All language subtitles for Dear Mr. Heavenly Fox 09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,520 --> 00:02:20,480 Yuanbao Yuanbao 2 00:02:21,719 --> 00:02:22,399 Gold ingot 3 00:02:24,360 --> 00:02:25,840 What's wrong with her? What's wrong with her 4 00:02:30,200 --> 00:02:31,280 Heart pulse is broken 5 00:02:31,920 --> 00:02:33,200 Heart pulse is broken 6 00:02:33,840 --> 00:02:35,200 How could her heart be broken 7 00:02:38,920 --> 00:02:40,480 Awakening Spiritual Power in Yuanbao 8 00:02:41,399 --> 00:02:42,239 Strong and overbearing 9 00:02:43,879 --> 00:02:44,920 She is weak and delicate 10 00:02:45,879 --> 00:02:46,799 Unbearable 11 00:02:48,200 --> 00:02:49,480 Will be countered by this 12 00:02:49,799 --> 00:02:50,679 How did this happen 13 00:02:51,280 --> 00:02:53,280 Then she's not dead 14 00:02:55,399 --> 00:02:56,000 No 15 00:02:56,799 --> 00:02:58,319 No, no, no 16 00:02:58,959 --> 00:02:59,519 Gold ingot 17 00:02:59,519 --> 00:03:00,399 We're going home now 18 00:03:00,640 --> 00:03:01,840 Uncle, he must have a way to save you 19 00:03:01,840 --> 00:03:02,560 Let's go 20 00:03:03,959 --> 00:03:05,679 Xue Hanyu, wait for me 21 00:03:07,159 --> 00:03:07,879 Xue Hanyu 22 00:03:09,200 --> 00:03:09,920 Xue Hanyu 23 00:03:10,080 --> 00:03:10,720 Gold ingot 24 00:03:10,920 --> 00:03:12,200 I'll take you back now 25 00:03:12,560 --> 00:03:13,640 Uncle, he must have a way 26 00:03:13,640 --> 00:03:14,360 Save you 27 00:03:15,039 --> 00:03:16,720 You wait a minute, wait a minute 28 00:03:16,879 --> 00:03:18,280 Xue Hanyu, be careful 29 00:03:22,519 --> 00:03:23,360 You be careful 30 00:03:23,360 --> 00:03:24,640 Nothing ingot 31 00:03:24,879 --> 00:03:25,440 I'll take you home now 32 00:03:25,440 --> 00:03:26,280 Xue Hanyu 33 00:03:26,280 --> 00:03:27,000 Uncle, he must have a way 34 00:03:27,000 --> 00:03:27,720 Save you 35 00:03:28,000 --> 00:03:29,159 You wait a minute. You slow down a little 36 00:03:30,319 --> 00:03:30,959 Get out of the way 37 00:03:31,280 --> 00:03:32,720 Childe Xue, calm down 38 00:03:32,720 --> 00:03:33,560 Put her down 39 00:03:33,560 --> 00:03:34,720 I told you to step aside 40 00:03:40,159 --> 00:03:40,640 Long phalanus 41 00:03:40,640 --> 00:03:41,679 Give me back my cousin 42 00:03:43,200 --> 00:03:43,879 Big Miss 43 00:03:58,679 --> 00:03:59,440 Master Elder Martial Brother 44 00:04:00,280 --> 00:04:01,159 Why are you here 45 00:04:01,599 --> 00:04:02,640 What's going on 46 00:04:03,599 --> 00:04:04,399 You have high spiritual strength 47 00:04:04,399 --> 00:04:05,519 How did it get hurt like this 48 00:04:06,200 --> 00:04:08,000 Qi Yuanbao's spiritual power suddenly flourished 49 00:04:08,280 --> 00:04:09,399 I'm no match at all 50 00:04:09,720 --> 00:04:10,640 Qi Yuanbao 51 00:04:13,159 --> 00:04:14,000 Qi Yuanbao's spiritual power 52 00:04:14,000 --> 00:04:15,599 Has been cut clean by her father 53 00:04:15,879 --> 00:04:17,599 Why is spiritual power so strong now 54 00:04:18,239 --> 00:04:19,039 Sister Shen 55 00:04:20,560 --> 00:04:21,319 I advise you 56 00:04:22,440 --> 00:04:23,879 It's better not to ask more questions 57 00:04:25,679 --> 00:04:26,319 All right 58 00:04:27,399 --> 00:04:28,360 Don't ask, don't ask 59 00:04:29,039 --> 00:04:29,759 But 60 00:04:30,239 --> 00:04:31,479 I don't have to replace my father in the future 61 00:04:31,479 --> 00:04:32,560 Staring at Qi Yuanbao 62 00:04:33,280 --> 00:04:35,320 Her heart is broken now 63 00:04:36,040 --> 00:04:37,079 There is no doubt that you will die 64 00:04:39,359 --> 00:04:40,840 You said her heart was broken 65 00:04:44,560 --> 00:04:45,160 Shit 66 00:04:46,959 --> 00:04:47,600 Sir 67 00:04:48,199 --> 00:04:49,440 Do you have a cure 68 00:04:50,239 --> 00:04:51,399 Really not 69 00:04:53,359 --> 00:04:54,679 Is it really even a little way 70 00:04:54,679 --> 00:04:55,479 None of them 71 00:04:55,679 --> 00:04:57,359 Master Qimen, you should know 72 00:04:57,840 --> 00:04:59,239 Those with broken heart and pulse 73 00:04:59,399 --> 00:05:00,639 Medicine stone without cure 74 00:05:01,440 --> 00:05:03,399 Even if it's our son 75 00:05:04,079 --> 00:05:05,199 I can't return to heaven 76 00:05:14,639 --> 00:05:15,280 Gold ingot 77 00:05:17,000 --> 00:05:18,280 You open your eyes and look at me 78 00:05:20,120 --> 00:05:20,760 Gold ingot 79 00:05:21,720 --> 00:05:23,040 You open your eyes and look at me 80 00:05:24,000 --> 00:05:24,799 I'm my cousin 81 00:05:27,359 --> 00:05:28,000 Gold ingot 82 00:05:31,560 --> 00:05:32,199 Gold ingot 83 00:05:33,040 --> 00:05:33,600 Master 84 00:05:33,600 --> 00:05:34,440 Master, master 85 00:05:34,919 --> 00:05:35,359 Master 86 00:05:35,359 --> 00:05:35,840 Uncle 87 00:05:36,040 --> 00:05:37,199 Save Yuanbao quickly 88 00:05:50,199 --> 00:05:50,799 Uncle 89 00:05:51,479 --> 00:05:52,799 Do you have a way to save Yuanbao 90 00:05:54,560 --> 00:05:55,120 Right 91 00:05:56,519 --> 00:05:57,359 Younger is saved 92 00:05:57,359 --> 00:05:58,040 Have a way 93 00:05:58,600 --> 00:05:59,199 Door master 94 00:05:59,799 --> 00:06:01,000 Are you prepared to trade your life for another 95 00:06:01,000 --> 00:06:02,199 Use your lifelong accomplishments 96 00:06:02,199 --> 00:06:03,720 To protect the heart pulse of Yuanbao 97 00:06:03,799 --> 00:06:04,639 Master this 98 00:06:05,679 --> 00:06:07,359 I am the father of Yuanbao 99 00:06:08,280 --> 00:06:09,079 But I didn't do it 100 00:06:09,079 --> 00:06:10,760 My duty to protect her 101 00:06:11,679 --> 00:06:13,440 Then trade my life for hers 102 00:06:13,440 --> 00:06:14,639 Why not 103 00:06:15,040 --> 00:06:16,160 Master 104 00:06:16,160 --> 00:06:17,199 Don't, Master 105 00:06:17,199 --> 00:06:18,160 Even so 106 00:06:18,519 --> 00:06:19,320 Younger Martial Sister 107 00:06:19,479 --> 00:06:20,600 At most, you can persist 108 00:06:20,600 --> 00:06:22,120 It's only been three months 109 00:06:22,560 --> 00:06:23,359 Yes, Lord of the Door 110 00:06:23,359 --> 00:06:24,440 Master, master 111 00:06:24,440 --> 00:06:25,320 No, Master 112 00:06:25,919 --> 00:06:27,320 No, Master 113 00:06:27,320 --> 00:06:28,359 Never, Master 114 00:06:28,359 --> 00:06:29,000 That's enough 115 00:06:29,239 --> 00:06:30,359 Stop talking about it 116 00:06:31,160 --> 00:06:32,359 I've made up my mind 117 00:06:32,359 --> 00:06:33,440 You all go out 118 00:06:33,440 --> 00:06:35,120 Master, master, never 119 00:06:35,120 --> 00:06:35,919 Never, Master 120 00:06:35,919 --> 00:06:36,639 Absolutely not 121 00:06:36,639 --> 00:06:38,320 Master, master 122 00:06:38,440 --> 00:06:39,120 Out 123 00:06:40,720 --> 00:06:41,239 Door master 124 00:06:41,239 --> 00:06:42,720 Master, master 125 00:06:42,720 --> 00:06:43,760 Be sure to cover for me in the future 126 00:06:43,760 --> 00:06:45,479 Protect the ingot with all your heart 127 00:06:46,079 --> 00:06:47,679 Don't ask her for both talent and learning 128 00:06:48,320 --> 00:06:49,160 But beg her 129 00:06:49,600 --> 00:06:50,880 Can be carefree 130 00:06:50,880 --> 00:06:52,720 Spend the last days 131 00:06:53,919 --> 00:06:55,799 The master of the door is absolutely not allowed 132 00:06:56,120 --> 00:06:57,479 Never, door master 133 00:06:57,479 --> 00:06:58,519 Master 134 00:07:01,000 --> 00:07:02,079 I'm useless 135 00:07:04,359 --> 00:07:07,199 I didn't protect my cousin 136 00:07:08,120 --> 00:07:08,880 I am now 137 00:07:09,160 --> 00:07:11,359 You can't even protect your uncle 138 00:07:12,919 --> 00:07:14,359 I'm useless 139 00:07:15,919 --> 00:07:16,600 Elder sister 140 00:07:17,359 --> 00:07:19,359 Qi Yuanbao won't really be because of me 141 00:07:21,919 --> 00:07:22,679 Don't think about it 142 00:07:23,479 --> 00:07:24,359 It's gonna be all right 143 00:07:27,799 --> 00:07:28,720 Uncle 144 00:07:30,560 --> 00:07:31,760 I'm sorry 145 00:07:48,720 --> 00:07:49,320 Your Highness 146 00:07:49,320 --> 00:07:50,120 You have to 147 00:07:51,120 --> 00:07:52,000 Never 148 00:07:52,479 --> 00:07:54,280 This last soul is the source of Tianhu's strength 149 00:07:54,440 --> 00:07:55,919 It's very important to you 150 00:07:57,479 --> 00:07:58,399 Needless to say 151 00:08:35,079 --> 00:08:35,840 Long phalanus 152 00:08:39,959 --> 00:08:41,560 I'm in pain 153 00:09:00,279 --> 00:09:01,000 The last soul can only protect you 154 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 A month's life 155 00:09:03,599 --> 00:09:04,760 But I know that in this world 156 00:09:05,599 --> 00:09:06,960 There is one thing that can save you 157 00:09:08,560 --> 00:09:09,520 I'll get it now 158 00:09:10,799 --> 00:09:11,440 Gold ingot 159 00:09:13,400 --> 00:09:14,159 When I come back 160 00:09:25,719 --> 00:09:26,640 This is the last soul 161 00:09:28,159 --> 00:09:29,520 It can relieve your pain 162 00:09:32,039 --> 00:09:33,679 Remember to wear it on your side at all times 163 00:10:12,880 --> 00:10:14,919 Take care of your injury 164 00:10:16,599 --> 00:10:17,919 My cousin's injury is still unhealed 165 00:10:18,599 --> 00:10:19,359 My wound 166 00:10:20,159 --> 00:10:20,919 Not important 167 00:10:33,520 --> 00:10:35,000 I feel like I'm a loser 168 00:10:38,039 --> 00:10:39,000 From small to large 169 00:10:39,479 --> 00:10:41,120 My cousin has always protected me 170 00:10:43,520 --> 00:10:43,960 Very not easy 171 00:10:43,960 --> 00:10:45,320 When I need it this time, 172 00:10:46,479 --> 00:10:47,839 And I can't do anything 173 00:10:50,520 --> 00:10:51,640 Even his uncle 174 00:10:59,479 --> 00:11:00,359 Even the medicine 175 00:11:01,520 --> 00:11:02,760 Someone else helped me 176 00:11:05,880 --> 00:11:06,839 What use am I 177 00:11:08,960 --> 00:11:09,640 I'm sorry 178 00:11:14,479 --> 00:11:15,120 No need 179 00:11:16,320 --> 00:11:17,640 I'm the one who should say sorry 180 00:11:18,640 --> 00:11:19,479 None of your business 181 00:11:20,200 --> 00:11:21,159 But I have it 182 00:11:21,640 --> 00:11:23,120 You were never a loser 183 00:11:25,599 --> 00:11:27,640 You obviously ran away at the beginning 184 00:11:28,239 --> 00:11:29,320 But for Qi Yuanbao, 185 00:11:30,159 --> 00:11:31,640 Are you still willing to risk your life 186 00:11:31,880 --> 00:11:33,400 Go back to save her without hesitation 187 00:11:34,000 --> 00:11:34,839 Such a person 188 00:11:35,080 --> 00:11:36,200 How can it be a waste 189 00:11:38,599 --> 00:11:40,120 But I ended up hurting her 190 00:11:41,039 --> 00:11:42,359 I shouldn't have gone back in the first place 191 00:11:42,440 --> 00:11:43,960 That's because she loves you too 192 00:11:44,960 --> 00:11:46,599 She turned her back just like you 193 00:11:46,880 --> 00:11:47,839 If it had been 194 00:11:48,039 --> 00:11:48,960 You didn't do it for her 195 00:11:48,960 --> 00:11:49,960 Be desperate like that 196 00:11:50,640 --> 00:11:51,880 I look down on you instead 197 00:11:52,520 --> 00:11:53,320 You like that 198 00:11:54,200 --> 00:11:55,479 Is really a loser 199 00:12:00,320 --> 00:12:01,320 Do you miss my injury 200 00:12:01,719 --> 00:12:04,200 If you hadn't responded in time, 201 00:12:04,200 --> 00:12:05,039 Saved my life 202 00:12:05,320 --> 00:12:06,719 Maybe I would have died a long time ago 203 00:12:07,359 --> 00:12:08,400 There is no chance 204 00:12:08,520 --> 00:12:09,760 Sitting here and talking to you 205 00:12:11,159 --> 00:12:11,839 You 206 00:12:12,880 --> 00:12:14,320 Don't blame me for cutting you twice 207 00:12:15,159 --> 00:12:16,080 That yard belongs to one yard 208 00:12:16,200 --> 00:12:16,880 That's still weird 209 00:12:18,400 --> 00:12:21,039 But not everyone has the ability 210 00:12:21,039 --> 00:12:22,400 Rob people from the hands of the king of hell 211 00:12:26,640 --> 00:12:28,279 It seems to make some sense 212 00:12:28,760 --> 00:12:29,719 Of course 213 00:12:37,400 --> 00:12:39,200 All right, rest assured 214 00:12:39,760 --> 00:12:40,640 Qi Yuanbao 215 00:12:40,760 --> 00:12:42,640 It is certain that auspicious people have their own days 216 00:12:43,279 --> 00:12:44,279 As the saying goes 217 00:12:45,400 --> 00:12:46,599 The scourge will last for thousands of years 218 00:12:46,880 --> 00:12:48,440 What's more, it's her great scourge 219 00:12:48,440 --> 00:12:49,279 I'm sure I won't die 220 00:12:50,120 --> 00:12:51,440 Your way of comforting people 221 00:12:51,960 --> 00:12:52,640 How 222 00:12:55,520 --> 00:12:56,520 Kind of chic 223 00:12:59,000 --> 00:12:59,679 Hurry up 224 00:13:21,279 --> 00:13:21,960 Gold ingot 225 00:13:28,919 --> 00:13:31,000 The pulse condition has gradually stabilized 226 00:13:31,400 --> 00:13:32,440 What's going on here 227 00:13:41,880 --> 00:13:42,479 Jade son 228 00:13:43,640 --> 00:13:44,239 Uncle 229 00:13:44,719 --> 00:13:45,479 I'm here 230 00:13:47,080 --> 00:13:48,000 Master Uncle 231 00:13:51,599 --> 00:13:52,279 Did anyone just now 232 00:13:52,279 --> 00:13:53,239 Have been in this room 233 00:13:53,560 --> 00:13:54,200 No, ah 234 00:13:56,120 --> 00:13:56,719 No 235 00:13:57,640 --> 00:13:58,520 There really isn't 236 00:13:58,520 --> 00:13:59,080 We just 237 00:13:59,080 --> 00:14:00,239 Stay out there all the time 238 00:14:01,440 --> 00:14:02,080 Uncle 239 00:14:02,239 --> 00:14:03,239 How is Yuanbao 240 00:14:04,320 --> 00:14:05,880 Your cousin is safe for the time being 241 00:14:07,400 --> 00:14:07,960 That's great. It's safe 242 00:14:07,960 --> 00:14:09,279 You see, I told you 243 00:14:09,279 --> 00:14:10,760 Qi Yuanbao's auspicious people have their own heaven 244 00:14:10,760 --> 00:14:11,560 It's gonna be all right 245 00:14:13,080 --> 00:14:14,719 Jade ordered to go down 246 00:14:14,919 --> 00:14:15,960 Return to Qishan Gate immediately 247 00:14:15,960 --> 00:14:16,479 Good 248 00:14:17,039 --> 00:14:17,839 Cousin's okay 249 00:14:17,839 --> 00:14:18,640 Cousin Qi Huan is fine 250 00:14:18,640 --> 00:14:19,320 Xue Hanyu 251 00:14:19,599 --> 00:14:21,159 You send letters to all the sects 252 00:14:21,320 --> 00:14:22,279 Ask them to pay attention 253 00:14:22,440 --> 00:14:24,120 A panacea that can protect the heart and pulse 254 00:14:24,320 --> 00:14:24,880 Yes 255 00:14:25,599 --> 00:14:26,279 Then let's go, too 256 00:14:26,279 --> 00:14:27,159 Walk 257 00:14:36,159 --> 00:14:36,640 This girl 258 00:14:36,640 --> 00:14:38,279 Suddenly stabilized my heart 259 00:14:39,159 --> 00:14:41,400 Is there any superior person to help 260 00:14:45,359 --> 00:14:46,880 I asked you to catch Qi Yuanbao 261 00:14:47,279 --> 00:14:48,359 People didn't catch it 262 00:14:48,359 --> 00:14:49,839 It also broke her heart 263 00:14:49,839 --> 00:14:51,000 Loss of spiritual roots 264 00:14:51,479 --> 00:14:52,919 The disciple didn't expect this either 265 00:14:53,080 --> 00:14:54,799 It was her own sudden spiritual explosion 266 00:14:55,039 --> 00:14:56,080 Eat oneself back 267 00:15:00,520 --> 00:15:01,120 Master 268 00:15:02,159 --> 00:15:03,520 The disciple is on his way back 269 00:15:04,919 --> 00:15:06,960 I heard that Qilian Guangfa Letter 270 00:15:07,640 --> 00:15:08,799 Seek the Holy Medicine for Protecting the Heart 271 00:15:09,359 --> 00:15:11,479 Want to come to Qi Yuanbao 272 00:15:12,599 --> 00:15:16,000 There is still a chance to survive 273 00:15:21,239 --> 00:15:21,880 Master 274 00:15:22,279 --> 00:15:23,120 Why don't we 275 00:15:23,640 --> 00:15:25,120 While Qi Yuanbao is very weak now, 276 00:15:25,479 --> 00:15:26,359 Strike again 277 00:15:26,880 --> 00:15:27,919 Take her to Broken Moon Mountain 278 00:15:27,919 --> 00:15:28,479 Stupid 279 00:15:30,000 --> 00:15:32,120 Qi Yuanbao is now seriously injured 280 00:15:32,279 --> 00:15:33,400 Impaired psychic power 281 00:15:33,400 --> 00:15:35,440 Not enough to revive the corpse faggot king at all 282 00:15:35,839 --> 00:15:36,479 Master 283 00:15:36,960 --> 00:15:38,159 So what do we do now 284 00:15:39,679 --> 00:15:41,159 Huochen, where are those people 285 00:15:41,279 --> 00:15:42,919 Still on the way to Broken Moon Mountain 286 00:15:46,880 --> 00:15:47,640 Please enjoy your meal 287 00:15:47,640 --> 00:15:48,440 Thank you, boss 288 00:15:56,560 --> 00:15:57,919 Qi Yuanbao's heart pulse is completely broken 289 00:15:58,039 --> 00:15:59,200 Fear of dying soon 290 00:16:03,640 --> 00:16:04,239 Dad 291 00:16:04,760 --> 00:16:05,520 What's the matter 292 00:16:06,159 --> 00:16:07,159 Something happened to Yuanbao 293 00:16:29,719 --> 00:16:30,320 Cousin 294 00:16:30,880 --> 00:16:31,640 You're awake 295 00:16:35,279 --> 00:16:36,200 Come on up 296 00:16:36,839 --> 00:16:37,440 Cousin 297 00:16:37,440 --> 00:16:38,279 How are you feeling 298 00:16:44,479 --> 00:16:45,679 I remember the last time 299 00:16:45,960 --> 00:16:47,080 Last time it was long 300 00:16:47,080 --> 00:16:48,520 Who took me back to the inn 301 00:16:49,080 --> 00:16:49,760 How can I go back to 302 00:16:49,760 --> 00:16:50,760 My own room 303 00:16:51,000 --> 00:16:51,640 Cousin 304 00:16:51,839 --> 00:16:52,359 Do you know that 305 00:16:52,359 --> 00:16:53,039 You're already asleep 306 00:16:53,039 --> 00:16:54,159 Seven days and seven nights 307 00:16:54,440 --> 00:16:56,479 I have been asleep for seven days and seven nights 308 00:16:56,479 --> 00:16:57,120 Yeah 309 00:16:57,679 --> 00:16:58,279 Elder sister 310 00:16:59,039 --> 00:16:59,799 You said 311 00:17:00,080 --> 00:17:02,560 The last time I took Xue Hanyu and me 312 00:17:02,960 --> 00:17:04,200 Who the hell is it 313 00:17:04,760 --> 00:17:06,560 I always think they look familiar 314 00:17:07,120 --> 00:17:09,000 But they are all covered 315 00:17:09,279 --> 00:17:10,120 Can't see clearly 316 00:17:10,719 --> 00:17:12,599 You spent all day in Suyun City 317 00:17:12,760 --> 00:17:13,719 Who can you look familiar with 318 00:17:14,120 --> 00:17:14,919 Qi Yuanbao 319 00:17:14,919 --> 00:17:16,599 Out all day causing trouble 320 00:17:17,200 --> 00:17:18,800 Maybe she offended someone 321 00:17:19,359 --> 00:17:20,040 You 322 00:17:20,359 --> 00:17:21,520 Be regarded as by her and Xue Hanyu 323 00:17:21,520 --> 00:17:22,359 Be brought into trouble 324 00:17:22,959 --> 00:17:24,160 Don't blame Xue Hanyu 325 00:17:24,520 --> 00:17:26,040 In fact, he has several times 326 00:17:26,040 --> 00:17:27,319 They told me not to follow him 327 00:17:27,520 --> 00:17:28,880 I corrected it myself 328 00:17:34,079 --> 00:17:36,000 I-I-I mean 329 00:17:36,439 --> 00:17:38,319 This Qi Yuanbao and Xue Hanyu 330 00:17:38,640 --> 00:17:40,599 In fact, it is quite loyal 331 00:17:44,760 --> 00:17:45,959 You said that Qi Yuanbao 332 00:17:45,959 --> 00:17:48,319 Don't they all say Linggen is broken 333 00:17:48,800 --> 00:17:51,040 How come you have psychic power again 334 00:17:51,959 --> 00:17:53,239 Isn't this too strange 335 00:17:53,880 --> 00:17:55,439 This is really strange to say 336 00:17:56,160 --> 00:17:58,120 At that time, it was clear that my heart was broken 337 00:17:58,120 --> 00:17:59,199 You won't live for a few days 338 00:18:00,319 --> 00:18:02,199 Now there is nothing at all 339 00:18:12,839 --> 00:18:13,959 Stay still 340 00:18:15,520 --> 00:18:16,719 Is it a letter from Dad 341 00:18:16,719 --> 00:18:17,280 What did he say 342 00:18:17,280 --> 00:18:18,319 When did you tell us to go back 343 00:18:19,599 --> 00:18:20,520 You don't spend all day 344 00:18:20,520 --> 00:18:21,880 Is it said that Beixuan City is boring 345 00:18:22,319 --> 00:18:22,920 How 346 00:18:23,479 --> 00:18:24,760 I can't bear to leave now 347 00:18:25,479 --> 00:18:26,559 Nor is it 348 00:18:27,920 --> 00:18:28,839 I see 349 00:18:29,120 --> 00:18:31,160 It must be in this Qishan Gate 350 00:18:31,280 --> 00:18:32,040 There are people you can't bear 351 00:18:32,040 --> 00:18:32,599 No 352 00:18:33,359 --> 00:18:34,319 How come 353 00:18:38,000 --> 00:18:39,400 You want you to say yes 354 00:18:40,280 --> 00:18:41,120 I admit 355 00:18:41,520 --> 00:18:43,520 There are people I can't bear 356 00:18:44,400 --> 00:18:46,199 You said this Qi Yuanbao 357 00:18:46,400 --> 00:18:47,079 What is it? 358 00:18:47,079 --> 00:18:48,959 To save me and Xue Hanyu 359 00:18:48,959 --> 00:18:49,920 It hurts like this 360 00:18:50,160 --> 00:18:51,400 I'm still awake 361 00:18:51,400 --> 00:18:52,239 I just left 362 00:18:52,599 --> 00:18:55,040 Isn't it too disloyal 363 00:18:56,640 --> 00:18:58,199 What you said is quite reasonable 364 00:18:58,439 --> 00:18:59,400 I think so, too 365 00:18:59,640 --> 00:19:00,599 You're all right 366 00:19:03,800 --> 00:19:05,400 Don't be so stupid in the future 367 00:19:05,400 --> 00:19:06,319 Knowing it was a trap 368 00:19:06,319 --> 00:19:07,199 And jump inside 369 00:19:07,640 --> 00:19:08,520 It's too dangerous 370 00:19:08,520 --> 00:19:09,640 Got it 371 00:19:31,239 --> 00:19:33,199 Something as precious as a long scent 372 00:19:33,640 --> 00:19:34,880 How come it's here with me 373 00:19:37,160 --> 00:19:37,800 Cousin 374 00:19:38,479 --> 00:19:39,760 What the hell is this 375 00:19:40,239 --> 00:19:41,400 Ever since you went into a coma 376 00:19:41,559 --> 00:19:42,959 You seem to hold it all the time 377 00:19:44,439 --> 00:19:45,239 Let me ask you something 378 00:19:45,239 --> 00:19:46,079 Where's the long Qi 379 00:19:46,199 --> 00:19:46,719 Come with us 380 00:19:46,719 --> 00:19:47,719 Have you returned to Qishan Gate 381 00:19:47,920 --> 00:19:48,959 Why did I wake up 382 00:19:49,079 --> 00:19:50,319 He hasn't even come to see me 383 00:19:50,520 --> 00:19:51,719 Long Qi Childe 384 00:19:52,239 --> 00:19:54,040 It seems that since you fell into a coma, 385 00:19:54,280 --> 00:19:55,319 It disappeared 386 00:19:55,920 --> 00:19:56,680 At the moment 387 00:19:56,680 --> 00:19:58,079 May have returned to Taiyi Mountain 388 00:19:58,719 --> 00:19:59,920 Back to Taiyi Mountain 389 00:20:02,559 --> 00:20:03,280 Gold ingot 390 00:20:04,079 --> 00:20:04,760 Uncle 391 00:20:05,079 --> 00:20:05,680 Gold ingot 392 00:20:05,680 --> 00:20:06,280 Dad 393 00:20:06,800 --> 00:20:07,319 Uncle 394 00:20:07,319 --> 00:20:08,239 My cousin is awake 395 00:20:08,479 --> 00:20:09,040 Good 396 00:20:12,959 --> 00:20:14,479 Is the ingot better 397 00:20:16,439 --> 00:20:17,520 Dad, give you a pulse 398 00:20:24,559 --> 00:20:25,160 Uncle 399 00:20:26,199 --> 00:20:27,319 How is she, cousin 400 00:20:27,319 --> 00:20:28,319 It should be all right already 401 00:20:33,079 --> 00:20:33,880 Much better 402 00:20:36,319 --> 00:20:36,920 Dad 403 00:20:37,439 --> 00:20:39,239 What happened to me 404 00:20:40,800 --> 00:20:42,199 Didn't Dad just say that 405 00:20:42,199 --> 00:20:43,040 Much better 406 00:20:43,280 --> 00:20:44,640 But we have to have a good rest 407 00:20:44,800 --> 00:20:46,479 You can't be hungry and frozen 408 00:20:47,040 --> 00:20:47,680 That's right 409 00:20:48,079 --> 00:20:49,439 Is it cold to sleep at night 410 00:20:49,640 --> 00:20:51,079 Do you want an extra quilt 411 00:20:53,040 --> 00:20:53,800 There's more 412 00:20:54,079 --> 00:20:55,319 What would you like to eat 413 00:20:55,559 --> 00:20:57,559 Dad asked the kitchen to make it for you 414 00:20:59,719 --> 00:21:00,319 Dad 415 00:21:01,280 --> 00:21:02,319 I am Yuanbao 416 00:21:02,719 --> 00:21:03,319 That 417 00:21:03,959 --> 00:21:05,479 Dad has to go in a hurry 418 00:21:06,680 --> 00:21:07,319 Jade son 419 00:21:07,559 --> 00:21:08,439 Take good care of the ingot 420 00:21:08,439 --> 00:21:09,040 Good 421 00:21:14,400 --> 00:21:15,040 Gold ingot 422 00:21:16,559 --> 00:21:17,439 Dad left first 423 00:21:26,199 --> 00:21:26,920 Uncle, you can rest assured 424 00:21:26,920 --> 00:21:28,199 I will definitely take good care of Yuanbao 425 00:21:37,239 --> 00:21:37,959 Gold ingot 426 00:21:38,400 --> 00:21:40,239 I found out that my uncle this time 427 00:21:40,239 --> 00:21:41,680 It has really become a lot softer 428 00:21:42,079 --> 00:21:43,199 He didn't scold you 429 00:21:43,800 --> 00:21:44,880 I didn't punish you 430 00:21:45,479 --> 00:21:46,760 If it were normal, 431 00:21:47,000 --> 00:21:48,319 I would have whipped you a long time ago 432 00:21:50,800 --> 00:21:51,479 Dad 433 00:21:52,520 --> 00:21:55,520 How many days can I live 434 00:21:58,040 --> 00:21:58,800 Thank you, guest officer 435 00:21:59,199 --> 00:22:00,000 Walk slowly, guest officer 436 00:22:03,040 --> 00:22:03,680 Dad 437 00:22:07,239 --> 00:22:08,319 Are you really going to Yutao Snow Mountain 438 00:22:08,319 --> 00:22:09,400 Looking for purple scales 439 00:22:09,760 --> 00:22:10,319 Yes 440 00:22:10,800 --> 00:22:12,439 Yutao Snow Mountain has a difficult road 441 00:22:12,680 --> 00:22:14,000 Purple scales grow on the top of snow-capped mountains 442 00:22:14,000 --> 00:22:14,920 Above a cliff 443 00:22:16,040 --> 00:22:17,559 Your journey is very dangerous 444 00:22:17,920 --> 00:22:19,079 As long as it can save Yuanbao 445 00:22:19,319 --> 00:22:20,760 No matter how dangerous I am, I am not afraid 446 00:22:23,439 --> 00:22:24,079 Dad always knew 447 00:22:24,079 --> 00:22:25,199 Your thoughts on Yuanbao 448 00:22:26,079 --> 00:22:26,760 Just 449 00:22:28,079 --> 00:22:29,640 I asked Hopin to go with you 450 00:22:30,559 --> 00:22:31,880 Be more careful along the way 451 00:22:32,559 --> 00:22:33,079 Yes 452 00:22:33,640 --> 00:22:34,680 Kid knows dad 453 00:22:35,280 --> 00:22:36,280 You go to Broken Moon Mountain 454 00:22:36,280 --> 00:22:37,319 Also pay attention to safety 455 00:22:37,800 --> 00:22:38,719 If there's anything unusual 456 00:22:39,040 --> 00:22:40,239 Send a message to me in time 457 00:22:41,800 --> 00:22:42,439 Go ahead 458 00:23:48,719 --> 00:23:49,319 Door master 459 00:23:50,439 --> 00:23:51,079 Door master 460 00:23:51,199 --> 00:23:52,400 How is Miss now 461 00:23:53,319 --> 00:23:55,599 Although there is still a chance for the time being, 462 00:23:56,280 --> 00:23:59,120 But I'm afraid time is running out 463 00:24:01,000 --> 00:24:02,680 I have just received replies from various sects 464 00:24:02,680 --> 00:24:04,160 Everyone has agreed 465 00:24:04,439 --> 00:24:06,239 Uncle Cliff has gone to Yuanbao 466 00:24:06,239 --> 00:24:07,479 Looking for purple scales 467 00:24:08,239 --> 00:24:09,640 Shu Ya Dui Yuan Bao 468 00:24:11,000 --> 00:24:13,160 It's really deep in love and heavy in righteousness 469 00:24:17,199 --> 00:24:18,880 Long Qi, Long Qi 470 00:24:19,280 --> 00:24:21,000 Do you really 471 00:24:21,000 --> 00:24:22,520 Did you go back to Taiyi Mountain like this 472 00:24:23,559 --> 00:24:24,359 Qi Yuanbao 473 00:24:26,880 --> 00:24:27,640 Qi Yuanbao 474 00:24:29,319 --> 00:24:29,959 What for 475 00:24:31,880 --> 00:24:32,479 Here you are 476 00:24:33,319 --> 00:24:34,160 What is this 477 00:24:34,280 --> 00:24:35,719 This is our Su family 478 00:24:35,719 --> 00:24:37,400 The best medicine for protecting heart and pulse 479 00:24:37,640 --> 00:24:38,680 One medicine is hard to find 480 00:24:39,040 --> 00:24:41,000 What about my lady? I don't like to owe people 481 00:24:41,000 --> 00:24:42,800 Now we're even 482 00:24:44,920 --> 00:24:45,559 Right here 483 00:24:46,280 --> 00:24:47,640 It's even 484 00:24:47,920 --> 00:24:48,959 You, Miss Su Er 485 00:24:48,959 --> 00:24:50,800 Is quite good at doing business 486 00:24:51,640 --> 00:24:52,839 Don't you think I don't know 487 00:24:53,199 --> 00:24:54,599 You just want to save Xue Hanyu 488 00:24:54,920 --> 00:24:56,280 Saving me is just easy 489 00:24:56,719 --> 00:24:58,800 You don't really expect me 490 00:24:58,800 --> 00:25:00,000 Seriously 491 00:25:00,000 --> 00:25:01,199 Say thank you to you 492 00:25:01,599 --> 00:25:02,199 Forget it 493 00:25:02,559 --> 00:25:03,760 I'm saving you anyway 494 00:25:04,040 --> 00:25:05,839 It's not for gratitude 495 00:25:06,239 --> 00:25:07,319 Then why are you 496 00:25:08,680 --> 00:25:09,640 Because 497 00:25:17,160 --> 00:25:20,439 Because you are too good 498 00:25:20,439 --> 00:25:21,199 Qi Yuanbao 499 00:25:24,120 --> 00:25:25,079 I still think 500 00:25:25,599 --> 00:25:26,920 You are a very loyal person 501 00:25:26,920 --> 00:25:28,199 I thought you were 502 00:25:28,880 --> 00:25:30,079 I thought you were fine 503 00:25:31,079 --> 00:25:32,239 It's taken away. Give it to me 504 00:25:33,400 --> 00:25:34,559 Aren't you rare 505 00:25:35,280 --> 00:25:35,839 You 506 00:25:36,559 --> 00:25:37,839 Pick you 507 00:25:46,640 --> 00:25:47,479 Grandma and Grandma 508 00:25:48,400 --> 00:25:49,319 Things are bad 509 00:25:49,319 --> 00:25:50,479 Why are you so flustered 510 00:26:02,160 --> 00:26:02,719 Your Highness 511 00:26:02,719 --> 00:26:03,760 Your Highness, think twice 512 00:26:03,880 --> 00:26:05,160 Where is this Wansai Yuan 513 00:26:05,160 --> 00:26:05,400 That is 514 00:26:05,400 --> 00:26:06,920 A place where you eat people and don't spit bones 515 00:26:06,920 --> 00:26:07,319 You are now 516 00:26:07,319 --> 00:26:08,599 I don't even have the last soul with me 517 00:26:08,599 --> 00:26:09,160 This ten thousand slaughter deep 518 00:26:09,160 --> 00:26:10,520 It will kill you at any time 519 00:26:11,000 --> 00:26:12,160 Long Qi can't 520 00:26:12,839 --> 00:26:13,439 Aunt 521 00:26:13,640 --> 00:26:14,199 Aunt, come here quickly 522 00:26:14,199 --> 00:26:15,160 Advise your highness 523 00:26:15,319 --> 00:26:15,959 Aunt 524 00:26:16,239 --> 00:26:17,319 Come and persuade your highness 525 00:26:22,439 --> 00:26:23,079 Aunt 526 00:26:24,319 --> 00:26:25,000 Long Qi Today 527 00:26:25,000 --> 00:26:26,280 Be sure to enter Wansai Yuan 528 00:26:26,719 --> 00:26:27,160 Do you know 529 00:26:27,160 --> 00:26:28,680 What will happen after going in 530 00:26:29,280 --> 00:26:30,479 Do you really think it over 531 00:26:30,800 --> 00:26:32,559 Chang Qi knows that the road ahead is dangerous 532 00:26:32,839 --> 00:26:34,000 Life and death are unpredictable 533 00:26:34,760 --> 00:26:35,839 But if you can't get the whirling leaves, 534 00:26:35,839 --> 00:26:36,680 Saving ingot 535 00:26:37,719 --> 00:26:39,079 I will regret for life 536 00:26:39,920 --> 00:26:40,839 You put that human woman 537 00:26:40,839 --> 00:26:41,760 Take it so seriously 538 00:26:42,319 --> 00:26:43,839 Even if you sacrifice your own life 539 00:26:43,839 --> 00:26:44,839 Do not hesitate to do so 540 00:26:48,120 --> 00:26:48,680 Yes 541 00:26:53,319 --> 00:26:53,959 Long phalanus 542 00:26:54,719 --> 00:26:56,280 Do you remember your mission 543 00:26:57,040 --> 00:26:57,640 Grandma 544 00:26:57,640 --> 00:26:58,559 Grandma, come quickly 545 00:27:03,120 --> 00:27:03,599 Grandma 546 00:27:03,599 --> 00:27:04,880 Come and persuade your highness quickly 547 00:27:25,359 --> 00:27:26,000 Grandma 548 00:27:27,800 --> 00:27:29,319 Please make it full length 549 00:27:29,400 --> 00:27:30,040 Then who will fulfill it 550 00:27:30,040 --> 00:27:31,520 Our fox son and fox grandson in Beiming 551 00:27:36,439 --> 00:27:37,439 For thousands of years 552 00:27:38,000 --> 00:27:39,640 However, those who rush into thousands of slaughters 553 00:27:39,640 --> 00:27:41,079 Never survived 554 00:27:41,559 --> 00:27:42,239 Do you know that here 555 00:27:42,239 --> 00:27:43,120 How many dead souls have been left 556 00:27:43,120 --> 00:27:44,319 How many bones are buried 557 00:27:44,680 --> 00:27:46,199 And you have to risk your life 558 00:27:46,599 --> 00:27:47,239 Grandma 559 00:27:49,040 --> 00:27:50,760 Long Qi can't care so much 560 00:27:50,760 --> 00:27:52,439 I think you are out of your mind 561 00:27:52,880 --> 00:27:54,319 I am too used to you on weekdays 562 00:27:55,040 --> 00:27:55,680 Today 563 00:27:56,680 --> 00:27:58,520 I must wake you up well 564 00:28:46,199 --> 00:28:47,120 Do you know the mistake 565 00:28:49,400 --> 00:28:50,680 Ask aunt for perfection 566 00:28:51,959 --> 00:28:53,400 Ask grandma for perfection 567 00:28:54,680 --> 00:28:55,680 Long phalanus 568 00:28:56,280 --> 00:28:58,199 You are really stubborn 569 00:28:58,839 --> 00:29:00,079 Grandma and Grandma 570 00:29:00,839 --> 00:29:02,400 It seems that Chang Qi's mind has been decided 571 00:29:02,760 --> 00:29:03,760 We believe him once 572 00:29:03,959 --> 00:29:04,880 Let him go 573 00:31:43,559 --> 00:31:44,959 The Way of University 574 00:31:44,959 --> 00:31:46,280 Zaimingde 575 00:31:46,760 --> 00:31:47,760 Be close to the people 576 00:31:48,520 --> 00:31:50,280 At the end of the supreme good 577 00:31:51,040 --> 00:31:53,199 Zhi Zhi will be decided later 578 00:31:53,599 --> 00:31:55,280 After being fixed, you can be quiet 579 00:31:56,400 --> 00:31:57,880 Be quiet and then be safe 580 00:31:58,359 --> 00:31:59,719 Be safe and then worry 581 00:32:00,079 --> 00:32:00,559 Long phalanus 582 00:32:00,559 --> 00:32:01,520 You can get it after you think about it 583 00:32:02,120 --> 00:32:03,079 Things have their origins and ends 584 00:32:03,719 --> 00:32:05,079 Where the hell are you now 585 00:32:05,079 --> 00:32:06,040 Things have an end and a beginning 586 00:32:06,760 --> 00:32:07,719 Know one's place first 587 00:32:07,920 --> 00:32:08,760 Then the shortcut 588 00:32:09,839 --> 00:32:10,280 Long phalanus 589 00:32:10,280 --> 00:32:12,280 The desire of ancient times is clearly virtuous in the world 590 00:32:12,479 --> 00:32:13,239 Where the hell are you 591 00:32:13,239 --> 00:32:13,880 Rule one's country first 36082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.