Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:52,280 --> 00:03:53,120
Long phalanus
2
00:03:54,200 --> 00:03:54,840
How do you
3
00:03:54,840 --> 00:03:57,080
It's in my dream
4
00:04:02,239 --> 00:04:02,920
Sure enough
5
00:04:03,360 --> 00:04:05,000
See a beautiful woman under the moon
6
00:04:05,159 --> 00:04:06,720
The more I see it, the more I like it
7
00:04:07,640 --> 00:04:08,720
Sure enough
8
00:04:11,159 --> 00:04:13,080
You took the initiative to provoke me this time
9
00:04:13,360 --> 00:04:14,560
Don't blame me
10
00:04:16,759 --> 00:04:17,560
Blame you for what
11
00:04:58,760 --> 00:04:59,880
It was a dream
12
00:05:22,079 --> 00:05:24,320
It's wonderful to have lovers
13
00:05:25,320 --> 00:05:26,040
Pity
14
00:05:26,600 --> 00:05:27,760
You are his Qilian
15
00:05:27,760 --> 00:05:29,280
And Xue Yuying's daughter
16
00:05:30,560 --> 00:05:31,440
Qi Yuanbao
17
00:05:32,040 --> 00:05:32,959
In this life
18
00:05:33,359 --> 00:05:35,440
You can't live in peace one day
19
00:05:55,120 --> 00:05:55,760
Master
20
00:05:55,760 --> 00:05:57,079
Qi Yuanbao has been placed
21
00:05:57,519 --> 00:05:58,199
Good
22
00:05:59,560 --> 00:06:00,560
That's great
23
00:06:01,239 --> 00:06:03,199
Today, my general trend has come
24
00:07:10,760 --> 00:07:11,760
How did this happen
25
00:07:12,320 --> 00:07:12,919
Master
26
00:07:13,440 --> 00:07:14,399
Why is there no response
27
00:07:15,120 --> 00:07:16,120
What tricks are you playing
28
00:07:26,600 --> 00:07:27,280
Shallow
29
00:07:27,840 --> 00:07:29,160
Shallow
30
00:07:31,760 --> 00:07:32,320
Dad
31
00:07:37,840 --> 00:07:38,919
How could it be you
32
00:07:39,239 --> 00:07:40,160
Where's Qi Yuanbao
33
00:07:41,160 --> 00:07:41,959
Why
34
00:07:42,479 --> 00:07:44,120
It will be you who will take me away
35
00:07:44,840 --> 00:07:45,880
You can't believe you're with an outsider
36
00:07:45,880 --> 00:07:47,440
Unite to calculate me
37
00:07:48,160 --> 00:07:49,399
Answer my question
38
00:07:50,280 --> 00:07:51,679
Where's Qi Yuanbao
39
00:07:51,919 --> 00:07:52,519
Dad
40
00:07:53,560 --> 00:07:54,600
Not those monks you killed
41
00:07:54,600 --> 00:07:55,320
Isn't it
42
00:07:56,280 --> 00:07:57,160
It won't be you
43
00:07:58,840 --> 00:08:00,399
Answer my question
44
00:08:00,399 --> 00:08:01,760
Where's Qi Yuanbao
45
00:08:11,320 --> 00:08:12,280
Qi Yuanbao doesn't have it at all
46
00:08:12,280 --> 00:08:13,239
Have been to Broken Moon Mountain
47
00:08:13,799 --> 00:08:15,040
You die of this heart
48
00:08:19,239 --> 00:08:20,679
In this case
49
00:08:24,600 --> 00:08:26,440
What's the use of keeping you
50
00:08:42,880 --> 00:08:43,399
Dad
51
00:08:45,399 --> 00:08:46,880
I'm your daughter
52
00:08:47,200 --> 00:08:49,799
You betrayed me first
53
00:08:50,440 --> 00:08:50,919
Dad
54
00:09:05,599 --> 00:09:06,159
Shallow
55
00:09:09,719 --> 00:09:10,320
Dad
56
00:09:15,960 --> 00:09:18,239
So you're not poisoned
57
00:09:18,760 --> 00:09:20,239
Just your little skill in carving insects
58
00:09:20,239 --> 00:09:21,479
And tried to fool us
59
00:09:21,960 --> 00:09:22,719
Su Qingmu
60
00:09:23,560 --> 00:09:24,679
On the same day in Broken Moon Mountain
61
00:09:25,000 --> 00:09:26,039
Did you kill
62
00:09:26,039 --> 00:09:27,239
We fellow practitioners
63
00:09:28,520 --> 00:09:29,960
So what if it's me
64
00:09:29,960 --> 00:09:31,080
Why do you want to treat them
65
00:09:31,080 --> 00:09:32,080
Kill completely
66
00:09:32,520 --> 00:09:34,799
I can only blame them for asking for their own death
67
00:09:34,799 --> 00:09:35,320
You
68
00:09:35,960 --> 00:09:37,640
Just because we found the magic burial
69
00:09:37,880 --> 00:09:38,960
You have to treat the people under your door
70
00:09:38,960 --> 00:09:39,839
Killer under pain
71
00:09:40,080 --> 00:09:41,200
You are nothing but a practitioner
72
00:09:41,200 --> 00:09:41,919
To be a man in vain
73
00:09:44,640 --> 00:09:45,359
Huo Chen
74
00:09:45,679 --> 00:09:47,080
You do it for your own benefit
75
00:09:47,479 --> 00:09:48,799
Frame Long Qi
76
00:09:49,000 --> 00:09:49,960
What qualifications do you have
77
00:09:49,960 --> 00:09:51,239
To accuse me here
78
00:09:52,080 --> 00:09:54,080
You father and son ask yourself
79
00:09:54,560 --> 00:09:55,560
To the corpse faggot king
80
00:09:56,039 --> 00:09:57,080
You never get up
81
00:09:57,080 --> 00:09:58,400
The heart of coveting
82
00:09:58,839 --> 00:09:59,599
Su Qingmu
83
00:10:00,159 --> 00:10:01,159
It's time
84
00:10:01,560 --> 00:10:02,960
You have no repentance
85
00:10:03,479 --> 00:10:03,960
I
86
00:10:05,239 --> 00:10:05,880
Uncle Cliff
87
00:10:09,120 --> 00:10:09,919
What's going on
88
00:10:13,560 --> 00:10:14,440
What's going on here
89
00:10:14,760 --> 00:10:15,400
Uncle
90
00:10:23,880 --> 00:10:24,520
Qilian
91
00:10:26,359 --> 00:10:28,919
How does it taste to drive spirit powder
92
00:10:31,679 --> 00:10:33,560
I advise you not to act rashly
93
00:10:33,960 --> 00:10:34,919
You all know that
94
00:10:35,760 --> 00:10:37,520
Forcibly drive spiritual power
95
00:10:38,000 --> 00:10:40,159
It will only make you die faster
96
00:10:40,719 --> 00:10:41,279
Door master
97
00:10:41,520 --> 00:10:42,359
How did this happen
98
00:10:42,520 --> 00:10:43,279
Medicine in a meal
99
00:10:43,279 --> 00:10:44,520
Clearly, they have all been switched
100
00:10:49,440 --> 00:10:51,239
It must be those butterflies before
101
00:11:00,359 --> 00:11:01,919
It turns out that our plan
102
00:11:01,919 --> 00:11:03,120
You have already seen through it
103
00:11:04,719 --> 00:11:06,760
Although Qi Yuanbao is cunning and treacherous,
104
00:11:07,279 --> 00:11:08,640
But after all, I don't understand
105
00:11:08,640 --> 00:11:09,599
My daughter
106
00:11:10,159 --> 00:11:11,479
Trying to lie to me
107
00:11:12,159 --> 00:11:12,919
Dream
108
00:11:14,919 --> 00:11:15,560
Master
109
00:11:16,159 --> 00:11:17,440
Please enter the urn with this trick
110
00:11:18,000 --> 00:11:19,039
It's really clever
111
00:11:20,279 --> 00:11:21,400
Su Qingmu
112
00:11:21,679 --> 00:11:22,919
You are so mean
113
00:11:23,239 --> 00:11:24,640
What exactly do you want to do
114
00:11:24,880 --> 00:11:27,039
I just want Qi Yuanbao
115
00:11:27,359 --> 00:11:28,159
No way
116
00:11:31,039 --> 00:11:32,279
I have so many of you
117
00:11:32,279 --> 00:11:33,159
On hand
118
00:11:33,679 --> 00:11:35,279
I'm not afraid she won't come
119
00:11:36,440 --> 00:11:37,039
You
120
00:11:37,560 --> 00:11:39,039
Go and inform Qi Yuanbao
121
00:11:39,400 --> 00:11:40,400
Tell her
122
00:11:40,599 --> 00:11:42,120
I'll wait for her here
123
00:11:42,520 --> 00:11:43,159
I bah
124
00:11:43,679 --> 00:11:44,880
Why should I help you
125
00:11:49,440 --> 00:11:51,359
I'll give you seven days
126
00:11:51,760 --> 00:11:54,239
If Qi Yuanbao doesn't arrive in seven days
127
00:11:54,479 --> 00:11:55,520
I kill people
128
00:11:55,679 --> 00:11:56,919
It's up to you to listen or not
129
00:11:56,919 --> 00:11:57,560
I
130
00:11:59,039 --> 00:11:59,919
Don't be impulsive
131
00:12:03,719 --> 00:12:04,359
Go quickly
132
00:12:13,919 --> 00:12:14,520
Don't be afraid
133
00:12:14,760 --> 00:12:15,520
When I come back
134
00:12:47,839 --> 00:12:48,440
Uncle
135
00:12:49,440 --> 00:12:50,919
I will definitely find the ingot as soon as possible
136
00:12:51,159 --> 00:12:52,159
To get you out
137
00:12:56,760 --> 00:12:58,279
Hong Zhen told me a few days ago
138
00:12:58,479 --> 00:12:59,919
He took Miss Qi out to play
139
00:13:00,279 --> 00:13:01,359
See the flowers of Capricorn Mountain
140
00:13:01,359 --> 00:13:02,400
It's all open
141
00:13:03,239 --> 00:13:05,000
Are you free these days
142
00:13:05,560 --> 00:13:07,560
Do you want to go out for a walk
143
00:13:08,440 --> 00:13:09,640
Look at the beautiful scenery
144
00:13:09,960 --> 00:13:11,200
To your spiritual recovery
145
00:13:11,200 --> 00:13:12,200
It is also helpful
146
00:13:13,120 --> 00:13:13,880
I don't like it
147
00:13:15,359 --> 00:13:17,159
I went out to play with Yan Hongzhen
148
00:13:17,440 --> 00:13:18,880
I've seen a lot
149
00:13:19,000 --> 00:13:20,839
You lovely fox children
150
00:13:21,279 --> 00:13:22,440
As cute as you
151
00:13:23,799 --> 00:13:26,400
But at that time, I was thinking
152
00:13:27,359 --> 00:13:28,560
When
153
00:13:29,599 --> 00:13:31,880
Long Qi can take me out to play
154
00:13:36,640 --> 00:13:38,960
Don't like going out to play
155
00:13:39,760 --> 00:13:41,120
OK, I'm free
156
00:13:45,640 --> 00:13:47,039
Then I'll send someone to prepare right away
157
00:13:57,479 --> 00:13:58,679
Long stinky lump
158
00:13:58,880 --> 00:14:00,560
Go out to play with Yi Xuan's sister
159
00:14:00,560 --> 00:14:01,760
Don't even take me with you
160
00:14:02,080 --> 00:14:03,159
At the beginning in Qishan Gate
161
00:14:03,159 --> 00:14:04,640
I didn't take you out to play less
162
00:14:08,880 --> 00:14:09,880
What are you doing? Ugly
163
00:14:12,200 --> 00:14:12,839
In a daze
164
00:14:13,599 --> 00:14:14,599
Grandpa, I'm in a good mood today
165
00:14:14,599 --> 00:14:15,400
Tell me where you want to go
166
00:14:15,400 --> 00:14:16,200
I'll take you there
167
00:14:19,359 --> 00:14:20,159
Capricorn Mountain
168
00:14:20,440 --> 00:14:21,320
I want to go to Capricorn Mountain
169
00:14:21,320 --> 00:14:22,120
Do you know where it is
170
00:14:22,120 --> 00:14:23,039
This north ghost goes up and down
171
00:14:23,039 --> 00:14:23,760
There would be no grandpa for me
172
00:14:23,760 --> 00:14:24,599
Where I don't know
173
00:14:24,719 --> 00:14:25,279
Really
174
00:14:26,799 --> 00:14:27,479
I think you are
175
00:14:27,479 --> 00:14:29,080
Look at Chang Qi taking my sister out to play
176
00:14:29,080 --> 00:14:29,679
Be jealous
177
00:14:29,679 --> 00:14:30,440
You want to go too
178
00:14:30,640 --> 00:14:31,239
Where is it
179
00:14:31,479 --> 00:14:32,799
I'm really curious
180
00:14:32,799 --> 00:14:34,080
What does it look like there
181
00:14:34,359 --> 00:14:35,640
Then if you know it,
182
00:14:35,640 --> 00:14:37,440
You take me, please
183
00:14:37,440 --> 00:14:38,000
Want to go
184
00:14:38,479 --> 00:14:39,320
I won't take you
185
00:14:53,239 --> 00:14:54,200
You tried to kill Grandpa and me
186
00:14:54,679 --> 00:14:55,440
Dare to hit me
187
00:14:55,679 --> 00:14:56,279
I'm sorry
188
00:15:02,599 --> 00:15:03,200
Let's go
189
00:15:03,560 --> 00:15:04,039
All right
190
00:15:04,039 --> 00:15:04,599
Wait
191
00:15:06,200 --> 00:15:07,080
Your Highness, you have something to do
192
00:15:08,520 --> 00:15:09,120
Nothing
193
00:15:09,320 --> 00:15:10,479
Then what are your highness waiting for
194
00:15:11,159 --> 00:15:12,000
Just wait
195
00:15:14,640 --> 00:15:16,159
I don't know what your highness is waiting for
196
00:15:16,479 --> 00:15:17,239
Weird
197
00:15:18,080 --> 00:15:18,760
Don't you have a way
198
00:15:18,760 --> 00:15:19,560
Follow them
199
00:15:19,560 --> 00:15:20,279
Now people are leaving
200
00:15:20,279 --> 00:15:20,799
What to do
201
00:15:20,799 --> 00:15:21,520
Don't rush what
202
00:15:21,520 --> 00:15:22,159
Stand still
203
00:15:22,440 --> 00:15:23,200
What are you doing standing up
204
00:15:23,200 --> 00:15:23,719
Look at me
205
00:15:28,760 --> 00:15:30,359
What is this? What is this
206
00:15:30,719 --> 00:15:31,599
Let's talk about it in the carriage
207
00:15:47,279 --> 00:15:48,960
Are you sure the two of them
208
00:15:48,960 --> 00:15:49,880
Can't see us
209
00:15:49,880 --> 00:15:50,880
Speak louder
210
00:15:51,039 --> 00:15:51,799
Didn't eat
211
00:15:52,279 --> 00:15:53,760
Keep your voice down
212
00:15:54,520 --> 00:15:55,679
You can rest assured
213
00:15:55,679 --> 00:15:56,400
This is grandpa. I set it up
214
00:15:56,400 --> 00:15:57,719
Stealth sound insulation enchantment
215
00:15:57,719 --> 00:15:58,839
They can't hear us
216
00:15:58,839 --> 00:15:59,640
I can't see us either
217
00:15:59,640 --> 00:16:00,440
Is it true or not
218
00:16:00,440 --> 00:16:01,719
You're bragging to me
219
00:16:01,839 --> 00:16:02,400
Try
220
00:16:14,000 --> 00:16:14,799
Long phalanus
221
00:16:17,599 --> 00:16:18,279
Long phalanus
222
00:16:25,520 --> 00:16:26,400
I'm surprised
223
00:16:29,560 --> 00:16:30,159
Long phalanus
224
00:16:32,799 --> 00:16:33,599
Really
225
00:16:33,880 --> 00:16:35,640
I can't believe you are still useful
226
00:16:35,640 --> 00:16:36,000
You think
227
00:16:36,000 --> 00:16:37,039
Just like you Terran
228
00:16:37,279 --> 00:16:38,000
It's all waste
229
00:16:38,000 --> 00:16:38,839
This is strength
230
00:16:47,560 --> 00:16:48,239
Boredom
231
00:16:56,560 --> 00:16:57,400
You are really stupid
232
00:16:57,400 --> 00:16:58,279
Can you be careful
233
00:17:05,440 --> 00:17:06,200
I see
234
00:17:06,200 --> 00:17:06,679
Are you all right
235
00:17:06,679 --> 00:17:07,359
Nothing
236
00:17:07,560 --> 00:17:08,159
No hindrance
237
00:17:24,199 --> 00:17:26,559
Since Chang Qi can't find me,
238
00:17:27,280 --> 00:17:29,079
Then can I
239
00:17:43,839 --> 00:17:44,359
What are you doing
240
00:17:44,359 --> 00:17:45,120
What are you doing
241
00:17:45,680 --> 00:17:47,040
You are so shameless. I found out
242
00:17:47,040 --> 00:17:47,839
What are you doing here and here
243
00:17:47,839 --> 00:17:48,359
What does it matter to you
244
00:17:48,359 --> 00:17:48,880
Let go of me
245
00:17:48,880 --> 00:17:49,680
What do you mean, it's none of my business
246
00:17:49,680 --> 00:17:50,839
This is an enchantment, don't you know
247
00:17:51,359 --> 00:17:52,239
You let go of me
248
00:17:52,239 --> 00:17:53,319
Don't let me go
249
00:17:53,599 --> 00:17:54,680
You let go of me
250
00:17:54,680 --> 00:17:55,239
You
251
00:17:55,920 --> 00:17:56,479
Don't move
252
00:17:56,479 --> 00:17:57,040
Let go
253
00:17:59,839 --> 00:18:00,760
Can you catch the bus
254
00:18:03,559 --> 00:18:04,120
You guys
255
00:18:05,719 --> 00:18:06,760
Why are you here
256
00:18:09,000 --> 00:18:09,559
I
257
00:18:13,199 --> 00:18:15,239
Your Royal Highness Yan, look
258
00:18:15,439 --> 00:18:17,640
The flowers here are so beautiful
259
00:18:18,520 --> 00:18:19,599
Ugly
260
00:18:19,920 --> 00:18:21,040
Can you talk well
261
00:18:22,479 --> 00:18:23,800
The flowers here are so beautiful
262
00:18:23,800 --> 00:18:25,520
Can you pick one for me
263
00:18:25,800 --> 00:18:26,880
Grandpa, why should I help you pick it
264
00:18:43,239 --> 00:18:43,839
Tweed
265
00:19:01,559 --> 00:19:02,239
Qi Yuanbao
266
00:19:03,359 --> 00:19:03,800
Don't you think
267
00:19:03,800 --> 00:19:04,839
Do you have much spare time here
268
00:19:05,040 --> 00:19:05,559
I
269
00:19:38,359 --> 00:19:39,079
Are you all right
270
00:19:47,959 --> 00:19:48,599
What for
271
00:19:48,719 --> 00:19:49,239
Go
272
00:19:49,239 --> 00:19:50,239
Grandpa carries you to enjoy the flowers
273
00:19:51,640 --> 00:19:52,959
Your Royal Highness Yan
274
00:20:05,040 --> 00:20:05,640
It's over
275
00:20:05,760 --> 00:20:06,479
It's all over
276
00:20:06,479 --> 00:20:07,359
Together again
277
00:20:08,719 --> 00:20:09,559
Loosen your hands
278
00:20:09,680 --> 00:20:10,280
Not loose
279
00:20:10,559 --> 00:20:12,280
What if you run away
280
00:20:13,520 --> 00:20:14,280
I don't run
281
00:20:15,839 --> 00:20:16,439
Seriously
282
00:20:21,439 --> 00:20:22,079
Long phalanus
283
00:20:22,599 --> 00:20:23,760
You carried me on your back
284
00:20:23,839 --> 00:20:24,599
Does it mean that
285
00:20:24,599 --> 00:20:25,599
You forgive me
286
00:20:26,599 --> 00:20:27,839
I can put you down now, too
287
00:20:28,000 --> 00:20:29,199
I don't want my feet to hurt
288
00:20:29,920 --> 00:20:30,599
You don't like listening
289
00:20:30,599 --> 00:20:32,079
I won't say it
290
00:20:33,319 --> 00:20:34,719
That long stinky
291
00:20:35,319 --> 00:20:37,680
Did you enjoy the moon the night before
292
00:20:38,439 --> 00:20:39,000
Have
293
00:20:39,559 --> 00:20:41,040
So you are really enjoying the moon
294
00:20:42,079 --> 00:20:42,719
There is a place in my room
295
00:20:42,719 --> 00:20:43,800
An excellent spot to enjoy the moon
296
00:20:44,520 --> 00:20:45,599
The moonlight was just right the night before
297
00:20:45,920 --> 00:20:46,760
Can you live up to it
298
00:20:48,439 --> 00:20:50,520
You enjoy the moon in your room
299
00:20:51,079 --> 00:20:51,800
Or else
300
00:20:54,000 --> 00:20:55,199
It was a dream
301
00:20:56,439 --> 00:20:57,719
Let me ask you one more thing
302
00:20:59,079 --> 00:21:00,479
Why do you have so many questions to ask
303
00:21:00,680 --> 00:21:01,599
The last one
304
00:21:03,319 --> 00:21:05,439
How can the last soul
305
00:21:05,439 --> 00:21:06,680
Come back to you
306
00:21:10,920 --> 00:21:11,839
It was abandoned
307
00:21:13,400 --> 00:21:14,000
Nature will return to
308
00:21:14,000 --> 00:21:15,079
In the hands of the original owner
309
00:21:18,839 --> 00:21:22,000
Actually, I didn't abandon it
310
00:21:26,599 --> 00:21:27,199
Long phalanus
311
00:21:27,599 --> 00:21:28,839
I mean just in case
312
00:21:29,559 --> 00:21:31,160
In case you later
313
00:21:31,319 --> 00:21:32,559
Decided to forgive me
314
00:21:33,599 --> 00:21:35,800
Can you give me back the last soul
315
00:21:39,680 --> 00:21:42,319
Some things have been abandoned
316
00:21:43,280 --> 00:21:44,199
Not what you want
317
00:21:44,959 --> 00:21:46,199
You can pick it up again
318
00:21:46,760 --> 00:21:47,719
Then I don't care
319
00:21:48,079 --> 00:21:48,959
I am Qi Yuanbao
320
00:21:48,959 --> 00:21:50,079
Is so thick-skinned
321
00:21:50,599 --> 00:21:51,599
I won't give up
322
00:21:51,920 --> 00:21:52,479
Long phalanus
323
00:21:52,920 --> 00:21:54,599
You can keep an eye on your last soul
324
00:21:54,839 --> 00:21:56,479
Save you from paying attention one day
325
00:21:56,839 --> 00:21:57,920
I just took it
326
00:21:59,160 --> 00:22:00,439
You still act like this
327
00:22:01,160 --> 00:22:02,319
Just be happy with yourself
328
00:22:04,559 --> 00:22:05,199
Long phalanus
329
00:22:06,280 --> 00:22:08,839
I won't do it again
330
00:22:08,839 --> 00:22:10,439
Things that make you unhappy
331
00:22:29,439 --> 00:22:31,160
Where has my jade pendant gone
332
00:22:31,359 --> 00:22:32,079
I've been in the past few days
333
00:22:32,079 --> 00:22:33,079
I didn't go anywhere to play
334
00:22:33,920 --> 00:22:36,079
Is it at Long Qi's
335
00:22:59,079 --> 00:23:00,239
Miss Qi is here again
336
00:23:03,719 --> 00:23:04,319
Long phalanus
337
00:23:04,800 --> 00:23:06,800
Why don't you try the psych butterfly for me again
338
00:23:07,199 --> 00:23:08,959
I doubt my jade pendant
339
00:23:09,079 --> 00:23:10,000
I left it with you
340
00:23:15,920 --> 00:23:16,479
Good
341
00:23:37,800 --> 00:23:38,359
Long phalanus
342
00:23:38,359 --> 00:23:39,800
You really have my jade pendant
343
00:23:48,160 --> 00:23:49,439
What are you doing, Chang Qi
344
00:23:51,079 --> 00:23:52,199
Jade Pei is not here
345
00:23:52,839 --> 00:23:53,559
But
346
00:23:53,559 --> 00:23:55,239
The psych butterfly is clearly flashing here
347
00:23:56,400 --> 00:23:57,719
He's been sick recently
348
00:23:57,880 --> 00:23:58,880
So something went wrong
349
00:24:03,000 --> 00:24:05,559
Psych butterflies can still get sick
350
00:24:12,680 --> 00:24:13,479
All right then
351
00:24:13,920 --> 00:24:15,400
Forget it. I won't look
352
00:24:27,199 --> 00:24:27,719
This
353
00:24:34,680 --> 00:24:35,199
This
354
00:24:36,439 --> 00:24:38,160
This suit is
355
00:24:41,079 --> 00:24:41,920
Yuanbao Girl
356
00:24:42,040 --> 00:24:42,920
Do you also think this dress
357
00:24:42,920 --> 00:24:44,319
It's tattered, isn't it
358
00:24:44,640 --> 00:24:46,120
And what Miss Yi Xuan brought last time
359
00:24:46,120 --> 00:24:47,439
Compared with that new suit
360
00:24:47,800 --> 00:24:49,680
It's simply the difference between clouds and mud
361
00:24:49,839 --> 00:24:51,640
But your highness said he liked mud
362
00:24:51,880 --> 00:24:52,479
Talk a lot
363
00:24:58,120 --> 00:25:02,079
It turns out that Chang Qi likes mud
364
00:25:05,800 --> 00:25:06,599
Look at it today
365
00:25:07,040 --> 00:25:08,199
This dress is really tattered
366
00:25:09,000 --> 00:25:09,680
Little sister fox
367
00:25:10,199 --> 00:25:11,120
Take it out and throw it away
368
00:25:12,120 --> 00:25:13,400
No, don't throw it
369
00:25:33,479 --> 00:25:34,479
Finally, it's almost there
370
00:25:43,160 --> 00:25:44,400
How can there be an enchantment here
371
00:25:45,479 --> 00:25:46,680
How can there be an enchantment here
372
00:25:48,640 --> 00:25:49,359
Gold ingot
373
00:25:49,479 --> 00:25:50,160
Gold ingot
374
00:25:50,160 --> 00:25:51,959
Did you hear the ingot
375
00:25:52,079 --> 00:25:53,000
Gold ingot
376
00:25:58,920 --> 00:25:59,760
Strange
377
00:26:00,680 --> 00:26:02,199
Neither does Capricorn Mountain
378
00:26:02,359 --> 00:26:03,839
Long Qi doesn't have it there either
379
00:26:04,280 --> 00:26:05,680
Ilan Hall and the whole palace
380
00:26:05,680 --> 00:26:07,199
I've searched everywhere, but I haven't
381
00:26:07,640 --> 00:26:08,680
Is this jade pendant
382
00:26:09,079 --> 00:26:10,880
Can you still disappear out of thin air
383
00:26:11,239 --> 00:26:11,959
Gold ingot
384
00:26:19,760 --> 00:26:20,760
Don't I have a flute
385
00:26:20,880 --> 00:26:22,040
How could I forget this
386
00:26:31,640 --> 00:26:32,439
The sound of the flute
387
00:26:33,359 --> 00:26:34,160
Xue Hanyu
388
00:26:35,760 --> 00:26:36,479
Xue Hanyu
389
00:26:36,920 --> 00:26:37,640
Xue Hanyu
390
00:26:37,719 --> 00:26:38,800
Yuanbao, you finally came
391
00:26:38,800 --> 00:26:39,439
Xue Hanyu
392
00:26:42,040 --> 00:26:42,959
How did you get hurt
393
00:26:42,959 --> 00:26:43,599
I'm not here
394
00:26:43,599 --> 00:26:44,239
How do you put yourself
395
00:26:44,239 --> 00:26:45,319
Make this ghost look
396
00:26:45,319 --> 00:26:46,359
Forget about this for a moment
397
00:26:46,439 --> 00:26:47,439
Uncle, something happened to him
398
00:26:48,000 --> 00:26:48,680
What
399
00:27:14,000 --> 00:27:14,599
Door master
400
00:27:15,359 --> 00:27:17,400
This evil array is only aimed at evil spirits
401
00:27:18,599 --> 00:27:20,199
Are you sure it really
402
00:27:20,199 --> 00:27:21,520
Can deal with Su Qingmu
403
00:27:22,520 --> 00:27:24,400
Just wait for the result
404
00:27:46,640 --> 00:27:47,520
What a surprise
405
00:27:47,680 --> 00:27:48,079
Su Qingmu
406
00:27:48,079 --> 00:27:49,719
Will be insane to such an extent
407
00:27:50,359 --> 00:27:51,439
How do you feel now
408
00:27:51,439 --> 00:27:52,239
Can you walk
409
00:27:52,520 --> 00:27:53,199
I'll try
410
00:28:00,680 --> 00:28:01,319
No problem
411
00:28:01,319 --> 00:28:02,000
Even if you let me now
412
00:28:02,000 --> 00:28:03,160
Kick Su Qingmu a hundred times
413
00:28:03,160 --> 00:28:04,160
I have no problem
414
00:28:04,479 --> 00:28:05,239
It's time for this
415
00:28:05,239 --> 00:28:06,520
Are you still in the mood to joke
416
00:28:07,839 --> 00:28:08,359
That's right
417
00:28:08,359 --> 00:28:09,280
Before I left,
418
00:28:09,640 --> 00:28:10,760
My uncle gave me this
419
00:28:11,040 --> 00:28:11,800
What is this
420
00:28:15,000 --> 00:28:16,120
I expected him to be Su Qingmu
421
00:28:16,400 --> 00:28:17,479
It's just an evil thing
422
00:28:17,760 --> 00:28:18,439
Otherwise
423
00:28:18,439 --> 00:28:19,280
Uncle won't put this
424
00:28:19,280 --> 00:28:20,079
Leave it to us
425
00:28:21,839 --> 00:28:23,400
It's rare to see you smart once
426
00:28:24,000 --> 00:28:24,880
Make sure you can walk
427
00:28:25,079 --> 00:28:25,800
No problem
428
00:28:25,880 --> 00:28:26,839
Then let's start now
429
00:28:28,040 --> 00:28:28,719
Wait a minute
430
00:28:29,359 --> 00:28:29,920
What's the matter
431
00:28:32,359 --> 00:28:33,120
Before you go
432
00:28:34,160 --> 00:28:35,599
I have a very important thing
433
00:28:36,040 --> 00:28:37,160
Give it back to Long QI first
26004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.