 Yan Hongzhen 7 00:02:31,239 --> 00:02:32,720 What a robber 8 00:02:32,799 --> 00:02:33,840 Don't touch it indiscriminately 9 00:02:37,360 --> 00:02:38,000 Over here 10 00:03:04,640 --> 00:03:05,360 His Royal Highness Yan 11 00:03:05,840 --> 00:03:07,120 I said you look for books, look for books 12 00:03:07,120 --> 00:03:08,440 Can you be gentle 13 00:03:11,080 --> 00:03:11,959 You leave Grandpa alone 14 00:03:11,959 --> 00:03:12,840 Grandpa, I can be happy 15 00:03:25,080 --> 00:03:26,080 This is my dad 16 00:03:27,560 --> 00:03:28,280 My mother 17 00:03:30,640 --> 00:03:32,000 And aunt 18 00:03:34,280 --> 00:03:35,000 The three of them 19 00:03:35,000 --> 00:03:35,959 How did they get together 20 00:03:40,360 --> 00:03:43,239 Did my father say Mengshu 21 00:03:43,239 --> 00:03:44,039 That's her 22 00:03:46,239 --> 00:03:47,679 Then my secret 23 00:03:48,399 --> 00:03:49,799 She should have it 24 00:03:50,679 --> 00:03:52,000 What are you beeping over there 25 00:03:57,599 --> 00:03:58,200 Aunt 26 00:03:58,920 --> 00:03:59,720 Miss Qi 27 00:04:00,720 --> 00:04:01,519 His Royal Highness Yan 28 00:04:02,000 --> 00:04:03,440 What are you doing in my room 29 00:04:05,000 --> 00:04:06,120 Is to find some 30 00:04:06,120 --> 00:04:08,039 Books on love cultivation 31 00:04:11,599 --> 00:04:12,360 Can you find it 32 00:04:17,120 --> 00:04:18,039 It's all stupid books 33 00:04:18,039 --> 00:04:19,120 It's of no use 34 00:04:20,599 --> 00:04:21,319 Since there is no 35 00:04:21,319 --> 00:04:21,920 The aunt 36 00:04:21,920 --> 00:04:23,319 We won't disturb your rest 37 00:04:23,319 --> 00:04:24,159 Let's go first 38 00:04:26,039 --> 00:04:27,000 Put it down and go 39 00:04:27,120 --> 00:04:27,679 Walk, walk 40 00:04:27,679 --> 00:04:28,319 How did you go 41 00:04:28,679 --> 00:04:29,440 Goodbye, aunt 42 00:04:29,519 --> 00:04:30,959 Will you not move your hands and feet 43 00:04:30,959 --> 00:04:31,519 Go away 44 00:04:38,560 --> 00:04:40,000 What have you been up to these two days 45 00:04:40,280 --> 00:04:41,760 How come I don't see you all day long 46 00:04:43,919 --> 00:04:44,560 Long phalanus 47 00:04:45,199 --> 00:04:46,479 Remember before 48 00:04:46,479 --> 00:04:47,280 I told you before 49 00:04:47,280 --> 00:04:48,519 Is Mengshu this person 50 00:04:50,840 --> 00:04:52,320 If you don't guess wrong, 51 00:04:53,040 --> 00:04:54,079 My dad told me to be careful 52 00:04:54,079 --> 00:04:55,239 Old friend dreams 53 00:04:55,880 --> 00:04:56,959 Is your aunt 54 00:04:57,799 --> 00:04:58,359 Aunt 55 00:04:58,919 --> 00:05:00,440 But my aunt's name is Xi Yu 56 00:05:00,799 --> 00:05:03,199 Maybe Mengshu 57 00:05:03,199 --> 00:05:05,079 It's just her alias in the world 58 00:05:05,440 --> 00:05:06,359 At the beginning and Su Qingmu 59 00:05:06,359 --> 00:05:08,239 To frame you with a magic fox needle 60 00:05:08,239 --> 00:05:09,239 It should be her too 61 00:05:10,199 --> 00:05:11,320 My Heavenly Moment 62 00:05:12,000 --> 00:05:13,280 She should have it, too 63 00:05:17,760 --> 00:05:18,560 Can there be evidence 64 00:05:25,880 --> 00:05:26,479 Long phalanus 65 00:05:27,280 --> 00:05:28,639 What spells do you have 66 00:05:28,799 --> 00:05:30,160 Turn me into someone else 67 00:05:31,720 --> 00:05:32,720 Who do you want to be 68 00:05:35,560 --> 00:05:37,280 Su Qingmu 69 00:05:38,040 --> 00:05:39,280 You want to become Su Qingmu 70 00:05:39,799 --> 00:05:40,919 To lure my aunt into the bait 71 00:06:08,399 --> 00:06:09,040 Long phalanus 72 00:06:09,320 --> 00:06:10,000 Is it like 73 00:06:10,880 --> 00:06:12,079 It is indeed somewhat similar 74 00:06:35,479 --> 00:06:36,120 Long phalanus 75 00:06:37,399 --> 00:06:39,199 You look a little nervous 76 00:06:55,199 --> 00:06:56,359 My fairy master 77 00:06:56,359 --> 00:06:57,919 How dare you look at me 78 00:07:03,079 --> 00:07:04,679 Not used to it yet 79 00:07:06,399 --> 00:07:07,519 Okay, you long 80 00:07:08,479 --> 00:07:08,919 Unexpectedly 81 00:07:08,919 --> 00:07:10,679 You are such a superficial person 82 00:07:10,679 --> 00:07:11,600 Love only my skin 83 00:07:11,600 --> 00:07:13,000 Is my soul not interesting enough 84 00:07:15,639 --> 00:07:16,199 Interesting 85 00:07:16,919 --> 00:07:17,560 Interesting 86 00:07:20,919 --> 00:07:21,720 All right, ingot 87 00:07:22,359 --> 00:07:23,040 Stop it 88 00:07:26,359 --> 00:07:27,840 Even you can't bear to look me in the eye 89 00:07:28,959 --> 00:07:30,479 It seems enough to confuse the truth with the truth 90 00:07:37,320 --> 00:07:39,079 You eat more recently 91 00:07:39,799 --> 00:07:41,160 Wait for some time 92 00:07:41,399 --> 00:07:43,199 We are going to be in chaos in Beiming 93 00:07:43,880 --> 00:07:46,359 I'm afraid you won't have to eat 94 00:08:13,560 --> 00:08:16,600 Is Su Qingmu going to attack Beiming 95 00:08:27,320 --> 00:08:28,600 Ask me here in the middle of the night 96 00:08:28,600 --> 00:08:29,440 What do you want 97 00:08:29,720 --> 00:08:31,280 Tianjipei has already given it to you 98 00:08:31,600 --> 00:08:32,560 Why don't you go 99 00:08:32,880 --> 00:08:33,720 Tian Ji Pei 100 00:08:34,399 --> 00:08:35,840 Sure enough, she took it 101 00:08:37,000 --> 00:08:38,079 Tian Ji Pei 102 00:08:39,440 --> 00:08:41,079 Has fallen into the hands of Qilian 103 00:08:42,639 --> 00:08:43,519 Qilian 104 00:08:45,160 --> 00:08:46,719 You unsuccessful fool 105 00:08:46,880 --> 00:08:48,479 What's the use of scolding me now 106 00:08:48,599 --> 00:08:50,039 Qilian, an old fox 107 00:08:50,039 --> 00:08:51,159 You know best 108 00:08:51,479 --> 00:08:52,359 He already knows 109 00:08:52,359 --> 00:08:53,799 I killed those practitioners 110 00:08:53,799 --> 00:08:55,039 How is it possible to let Tianji Pei 111 00:08:55,039 --> 00:08:56,080 It fell into my hands 112 00:08:56,239 --> 00:08:57,279 Then what are you doing here 113 00:08:57,960 --> 00:09:00,400 Have become a lost dog 114 00:09:00,679 --> 00:09:02,320 Come to me and beg for mercy 115 00:09:03,239 --> 00:09:04,679 I came to remind you 116 00:09:04,679 --> 00:09:06,239 Qilian has let Qi Yuanbao 117 00:09:06,239 --> 00:09:08,640 Go to Beiming to check the magic fox needle 118 00:09:08,760 --> 00:09:10,159 Qi Yuanbao is sinister and cunning 119 00:09:10,159 --> 00:09:11,080 It won't be long 120 00:09:11,080 --> 00:09:12,479 I'll find out what's on you 121 00:09:12,479 --> 00:09:13,440 If you don't watch out 122 00:09:13,440 --> 00:09:14,839 When the time comes, it will happen 123 00:09:14,839 --> 00:09:15,760 Let the foxes know 124 00:09:15,760 --> 00:09:16,760 You started the trouble 125 00:09:16,760 --> 00:09:17,839 Frame Fox Clan 126 00:09:18,080 --> 00:09:20,640 You will be expelled from Beiming 127 00:09:22,080 --> 00:09:23,479 You think I'm just like you 128 00:09:23,479 --> 00:09:24,719 Are you stupid 129 00:09:24,919 --> 00:09:26,520 I dare to take out the magic fox needle 130 00:09:26,799 --> 00:09:28,320 Naturally, I was fully prepared 131 00:09:28,719 --> 00:09:31,560 She will never find out Qi Yuanbao 132 00:09:36,479 --> 00:09:37,839 Do you know that 133 00:09:37,839 --> 00:09:38,960 The road is one foot high 134 00:09:38,960 --> 00:09:40,400 The magic height is one foot high 135 00:09:46,479 --> 00:09:47,279 Qi Yuanbao 136 00:09:48,159 --> 00:09:49,599 You are really sinister and cunning 137 00:09:50,320 --> 00:09:51,200 Thank you for your compliment 138 00:09:51,960 --> 00:09:53,760 You colluded with that little man Su Qingmu 139 00:09:54,000 --> 00:09:55,520 Framing Bei Ming with Magic Fox Needle 140 00:09:55,520 --> 00:09:56,880 Even frame it on Changqi 141 00:09:57,039 --> 00:09:58,120 What is the intention 142 00:09:58,520 --> 00:09:59,520 What is the intention 143 00:10:00,000 --> 00:10:01,960 Nature is for you and Qilian 144 00:10:02,159 --> 00:10:03,520 There is no peace in eternal life 145 00:10:14,200 --> 00:10:14,839 Are you all right 146 00:10:17,080 --> 00:10:17,679 Grandma 147 00:10:18,359 --> 00:10:19,320 Why are you here 148 00:10:23,000 --> 00:10:24,159 You set us up for foxes 149 00:10:24,159 --> 00:10:25,080 Frame Long Qi 150 00:10:25,560 --> 00:10:26,960 You just let me down 151 00:10:27,080 --> 00:10:27,679 Grandma 152 00:10:27,960 --> 00:10:29,440 This is all Qi Yuanbao's trap 153 00:10:29,760 --> 00:10:31,000 You can't trust her 154 00:10:31,000 --> 00:10:31,599 Shut up 155 00:10:34,799 --> 00:10:35,919 What you just said 156 00:10:36,120 --> 00:10:36,679 Every word and sentence 157 00:10:36,679 --> 00:10:38,120 It's all said by your own mouth 158 00:10:38,239 --> 00:10:39,239 How dare you argue 159 00:10:40,120 --> 00:10:40,919 Let me ask you something 160 00:10:41,520 --> 00:10:42,760 Why are you doing this 161 00:10:43,320 --> 00:10:44,239 Why 162 00:10:52,760 --> 00:10:53,520 Nature is for 163 00:10:53,520 --> 00:10:55,560 Children of Qilian and Xue Yuying 164 00:10:55,880 --> 00:10:57,359 Suffering day by day 165 00:10:57,919 --> 00:10:59,239 Don't you like long Qi 166 00:10:59,560 --> 00:11:01,000 I thought I wanted to be with him 167 00:11:01,599 --> 00:11:02,960 I won't let you succeed 168 00:11:03,239 --> 00:11:04,080 Qi Yuanbao 169 00:11:04,719 --> 00:11:05,880 As long as I'm here 170 00:11:06,560 --> 00:11:08,359 You can't be at peace in this life 171 00:11:08,440 --> 00:11:09,359 Never possible 172 00:11:10,000 --> 00:11:10,960 You and my parents 173 00:11:10,960 --> 00:11:12,120 What exactly is the relationship 174 00:11:12,479 --> 00:11:13,080 Don't take me 175 00:11:13,080 --> 00:11:14,359 And that bitch Xue Yuying 176 00:11:14,359 --> 00:11:15,479 On a par 177 00:11:15,479 --> 00:11:16,560 Don't you dare scold my mother 178 00:11:16,839 --> 00:11:17,520 Your ingot 179 00:11:19,120 --> 00:11:19,719 Aunt 180 00:11:20,080 --> 00:11:20,919 Ask you what 181 00:11:21,359 --> 00:11:22,679 What you answer is 182 00:11:25,200 --> 00:11:26,320 Except Xue Yuying 183 00:11:26,799 --> 00:11:27,719 Your dad 184 00:11:28,239 --> 00:11:28,719 Is also a 185 00:11:28,719 --> 00:11:30,359 A respectable heart breaker 186 00:11:31,080 --> 00:11:33,719 In those days, I and he 187 00:11:34,000 --> 00:11:34,839 Xue Yuying 188 00:11:35,359 --> 00:11:36,560 The two of us are one fox 189 00:11:37,000 --> 00:11:38,839 Be chivalrous in the world 190 00:11:39,200 --> 00:11:41,640 Reducing demons, eliminating demons and upholding justice 191 00:11:41,640 --> 00:11:42,719 Very unhappy 192 00:11:43,599 --> 00:11:44,799 We made a deal 193 00:11:44,960 --> 00:11:46,000 To stay together for a lifetime 194 00:11:47,000 --> 00:11:47,919 But who knows 195 00:11:49,120 --> 00:11:51,560 Your dad because I'm a fox 196 00:11:52,000 --> 00:11:53,200 You betray me 197 00:11:53,599 --> 00:11:54,960 Chosen Xue Yuying 198 00:11:56,080 --> 00:11:56,880 The two of them 199 00:11:57,960 --> 00:11:59,719 They are both dead enough to pity 200 00:12:03,239 --> 00:12:04,679 I have been with you for many years 201 00:12:05,599 --> 00:12:06,640 I don't know in your heart 202 00:12:06,640 --> 00:12:08,000 Have such a deep obsession 203 00:12:08,640 --> 00:12:09,799 One word of this feeling 204 00:12:11,080 --> 00:12:12,239 It really harms people 205 00:12:12,960 --> 00:12:13,799 In my opinion 206 00:12:13,799 --> 00:12:15,200 You are talking nonsense 207 00:12:15,440 --> 00:12:16,560 My father has deep feelings 208 00:12:17,120 --> 00:12:18,200 If you really love someone 209 00:12:18,479 --> 00:12:20,120 Would you care about her race 210 00:12:20,599 --> 00:12:21,359 I see 211 00:12:21,560 --> 00:12:22,440 Is that my father saw through it 212 00:12:22,440 --> 00:12:23,239 You are cruel and poisonous 213 00:12:23,239 --> 00:12:24,200 Human face and beast heart 214 00:12:24,359 --> 00:12:25,440 I just don't want you 215 00:12:25,560 --> 00:12:26,359 What are you talking about 216 00:12:26,719 --> 00:12:28,080 Come on, don't say any more 217 00:12:29,719 --> 00:12:30,359 Meng Shu 218 00:12:31,200 --> 00:12:32,359 You are for your own sake 219 00:12:32,599 --> 00:12:33,839 Unexpectedly did harm to my fox clan 220 00:12:33,839 --> 00:12:35,000 Hurt the long Qi 221 00:12:35,200 --> 00:12:36,560 It's simply a big rebellion 222 00:12:37,000 --> 00:12:37,919 We foxes 223 00:12:38,640 --> 00:12:40,000 There is no room for a traitor like you 224 00:12:46,839 --> 00:12:47,880 Your spiritual roots are broken 225 00:12:48,359 --> 00:12:50,719 From now on, we can no longer harm the world 226 00:12:51,239 --> 00:12:53,000 Read on the affection between you and me for many years 227 00:12:53,599 --> 00:12:55,960 Today I will drive you out of Beiming 228 00:12:56,320 --> 00:12:58,440 You can't step into it from now on 229 00:12:59,839 --> 00:13:00,520 Off you go 230 00:13:15,679 --> 00:13:16,440 Qi Yuanbao 231 00:13:17,640 --> 00:13:18,599 One day 232 00:13:19,839 --> 00:13:21,400 You will be in great pain 233 00:13:24,919 --> 00:13:25,479 Wait 234 00:13:29,599 --> 00:13:30,560 Where's my secret 235 00:13:56,120 --> 00:13:56,799 Something happened 236 00:13:57,320 --> 00:13:58,719 No, it's bad. Something happened 237 00:13:58,839 --> 00:14:00,120 What's going on here? This is 238 00:14:00,599 --> 00:14:01,919 Something happened in Luyun Town 239 00:14:02,359 --> 00:14:03,760 A group of monsters appeared there 240 00:14:04,520 --> 00:14:06,239 Is making trouble everywhere at the moment 241 00:14:07,760 --> 00:14:10,039 What are the characteristics of those monsters 242 00:14:10,039 --> 00:14:11,440 They are neither human nor demon 243 00:14:11,679 --> 00:14:13,440 One by one seems to be manipulated 244 00:14:13,719 --> 00:14:15,000 There is no mind at all 245 00:14:15,000 --> 00:14:16,599 Killing people everywhere now 246 00:14:16,880 --> 00:14:18,560 Even your own relatives are cruel 247 00:14:18,679 --> 00:14:19,560 Be very evil 248 00:14:19,560 --> 00:14:20,320 Neither human nor demon 249 00:14:20,320 --> 00:14:21,200 I have to go quickly 250 00:14:21,200 --> 00:14:22,239 You guys run away, too 251 00:14:23,880 --> 00:14:24,560 Can you tell me 252 00:14:24,560 --> 00:14:25,880 How can I get to Luyun Town 253 00:14:26,640 --> 00:14:27,520 To the southeast 254 00:14:27,520 --> 00:14:29,000 It's seven or eight miles away 255 00:14:30,799 --> 00:14:32,320 You don't want to go there, do you 256 00:14:34,000 --> 00:14:34,799 I have to go 257 00:14:36,000 --> 00:14:37,560 That sounds weird 258 00:14:37,839 --> 00:14:38,479 Master 259 00:14:38,919 --> 00:14:39,719 Do you think this monster 260 00:14:39,719 --> 00:14:40,560 What is it 261 00:14:42,919 --> 00:14:43,520 Go 262 00:14:44,080 --> 00:14:45,400 Let's go to Luyun Town and have a look 263 00:14:55,400 --> 00:14:56,000 Master 264 00:14:56,320 --> 00:14:57,640 Why is there no one here 265 00:14:57,640 --> 00:14:59,120 There's something wrong with this town 266 00:14:59,640 --> 00:15:00,960 What a heavy smell of blood 267 00:15:07,039 --> 00:15:08,120 Everybody probe separately 268 00:15:08,400 --> 00:15:09,239 Be careful in everything 269 00:15:09,239 --> 00:15:10,239 Yes 270 00:15:13,919 --> 00:15:14,679 Let's go there 271 00:15:17,279 --> 00:15:17,919 Help 272 00:15:18,919 --> 00:15:19,560 Help 273 00:15:22,479 --> 00:15:23,200 Help 274 00:15:24,080 --> 00:15:24,839 Xue Hanyu 275 00:15:25,799 --> 00:15:26,400 Help 276 00:15:26,960 --> 00:15:27,520 Help 277 00:15:32,799 --> 00:15:33,560 Get up, get up 278 00:15:33,839 --> 00:15:34,520 Are you all right 279 00:15:35,560 --> 00:15:36,679 Thank you thank you 280 00:15:43,359 --> 00:15:44,000 Uncle 281 00:15:53,960 --> 00:15:54,640 Xue Hanyu 282 00:15:55,239 --> 00:15:55,919 Xue Hanyu 283 00:15:58,400 --> 00:15:59,159 Are you all right 284 00:15:59,960 --> 00:16:00,560 Nothing 285 00:16:22,239 --> 00:16:22,880 Master 286 00:16:23,120 --> 00:16:24,799 These people have completely lost their minds 287 00:16:25,039 --> 00:16:26,440 I'm afraid it's controlled by someone 288 00:16:30,080 --> 00:16:30,719 Uncle 289 00:16:31,279 --> 00:16:32,760 What the hell are these things 290 00:16:33,159 --> 00:16:33,960 After a slave 291 00:16:35,080 --> 00:16:35,919 After a slave 292 00:16:36,359 --> 00:16:37,320 Make after slave 293 00:16:37,440 --> 00:16:39,120 Don't you need Tianji Pei 294 00:16:40,960 --> 00:16:41,599 Shit 295 00:17:13,599 --> 00:17:14,200 Sit down 296 00:17:21,319 --> 00:17:21,880 To 297 00:17:28,559 --> 00:17:29,400 What is this 298 00:17:29,599 --> 00:17:30,359 This is 299 00:17:32,079 --> 00:17:34,239 The most powerful injury medicine in our Su family 300 00:17:44,199 --> 00:17:45,400 This kind of thing about applying medicine in the future 301 00:17:46,000 --> 00:17:47,479 You should paint it for me 302 00:17:50,640 --> 00:17:51,280 Sure 303 00:17:51,920 --> 00:17:53,760 If you beg me 304 00:17:54,120 --> 00:17:54,839 Miss Ben 305 00:17:54,839 --> 00:17:56,520 I can reluctantly promise you 306 00:18:00,959 --> 00:18:01,520 Row 307 00:18:04,559 --> 00:18:06,319 Please, Miss Su Er 308 00:18:06,319 --> 00:18:07,319 Miss Su Er 309 00:18:07,520 --> 00:18:08,839 I'm begging you 310 00:18:10,599 --> 00:18:11,199 All right 311 00:18:11,839 --> 00:18:12,559 Everyone else is 312 00:18:12,559 --> 00:18:13,520 There is no such treatment 313 00:18:15,079 --> 00:18:16,280 You should know how to cherish 314 00:18:16,520 --> 00:18:17,319 Do you know 315 00:18:37,559 --> 00:18:39,400 If it hurts, just say it 316 00:18:53,959 --> 00:18:54,839 I call you bravado 317 00:19:09,479 --> 00:19:10,120 Sister 318 00:19:10,760 --> 00:19:11,959 How come they haven't come back yet 319 00:19:12,839 --> 00:19:13,479 Xiao Hui 320 00:19:14,239 --> 00:19:14,959 Master 321 00:19:15,280 --> 00:19:16,280 What happened 322 00:19:16,680 --> 00:19:17,760 Tian Ruhua and Qi Liu 323 00:19:17,760 --> 00:19:18,920 Not since dinner 324 00:19:18,920 --> 00:19:20,280 I don't know where to play 325 00:19:35,120 --> 00:19:35,719 Shallow 326 00:19:43,280 --> 00:19:43,880 Shallow 327 00:20:38,479 --> 00:20:39,520 Xue Hanyu, what are you doing 328 00:20:40,120 --> 00:20:40,839 Xue Hanyu 329 00:20:41,400 --> 00:20:42,239 Go, you let go 330 00:20:42,239 --> 00:20:43,000 Xue Hanyu 331 00:20:46,199 --> 00:20:46,920 Xue Hanyu 332 00:20:47,520 --> 00:20:49,000 You wake up. I'm Sue Shallow 333 00:20:50,400 --> 00:20:51,000 You let go 334 00:20:51,000 --> 00:20:51,640 Jade son 335 00:20:52,439 --> 00:20:53,199 Xue Hanyu 336 00:21:05,439 --> 00:21:06,120 Uncle Qi 337 00:21:06,239 --> 00:21:07,280 How did Xue Hanyu become like this 338 00:21:07,280 --> 00:21:08,479 How did he become a puppet slave 339 00:21:08,479 --> 00:21:09,000 This 340 00:21:09,640 --> 00:21:11,439 Is it because of being a slave 341 00:21:11,439 --> 00:21:12,680 Because of taking a bite 342 00:21:13,599 --> 00:21:14,079 Uncle Qi 343 00:21:14,079 --> 00:21:15,000 Can you save him 344 00:21:15,000 --> 00:21:15,839 I'm begging you 345 00:21:15,839 --> 00:21:16,760 I will definitely find a way 346 00:21:16,760 --> 00:21:17,520 To save Yu'er 347 00:21:23,359 --> 00:21:23,959 Door master 348 00:21:24,199 --> 00:21:25,520 Now I want to save Master Watch 349 00:21:25,520 --> 00:21:26,359 I'm afraid only 350 00:21:28,599 --> 00:21:30,079 Wait until you find the ingot 351 00:21:34,439 --> 00:21:35,160 Xue Hanyu 352 00:21:37,000 --> 00:21:37,719 Xue Hanyu 353 00:21:40,359 --> 00:21:41,079 Don't be afraid 354 00:21:41,599 --> 00:21:42,400 Uncle Qi 355 00:21:42,920 --> 00:21:44,280 I'll find a way to save you 356 00:21:52,839 --> 00:21:53,640 Good good 357 00:21:55,400 --> 00:21:57,000 What if there is really no way out 358 00:21:58,000 --> 00:22:00,120 That lady is reluctant to do so 359 00:22:00,719 --> 00:22:01,520 Give you a bite 360 00:22:04,000 --> 00:22:05,199 Anyway 361 00:22:06,040 --> 00:22:07,359 In this world 362 00:22:08,040 --> 00:22:09,000 Except for you 363 00:22:10,680 --> 00:22:11,760 I'm the only one left 364 00:22:14,520 --> 00:22:15,920 Although you are ugly now, 365 00:22:17,479 --> 00:22:18,760 But I Su Shallow also recognized it 366 00:22:21,559 --> 00:22:22,239 Xue Hanyu 367 00:22:25,839 --> 00:22:26,599 Xue Hanyu 368 00:22:31,760 --> 00:22:33,359 Can you get better soon 369 00:22:36,920 --> 00:22:37,920 I just lost my dad 370 00:22:40,800 --> 00:22:41,800 I don't have my sister either 371 00:22:45,160 --> 00:22:46,880 I really can't live without you anymore 372 00:22:53,880 --> 00:22:54,520 You didn't promise 373 00:22:54,520 --> 00:22:55,920 Take me to Qishan Gate 374 00:22:59,880 --> 00:23:01,479 I hate people who lie 375 00:23:09,359 --> 00:23:10,479 I'm begging you 376 00:23:12,920 --> 00:23:14,400 Will you get better soon 377 00:23:30,280 --> 00:23:30,959 I am shallow 378 00:23:30,959 --> 00:23:32,199 But I never asked anyone 379 00:24:00,599 --> 00:24:01,319 Xue Hanyu 380 00:24:03,680 --> 00:24:05,079 Xue Hanyu Xue Hanyu 381 00:24:08,400 --> 00:24:09,079 Not ugly, not ugly 382 00:24:09,559 --> 00:24:10,359 Where is it ugly 383 00:24:10,800 --> 00:24:11,559 It's cute 384 00:24:36,880 --> 00:24:37,760 All right, all right, all right 385 00:24:39,559 --> 00:24:40,680 Fortunately, I was prepared 386 00:24:41,880 --> 00:24:42,479 Shut up 387 00:24:43,479 --> 00:24:44,319 Don't you dare bite me 388 00:24:52,040 --> 00:24:52,760 How good 389 00:24:53,359 --> 00:24:54,239 Thanks to Miss Sue 390 00:24:54,239 --> 00:24:54,880 Along the way 391 00:24:54,880 --> 00:24:56,280 Take care of younger brother Xue 392 00:24:56,880 --> 00:24:57,599 Miss Su 393 00:24:58,199 --> 00:24:59,439 Thank you for taking care of Yu Er 394 00:24:59,760 --> 00:25:00,839 It's okay, Uncle Qi 395 00:25:00,839 --> 00:25:02,000 This is all I should have 396 00:25:07,079 --> 00:25:07,839 Keep on your way 397 00:25:08,959 --> 00:25:09,559 Let's go 398 00:25:28,719 --> 00:25:29,199 Go 399 00:25:35,680 --> 00:25:36,959 Everyone has worked hard on the road 400 00:25:36,959 --> 00:25:38,280 Let's have a rest here first 401 00:25:41,280 --> 00:25:41,920 Qi Huan 402 00:25:42,760 --> 00:25:43,760 There are no fields like flowers yet 403 00:25:43,760 --> 00:25:44,800 And the news of Qi Liu 404 00:25:44,959 --> 00:25:46,120 I have asked my disciples 405 00:25:46,559 --> 00:25:47,680 Search all the way 406 00:25:47,959 --> 00:25:48,400 But 407 00:25:56,800 --> 00:25:57,520 Get up and hurry up 408 00:25:58,839 --> 00:25:59,400 Get up 409 00:26:01,479 --> 00:26:02,079 Door master 410 00:26:02,880 --> 00:26:04,319 You said Tian Ruhua and Qi Liu 411 00:26:04,319 --> 00:26:05,800 Will it be the same as Master Cousin 412 00:26:12,520 --> 00:26:13,199 To me 413 00:26:13,640 --> 00:26:14,199 To me 414 00:26:18,719 --> 00:26:19,880 Send more people to find it 415 00:26:20,640 --> 00:26:22,760 Report back as soon as you have news 416 00:26:22,959 --> 00:26:24,800 I'll arrange it right away 417 00:26:31,120 --> 00:26:31,760 Uncle Qi 418 00:26:35,000 --> 00:26:35,520 Go 419 00:26:36,400 --> 00:26:37,800 Let's go and get some firewood 420 00:26:38,880 --> 00:26:39,479 Go ahead 421 00:26:39,680 --> 00:26:40,719 Don't go too far 422 00:26:40,719 --> 00:26:41,640 Okay, I see 423 00:26:42,199 --> 00:26:42,760 Go 424 00:26:43,800 --> 00:26:44,719 Walk, walk 425 00:26:45,280 --> 00:26:45,839 Go away 426 00:26:48,239 --> 00:26:48,959 Come here, come here, come here 427 00:26:56,680 --> 00:26:57,800 Disciple of Fanqi Mountain Sect 428 00:26:57,800 --> 00:26:59,479 If there is news of Tian Ruhua and Qi Liu 429 00:26:59,479 --> 00:27:00,520 Report at once 430 00:27:07,079 --> 00:27:07,719 Xue Hanyu 431 00:27:08,680 --> 00:27:10,000 You said that if you were good, 432 00:27:10,000 --> 00:27:11,319 How nice it would be to stick to me like this 433 00:27:12,760 --> 00:27:13,520 Let me ask you something 434 00:27:13,959 --> 00:27:15,239 After you find your cousin, 435 00:27:15,559 --> 00:27:16,199 Will it 436 00:27:16,199 --> 00:27:17,520 You won't stick to me so much anymore 437 00:27:21,239 --> 00:27:22,479 I don't believe your nonsense 438 00:27:22,880 --> 00:27:23,520 You 439 00:27:23,599 --> 00:27:25,239 Your cousin is full of eyes 440 00:27:25,640 --> 00:27:26,439 After finding her, 441 00:27:26,439 --> 00:27:27,400 I'm definitely not wanted 442 00:27:36,000 --> 00:27:36,680 Xue Hanyu 443 00:27:43,479 --> 00:27:44,120 Ugly 444 00:27:44,120 --> 00:27:44,880 Give me the fruit 445 00:27:45,000 --> 00:27:46,439 He's a monster. Let's beat him up 446 00:27:50,439 --> 00:27:51,280 Give it to us 447 00:27:51,959 --> 00:27:52,719 Let go of me 448 00:27:54,680 --> 00:27:55,280 What are you doing 449 00:27:55,280 --> 00:27:56,120 Get out of the way, get out of the way 450 00:27:56,400 --> 00:27:57,400 How can you bully him 451 00:27:57,400 --> 00:27:58,359 Run, go, go, go 452 00:27:58,599 --> 00:27:59,160 Go quickly 453 00:28:00,599 --> 00:28:01,359 Why are you 454 00:29:09,920 --> 00:29:11,040 That's why you were beaten 455 00:29:44,160 --> 00:29:44,680 Sour to death 456 00:29:44,680 --> 00:29:45,319 For you to eat 457 00:30:19,559 --> 00:30:21,239 Your Highness Your Highness 458 00:30:21,479 --> 00:30:22,719 Found it. Found it 459 00:30:22,839 --> 00:30:24,479 There is a love study in this book 460 00:30:29,319 --> 00:30:29,880 This 461 00:30:30,520 --> 00:30:31,920 This must be a fake again 462 00:30:32,199 --> 00:30:33,680 A dead horse is a living horse doctor 463 00:30:33,839 --> 00:30:34,760 I'll read it to you 464 00:30:35,079 --> 00:30:36,359 The so-called love cultivation 465 00:30:36,599 --> 00:30:38,160 It should be divided into two layers of revision 466 00:30:38,520 --> 00:30:39,599 One layer is love 467 00:30:40,160 --> 00:30:41,040 Find yourself 468 00:30:41,040 --> 00:30:42,520 The one who has a long-standing relationship 469 00:30:42,800 --> 00:30:44,239 Let the other party fall in love with you 470 00:30:44,439 --> 00:30:45,239 Fall in love with you 471 00:30:45,599 --> 00:30:46,160 Even willing to 472 00:30:46,160 --> 00:30:47,800 When I gave up my life for you, 473 00:30:48,000 --> 00:30:49,160 The first floor becomes 474 00:30:50,079 --> 00:30:51,599 The second layer is repaired 475 00:30:52,599 --> 00:30:54,280 Two people who treat each other sincerely 476 00:30:54,479 --> 00:30:56,800 Complete the double major willingly 477 00:30:57,400 --> 00:30:59,199 Love repair is done 478 00:30:59,280 --> 00:31:00,559 It turned out to be double training 479 00:31:01,920 --> 00:31:03,439 Double-layer method 480 00:31:04,479 --> 00:31:07,040 So I and Chang Qi 481 00:31:07,040 --> 00:31:08,599 Only one layer of practice has been completed 482 00:31:08,880 --> 00:31:10,400 So what's going to be done now 483 00:31:10,400 --> 00:31:11,400 It is a double major 484 00:31:14,040 --> 00:31:14,680 But 485 00:31:15,199 --> 00:31:16,040 What is double cultivation 486 00:31:16,719 --> 00:31:17,319 Yeah 487 00:31:17,839 --> 00:31:18,800 What is double cultivation 488 00:31:19,199 --> 00:31:19,760 This 489 00:31:20,479 --> 00:31:22,520 This pair of repairs is the one you two have 490 00:31:25,040 --> 00:31:26,520 This and that 491 00:31:29,520 --> 00:31:30,800 Which one 492 00:31:33,120 --> 00:31:33,800 Miss Qi 493 00:31:34,120 --> 00:31:35,880 You live in Meiren Township every day 494 00:31:36,040 --> 00:31:37,160 You must understand 495 00:31:38,719 --> 00:31:39,280 Spring 496 00:31:39,920 --> 00:31:40,400 Spring 497 00:31:48,959 --> 00:31:51,239 I seem to vaguely 498 00:31:51,239 --> 00:31:54,640 I understand a little bit 499 00:31:55,959 --> 00:31:57,239 He doesn't know how to say it 500 00:31:57,559 --> 00:31:58,640 Then you can teach me 501 00:32:01,400 --> 00:32:01,920 You 502 00:32:02,920 --> 00:32:04,640 Are you sure you want me to teach you 503 00:32:04,640 --> 00:32:05,520 Don't you want to 504 00:32:05,680 --> 00:32:06,719 Of course I would 505 00:32:07,920 --> 00:32:11,959 It's just that I'm actually 506 00:32:12,239 --> 00:32:12,719 I 507 00:32:13,520 --> 00:32:14,839 I don't have much experience either 508 00:32:14,839 --> 00:32:15,760 I have experience 509 00:32:17,239 --> 00:32:17,880 Miss Qi 510 00:32:17,880 --> 00:32:19,319 I'll write you the cheats now 511 00:32:19,319 --> 00:32:20,719 Then you can teach us, Your Highness 512 00:32:20,719 --> 00:32:21,319 Today 513 00:32:21,520 --> 00:32:22,920 Let's just give me the double major 514 00:32:23,160 --> 00:32:23,800 Today 515 00:32:24,280 --> 00:32:24,920 So soon 516 00:32:24,920 --> 00:32:26,000 It's slow enough 517 00:32:26,000 --> 00:32:27,120 I'm going to get a pen and paper now 518 00:32:27,400 --> 00:32:28,000 Fox is generous 519 00:32:42,839 --> 00:32:43,400 Elder Martial Sister 520 00:32:44,760 --> 00:32:45,280 What for 521 00:32:49,040 --> 00:32:49,880 Come back, siblings 522 00:32:52,920 --> 00:32:53,719 Where's the firewood 523 00:32:56,040 --> 00:32:59,160 What firewood 524 00:33:00,239 --> 00:33:01,479 Who else can I count on 525 00:33:02,559 --> 00:33:04,239 Do it yourself and have plenty of food and clothing 526 00:33:04,239 --> 00:33:04,760 Me and 527 00:33:05,160 --> 00:33:05,839 No need 528 00:33:05,920 --> 00:33:06,800 I'll go with you 529 00:33:06,800 --> 00:33:07,880 Shea, you come with me 530 00:33:08,640 --> 00:33:09,280 Loosen 531 00:33:23,120 --> 00:33:24,000 Qi Yuanbao 532 00:33:25,000 --> 00:33:27,040 Now I'm reduced to this 533 00:33:27,280 --> 00:33:28,800 It's all thanks to you 534 00:33:33,640 --> 00:33:35,880 Would I let you follow the long hair 535 00:33:36,640 --> 00:33:38,000 Live in peace 32238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.