Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,040 --> 00:02:17,121
I don't know
2
00:02:17,360 --> 00:02:19,400
Where is Sue Shen
3
00:02:19,400 --> 00:02:20,561
Never came back
4
00:02:26,001 --> 00:02:26,841
Master
5
00:02:28,481 --> 00:02:30,160
Your wound
6
00:02:31,800 --> 00:02:33,240
Are you feeling better
7
00:02:42,800 --> 00:02:43,921
You, you eat
8
00:02:46,281 --> 00:02:46,960
Thank you
9
00:02:53,320 --> 00:02:55,001
You mean this place
10
00:02:55,081 --> 00:02:56,201
Although it is beautiful,
11
00:02:56,721 --> 00:02:57,921
But what if those
12
00:02:57,921 --> 00:02:59,081
Strange flowers and plants
13
00:02:59,081 --> 00:03:00,001
What if I run out again
14
00:03:00,361 --> 00:03:02,841
I'm a little sorry now
15
00:03:07,441 --> 00:03:08,160
Regret what
16
00:03:09,481 --> 00:03:10,641
I said earlier that
17
00:03:10,721 --> 00:03:12,520
To break the bones, we must solve the mystery
18
00:03:12,841 --> 00:03:14,081
But I want to come now
19
00:03:14,320 --> 00:03:15,121
Nothing
20
00:03:15,121 --> 00:03:16,600
It's more important than saving your life
21
00:03:16,960 --> 00:03:18,441
You said if your life was gone
22
00:03:18,600 --> 00:03:20,001
How to solve the mystery, right
23
00:03:21,921 --> 00:03:22,880
And my dad
24
00:03:23,520 --> 00:03:26,040
He should be worried about me now
25
00:03:26,561 --> 00:03:27,960
Are you looking for me everywhere
26
00:03:29,240 --> 00:03:31,081
It's not too late to understand
27
00:03:31,561 --> 00:03:32,600
Have a good rest tonight
28
00:03:32,960 --> 00:03:33,800
When the rest is ready,
29
00:03:34,201 --> 00:03:35,081
We'll think about it tomorrow
30
00:03:35,121 --> 00:03:35,960
The way out
31
00:03:39,880 --> 00:03:40,441
Eat quickly
32
00:04:12,921 --> 00:04:13,760
Come on, I can't die
33
00:04:15,240 --> 00:04:15,680
It hurts
34
00:04:16,001 --> 00:04:16,641
The pain is right
35
00:04:16,921 --> 00:04:18,001
Pain means the poison is gone
36
00:04:22,121 --> 00:04:23,040
You usually
37
00:04:23,201 --> 00:04:24,721
They all carry so many medicines with them
38
00:04:25,960 --> 00:04:27,121
My cousin grew up
39
00:04:27,121 --> 00:04:28,320
They all jumped up and down
40
00:04:28,921 --> 00:04:30,200
There are many big injuries and minor injuries all over the body
41
00:04:31,601 --> 00:04:32,441
With these medicines,
42
00:04:33,080 --> 00:04:34,121
At least be prepared
43
00:04:39,960 --> 00:04:41,360
Come on, Miss Su Er
44
00:04:41,441 --> 00:04:42,441
Be careful
45
00:04:47,400 --> 00:04:47,881
That's enough
46
00:04:47,920 --> 00:04:48,841
It's getting late, too
47
00:04:48,960 --> 00:04:49,960
Let's get ready to go
48
00:04:54,561 --> 00:04:55,041
What for
49
00:05:06,881 --> 00:05:07,800
Are you trying to
50
00:05:09,240 --> 00:05:09,800
Let me carry you
51
00:05:13,441 --> 00:05:14,920
Some people during the day
52
00:05:14,920 --> 00:05:16,041
Laugh at my things
53
00:05:16,520 --> 00:05:17,400
I haven't forgotten yet
54
00:05:19,200 --> 00:05:19,920
I'm telling you
55
00:05:21,561 --> 00:05:22,321
Want me to carry you
56
00:05:22,841 --> 00:05:24,200
It is impossible
57
00:05:32,321 --> 00:05:32,960
Xue Hanyu
58
00:05:33,721 --> 00:05:34,601
I found out
59
00:05:34,601 --> 00:05:36,080
In fact, you are not such a loser
60
00:05:37,680 --> 00:05:38,680
Miss Su Er
61
00:05:39,200 --> 00:05:40,761
If you can't praise people,
62
00:05:40,800 --> 00:05:42,640
Would you please shut up
63
00:05:46,800 --> 00:05:47,360
Come on, come on
64
00:05:47,640 --> 00:05:48,121
Strangle me
65
00:05:48,281 --> 00:05:48,680
Strangle me
66
00:05:48,680 --> 00:05:49,841
You stay here alone
67
00:05:56,400 --> 00:05:56,841
Thank you
68
00:05:58,121 --> 00:05:59,041
Don't thank me
69
00:06:06,001 --> 00:06:06,680
Xue Hanyu
70
00:06:07,520 --> 00:06:08,640
Out of this forest
71
00:06:08,761 --> 00:06:10,121
Are you going back to Qishan Gate
72
00:06:10,680 --> 00:06:11,721
Can't go back
73
00:06:12,881 --> 00:06:13,960
My cousin is missing
74
00:06:14,561 --> 00:06:15,800
If I go back now
75
00:06:16,001 --> 00:06:16,841
It must have been my uncle
76
00:06:16,881 --> 00:06:18,200
Beat your legs off
77
00:06:19,360 --> 00:06:19,920
So miserable
78
00:06:20,400 --> 00:06:22,041
Then aren't you homeless
79
00:06:31,281 --> 00:06:34,640
I mean a man
80
00:06:34,800 --> 00:06:37,161
You should be cosmopolitan
81
00:06:37,841 --> 00:06:39,761
My home is quite big anyway
82
00:06:39,881 --> 00:06:41,601
I can't. I'll take you in
83
00:06:41,640 --> 00:06:42,761
You can be my pet
84
00:06:48,121 --> 00:06:49,001
I'm not rare
85
00:06:49,281 --> 00:06:50,281
Why not rare
86
00:06:50,441 --> 00:06:51,200
Our city of Su Yun
87
00:06:51,200 --> 00:06:52,761
It's much better than your North Xuancheng
88
00:06:53,121 --> 00:06:53,960
Our city of Su Yun
89
00:06:53,960 --> 00:06:55,360
There is the most fragrant roast chicken
90
00:06:55,601 --> 00:06:56,800
The most delicious pancakes
91
00:06:56,881 --> 00:06:58,761
And the most mouth-watering roast goose
92
00:06:58,960 --> 00:06:59,721
Are you a pig
93
00:06:59,800 --> 00:07:00,800
Why is it all food
94
00:07:01,800 --> 00:07:02,601
I'm not going
95
00:07:03,001 --> 00:07:03,841
I'm going to find my cousin
96
00:07:04,721 --> 00:07:05,480
Uncle said
97
00:07:06,001 --> 00:07:07,800
Cousin is in danger everywhere now
98
00:07:08,400 --> 00:07:09,281
I must find her
99
00:07:09,441 --> 00:07:10,441
And protect her
100
00:07:12,161 --> 00:07:13,240
Don't you worry about it
101
00:07:13,601 --> 00:07:14,721
As the saying goes
102
00:07:15,080 --> 00:07:16,080
The scourge will last for thousands of years
103
00:07:16,281 --> 00:07:17,281
Qi Yuanbao will definitely not die
104
00:07:18,200 --> 00:07:19,080
You say that again
105
00:07:19,281 --> 00:07:20,200
I'll throw you down
106
00:07:23,721 --> 00:07:24,520
The scourge will last for thousands of years
107
00:07:24,561 --> 00:07:25,400
Qi Yuanbao will definitely not die
108
00:07:27,680 --> 00:07:28,321
What are you doing
109
00:07:30,041 --> 00:07:31,041
I'm going to fall
110
00:07:42,920 --> 00:07:44,161
Everyone is tired after searching for it all day
111
00:07:44,441 --> 00:07:45,200
First in this inn
112
00:07:45,200 --> 00:07:46,080
Have a rest for a while
113
00:07:46,400 --> 00:07:46,920
Qi Huan
114
00:07:47,561 --> 00:07:48,561
Give poisoned disciples later
115
00:07:48,561 --> 00:07:49,161
Take an antidote
116
00:07:49,841 --> 00:07:50,281
Yes
117
00:08:25,761 --> 00:08:27,640
Immortal Master
118
00:08:31,601 --> 00:08:32,321
Speak well
119
00:08:34,601 --> 00:08:36,001
Master
120
00:09:20,561 --> 00:09:21,240
Who
121
00:09:31,121 --> 00:09:33,401
The door owner is still worried about miss
122
00:09:34,121 --> 00:09:36,321
Now there is a crisis outside
123
00:09:37,280 --> 00:09:39,040
I really can't sleep and sleep
124
00:09:39,360 --> 00:09:40,881
Miss has always been clever
125
00:09:41,720 --> 00:09:42,401
Now
126
00:09:43,040 --> 00:09:44,761
There is also a long Qi childe to protect each other
127
00:09:45,121 --> 00:09:46,360
Nothing will happen
128
00:09:47,881 --> 00:09:49,920
It would be nice if this were the case
129
00:09:50,561 --> 00:09:51,480
I'm afraid of things
130
00:09:52,680 --> 00:09:53,961
Has gone far beyond
131
00:09:53,961 --> 00:09:54,720
My control
132
00:09:55,280 --> 00:09:55,961
And
133
00:09:56,800 --> 00:09:57,641
And what
134
00:10:01,961 --> 00:10:03,680
I think I saw her today
135
00:10:03,881 --> 00:10:04,441
She
136
00:10:06,641 --> 00:10:07,401
Meng Shu
137
00:10:07,720 --> 00:10:08,961
You are not mistaken, are you
138
00:10:09,360 --> 00:10:10,720
I hope it's wrong
139
00:10:11,201 --> 00:10:12,480
Let the disciples who searched overnight
140
00:10:12,480 --> 00:10:14,321
Any news will be reported immediately
141
00:10:15,521 --> 00:10:16,001
Yes
142
00:10:52,401 --> 00:10:53,800
This guy
143
00:10:54,280 --> 00:10:56,240
It's really stunning and moving
144
00:11:44,761 --> 00:11:47,401
Early, early
145
00:12:15,401 --> 00:12:16,081
You you
146
00:12:16,800 --> 00:12:17,761
You you
147
00:12:19,840 --> 00:12:21,081
When did you come back
148
00:12:21,280 --> 00:12:22,360
Come back early
149
00:12:22,360 --> 00:12:23,720
Then why don't you make any noise
150
00:12:23,720 --> 00:12:24,521
I'm surprised
151
00:12:25,840 --> 00:12:27,240
You didn't notice me
152
00:12:27,240 --> 00:12:27,920
Good or not
153
00:12:31,680 --> 00:12:33,280
It seems that the scenery over there is very good
154
00:12:33,280 --> 00:12:34,081
I went to see the scenery
155
00:12:39,800 --> 00:12:40,280
Early
156
00:12:45,720 --> 00:12:47,201
What the hell is going on
157
00:13:04,600 --> 00:13:05,160
Rabbit
158
00:13:07,521 --> 00:13:08,040
Rabbit
159
00:13:31,401 --> 00:13:32,081
Qi Yuanbao
160
00:13:32,360 --> 00:13:33,321
What the hell are you doing
161
00:13:33,641 --> 00:13:34,761
How can you be so cruel
162
00:13:34,920 --> 00:13:35,641
Bunny is so cute
163
00:13:35,641 --> 00:13:37,001
Why take rabbit blood
164
00:13:38,001 --> 00:13:39,040
You sympathize with rabbits
165
00:13:39,240 --> 00:13:39,800
Or
166
00:13:40,001 --> 00:13:41,360
You contribute a little blood
167
00:13:41,521 --> 00:13:41,881
You
168
00:13:43,360 --> 00:13:44,641
Master, let's go back
169
00:14:07,040 --> 00:14:08,521
Sure enough, it came again
170
00:14:13,881 --> 00:14:14,321
Master
171
00:14:14,401 --> 00:14:15,081
It's up to you
172
00:14:21,920 --> 00:14:22,480
Master
173
00:14:24,441 --> 00:14:25,160
Master Chang Qi Childe
174
00:14:25,160 --> 00:14:25,680
Are you all right
175
00:14:26,521 --> 00:14:27,001
Nothing
176
00:14:28,561 --> 00:14:29,680
What the hell is this thing
177
00:14:29,840 --> 00:14:31,001
Metaplasia swords are constantly cut
178
00:14:31,401 --> 00:14:32,001
Looks like we have to find
179
00:14:32,001 --> 00:14:32,881
Its weaknesses will do
180
00:14:38,081 --> 00:14:38,881
I have an idea
181
00:14:39,160 --> 00:14:39,800
Master
182
00:14:39,961 --> 00:14:41,121
Its mouth is the weakness
183
00:14:42,240 --> 00:14:42,720
Got it
184
00:14:52,441 --> 00:14:53,240
Long Qi Childe
185
00:14:53,480 --> 00:14:54,121
Master
186
00:15:09,840 --> 00:15:11,480
Great. It's finally out
187
00:15:11,641 --> 00:15:12,321
Get out of here first
188
00:15:12,321 --> 00:15:13,360
Let's find a place to rest
189
00:15:29,280 --> 00:15:30,321
It's finally coming out
190
00:15:30,761 --> 00:15:32,881
This broken forest is really evil
191
00:15:34,360 --> 00:15:34,680
I don't know
192
00:15:34,680 --> 00:15:36,001
My sister, have they come out yet
193
00:15:36,641 --> 00:15:37,121
No matter
194
00:15:37,561 --> 00:15:38,641
Let's find a place to stay first
195
00:15:39,881 --> 00:15:40,521
Go
196
00:15:40,800 --> 00:15:41,521
Go ahead
197
00:15:41,600 --> 00:15:42,280
Quick, quick, quick
198
00:15:49,280 --> 00:15:49,800
Master
199
00:15:50,321 --> 00:15:51,240
Go quickly
200
00:15:54,401 --> 00:15:55,201
Master
201
00:15:56,081 --> 00:15:56,480
Quickly
202
00:15:59,680 --> 00:16:00,121
Go over there and have a look
203
00:16:00,121 --> 00:16:01,081
Have you seen this woman
204
00:16:01,160 --> 00:16:01,881
Haven't seen it
205
00:16:06,201 --> 00:16:07,160
Have you seen this woman
206
00:16:07,240 --> 00:16:07,881
Haven't seen it
207
00:16:14,121 --> 00:16:15,081
Have you seen this woman
208
00:16:15,201 --> 00:16:15,720
Haven't seen it
209
00:16:20,121 --> 00:16:20,881
Excuse me
210
00:16:21,081 --> 00:16:21,480
Have you seen this woman
211
00:16:21,480 --> 00:16:22,240
No, no, no, I've seen it
212
00:16:23,840 --> 00:16:24,121
Go over there
213
00:16:24,121 --> 00:16:25,121
Have you seen this woman
214
00:16:25,401 --> 00:16:25,761
No
215
00:16:26,641 --> 00:16:27,240
Excuse me
216
00:16:27,321 --> 00:16:28,441
Have you seen this woman
217
00:16:28,641 --> 00:16:29,280
Haven't seen it
218
00:16:30,680 --> 00:16:31,680
Scared me to death. Scared me to death
219
00:16:35,521 --> 00:16:36,881
You're not going back to Qishan Gate yet
220
00:16:38,401 --> 00:16:39,561
I managed to escape
221
00:16:39,561 --> 00:16:40,280
Why go back
222
00:16:40,881 --> 00:16:41,920
But you're out there alone
223
00:16:41,920 --> 00:16:42,521
It's dangerous
224
00:16:43,441 --> 00:16:44,920
It's really dangerous
225
00:16:45,561 --> 00:16:46,840
After all, the three of us
226
00:16:46,840 --> 00:16:47,720
The goal is too big
227
00:16:53,641 --> 00:16:54,800
So where do you want to go
228
00:16:56,201 --> 00:16:57,121
Wander around
229
00:16:57,160 --> 00:16:58,240
It's where you go
230
00:16:58,800 --> 00:16:59,360
But I know
231
00:16:59,360 --> 00:17:00,680
Miss Su Da must have something to do
232
00:17:00,881 --> 00:17:01,720
Then we'll just
233
00:17:01,920 --> 00:17:02,680
Say goodbye here
234
00:17:02,720 --> 00:17:03,280
Go, Master
235
00:17:03,881 --> 00:17:04,441
Gold ingot
236
00:17:14,441 --> 00:17:15,001
Gold ingot
237
00:17:16,401 --> 00:17:18,121
I have something to discuss with you
238
00:17:18,161 --> 00:17:18,881
Come here for a minute
239
00:17:22,401 --> 00:17:23,041
Oh
240
00:17:26,881 --> 00:17:27,641
What is it
241
00:17:27,641 --> 00:17:28,720
Mysterious
242
00:17:30,960 --> 00:17:31,761
Let me ask you something
243
00:17:32,921 --> 00:17:35,281
Do you like Childe Long Qi
244
00:17:36,041 --> 00:17:37,560
I like long ones
245
00:17:38,080 --> 00:17:38,440
I
246
00:17:45,041 --> 00:17:45,801
I got it right
247
00:17:46,080 --> 00:17:46,881
No, it's not
248
00:17:47,401 --> 00:17:49,281
What I like is romantic talents
249
00:17:49,360 --> 00:17:50,041
A charming teenager
250
00:17:50,041 --> 00:17:51,001
Ru Feng Ya Shi
251
00:17:51,200 --> 00:17:52,761
There is even a little bit
252
00:17:52,761 --> 00:17:54,041
The type of clear pity for people
253
00:17:54,401 --> 00:17:55,360
It can't be
254
00:17:55,440 --> 00:17:56,801
Will like my master's kind
255
00:17:56,801 --> 00:17:58,080
What about dull and wooden people
256
00:18:00,121 --> 00:18:02,240
How can you take a long Qi childe
257
00:18:02,761 --> 00:18:04,001
Compared with the actor
258
00:18:04,240 --> 00:18:04,720
I
259
00:18:09,761 --> 00:18:10,641
It's not right
260
00:18:13,200 --> 00:18:14,801
Why are you asking me this all of a sudden
261
00:18:16,080 --> 00:18:16,521
I
262
00:18:18,401 --> 00:18:18,881
It won't be
263
00:18:18,881 --> 00:18:19,560
You like my master
264
00:18:19,560 --> 00:18:20,560
I'm not
265
00:18:21,720 --> 00:18:23,840
I-I just want to
266
00:18:23,840 --> 00:18:25,200
Just walking with you
267
00:18:30,001 --> 00:18:31,641
If you like to hang out
268
00:18:31,921 --> 00:18:33,281
I just hang out with you
269
00:18:37,960 --> 00:18:38,641
Is that all right
270
00:18:39,161 --> 00:18:40,960
The road is so wide anyway
271
00:18:41,360 --> 00:18:42,681
I can't go without me
272
00:18:42,840 --> 00:18:43,801
The reason you can't leave
273
00:18:44,921 --> 00:18:45,840
That's a deal, then
274
00:18:49,360 --> 00:18:50,080
Master
275
00:18:50,401 --> 00:18:51,641
Miss Su Da in the future
276
00:18:51,641 --> 00:18:52,681
He went the same way as us
277
00:18:55,921 --> 00:18:57,281
Why don't you ask
278
00:18:57,440 --> 00:18:59,080
Why are you walking with us again
279
00:18:59,320 --> 00:19:00,320
Things that have nothing to do with me
280
00:19:00,681 --> 00:19:01,360
Why ask more questions
281
00:19:05,001 --> 00:19:05,480
See
282
00:19:05,600 --> 00:19:06,041
I'm just saying
283
00:19:06,041 --> 00:19:07,001
My master is a man
284
00:19:07,001 --> 00:19:07,881
Dull and boring
285
00:19:09,521 --> 00:19:09,960
Let's go
286
00:19:33,881 --> 00:19:35,281
I don't know where the temple went
287
00:19:35,521 --> 00:19:36,681
Haven't come back for so long
288
00:19:42,960 --> 00:19:44,041
I am with Qi Yuanbao
289
00:19:44,560 --> 00:19:44,881
Don't read
290
00:19:46,440 --> 00:19:48,001
Originally with Qi Yuanbao
291
00:19:48,600 --> 00:19:50,681
It seems that the love cultivation from your highness has been successful
292
00:19:50,681 --> 00:19:51,600
It's just around the corner
293
00:20:09,080 --> 00:20:09,641
That's right
294
00:20:10,161 --> 00:20:11,320
This is the mark made by Yuanbao
295
00:20:12,480 --> 00:20:12,921
Rabbit rabbit
296
00:20:13,200 --> 00:20:13,641
Looks like ingot
297
00:20:13,641 --> 00:20:14,720
Is going in this direction
298
00:20:15,641 --> 00:20:16,320
Xue Hanyu
299
00:20:24,560 --> 00:20:25,480
What are you hiding
300
00:20:26,161 --> 00:20:28,161
What am I hiding
301
00:20:28,560 --> 00:20:29,001
I'm in
302
00:20:29,480 --> 00:20:30,801
I'm dancing. Dance
303
00:20:31,240 --> 00:20:32,121
Can't I dance
304
00:20:33,360 --> 00:20:35,001
There is something wrong with brain designation
305
00:20:35,641 --> 00:20:36,401
Your leg is healed
306
00:20:36,641 --> 00:20:37,401
Can walk
307
00:20:38,440 --> 00:20:39,200
No, ah
308
00:20:40,001 --> 00:20:41,641
I don't see you coming back for so long
309
00:20:41,681 --> 00:20:43,161
I thought you ran away without me
310
00:20:43,641 --> 00:20:44,720
I really want to do this
311
00:20:45,001 --> 00:20:45,641
What are you talking about
312
00:20:46,801 --> 00:20:47,401
Go away
313
00:20:47,801 --> 00:20:48,320
What
314
00:20:48,681 --> 00:20:49,440
Go away
315
00:20:52,121 --> 00:20:53,041
I said go
316
00:21:09,921 --> 00:21:10,720
Push one's luck
317
00:21:10,801 --> 00:21:11,200
Come up
318
00:21:14,240 --> 00:21:15,281
Why are you getting heavy again
319
00:21:15,360 --> 00:21:16,360
What did you just eat
320
00:21:16,440 --> 00:21:17,761
What can I eat here
321
00:21:26,240 --> 00:21:27,560
We've been walking for so long
322
00:21:28,121 --> 00:21:29,001
People at Qishan Gate
323
00:21:29,001 --> 00:21:29,960
It's not that easy to catch up
324
00:21:30,240 --> 00:21:32,281
Why don't you find a place to stay first
325
00:21:32,881 --> 00:21:33,401
Master
326
00:21:33,401 --> 00:21:34,121
What do you think
327
00:21:35,440 --> 00:21:35,840
Yes
328
00:21:36,801 --> 00:21:37,320
Row
329
00:21:39,921 --> 00:21:41,121
There seems to be an inn ahead
330
00:21:41,121 --> 00:21:42,161
Why don't we go and have a look
331
00:21:43,080 --> 00:21:43,480
Good
332
00:21:45,360 --> 00:21:47,080
Master, why don't you walk faster
333
00:21:50,801 --> 00:21:51,281
Here we are
334
00:22:01,480 --> 00:22:02,200
Here comes the guest officer
335
00:22:02,401 --> 00:22:02,921
Xiao Er
336
00:22:03,080 --> 00:22:04,041
But there's a room
337
00:22:04,121 --> 00:22:04,681
Have a room
338
00:22:04,720 --> 00:22:06,200
How many rooms do you need, please
339
00:22:07,401 --> 00:22:08,281
We have a room for each
340
00:22:08,840 --> 00:22:10,080
All right, three rooms
341
00:22:10,240 --> 00:22:10,641
Please
342
00:22:10,801 --> 00:22:11,360
Wait
343
00:22:13,240 --> 00:22:14,080
That
344
00:22:14,161 --> 00:22:16,121
We only need two rooms
345
00:22:16,281 --> 00:22:17,240
My master's room
346
00:22:17,480 --> 00:22:18,401
You're in my room
347
00:22:18,480 --> 00:22:19,600
Master, are you all right
348
00:22:19,600 --> 00:22:20,121
By you
349
00:22:21,001 --> 00:22:22,121
Lead the way, Xiao Er
350
00:22:22,440 --> 00:22:22,881
Gold ingot
351
00:22:23,240 --> 00:22:23,801
Wait a minute
352
00:22:26,521 --> 00:22:27,840
I don't sleep very honestly
353
00:22:28,320 --> 00:22:29,440
Afraid of disturbing you at night
354
00:22:29,840 --> 00:22:31,200
It's okay. I'm not afraid of noise
355
00:22:31,240 --> 00:22:31,681
Go
356
00:22:33,681 --> 00:22:35,600
I'm not used to it
357
00:22:35,600 --> 00:22:37,121
Sleep with others
358
00:22:38,161 --> 00:22:39,921
But along the way, we
359
00:22:39,921 --> 00:22:41,200
I don't know how long it will take
360
00:22:41,200 --> 00:22:42,360
Therefore, it is said that the expenses are entangled
361
00:22:42,521 --> 00:22:44,001
Save if you can
362
00:22:45,041 --> 00:22:46,440
With a rough guy like me
363
00:22:46,881 --> 00:22:49,600
I can only say that I wronged Miss Su Da
364
00:22:50,521 --> 00:22:50,881
Go
365
00:22:51,320 --> 00:22:51,840
All right
366
00:22:54,761 --> 00:22:55,600
Miss Su Da
367
00:22:57,200 --> 00:22:58,240
What are you doing?
368
00:22:58,240 --> 00:22:59,121
Come along quickly
369
00:23:01,080 --> 00:23:01,681
Just
370
00:23:02,041 --> 00:23:02,960
There is always a chance along the way
371
00:23:02,960 --> 00:23:03,801
Notify cloud capacity
372
00:23:07,240 --> 00:23:07,921
Good
373
00:23:08,720 --> 00:23:09,360
Come on, Master
374
00:23:09,681 --> 00:23:10,320
My guest, please
375
00:23:11,881 --> 00:23:12,320
Come
376
00:23:15,881 --> 00:23:16,360
Please
377
00:23:17,801 --> 00:23:18,720
My guest, this way
378
00:23:21,681 --> 00:23:22,600
You're doubting her
379
00:23:26,681 --> 00:23:27,480
Be careful in everything
380
00:23:29,360 --> 00:23:29,921
Don't worry
381
00:23:34,121 --> 00:23:35,041
Have you seen this woman
382
00:23:35,200 --> 00:23:36,600
Have you seen this woman
383
00:23:36,761 --> 00:23:37,720
Have you seen this woman
384
00:23:43,161 --> 00:23:43,681
Come in
385
00:23:45,921 --> 00:23:46,641
Do you have any news
386
00:23:47,281 --> 00:23:48,001
Master Hui
387
00:23:48,320 --> 00:23:49,161
Still not found
388
00:23:49,161 --> 00:23:50,281
Any whereabouts of Qi Yuanbao
389
00:23:50,480 --> 00:23:52,121
There is no harvest at Qishan Gate
390
00:23:54,600 --> 00:23:55,440
Keep looking
391
00:23:55,641 --> 00:23:56,080
Yes
392
00:24:00,281 --> 00:24:01,041
How deep is Sister
393
00:24:01,041 --> 00:24:02,440
So far, no signal has been sent
394
00:24:02,881 --> 00:24:05,041
Was there an accident
395
00:24:06,480 --> 00:24:07,121
She's so tall
396
00:24:08,200 --> 00:24:09,161
Go over there and ask again
397
00:24:09,600 --> 00:24:10,320
Have you seen her
398
00:24:11,440 --> 00:24:11,840
Girl
399
00:24:11,840 --> 00:24:12,600
Have you seen her? Have you seen this man
400
00:24:13,240 --> 00:24:13,761
Have you seen her
401
00:24:13,761 --> 00:24:14,440
Haven't seen it
402
00:24:14,641 --> 00:24:15,360
Have you seen this woman
403
00:24:15,360 --> 00:24:15,681
Haven't seen it
404
00:24:15,681 --> 00:24:16,200
It's about this high
405
00:24:16,200 --> 00:24:16,960
Haven't seen it
406
00:24:20,881 --> 00:24:21,360
Door master
407
00:24:22,001 --> 00:24:22,480
Door master
408
00:24:23,240 --> 00:24:24,320
We've looked everywhere
409
00:24:24,521 --> 00:24:26,041
There is no news of any young lady
410
00:24:26,200 --> 00:24:27,720
Did she really go out of town
411
00:24:28,600 --> 00:24:29,401
It is highly probable
412
00:24:29,960 --> 00:24:31,041
If you are still in the city,
413
00:24:31,200 --> 00:24:32,281
So many disciples are looking for
414
00:24:32,320 --> 00:24:33,360
I've already found it
415
00:24:35,921 --> 00:24:36,641
She's grown so big
416
00:24:36,641 --> 00:24:37,681
Never been far away
417
00:24:38,001 --> 00:24:39,360
If she leaves North Xuancheng,
418
00:24:39,840 --> 00:24:40,881
Where can this go
419
00:24:42,080 --> 00:24:43,480
Do you think it is possible for her
420
00:24:43,480 --> 00:24:45,240
I went to Broken Moon Mountain to find Uncle Cliff
421
00:24:46,121 --> 00:24:46,881
It is possible
422
00:24:48,320 --> 00:24:50,001
If so, it would be bad
423
00:24:50,840 --> 00:24:52,480
She still has Tianji Pei in her hand
424
00:24:52,881 --> 00:24:53,161
This
425
00:24:54,600 --> 00:24:55,080
No
426
00:24:55,881 --> 00:24:57,161
I have to go to Broken Moon Mountain myself
427
00:24:57,161 --> 00:24:57,921
Stop the ingot
428
00:24:58,801 --> 00:24:59,840
You send a letter to Uncle Cliff
429
00:24:59,881 --> 00:25:00,641
Let him pay close attention
430
00:25:00,641 --> 00:25:01,521
The whereabouts of Yuanbao
431
00:25:02,001 --> 00:25:02,360
Good
432
00:26:30,720 --> 00:26:31,440
Mother
433
00:26:36,681 --> 00:26:38,921
Mother, don't go
434
00:26:41,360 --> 00:26:42,801
Don't you go
435
00:26:45,440 --> 00:26:46,001
This girl
436
00:26:47,001 --> 00:26:48,200
Are you really asleep?
437
00:26:48,840 --> 00:26:50,320
Or are you pretending to be crazy
438
00:27:05,080 --> 00:27:06,001
Morning Master
439
00:27:06,240 --> 00:27:07,681
Early Long Qi Childe
440
00:27:08,240 --> 00:27:09,161
I slept well last night
441
00:27:09,200 --> 00:27:10,641
It's refreshing
442
00:27:11,281 --> 00:27:12,200
You did sleep well
443
00:27:12,360 --> 00:27:12,921
Look at me like this
444
00:27:12,921 --> 00:27:13,960
Do you look refreshed
445
00:27:14,641 --> 00:27:15,360
Several guest officers
446
00:27:15,480 --> 00:27:16,360
Come early
447
00:27:19,281 --> 00:27:20,041
Your guest officer
448
00:27:20,281 --> 00:27:20,600
Thank you very much
449
00:27:21,480 --> 00:27:21,881
Yours
450
00:27:22,200 --> 00:27:22,641
Thank you very much
451
00:27:26,320 --> 00:27:27,240
Several guest officials enjoy it
452
00:27:29,761 --> 00:27:30,080
Come
453
00:27:30,560 --> 00:27:31,240
Thank you, Master
454
00:27:33,921 --> 00:27:35,121
Thank you, son Chang Qi
455
00:27:46,881 --> 00:27:47,401
Eat more
456
00:27:51,440 --> 00:27:52,281
Thank you, Master
457
00:27:52,440 --> 00:27:53,240
Long Qi Childe
458
00:27:54,041 --> 00:27:54,881
Try this
459
00:27:55,161 --> 00:27:56,641
This is the sign of our shop
460
00:28:13,281 --> 00:28:13,761
You eat
461
00:28:14,921 --> 00:28:15,440
Master
462
00:28:15,521 --> 00:28:16,281
Won't you eat
463
00:28:18,281 --> 00:28:19,681
Then I'm not welcome
464
00:28:29,960 --> 00:28:32,161
Master still loves his apprentice the most
465
00:28:33,480 --> 00:28:34,840
But I don't know what's going on
466
00:28:34,840 --> 00:28:35,921
This morning I didn't
467
00:28:36,080 --> 00:28:38,001
I don't really want to eat chicken legs
468
00:28:43,521 --> 00:28:44,801
Master, you eat
469
00:28:45,041 --> 00:28:46,240
I don't need you to eat
470
00:28:48,720 --> 00:28:49,521
Long Qi Childe
471
00:28:50,600 --> 00:28:51,560
You try this again
472
00:28:53,200 --> 00:28:53,720
Thank you very much
473
00:28:59,720 --> 00:29:00,480
Then you eat
474
00:29:04,320 --> 00:29:04,801
Master
475
00:29:05,001 --> 00:29:06,881
That's enough for me to eat this bowl
476
00:29:07,161 --> 00:29:07,801
You don't have to worry about me
477
00:29:07,881 --> 00:29:08,681
You eat you eat
478
00:29:09,360 --> 00:29:10,401
Eat it yourself
28319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.