Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,040 --> 00:02:12,881
Xue Hanyu
2
00:02:13,000 --> 00:02:13,720
No need
3
00:02:13,841 --> 00:02:14,881
I said I'm not hungry
4
00:02:15,080 --> 00:02:15,680
No
5
00:02:16,521 --> 00:02:17,320
I will feel bad
6
00:02:17,320 --> 00:02:17,960
You
7
00:02:20,881 --> 00:02:21,760
So much to eat
8
00:02:22,520 --> 00:02:24,121
I want to eat this
9
00:02:24,481 --> 00:02:25,800
Could you please add more meat for me
10
00:02:25,880 --> 00:02:26,441
All right
11
00:02:27,680 --> 00:02:28,281
I
12
00:02:40,600 --> 00:02:41,400
Take it
13
00:02:42,201 --> 00:02:42,800
Thank you
14
00:02:45,201 --> 00:02:45,800
What to eat
15
00:02:49,481 --> 00:02:50,160
Miss Su
16
00:02:50,240 --> 00:02:51,320
Why are you all vegetarian
17
00:02:51,320 --> 00:02:52,520
How do you take care of people
18
00:02:52,520 --> 00:02:53,361
And don't let the brothers
19
00:02:53,361 --> 00:02:54,281
More meat
20
00:02:54,281 --> 00:02:55,721
Yeah, it's all vegetarian
21
00:02:55,960 --> 00:02:57,081
No, no, no
22
00:02:57,361 --> 00:02:58,520
Isn't that all it takes
23
00:03:04,281 --> 00:03:05,001
No need
24
00:03:05,001 --> 00:03:05,841
I have no appetite
25
00:03:06,441 --> 00:03:07,081
No
26
00:03:07,481 --> 00:03:08,441
I love to be a vegetarian
27
00:03:09,121 --> 00:03:10,001
This is my first time
28
00:03:10,001 --> 00:03:11,441
See Brother Xue
29
00:03:11,721 --> 00:03:12,880
For those other than ingots
30
00:03:12,880 --> 00:03:14,921
Other women are so attentive
31
00:03:16,001 --> 00:03:16,841
That's right
32
00:03:17,081 --> 00:03:19,081
What is wrong with Brother Xue
33
00:03:19,081 --> 00:03:20,520
Why did you suddenly begin to understand
34
00:03:21,081 --> 00:03:21,721
Yeah
35
00:03:22,841 --> 00:03:23,680
There is a problem
36
00:03:24,361 --> 00:03:25,361
Don't make trouble with me
37
00:03:25,721 --> 00:03:26,600
Eat your meals
38
00:03:27,240 --> 00:03:28,240
Don't let me talk yet
39
00:03:28,441 --> 00:03:29,001
Eat, eat, eat
40
00:03:29,001 --> 00:03:29,921
Let's eat ours
41
00:03:34,361 --> 00:03:34,960
Shallow
42
00:03:35,721 --> 00:03:36,400
Eat
43
00:03:43,641 --> 00:03:45,800
This girl has always been arrogant
44
00:03:46,081 --> 00:03:47,800
If you know that you are excluded,
45
00:03:48,201 --> 00:03:49,760
Don't cry because of injustice
46
00:03:54,201 --> 00:03:55,441
You look at her like that
47
00:03:56,081 --> 00:03:56,960
It really serves you right
48
00:03:57,361 --> 00:03:58,001
Stop
49
00:04:00,160 --> 00:04:00,880
Xue Gongzi
50
00:04:01,081 --> 00:04:01,721
Something happened
51
00:04:03,400 --> 00:04:04,121
Who told you to
52
00:04:04,121 --> 00:04:05,841
Into Su's shallow meal
53
00:04:05,841 --> 00:04:06,760
Worm-releasing
54
00:04:09,760 --> 00:04:10,561
What's the matter
55
00:04:10,841 --> 00:04:12,121
I still want to complain about her
56
00:04:12,121 --> 00:04:12,760
Is
57
00:04:13,281 --> 00:04:14,400
She killed our Huo sect
58
00:04:14,400 --> 00:04:15,201
So many people
59
00:04:15,320 --> 00:04:16,760
What's wrong with feeding her a few bugs
60
00:04:16,921 --> 00:04:17,561
Is
61
00:04:18,320 --> 00:04:19,481
Father's debt and daughter's repayment
62
00:04:19,880 --> 00:04:20,960
It's just a bug
63
00:04:21,320 --> 00:04:23,201
This is simply cheaper than the witch girl
64
00:04:23,600 --> 00:04:24,520
Who are you talking about as a witch
65
00:04:24,520 --> 00:04:25,680
I scolded her what happened
66
00:04:26,240 --> 00:04:27,160
You mediocre man
67
00:04:27,441 --> 00:04:28,841
I also want heroes to save the United States
68
00:04:29,160 --> 00:04:29,680
I bah
69
00:04:30,040 --> 00:04:31,121
Try if you have the ability
70
00:04:49,761 --> 00:04:50,441
Don't you like it
71
00:04:50,441 --> 00:04:51,721
Feed people bugs
72
00:04:51,881 --> 00:04:52,360
Row
73
00:04:52,640 --> 00:04:53,761
Let me show you something to eat
74
00:04:54,240 --> 00:04:54,761
Come
75
00:04:57,721 --> 00:04:58,640
I'll feed you guys
76
00:04:58,640 --> 00:04:59,161
How dare you
77
00:04:59,841 --> 00:05:00,281
No, no
78
00:05:00,281 --> 00:05:01,080
How dare you
79
00:05:01,800 --> 00:05:02,520
Is it delicious
80
00:05:02,640 --> 00:05:03,360
Is it delicious
81
00:05:03,881 --> 00:05:04,680
Is it delicious
82
00:05:04,960 --> 00:05:05,721
Not tasty
83
00:05:07,480 --> 00:05:09,200
I'm going to warn you one last time
84
00:05:09,640 --> 00:05:11,321
Su Shallow is Su Shallow
85
00:05:11,321 --> 00:05:12,321
Her father is her father
86
00:05:12,321 --> 00:05:13,080
Yes yes yes
87
00:05:13,520 --> 00:05:15,001
If I see it again in the future,
88
00:05:15,001 --> 00:05:16,080
You bullied her
89
00:05:16,080 --> 00:05:17,121
I'll smoke you to death
90
00:05:17,881 --> 00:05:18,920
Don't dare, don't dare
91
00:05:19,761 --> 00:05:20,121
Dare not
92
00:05:20,121 --> 00:05:20,640
Fuck off
93
00:05:23,281 --> 00:05:24,200
Walk, walk, walk
94
00:06:12,920 --> 00:06:14,400
Unexpectedly Xue Hanyu
95
00:06:14,400 --> 00:06:16,080
There will be a day to protect me
96
00:06:46,281 --> 00:06:46,960
Brother Xue
97
00:06:52,400 --> 00:06:53,881
What's wrong with you, Martial Brother Xue
98
00:06:57,400 --> 00:06:58,960
Brother Xue, don't scare me
99
00:06:59,281 --> 00:06:59,800
You
100
00:07:00,080 --> 00:07:01,080
Who hit you
101
00:07:03,761 --> 00:07:05,480
You're not being silly, are you
102
00:07:09,640 --> 00:07:10,321
Six senior brothers
103
00:07:12,080 --> 00:07:13,281
You feel my heart
104
00:07:15,321 --> 00:07:16,841
Is he sick
105
00:07:18,360 --> 00:07:19,520
Why do I feel
106
00:07:20,601 --> 00:07:21,920
It seems to be rushing out
107
00:07:23,480 --> 00:07:25,240
I am your brother Tian
108
00:07:28,200 --> 00:07:28,920
Don't
109
00:07:29,400 --> 00:07:31,161
I am as handsome as the sixth younger brother
110
00:07:31,161 --> 00:07:32,680
I'm finally on a par with him
111
00:07:47,761 --> 00:07:48,321
Dad
112
00:07:48,321 --> 00:07:49,441
I'm feeling better
113
00:07:49,441 --> 00:07:50,321
There is no serious problem
114
00:07:53,001 --> 00:07:54,240
Let's have something to eat first
115
00:07:54,520 --> 00:07:55,400
Let's eat together
116
00:07:55,920 --> 00:07:56,920
I've eaten it all
117
00:07:58,601 --> 00:08:00,721
But Dad also saw that you lost a lot of weight
118
00:08:01,721 --> 00:08:02,321
How
119
00:08:02,561 --> 00:08:03,800
Long Qi treats you badly
120
00:08:04,240 --> 00:08:05,200
How is it possible for a long Qi
121
00:08:05,200 --> 00:08:06,200
Will treat me badly
122
00:08:06,800 --> 00:08:07,800
It's Bei Ming
123
00:08:08,001 --> 00:08:08,640
Those people in Beiming
124
00:08:08,640 --> 00:08:09,920
They all drink dew
125
00:08:10,240 --> 00:08:10,721
Dad
126
00:08:10,721 --> 00:08:12,121
You also know my appetite
127
00:08:12,121 --> 00:08:12,841
What about my days
128
00:08:12,841 --> 00:08:14,041
Eat only a few things
129
00:08:14,041 --> 00:08:15,400
Don't you lose weight
130
00:08:17,240 --> 00:08:18,480
Wait back to Qishan Gate
131
00:08:18,841 --> 00:08:20,321
Dad will make up for it for you
132
00:08:26,640 --> 00:08:27,240
Dad
133
00:08:28,400 --> 00:08:29,121
Daughter
134
00:08:29,960 --> 00:08:31,161
I can't accompany you for the time being
135
00:08:31,161 --> 00:08:32,200
Back to Qishan Gate
136
00:08:35,881 --> 00:08:36,640
Why
137
00:08:39,121 --> 00:08:41,200
I haven't had time for my heart and soul
138
00:08:41,200 --> 00:08:42,121
Give it back to the long solder
139
00:08:46,160 --> 00:08:47,641
After the property is returned to its original owner,
140
00:08:47,920 --> 00:08:48,881
Go home early
141
00:08:49,561 --> 00:08:50,480
That's for sure
142
00:08:51,600 --> 00:08:52,521
But one more thing
143
00:08:52,521 --> 00:08:53,040
Dad
144
00:08:54,280 --> 00:08:55,720
My mother's Yu Pei
145
00:08:56,201 --> 00:08:58,360
Inexplicably disappeared in Beiming
146
00:08:58,480 --> 00:08:59,081
What
147
00:08:59,480 --> 00:09:00,680
Tianjipei is lost
148
00:09:01,401 --> 00:09:02,521
Tian Ji Pei
149
00:09:05,201 --> 00:09:05,761
Dad
150
00:09:06,040 --> 00:09:07,240
What the hell is that
151
00:09:07,680 --> 00:09:08,240
That is
152
00:09:13,920 --> 00:09:15,240
It is the Xue clan
153
00:09:16,641 --> 00:09:17,360
Used against
154
00:09:17,360 --> 00:09:19,201
This corpse is the king's multiplier
155
00:09:19,881 --> 00:09:20,800
Xue's
156
00:09:22,641 --> 00:09:23,600
My mother, they
157
00:09:24,001 --> 00:09:24,641
Right
158
00:09:26,881 --> 00:09:29,401
Although the corpse king was suppressed in those days,
159
00:09:29,401 --> 00:09:30,360
But magic is monstrous
160
00:09:30,360 --> 00:09:31,840
The strength is still strong
161
00:09:32,240 --> 00:09:33,441
So every fifty years
162
00:09:33,641 --> 00:09:34,680
Seal his array
163
00:09:34,680 --> 00:09:35,920
There will be loosening
164
00:09:36,360 --> 00:09:38,001
Only the instruments of the Xue clan
165
00:09:38,001 --> 00:09:38,720
Tian Ji Pei
166
00:09:39,240 --> 00:09:40,600
To stabilize the array
167
00:09:41,521 --> 00:09:44,081
So when I took the jade pendant that day,
168
00:09:44,360 --> 00:09:45,641
The people you see inside
169
00:09:45,761 --> 00:09:46,800
Is the corpse faggot king
170
00:09:50,280 --> 00:09:51,001
Xue clan
171
00:09:51,001 --> 00:09:52,240
In your mother's generation,
172
00:09:52,240 --> 00:09:54,001
Coincided with the loosening of the array
173
00:09:54,201 --> 00:09:55,401
A wisp of magic spirit of the corpse after the king
174
00:09:55,401 --> 00:09:56,600
Has broken free
175
00:09:56,761 --> 00:09:57,680
At this time of crisis
176
00:09:58,081 --> 00:09:58,961
Your mother and your uncle
177
00:09:58,961 --> 00:10:01,441
Two people joined hands to put this wisp of magic gas
178
00:10:01,840 --> 00:10:03,441
Income to Tianji Pei
179
00:10:03,441 --> 00:10:04,561
Stable array
180
00:10:06,480 --> 00:10:08,001
But your uncle and your aunt
181
00:10:08,001 --> 00:10:08,961
To save your mother
182
00:10:09,680 --> 00:10:11,441
Be victimized by demons
183
00:10:12,761 --> 00:10:15,001
Nowadays, Tianji Pei is lost for no reason
184
00:10:16,081 --> 00:10:17,201
I'm afraid of people who have a heart
185
00:10:18,121 --> 00:10:19,680
Will make a big fuss about it
186
00:10:20,280 --> 00:10:21,201
Then say so
187
00:10:21,680 --> 00:10:23,040
I must go back to Beiming at once
188
00:10:23,040 --> 00:10:24,081
Find Tianjipei
189
00:10:27,160 --> 00:10:27,840
Gold ingot
190
00:10:28,480 --> 00:10:29,401
You're in Beiming
191
00:10:29,480 --> 00:10:30,561
Have you ever seen a man
192
00:10:30,561 --> 00:10:31,920
A woman named Mengshu
193
00:10:32,280 --> 00:10:33,001
Meng Shu
194
00:10:33,001 --> 00:10:33,600
Right
195
00:10:36,920 --> 00:10:37,840
Haven't seen it
196
00:10:38,641 --> 00:10:39,201
Dad
197
00:10:39,680 --> 00:10:40,641
Who is this
198
00:10:42,800 --> 00:10:44,360
She is an old friend of her father
199
00:10:45,641 --> 00:10:46,920
After you go back to Beiming,
200
00:10:47,040 --> 00:10:48,680
Be sure to keep an eye on this person
201
00:10:49,800 --> 00:10:50,401
Because I suspect
202
00:10:50,401 --> 00:10:51,680
Su Qingmu's Magic Fox Needle
203
00:10:51,680 --> 00:10:53,040
That's what she gave
204
00:10:54,040 --> 00:10:54,920
If Tianji Pei
205
00:10:54,920 --> 00:10:56,561
It really fell into her hands
206
00:10:56,920 --> 00:10:57,800
Then this matter
207
00:11:00,121 --> 00:11:02,240
It's out of control
208
00:11:14,920 --> 00:11:17,521
It seems that you not only failed to achieve great things
209
00:11:17,800 --> 00:11:19,680
Now it has become a lost dog
210
00:11:20,201 --> 00:11:21,441
You come here with me
211
00:11:22,001 --> 00:11:22,641
Just for the sake of
212
00:11:22,641 --> 00:11:24,360
Say these sarcastic things
213
00:11:27,441 --> 00:11:28,360
What is this
214
00:11:29,040 --> 00:11:30,680
You don't need to know what this is
215
00:11:30,920 --> 00:11:32,040
You just need to know
216
00:11:32,360 --> 00:11:33,521
In this multiplier
217
00:11:33,881 --> 00:11:35,920
Leave the silky magic spirit of the corpse after the king
218
00:11:36,800 --> 00:11:38,641
You can use it to make you a slave
219
00:11:38,761 --> 00:11:40,321
After the slave is driven by you
220
00:11:41,121 --> 00:11:41,480
Regardless
221
00:11:41,480 --> 00:11:43,321
Are you trying to catch Qi Yuanbao for sacrifice
222
00:11:43,920 --> 00:11:45,641
Or do you want to seek revenge from Qilian
223
00:11:46,360 --> 00:11:47,641
It's all easy
224
00:11:57,881 --> 00:11:58,800
Eat more of this
225
00:11:59,240 --> 00:12:00,321
This is for the body
226
00:12:01,160 --> 00:12:02,561
And this one is delicious, too
227
00:12:02,561 --> 00:12:03,441
You also eat more
228
00:12:04,280 --> 00:12:05,040
And this
229
00:12:05,800 --> 00:12:06,680
It's also delicious
230
00:12:09,040 --> 00:12:10,280
I won't eat you eat more
231
00:12:10,280 --> 00:12:11,001
I won't eat
232
00:12:11,881 --> 00:12:12,641
And this
233
00:12:12,761 --> 00:12:13,600
By the way, Long Qi
234
00:12:13,800 --> 00:12:15,240
Have you ever heard of it
235
00:12:15,401 --> 00:12:17,121
A man named Mengshu
236
00:12:18,240 --> 00:12:19,040
Meng Shu
237
00:12:20,600 --> 00:12:21,600
Never heard of it
238
00:12:21,881 --> 00:12:22,641
Who is she
239
00:12:23,040 --> 00:12:24,040
It's a long story
240
00:12:24,441 --> 00:12:26,040
We'll go back to Beiming in two days
241
00:12:26,040 --> 00:12:27,040
Be sure to check it out
242
00:12:28,201 --> 00:12:28,800
What
243
00:12:28,800 --> 00:12:30,201
You will go to Beiming in two days
244
00:12:31,881 --> 00:12:32,680
I'm going, too
245
00:12:33,521 --> 00:12:34,920
What are you doing with me
246
00:12:34,920 --> 00:12:36,121
Besides, you went there with me
247
00:12:37,641 --> 00:12:38,800
What about Su Shallow
248
00:12:54,761 --> 00:12:56,121
Why are you two blushing
249
00:12:57,280 --> 00:12:57,920
No way
250
00:12:59,680 --> 00:13:00,201
You
251
00:13:03,920 --> 00:13:04,881
There's something to hide from me
252
00:13:04,881 --> 00:13:05,761
Long, I'll tell you
253
00:13:05,761 --> 00:13:06,920
There's something they're not telling me
254
00:13:07,480 --> 00:13:08,480
Eat your meal
255
00:13:12,040 --> 00:13:13,641
You two
256
00:13:17,441 --> 00:13:19,641
Sure enough, there is a place with ingots
257
00:13:19,840 --> 00:13:20,881
There will be joy
258
00:13:22,881 --> 00:13:23,441
What if they
259
00:13:23,441 --> 00:13:25,001
I can be so happy every day
260
00:13:25,961 --> 00:13:27,040
How nice that would be
261
00:13:33,441 --> 00:13:34,720
Master, master
262
00:13:35,680 --> 00:13:36,800
Su Qingmu was not found
263
00:13:44,201 --> 00:13:45,800
Expand the scope and keep looking
264
00:13:46,001 --> 00:13:46,561
Yes
265
00:13:59,840 --> 00:14:00,561
It's okay
266
00:14:18,840 --> 00:14:19,600
Divide into two teams
267
00:14:19,961 --> 00:14:20,881
One team goes over there
268
00:14:21,201 --> 00:14:22,360
One team goes to the other side
269
00:14:40,401 --> 00:14:41,001
Wait
270
00:14:42,561 --> 00:14:43,441
You evil creature
271
00:14:44,001 --> 00:14:45,761
Now it's just a spent force
272
00:14:46,001 --> 00:14:46,840
Dying to the brink
273
00:14:46,840 --> 00:14:47,840
Is there anything else to say
274
00:14:48,081 --> 00:14:49,121
Do you want to
275
00:14:50,040 --> 00:14:52,321
Seek revenge from Qi Yuanbao and Chang Qi
276
00:14:52,961 --> 00:14:54,761
Long Qi hates you for taking away his wife
277
00:14:55,121 --> 00:14:56,201
Do you also want to
278
00:14:56,480 --> 00:14:58,360
As cowardly as your father
279
00:14:58,600 --> 00:14:59,920
Leave them alone
280
00:14:59,920 --> 00:15:00,720
What are you talking about
281
00:15:01,240 --> 00:15:02,561
Am I not right
282
00:15:02,840 --> 00:15:04,561
Qi Yuanbao broke his marriage in public
283
00:15:04,720 --> 00:15:06,561
Now I don't care about your feelings
284
00:15:06,761 --> 00:15:09,040
Open and long QUI double-entry pairs
285
00:15:09,201 --> 00:15:09,720
Let you become
286
00:15:09,720 --> 00:15:11,280
The whole joke about repairing the door
287
00:15:11,480 --> 00:15:12,040
And now you're
288
00:15:12,040 --> 00:15:13,280
But I'm making a coward turtle
289
00:15:13,280 --> 00:15:14,401
Dare not deal with them
290
00:15:16,480 --> 00:15:17,641
I see
291
00:15:19,401 --> 00:15:21,240
Just your little accomplishments
292
00:15:21,720 --> 00:15:23,441
Don't talk about dealing with long backpacks
293
00:15:23,761 --> 00:15:26,201
You can't even help Qi Yuanbao
294
00:15:26,441 --> 00:15:26,920
Do you believe it or not
295
00:15:26,920 --> 00:15:27,761
I'll kill you now
296
00:15:27,881 --> 00:15:28,720
Wait, wait
297
00:15:29,840 --> 00:15:31,840
Now a man can kill me
298
00:15:32,201 --> 00:15:34,321
But as long as you don't kill me today
299
00:15:35,321 --> 00:15:36,001
In the future
300
00:15:36,600 --> 00:15:37,201
I'll help you
301
00:15:37,201 --> 00:15:39,401
Kill Qi Yuanbao and Chang Qi
302
00:15:41,040 --> 00:15:42,800
With your present virtue,
303
00:15:43,441 --> 00:15:44,720
I can't now
304
00:15:45,160 --> 00:15:47,441
But the fagnu in my hand can
305
00:15:48,240 --> 00:15:49,121
After a slave
306
00:16:45,040 --> 00:16:45,561
Go
307
00:16:59,641 --> 00:17:00,401
Huo Shu-ya
308
00:17:03,881 --> 00:17:04,441
Gold ingot
309
00:17:04,600 --> 00:17:05,240
What can I do for you
310
00:17:05,720 --> 00:17:06,600
It's so late
311
00:17:06,600 --> 00:17:07,720
Are you still going out
312
00:17:09,321 --> 00:17:10,160
You and him
313
00:17:10,521 --> 00:17:11,201
Isn't it so late
314
00:17:11,201 --> 00:17:12,121
Are you still out there
315
00:17:47,320 --> 00:17:48,161
Huo Gongzi
316
00:17:48,480 --> 00:17:50,041
You can really bear it
317
00:17:52,080 --> 00:17:53,440
Shut up if you don't want to die
318
00:17:53,801 --> 00:17:54,320
I'm telling you
319
00:17:54,320 --> 00:17:55,401
Now everyone is looking for you
320
00:17:55,401 --> 00:17:56,720
This is the safest place
321
00:17:57,200 --> 00:17:58,161
You stay here for me
322
00:17:58,161 --> 00:17:59,320
Don't get me into trouble
323
00:17:59,921 --> 00:18:02,161
Then I'd like to thank Mr. Huo
324
00:18:04,360 --> 00:18:05,480
Those after slaves today
325
00:18:05,881 --> 00:18:07,121
How on earth was it made
326
00:18:07,641 --> 00:18:08,600
Don't worry
327
00:18:09,161 --> 00:18:10,641
When I heal my injury
328
00:18:11,041 --> 00:18:12,641
I will teach you naturally
329
00:18:27,001 --> 00:18:27,600
Dad
330
00:18:27,881 --> 00:18:29,641
Su Qingmu, does he have any whereabouts
331
00:18:30,360 --> 00:18:31,360
Haven't found it yet
332
00:18:33,641 --> 00:18:35,801
It stands to reason that he was seriously injured
333
00:18:36,121 --> 00:18:37,641
You should not run far
334
00:18:38,240 --> 00:18:39,080
Don't worry
335
00:18:39,480 --> 00:18:40,801
I've sent extra men
336
00:18:41,200 --> 00:18:42,320
I'm sure I can catch him
337
00:18:43,881 --> 00:18:44,801
It's you
338
00:18:45,200 --> 00:18:46,360
You must be careful
339
00:18:46,681 --> 00:18:48,281
Lest he do you any more harm
340
00:18:48,801 --> 00:18:49,681
Don't worry, Dad
341
00:18:49,681 --> 00:18:50,360
I will
342
00:18:51,480 --> 00:18:52,121
I said
343
00:18:52,360 --> 00:18:53,480
Our nearest appetite
344
00:18:53,480 --> 00:18:54,360
It's really nice
345
00:18:54,560 --> 00:18:55,881
This appetite is also getting bigger and bigger
346
00:18:56,121 --> 00:18:56,720
Yeah
347
00:18:59,281 --> 00:18:59,960
What's the matter
348
00:19:01,720 --> 00:19:02,320
Nothing
349
00:19:25,960 --> 00:19:27,560
Your wound is bleeding again
350
00:19:31,881 --> 00:19:33,720
It's not good to look at it for so long
351
00:19:34,200 --> 00:19:34,840
Do you want me to take the medicine
352
00:19:34,840 --> 00:19:35,881
Take care of it for you
353
00:19:36,720 --> 00:19:37,600
No need
354
00:19:40,480 --> 00:19:41,401
Your wound
355
00:19:42,240 --> 00:19:43,401
How on earth did it come from
356
00:19:43,960 --> 00:19:44,881
I remember that day
357
00:19:45,480 --> 00:19:47,041
It's like you're not hurt
358
00:19:52,121 --> 00:19:53,720
Childe Huo is wrong
359
00:19:54,240 --> 00:19:54,960
Is it
360
00:20:00,161 --> 00:20:01,200
I look at your body
361
00:20:01,200 --> 00:20:02,041
Should have been restored
362
00:20:02,041 --> 00:20:02,881
Almost
363
00:20:03,921 --> 00:20:06,080
Can you also teach me
364
00:20:06,080 --> 00:20:07,480
The way to train after slaves
365
00:20:11,720 --> 00:20:14,121
Can't eat hot tofu in a hurry
366
00:20:14,480 --> 00:20:16,240
My psychic power is now damaged
367
00:20:17,720 --> 00:20:19,440
I can't teach you for the time being
368
00:20:39,560 --> 00:20:40,681
If you hide it any longer,
369
00:20:40,681 --> 00:20:42,121
I'm afraid it will be revealed sooner or later
370
00:20:43,440 --> 00:20:44,401
Besides, when his body
371
00:20:44,401 --> 00:20:45,480
It's really getting better
372
00:20:45,960 --> 00:20:47,560
You won't be coerced by me
373
00:20:50,161 --> 00:20:52,080
His injury came so strangely
374
00:20:53,121 --> 00:20:53,681
Murphy
375
00:20:53,681 --> 00:20:55,080
This instrument for refining after slaves
376
00:20:55,881 --> 00:20:56,921
Hidden right there
377
00:21:34,320 --> 00:21:35,401
What are you looking for
378
00:21:36,320 --> 00:21:38,080
Now give me the multiplier
379
00:21:38,641 --> 00:21:40,480
Maybe I can spare you from death
380
00:21:41,240 --> 00:21:43,480
I know you're ambitious
381
00:21:44,480 --> 00:21:46,840
I didn't expect you to be so impatient
382
00:21:47,720 --> 00:21:49,480
You can either give me the instrument
383
00:21:49,720 --> 00:21:52,161
Or die for me
384
00:21:55,360 --> 00:21:56,240
Huo Shu-ya
385
00:21:57,041 --> 00:21:58,440
Think it over
386
00:22:00,161 --> 00:22:01,881
If you kill me here,
387
00:22:02,840 --> 00:22:04,401
Make some noise
388
00:22:05,681 --> 00:22:07,801
Wait until the other practitioners come over
389
00:22:07,921 --> 00:22:09,881
Can the multiplier still get you
390
00:22:10,720 --> 00:22:11,960
If I were you
391
00:22:12,921 --> 00:22:15,401
I just put away those little thoughts
392
00:22:58,200 --> 00:22:58,720
Dad
393
00:22:58,960 --> 00:22:59,681
Uncle Cliff
394
00:23:00,161 --> 00:23:00,921
How did he show up
395
00:23:00,921 --> 00:23:01,720
Your room
396
00:23:02,121 --> 00:23:02,801
I didn't think of it either
397
00:23:02,801 --> 00:23:03,801
He'll be here
398
00:23:04,080 --> 00:23:05,480
I almost got in his way
399
00:23:07,200 --> 00:23:07,720
Dad
400
00:23:08,121 --> 00:23:09,360
Go and inform the others
401
00:23:35,121 --> 00:23:35,720
Uncle Cliff
402
00:23:37,881 --> 00:23:39,240
Uncle Cliff, are you all right
403
00:23:39,600 --> 00:23:40,401
I'm okay
404
00:23:52,960 --> 00:23:53,641
Gold ingot
405
00:23:53,960 --> 00:23:54,881
What did you find
406
00:24:01,521 --> 00:24:02,080
I just think
407
00:24:02,080 --> 00:24:03,440
This wound is very strange
408
00:24:03,720 --> 00:24:05,480
It doesn't look like being poked open
409
00:24:05,641 --> 00:24:07,041
Instead, it seems to be cut open
410
00:24:14,720 --> 00:24:16,281
He has been hiding for a while
411
00:24:16,560 --> 00:24:18,200
It was probably hurt by someone else
412
00:24:23,881 --> 00:24:24,480
Like a flower
413
00:24:25,720 --> 00:24:26,281
In
414
00:24:26,641 --> 00:24:28,200
Take Su Qingmu's body down
415
00:24:28,200 --> 00:24:29,080
A good burial
416
00:24:29,360 --> 00:24:29,881
Yes
417
00:24:43,001 --> 00:24:43,761
Come slowly
418
00:24:44,281 --> 00:24:45,240
Be careful, be careful
419
00:24:46,360 --> 00:24:47,121
Watch the steps
420
00:24:47,521 --> 00:24:49,281
Su Qingmu really deserves to die
421
00:24:50,281 --> 00:24:51,041
Brother Tian
422
00:24:52,320 --> 00:24:53,440
Can I have a look at it
423
00:24:54,121 --> 00:24:54,761
See
424
00:25:04,041 --> 00:25:05,440
Please also ask brothers
425
00:25:06,041 --> 00:25:07,200
Help me hide something from it
426
00:25:08,080 --> 00:25:08,881
Don't worry
427
00:25:09,001 --> 00:25:10,200
We won't tell her
428
00:25:11,600 --> 00:25:12,121
Let's go
429
00:26:19,240 --> 00:26:20,161
It's so late
430
00:26:20,401 --> 00:26:21,801
Where is Uncle Cliff going
431
00:26:38,480 --> 00:26:39,001
Dad
432
00:26:41,401 --> 00:26:41,960
Dad
433
00:26:42,281 --> 00:26:43,360
Give me the jade pendant first
434
00:26:44,320 --> 00:26:45,281
Give it back to you
435
00:26:46,001 --> 00:26:46,881
So that you can practice
436
00:26:46,881 --> 00:26:48,161
More after-slaves
437
00:26:49,600 --> 00:26:50,521
I can't look at you anymore
438
00:26:50,521 --> 00:26:51,480
It's wrong
439
00:26:51,681 --> 00:26:52,281
Dad
440
00:26:53,240 --> 00:26:53,681
I do this
441
00:26:53,681 --> 00:26:54,560
Is to deal with the fox
442
00:26:54,560 --> 00:26:55,440
Deal with Beiming
443
00:26:55,960 --> 00:26:56,681
I don't want them to
444
00:26:56,681 --> 00:26:57,761
Invaded our Terran
445
00:26:57,761 --> 00:26:58,840
How dare you lie to me
446
00:26:59,521 --> 00:27:01,200
Do you know that Yuanbao is in Beiming
447
00:27:01,840 --> 00:27:02,921
You practice after slave
448
00:27:03,521 --> 00:27:05,161
Is to force her out of Beiming
449
00:27:05,801 --> 00:27:07,600
It's just a sacrifice to Broken Moon Mountain
450
00:27:09,360 --> 00:27:11,281
I'm so disappointed in you
451
00:27:12,521 --> 00:27:13,240
You want to get
452
00:27:13,240 --> 00:27:14,560
The power of the corpse king
453
00:27:14,840 --> 00:27:17,360
Kill the people by hook or by crook
454
00:27:18,240 --> 00:27:19,521
It will only make our Huo family
455
00:27:19,521 --> 00:27:20,761
Be blamed by thousands of people
456
00:27:20,761 --> 00:27:22,200
Leave an eternal stigma
457
00:27:23,440 --> 00:27:25,360
After that, I went under the yellow spring
458
00:27:25,960 --> 00:27:26,840
What face do you have
459
00:27:26,840 --> 00:27:29,281
Go to see the ancestors of the Huo family
460
00:27:31,121 --> 00:27:31,681
Dad
461
00:27:32,360 --> 00:27:32,881
I
462
00:27:32,881 --> 00:27:33,761
At the beginning
463
00:27:36,001 --> 00:27:38,960
If I hadn't helped you frame Long Qi
464
00:27:39,560 --> 00:27:40,761
I won't look at you
465
00:27:40,761 --> 00:27:41,960
Step by step
466
00:27:42,801 --> 00:27:44,641
To degenerate into this state
467
00:27:46,001 --> 00:27:47,161
Dad I
468
00:27:47,840 --> 00:27:48,560
Uncle Cliff
469
00:27:49,281 --> 00:27:50,641
Go back, Uncle Cliff
470
00:27:51,360 --> 00:27:52,240
To pull back from the brink
471
00:27:52,240 --> 00:27:53,480
It's not too late
472
00:27:54,401 --> 00:27:56,560
Dad can't watch you step by step
473
00:27:57,360 --> 00:27:59,001
Go on wrong
474
00:28:05,440 --> 00:28:05,960
Dad
475
00:28:06,881 --> 00:28:07,720
I'm sorry
476
00:28:09,320 --> 00:28:10,641
I know I was wrong
477
00:28:11,161 --> 00:28:12,320
Mistakes can be corrected
478
00:28:13,001 --> 00:28:14,281
Great goodness
479
00:28:14,960 --> 00:28:16,200
Great goodness
480
00:28:18,001 --> 00:28:19,401
I'm going to put this harmful thing
481
00:28:19,401 --> 00:28:20,161
Destroy it
482
00:28:20,521 --> 00:28:21,681
Let's end it by ourselves
483
00:28:25,080 --> 00:28:26,121
And then take you with me
484
00:28:26,121 --> 00:28:27,320
Go and plead guilty to everyone
485
00:28:41,600 --> 00:28:42,161
Dad
486
00:28:43,761 --> 00:28:45,080
The child has come to this step
487
00:28:46,240 --> 00:28:47,681
There is no way back
488
00:28:47,881 --> 00:28:49,600
But I'm your father
489
00:28:49,600 --> 00:28:50,401
You shut up
490
00:28:51,960 --> 00:28:53,401
When you killed my mother
491
00:28:54,761 --> 00:28:55,720
Have you ever thought about
492
00:28:56,840 --> 00:28:58,440
Is she your wife
493
00:28:58,440 --> 00:28:58,960
You
494
00:29:14,240 --> 00:29:14,921
Huo Shu-ya
495
00:29:24,360 --> 00:29:24,960
Huo Shu
496
00:29:26,161 --> 00:29:27,320
Uncle Huo, are you all right
497
00:29:27,600 --> 00:29:28,161
Brother Huo
498
00:29:28,240 --> 00:29:29,161
What happened
499
00:29:29,440 --> 00:29:29,921
We chase
500
00:29:29,921 --> 00:29:30,161
Go
501
00:29:30,161 --> 00:29:31,041
Don't chase
502
00:29:32,001 --> 00:29:33,960
I renounce this man's kindness
503
00:29:35,480 --> 00:29:36,840
Have nothing to do with it again
504
00:29:56,281 --> 00:29:57,840
I never figured it out
505
00:29:57,960 --> 00:29:59,001
Why Huo Shuya
506
00:29:59,281 --> 00:30:00,761
Will become what it is now
507
00:30:01,041 --> 00:30:02,480
This is a family matter of the Huo family
508
00:30:02,600 --> 00:30:04,641
It is not convenient for us outsiders to intervene
509
00:30:05,200 --> 00:30:06,360
After you return your heart and soul,
510
00:30:06,360 --> 00:30:07,401
Come back as soon as possible
511
00:30:08,761 --> 00:30:09,600
By the way, Yuanbao
512
00:30:10,240 --> 00:30:11,720
It's no better than Qishan Gate outside
513
00:30:11,840 --> 00:30:13,360
Everything must be careful
514
00:30:13,761 --> 00:30:14,840
After going to Beiming,
515
00:30:15,080 --> 00:30:16,560
Never be willful and mischievous
516
00:30:16,761 --> 00:30:17,720
Look after yourself
517
00:30:18,440 --> 00:30:19,360
Got it, Dad
518
00:30:20,200 --> 00:30:20,600
And
519
00:30:20,600 --> 00:30:21,681
What else is there
520
00:30:21,840 --> 00:30:22,921
You go on nagging
521
00:30:22,921 --> 00:30:23,960
Your daughter, my ears
522
00:30:23,960 --> 00:30:25,281
To build such a thick cocoon
523
00:30:25,440 --> 00:30:25,960
You this
524
00:30:26,560 --> 00:30:27,401
Qimen master rest assured
525
00:30:27,761 --> 00:30:28,840
I will take good care of Yuanbao
526
00:30:30,001 --> 00:30:30,840
And dad
527
00:30:31,240 --> 00:30:33,001
Don't you patronize me
528
00:30:33,200 --> 00:30:34,281
I'm not by your side
529
00:30:34,480 --> 00:30:35,200
You should also take good care of it
530
00:30:35,200 --> 00:30:36,001
One's own body
531
00:30:36,001 --> 00:30:36,720
Do you know
532
00:30:38,161 --> 00:30:39,560
Teach your father a lesson
533
00:30:39,560 --> 00:30:41,240
Am I worried about you, too
534
00:30:41,240 --> 00:30:41,720
Let's go
535
00:30:44,281 --> 00:30:44,801
Go
536
00:30:50,360 --> 00:30:50,960
That
537
00:30:52,001 --> 00:30:53,001
I want to talk to my uncle
538
00:30:53,001 --> 00:30:53,921
Back to Qishan Gate
539
00:30:55,121 --> 00:30:56,200
Do you have any plans
540
00:30:59,921 --> 00:31:00,480
These things
541
00:31:00,480 --> 00:31:01,761
It happened so suddenly
542
00:31:02,921 --> 00:31:03,960
I haven't figured it out yet
543
00:31:05,200 --> 00:31:05,641
Then you and me
544
00:31:05,641 --> 00:31:06,761
Let's go back to Qishan Gate together
545
00:31:09,560 --> 00:31:10,401
Although I know
546
00:31:10,401 --> 00:31:11,521
Our North Xuancheng
547
00:31:11,521 --> 00:31:12,360
It's really not comparable
548
00:31:12,360 --> 00:31:13,401
Your Suyun City
549
00:31:13,840 --> 00:31:15,320
But there are many fun things
550
00:31:15,720 --> 00:31:16,480
I promise you
551
00:31:16,480 --> 00:31:17,521
If you are willing to go
552
00:31:17,521 --> 00:31:18,720
I will accompany you every day
553
00:31:19,480 --> 00:31:20,480
It won't bore you
554
00:31:23,480 --> 00:31:24,521
I'm not rare
555
00:31:28,480 --> 00:31:29,121
All right
556
00:31:55,881 --> 00:31:56,840
Found it. Found it
557
00:31:57,521 --> 00:31:58,560
Found it. Found it
558
00:31:58,881 --> 00:31:59,560
Found it
559
00:32:00,001 --> 00:32:01,001
Where did you find it
560
00:32:01,401 --> 00:32:02,240
In my room
561
00:32:03,401 --> 00:32:05,600
Heaven will fall in love with Sri Lankan people
562
00:32:05,600 --> 00:32:07,240
You must starve your body and skin first
563
00:32:10,921 --> 00:32:11,681
I've decided
564
00:32:11,840 --> 00:32:12,761
From now on
565
00:32:13,001 --> 00:32:14,560
I started Bigu
566
00:32:15,881 --> 00:32:16,641
Are you sure
567
00:32:16,641 --> 00:32:17,320
Determine
568
00:32:19,001 --> 00:32:19,881
In this case
569
00:32:21,001 --> 00:32:21,761
Then I'll accompany you
570
00:32:28,560 --> 00:32:29,801
Bigu began
571
00:32:55,761 --> 00:32:56,560
Long Qi Long Qi
572
00:32:56,560 --> 00:32:57,801
How long has it been
573
00:32:57,801 --> 00:33:00,001
At least it's time for a wick of incense
574
00:33:02,121 --> 00:33:02,840
I'm hungry
575
00:33:03,560 --> 00:33:04,161
Not hungry
576
00:33:04,641 --> 00:33:05,480
Be able to carry it
577
00:33:06,240 --> 00:33:07,080
Would you like some steamed stuffed bun
578
00:33:07,320 --> 00:33:07,921
Don't eat
579
00:33:08,560 --> 00:33:09,480
I am Qi Yuanbao
580
00:33:09,480 --> 00:33:10,600
Always keep one's word
581
00:33:10,801 --> 00:33:11,960
Even if you starve to death
582
00:33:11,960 --> 00:33:13,440
I am also willing
583
00:33:13,761 --> 00:33:14,281
Absolutely
584
00:33:22,360 --> 00:33:23,001
True fragrance
585
00:33:36,641 --> 00:33:38,320
This ancient book should be read, too
586
00:33:38,320 --> 00:33:39,521
What should be turned over has also been turned over
587
00:33:39,521 --> 00:33:40,681
I've tried all the ways
588
00:33:40,681 --> 00:33:41,200
Why is it still
589
00:33:41,200 --> 00:33:42,360
It's no use at all
590
00:33:43,080 --> 00:33:44,200
There must be another way
591
00:33:45,041 --> 00:33:46,080
Your ancient books in Beiming
592
00:33:46,080 --> 00:33:46,960
Is it all here
593
00:33:52,600 --> 00:33:53,440
Not really
594
00:33:53,440 --> 00:33:54,320
There's another place
595
00:33:54,320 --> 00:33:54,840
Where
35914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.