All language subtitles for A.Chump.At.O]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:24,752 --> 00:01:27,888 YOU'LL HAVE TO GET OUT HERE, FELLAS. 4 00:01:27,921 --> 00:01:30,124 THANKS FOR THE LIFT. 5 00:01:37,298 --> 00:01:38,799 GOODBYE. 6 00:01:56,850 --> 00:01:58,452 HOW ABOUT A LIFT, MISTER? 7 00:01:58,486 --> 00:01:59,820 SURE. JUMP ON THE BACK. 8 00:01:59,853 --> 00:02:01,522 COME ON! 9 00:02:04,525 --> 00:02:06,827 ARE YOU ALL SET?! 10 00:02:06,860 --> 00:02:09,630 OKAY! LET HER GO! 11 00:02:17,871 --> 00:02:19,773 WHAT'S THE BIG IDEA?! 12 00:02:19,807 --> 00:02:22,910 OH, WHAT'S THE MATTER? CAN'T YOU TAKE A JOKE? 13 00:02:22,943 --> 00:02:25,313 JUMP BACK ON. I WAS ONLY KIDDING. 14 00:02:25,346 --> 00:02:29,617 WELL, IT'S A GOOD THING YOU'RE APOLOGIZED! 15 00:02:29,650 --> 00:02:31,952 WE SURE DID TOLD HIM OFF, DIDN'T I? 16 00:02:31,985 --> 00:02:33,187 YEAH. 17 00:02:55,476 --> 00:02:59,380 THIS IS IT, FELLAS. 18 00:02:59,413 --> 00:03:01,249 THANK YOU VERY MUCH. 19 00:03:10,858 --> 00:03:12,793 AHH. 20 00:03:25,839 --> 00:03:27,841 WHAT HAPPENED? 21 00:03:27,875 --> 00:03:28,909 UH, GOOD MORNING. 22 00:03:28,942 --> 00:03:31,279 GOOD MORNING. WHAT CAN I DO FOR YOU? 23 00:03:31,312 --> 00:03:32,546 WHY, WE'D LIKE A JOB. 24 00:03:32,580 --> 00:03:34,815 UH, WHAT KIND OF EMPLOYMENT DO YOU PREFER? 25 00:03:34,848 --> 00:03:36,850 OH, ANYTHING YOU GOT, MISSUS. 26 00:03:36,884 --> 00:03:39,987 YOU SEE, WE'RE DOWN TO OUR LAST SIX BUCKS, AREN'T WE, OLLIE? 27 00:03:41,955 --> 00:03:44,958 WELL, UH, KINDLY BE SEATED. I'LL TALK TO YOU IN A LITTLE WHILE. 28 00:03:44,992 --> 00:03:46,260 THANK YOU, MISS. 29 00:03:46,294 --> 00:03:47,295 HELLO? 30 00:03:49,430 --> 00:03:54,302 YES, THIS IS THE STERLING EMPLOYMENT AGENCY. 31 00:03:54,335 --> 00:03:55,369 WHO? 32 00:03:57,371 --> 00:03:58,539 YES. 33 00:04:01,008 --> 00:04:03,577 OH, YES. I UNDERSTAND. 34 00:04:03,611 --> 00:04:05,746 OH, GOOD MORNING, MRS. VANDEVERE. 35 00:04:05,779 --> 00:04:07,315 I'M IN A TERRIBLE PREDICAMENT. 36 00:04:07,348 --> 00:04:08,782 I'M GIVING A PARTY TONIGHT, 37 00:04:08,816 --> 00:04:11,018 AND MY MAID AND BUTLER HAVE LEFT ME WITHOUT NOTICE. 38 00:04:11,051 --> 00:04:13,521 COULD YOU SEND ME OVER A COUPLE TO REPLACE THEM? 39 00:04:13,554 --> 00:04:16,490 OH, I'M SORRY. I HAVEN'T ANY ON THE LIST, BUT I'LL SEE WHAT I CAN DO FOR YOU. 40 00:04:16,524 --> 00:04:18,726 DO YOU WISH A SINGLE OR MARRIED COUPLE? 41 00:04:18,759 --> 00:04:20,328 I prefer a married couple. 42 00:04:20,361 --> 00:04:21,962 ALL RIGHT, MRS. VANDEVERE. 43 00:04:21,995 --> 00:04:24,432 I'LL DO MY BEST TO FIND YOU A MAID AND BUTLER. 44 00:04:24,465 --> 00:04:26,667 GOODBYE. 45 00:04:26,700 --> 00:04:28,336 TOO BAD YOU WASN'T A WOMAN. 46 00:04:28,369 --> 00:04:30,738 THAT'D BE A SWELL JOB FOR US. 47 00:04:38,679 --> 00:04:40,848 OHH! 48 00:04:46,654 --> 00:04:48,922 UH, PARDON ME, MADAM, BUT DID I UNDERSTAND YOU SAY 49 00:04:48,956 --> 00:04:50,858 THAT YOU WERE LOOKING FOR A MAID AND A BUTLER? 50 00:04:50,891 --> 00:04:52,460 YES. DO YOU KNOW OF ANYONE? 51 00:04:52,493 --> 00:04:54,595 I KNOW A COUPLE THAT WOULD JUST FILL THE BILL. 52 00:04:54,628 --> 00:04:55,996 YOU DO? ARE THEY AVAILABLE? 53 00:04:56,029 --> 00:04:58,332 I COULD GET THEM FOR YOU RIGHT AWAY, IF NOT SOONER. 54 00:04:58,366 --> 00:04:59,833 WELL, I'D APPRECIATE IT VERY MUCH 55 00:04:59,867 --> 00:05:01,969 IF YOU'D HAVE THEM GO TO THIS ADDRESS IMMEDIATELY. 56 00:05:02,002 --> 00:05:02,803 YES, MA'AM. 57 00:05:02,836 --> 00:05:04,372 THANK YOU VERY MUCH. THANK YOU. 58 00:05:04,405 --> 00:05:06,039 COME, STANLEY. 59 00:05:08,742 --> 00:05:10,911 GOODBYE. BYE. 60 00:05:13,947 --> 00:05:15,883 GOODBYE. 61 00:05:15,916 --> 00:05:18,952 WHAT'S THE IDEA? WE DON'T KNOW ANY COUPLE. 62 00:05:18,986 --> 00:05:19,787 DO I? 63 00:05:19,820 --> 00:05:22,856 YOU DON'T, BUT I DO. 64 00:05:22,890 --> 00:05:24,358 IS THAT SO? MM-HMM. 65 00:05:24,392 --> 00:05:25,393 WELL -- 66 00:05:27,928 --> 00:05:29,930 AHH. VERY NICE, MY DEAR. 67 00:05:29,963 --> 00:05:33,601 IT'S WONDERFUL WHAT YOU CAN DO WHEN YOU HAVE TO. 68 00:05:33,634 --> 00:05:36,637 THANK YOU, BALDY. YOU'RE SUCH A DEAR. 69 00:05:36,670 --> 00:05:39,940 OH, UH, WHAT'S THE LATEST ON THE MAID-AND-BUTLER SITUATION? 70 00:05:39,973 --> 00:05:43,010 I HAVEN'T HEARD A THING, AND I'M TERRIBLY WORRIED. 71 00:05:43,043 --> 00:05:44,978 OH, DON'T YOU WORRY A BIT. 72 00:05:45,012 --> 00:05:48,482 IF THE WORSE COMES TO THE WORST, WHY, YOU CAN SERVE A BUFFET. 73 00:05:50,017 --> 00:05:51,852 OH, EXCUSE ME. 74 00:06:03,931 --> 00:06:05,533 UH, ARE YOU THE HEAD BUTLER? 75 00:06:07,000 --> 00:06:08,869 I AM MR. VANDEVERE. 76 00:06:08,902 --> 00:06:11,572 OH. WELL, WE ARE FROM THE EMPLOYMENT AGENCY. 77 00:06:13,641 --> 00:06:15,108 OH, YES. 78 00:06:19,046 --> 00:06:23,817 UH, WE'RE THE BEST THEY COULD DO AT THE LAST MOMENT. 79 00:06:23,851 --> 00:06:26,754 SO I CAN SEE. 80 00:06:26,787 --> 00:06:27,988 WELL, COME RIGHT IN. 81 00:06:28,021 --> 00:06:28,989 THANK YOU. 82 00:06:29,022 --> 00:06:30,524 COME, DEAR. 83 00:06:33,026 --> 00:06:34,828 UH, THIS WAY. 84 00:06:38,899 --> 00:06:42,069 OH, DARLING, THIS IS THE NEW MAID AND BUTLER. 85 00:06:42,102 --> 00:06:43,771 UH, MRS. VANDEVERE. 86 00:06:43,804 --> 00:06:45,639 HOW DO YOU DO, MA'AM? 87 00:07:01,655 --> 00:07:03,891 WHAT A STRANGE-LOOKING PERSON. 88 00:07:03,924 --> 00:07:06,727 WELL, WHAT DO YOU EXPECT ON A FEW HOURS' NOTICE? 89 00:07:06,760 --> 00:07:08,896 IF YOU'D HAVE GONE TO THE TROUBLE WE DID 90 00:07:08,929 --> 00:07:09,963 TO GET US THIS JOB -- 91 00:07:09,997 --> 00:07:12,566 UH, WHAT HE MEANS -- I MEAN, SHE MEANS IS 92 00:07:12,600 --> 00:07:15,536 THAT THIS IS THE BEST THEY COULD DO UPON SUCH SHORT NOTICE. 93 00:07:15,569 --> 00:07:16,937 OH, NEVER MIND, DEAR. 94 00:07:16,970 --> 00:07:19,206 ANY OLD PORT IN A STORM, YOU KNOW. 95 00:07:19,239 --> 00:07:21,742 I SUPPOSE YOU'RE RIGHT. CALL PIERRE. 96 00:07:24,277 --> 00:07:25,979 WHAT'S YOUR NAME? 97 00:07:26,013 --> 00:07:29,216 UH, MY NAME IS OLLIE, AND THIS IS AGNES. 98 00:07:37,925 --> 00:07:39,927 UH, A SLIGHT ACCIDENT. 99 00:07:39,960 --> 00:07:41,929 DID YOU RING, MADAME? 100 00:07:41,962 --> 00:07:42,896 YES, PIERRE. 101 00:07:42,930 --> 00:07:46,834 THIS IS THE NEW MAID AND BUTLER. 102 00:07:46,867 --> 00:07:48,902 SHOW THEM TO THEIR QUARTERS AND EXPLAIN THEIR DUTIES. 103 00:07:48,936 --> 00:07:50,704 YES, MADAME. 104 00:07:50,738 --> 00:07:52,205 COME, DEAR. 105 00:07:55,609 --> 00:07:58,078 THIS WAY. 106 00:08:08,221 --> 00:08:10,090 AH. WELL, WELL, WELL. 107 00:08:22,870 --> 00:08:24,705 NO, THANK YOU. 108 00:08:33,280 --> 00:08:35,916 NO, THANK YOU. 109 00:08:35,949 --> 00:08:37,785 THEY'RE GOOD. 110 00:08:42,022 --> 00:08:43,691 NO, THANK YOU. 111 00:09:02,175 --> 00:09:03,711 WELL... 112 00:09:08,982 --> 00:09:10,283 OHH! 113 00:09:25,065 --> 00:09:28,335 THERE'S EVERYTHING FROM SOUP TO NUTS, FOLKS. 114 00:09:28,368 --> 00:09:30,838 COME AND GET IT. 115 00:09:39,379 --> 00:09:42,315 WHAT DO I DO NOW? 116 00:09:42,349 --> 00:09:45,018 YOU CAN TAKE THESE COCKTAILS! 117 00:09:45,052 --> 00:09:45,953 WHAT, ALL OF THEM? 118 00:09:45,986 --> 00:09:47,287 CERTAINLY! 119 00:09:47,320 --> 00:09:49,990 SEE IF YOU CAN DO THAT WITHOUT SPILLING THEM. 120 00:10:05,005 --> 00:10:06,974 OKAY, BOYS, SIT DOWN. 121 00:10:15,883 --> 00:10:19,052 NOW, DON'T NOBODY EAT TILL MISS VANDEVERE GETS HERE. 122 00:10:19,086 --> 00:10:21,221 SHE WENT TO CHANGE HER DRESS. 123 00:10:26,827 --> 00:10:28,962 WELL, KID, HOW DOES SHE LOOK? 124 00:10:34,735 --> 00:10:36,336 WELL, FOLKS, THE JOKE'S ON ME. 125 00:10:36,369 --> 00:10:38,171 I'VE GOT YOU ALL SEATED WRONG. 126 00:10:38,205 --> 00:10:40,240 THE OLD GUY WANTS YOU ALL MIXED UP. 127 00:10:40,273 --> 00:10:41,274 I'LL FIX IT, JUST -- 128 00:10:41,308 --> 00:10:42,409 UH, SAY, YOU. 129 00:10:42,442 --> 00:10:44,411 ME? YOU COME OVER HERE, YES. 130 00:10:44,444 --> 00:10:46,146 AND BRING YOUR -- YOUR EATS WITH YOU. 131 00:10:46,179 --> 00:10:48,315 AND YOU GO OVER THERE AND TAKE YOUR EATS WITH YOU. 132 00:10:48,348 --> 00:10:49,783 THAT'S RIGHT. 133 00:10:49,817 --> 00:10:51,384 NOW, THAT'S ALL RIGHT. NOW, DON'T GET EXCITED. 134 00:10:51,418 --> 00:10:52,452 I'LL HAVE IT ALL FIXED. 135 00:10:52,485 --> 00:10:55,022 AND YOU GO OVER THERE. TAKE YOUR EATS WITH YOU, NOW. 136 00:10:55,055 --> 00:10:57,357 AND YOU GO OVER THERE AND TAKE YOUR FOOD WITH YOU. 137 00:10:57,390 --> 00:10:59,459 AND YOU GO OVER THERE AND TAKE YOUR FOOD WITH YOU. 138 00:10:59,492 --> 00:11:00,828 AND YOU COME OVER HERE. 139 00:11:00,861 --> 00:11:01,962 AND YOU COME OVER HERE. 140 00:11:01,995 --> 00:11:02,896 AND YOU GO OVER THERE. 141 00:11:02,930 --> 00:11:03,864 LISTEN -- I WANT TO -- 142 00:11:03,897 --> 00:11:06,033 WILL YOU KEEP QUIET JUST A MOMENT, PLEASE? 143 00:11:06,066 --> 00:11:07,100 AND QUIT INTERRUPTING. 144 00:11:07,134 --> 00:11:09,703 AND YOU COME OVER HERE AND BRING YOUR EATS WITH YOU. 145 00:11:09,737 --> 00:11:12,873 NO, NO, NO, NO, NO. DON'T SIT THERE. OVER HERE. 146 00:11:12,906 --> 00:11:14,808 BRING YOUR EATS WITH YOU. DON'T GET 'EM MIXED UP. 147 00:11:14,842 --> 00:11:17,044 AND YOU GO OVER THERE. JUST A MINUTE. I WANT TO -- 148 00:11:17,077 --> 00:11:18,979 NOW, YOU BETTER GO SIT DOWN. 149 00:11:19,012 --> 00:11:21,048 YOU COME RIGHT HERE AND SIT DOWN. 150 00:11:21,081 --> 00:11:22,916 RIGHT THERE. 151 00:11:22,950 --> 00:11:24,017 NO, NO, NO. DON'T SIT. 152 00:11:24,051 --> 00:11:25,986 NOW, YOU GO OVER THERE AND TAKE YOUR EATS WITH YOU. 153 00:11:26,019 --> 00:11:27,487 AND YOU GO OVER THERE. THAT'S RIGHT. 154 00:11:27,520 --> 00:11:30,023 COME ON. MOVE FAST, FOLKS, PLEASE. DON'T YOU REALIZE -- 155 00:11:30,057 --> 00:11:32,325 NOW, JUST TAKE IT EASY, OLD BOY. WE'LL HAVE EVERYTHING ALL FIXED. 156 00:11:32,359 --> 00:11:33,426 OH, NO, NO, NO. 157 00:11:33,460 --> 00:11:35,863 YEAH, OVER THERE, PLEASE. TAKE YOUR EATS WITH YOU. 158 00:11:35,896 --> 00:11:37,064 AND YOU COME OVER HERE. 159 00:11:37,097 --> 00:11:39,332 DON'T YOU SIT. NO, NO, DON'T SIT THERE, PLEASE. 160 00:11:39,366 --> 00:11:41,368 NOW, ONE OF YOU BOYS GO RIGHT OVER THERE. 161 00:11:41,401 --> 00:11:43,003 AND, YOU, COME RIGHT HERE. 162 00:11:43,036 --> 00:11:44,437 NO, NO, NO, YOU MUST HAVE TO TAKE UP 163 00:11:44,471 --> 00:11:46,139 ON THIS SEAT RIGHT HERE. THAT'S RIGHT. 164 00:11:46,173 --> 00:11:47,841 NOW, IF YOU'LL JUST -- THAT'S IT. 165 00:11:47,875 --> 00:11:50,077 JUST GO RIGHT AROUND THERE AND GET YOUR SEAT... 166 00:11:50,110 --> 00:11:51,111 AND GET YOUR FOOD. 167 00:11:51,144 --> 00:11:52,913 YOU GOT -- THAT'S -- NOW... 168 00:11:52,946 --> 00:11:54,915 SIT DOWN, WILL YOU, POP? 169 00:11:54,948 --> 00:11:56,249 "POP"?! 170 00:11:56,283 --> 00:11:58,085 AND IF YOU'LL GO RIGHT UP THERE... 171 00:11:58,118 --> 00:12:00,087 RIGHT THERE, AND SIT RIGHT THERE. THAT'S IT. 172 00:12:00,120 --> 00:12:02,189 NO, NO, NO, NO, NO. PLEASE, SIR. ON THIS SIDE. 173 00:12:02,222 --> 00:12:04,324 NOW, YOU SIT RIGHT OVER THERE. THAT'S RIGHT. 174 00:12:04,357 --> 00:12:06,426 OH, NO, NO, NO, NO, NO. NO, OVER HERE, PLEASE. 175 00:12:06,459 --> 00:12:08,361 AND IF YOU'LL SIT RIGHT THERE. THAT'S RIGHT. 176 00:12:08,395 --> 00:12:10,063 NO, NO, NO. NOT YOU -- THE OTHER ONE. 177 00:12:10,097 --> 00:12:12,065 THAT'S RIGHT. NOW, YOU SIT RIGHT THERE. 178 00:12:12,099 --> 00:12:13,533 AND YOU GO OVER THERE, PLEASE, YES. 179 00:12:13,566 --> 00:12:14,935 AND THEN, YOU SIT RIGHT THERE. 180 00:12:14,968 --> 00:12:16,469 I'LL HAVE IT IN JUST A MOMENT, NOW. 181 00:12:16,503 --> 00:12:17,938 AND YOU SIT RIGHT THERE. 182 00:12:17,971 --> 00:12:19,873 AND YOU RIGHT HERE, LITTLE LADY. THAT'S RIGHT. 183 00:12:19,907 --> 00:12:21,374 NOW, IF YOU'LL COME -- 184 00:12:24,077 --> 00:12:24,878 STOP! 185 00:12:24,912 --> 00:12:28,248 EVERYONE, SIT DOWN RIGHT WHERE YOU ARE! 186 00:12:33,486 --> 00:12:38,058 AGNES, WILL YOU PLEASE SERVE THE SALAD WITHOUT ANY DRESSING? 187 00:12:45,198 --> 00:12:47,267 WHAT KIND OF A JOINT IS THIS? 188 00:12:47,300 --> 00:12:48,568 WHAT'S THE MATTER? 189 00:12:48,601 --> 00:12:51,338 HE WANTS ME TO SERVE THE SALAD UNDRESSED. 190 00:12:51,371 --> 00:12:53,874 WELL, IF HE WANTS THE SALAD UNDRESSED, 191 00:12:53,907 --> 00:12:55,508 THAT'S THE WAY HE'LL HAVE IT. 192 00:12:55,542 --> 00:12:56,844 GO GET THE SALAD. 193 00:13:57,037 --> 00:13:59,472 WHA-- WHAT'S THE MATTER WITH MR. VANDEVERE? 194 00:14:13,620 --> 00:14:15,555 OHHHH! 195 00:14:15,588 --> 00:14:17,524 OHH! 196 00:14:22,695 --> 00:14:24,397 WHY, YOU... 197 00:14:24,431 --> 00:14:25,999 HEY! COME HERE! 198 00:14:27,034 --> 00:14:28,335 STOP! 199 00:14:28,368 --> 00:14:30,070 COME ON! 200 00:14:35,408 --> 00:14:36,576 OHH! 201 00:14:36,609 --> 00:14:37,911 I'M SORRY. I DIDN'T MEAN IT. 202 00:14:37,945 --> 00:14:40,080 I TELL YOU -- I'M SORRY, I TELL YOU! 203 00:14:40,113 --> 00:14:41,648 I DIDN'T HAVE MY GLASSES ON! 204 00:14:41,681 --> 00:14:43,250 WHY DON'T YOU BE CAREFUL?! 205 00:14:43,283 --> 00:14:45,618 YOU ALMOST BLEW MY BRAINS OUT! 206 00:15:35,002 --> 00:15:37,270 HEY, LOAN ME YOUR BROOM. 207 00:15:57,024 --> 00:15:58,525 OW! 208 00:17:11,564 --> 00:17:15,268 WELL, HERE WE ARE AT LAST -- RIGHT DOWN IN THE GUTTER. 209 00:17:15,302 --> 00:17:18,071 I WONDER WHAT'S THE MATTER WITH US. 210 00:17:18,105 --> 00:17:19,839 WE'RE JUST AS GOOD AS OTHER PEOPLE, 211 00:17:19,872 --> 00:17:21,808 YET WE DON'T SEEM TO ADVANCE OURSELVES. 212 00:17:21,841 --> 00:17:24,377 WE NEVER GET ANYPLACE. 213 00:17:24,411 --> 00:17:26,779 YOU KNOW WHAT THE TROUBLE IS, DON'T YOU? 214 00:17:26,813 --> 00:17:28,648 WE'VE NEVER HAD NO EDUCATION. 215 00:17:28,681 --> 00:17:30,350 THAT'S WHAT'S THE MATTER. 216 00:17:30,383 --> 00:17:32,652 YOU SEE, WE'RE NOT ILLITERATE ENOUGH. 217 00:17:32,685 --> 00:17:33,820 I GUESS YOU'RE RIGHT. 218 00:17:33,853 --> 00:17:34,887 SURE, I'M RIGHT. 219 00:17:34,921 --> 00:17:37,857 YOU SEE, IF WE WENT TO SCHOOL LIKE OTHER PEOPLE, 220 00:17:37,890 --> 00:17:40,827 WE -- WE WOULD LEARN OUR THREE R's, AND TODAY, 221 00:17:40,860 --> 00:17:44,497 THERE'D BE NO JOB TOO SMALL FOR US, BELIEVE ME. 222 00:17:44,531 --> 00:17:47,134 WHAT DO YOU MEAN, "THREE R's"? 223 00:17:47,167 --> 00:17:51,104 WELL, READING, WRITING, AND... 224 00:17:51,138 --> 00:17:53,240 AND FIGURIN'. 225 00:17:53,273 --> 00:17:54,574 FIGURIN'? 226 00:17:54,607 --> 00:17:57,777 SURE. YOU KNOW, TWO AND TWO MAKES SOMETHIN', 227 00:17:57,810 --> 00:17:59,879 AND FOUR AND FOUR MAKES SOMETHIN', AND -- 228 00:17:59,912 --> 00:18:02,215 IT'S DIFFERENT TO THE FIRST -- 229 00:18:02,249 --> 00:18:03,650 YOU MEAN 'RITHMETIC. 230 00:18:03,683 --> 00:18:06,886 YEAH, I KNEW WHAT IT MEANT, BUT I COULDN'T SAY IT. 231 00:18:06,919 --> 00:18:08,588 SAY, I THINK YOU'VE GOT SOMETHING THERE. 232 00:18:08,621 --> 00:18:09,589 HAVE I? YEAH. 233 00:18:09,622 --> 00:18:11,291 AFTER WE FINISH WORK TODAY, 234 00:18:11,324 --> 00:18:13,293 WE'LL START GOING TO NIGHT SCHOOL. 235 00:18:13,326 --> 00:18:14,827 THAT'S A GOOD IDEA. 236 00:18:14,861 --> 00:18:16,829 TOO BAD WE DIDN'T THINK OF THAT BEFORE. 237 00:18:16,863 --> 00:18:17,864 YEAH. 238 00:18:26,406 --> 00:18:27,874 THANKS. 239 00:19:24,331 --> 00:19:26,533 DON'T THROW THAT ON THE SIDEWALK. 240 00:19:26,566 --> 00:19:29,236 WELL, WE'RE GOING TO CLEAN IT UP ANYWAY. 241 00:20:03,870 --> 00:20:06,873 I WANT TO THANK YOU OFFICERS FOR YOUR QUICK ACTION. 242 00:20:06,906 --> 00:20:07,840 DON'T THANK US. 243 00:20:07,874 --> 00:20:10,142 THOSE ARE THE BOYS THAT MADE THE CAPTURE. 244 00:20:14,414 --> 00:20:17,684 MY BOYS, YOU'VE DONE A SERVICE FOR ME THAT I CAN NEVER FORGET. 245 00:20:17,717 --> 00:20:19,952 YOU'VE SAVED ME HUNDREDS OF THOUSANDS OF DOLLARS. 246 00:20:19,986 --> 00:20:22,822 WHAT CAN I DO TO REPAY YOU? I DON'T KNOW, SIR. 247 00:20:22,855 --> 00:20:25,458 MAYBE I COULD GIVE YOU SOME WORK TO DO IN THE BANK. 248 00:20:25,492 --> 00:20:26,893 WELL, THAT'S VERY KIND OF YOU, SIR, 249 00:20:26,926 --> 00:20:29,496 BUT I'M AFRAID WE WOULDN'T BE OF MUCH HELP TO YOU. 250 00:20:29,529 --> 00:20:32,665 YOU SEE, WE HAVEN'T GOT ANY EDUCATION, HAVE WE, STAN? 251 00:20:32,699 --> 00:20:34,867 NO, WE DON'T KNOW A THING, DO WE? 252 00:20:34,901 --> 00:20:36,068 THAT'S RIGHT. 253 00:20:36,102 --> 00:20:38,671 IN FACT, WE WERE JUST TALKING OF GOING TO NIGHT SCHOOL. 254 00:20:38,705 --> 00:20:41,974 I SEE. DIAMONDS IN THE ROUGH. 255 00:20:42,008 --> 00:20:45,945 AND ALL YOU NEED IS A LITTLE POLISH WITH THE PROPER SCENT. 256 00:20:45,978 --> 00:20:47,880 IF IT'S AN EDUCATION YOU WANT, 257 00:20:47,914 --> 00:20:50,817 YOU SHALL HAVE THE FINEST THAT MONEY CAN BUY. 258 00:20:50,850 --> 00:20:52,852 WHAT DO YOU THINK? 259 00:20:52,885 --> 00:20:54,554 WHAT DO YOU THINK? 260 00:20:54,587 --> 00:20:56,923 WELL, IT'LL SAVE US THE TROUBLE OF GOING TO NIGHT SCHOOL. 261 00:20:56,956 --> 00:20:57,924 IT'S A GO. 262 00:20:57,957 --> 00:21:00,827 OHH! 263 00:22:02,522 --> 00:22:04,123 DO YOU SEE WHAT I SEE? 264 00:22:04,156 --> 00:22:05,858 WHAT IS IT? 265 00:22:16,836 --> 00:22:19,939 I THINK THEY'RE ENTITLED TO THE ROYAL INITIATION, DON'T YOU? 266 00:22:19,972 --> 00:22:20,807 BY ALL MEANS. 267 00:22:20,840 --> 00:22:23,910 NOW, LISTEN -- YOU ROUND UP THE BOYS. 268 00:22:23,943 --> 00:22:25,912 WE'LL ALL HAVE A LOT OF FUN. 269 00:22:25,945 --> 00:22:28,781 I'LL START THEM OFF IN THE MAZE. 270 00:22:28,815 --> 00:22:30,016 SO, THIS IS OXFORD. 271 00:22:30,049 --> 00:22:32,819 YES, SIR, I THINK WE'RE GOING TO LIKE IT HERE. MM-HMM. 272 00:22:32,852 --> 00:22:35,588 OH, PARDON ME, BUT HAVEN'T YOU COME TO THE WRONG COLLEGE? 273 00:22:35,622 --> 00:22:37,490 WELL, THIS IS OXFORD, ISN'T IT? 274 00:22:37,524 --> 00:22:39,592 YES, BUT, UH, YOU'RE DRESSED FOR ETON. 275 00:22:39,626 --> 00:22:40,860 WELL, THAT'S SWELL. 276 00:22:40,893 --> 00:22:42,695 WE HAVEN'T EATEN SINCE BREAKFAST, HAVE WE? 277 00:22:42,729 --> 00:22:44,163 "HAVEN'T EATEN SINCE BREAKFAST." 278 00:22:44,196 --> 00:22:46,566 IT'S YOUR IDEA OF US BEING DRESSED LIKE THIS. 279 00:22:46,599 --> 00:22:48,167 NO WONDER EVERYONE'S STARING AT US. 280 00:22:48,200 --> 00:22:50,803 WELL, GENTLEMEN, IF I CAN BE OF ANY HELP TO YOU AT ALL, 281 00:22:50,837 --> 00:22:52,038 I'M ENTIRELY AT YOUR SERVICE. 282 00:22:52,071 --> 00:22:53,940 THANK YOU VERY MUCH. THANK YOU VERY MUCH. 283 00:22:53,973 --> 00:22:56,676 I WONDER IF YOU CAN TELL US WHERE TO FIND THE HEAD TEACHER. 284 00:22:56,709 --> 00:22:57,977 OH, YOU MEAN THE DEAN. 285 00:22:58,010 --> 00:23:00,513 WHY, IT'D BE A PLEASURE TO ESCORT YOU THERE MYSELF. 286 00:23:00,547 --> 00:23:01,848 THANK YOU. THANK YOU. 287 00:23:01,881 --> 00:23:03,650 OH, BY THE WAY, HAVE YOU A PASS? 288 00:23:03,683 --> 00:23:04,551 A PASS? 289 00:23:04,584 --> 00:23:06,586 YES, YOU MUST HAVE A PASS TO SEE THE DEAN. 290 00:23:06,619 --> 00:23:07,954 WELL, WHERE DO WE GET IT? 291 00:23:07,987 --> 00:23:09,656 FROM THE PASS PROFESSOR. 292 00:23:09,689 --> 00:23:11,123 WELL, WHERE DO WE FIND HIM? 293 00:23:11,157 --> 00:23:14,126 WELL, NOW, YOU SEE THAT ENTRANCE IN THE HEDGE OVER THERE? 294 00:23:14,160 --> 00:23:14,927 YEAH. 295 00:23:14,961 --> 00:23:17,029 WELL, NOW, WHEN YOU ENTER THERE, 296 00:23:17,063 --> 00:23:18,965 YOU GO TO THE RIGHT, THEN TO THE LEFT, 297 00:23:18,998 --> 00:23:22,001 THEN TO THE RIGHT AGAIN, AND THEN TO THE RIGHT AGAIN. 298 00:23:22,034 --> 00:23:23,770 THEN AFTER YOU'VE BEEN TO THE RIGHT, 299 00:23:23,803 --> 00:23:26,205 YOU KEEP GOING RIGHT UNTIL YOU COME TO THE LEFT TURN AGAIN. 300 00:23:26,238 --> 00:23:28,441 THEN YOU GO RIGHT AGAIN 301 00:23:28,475 --> 00:23:31,077 UNTIL YOU FIND YOURSELF LEFT ON THE RIGHT SIDE. 302 00:23:31,110 --> 00:23:33,513 HUH. OH, I KNOW IT SOUNDS A BIT COMPLICATED, 303 00:23:33,546 --> 00:23:35,882 BUT IF YOU KEEP TO THE RIGHT, YOU SIMPLY CAN'T GO WRONG. 304 00:23:35,915 --> 00:23:36,749 OH, THANK YOU. 305 00:23:36,783 --> 00:23:38,885 NOW, THEN, WHEN YOU COME TO THE EXIT 306 00:23:38,918 --> 00:23:42,221 ON THE OTHER SIDE OF THE HEDGE, YOU'LL SEE A SIGN WITH A HAND 307 00:23:42,254 --> 00:23:44,457 POINTING TO THE PROFESSOR'S LODGE. 308 00:23:44,491 --> 00:23:46,593 IS THAT TO THE RIGHT OR TO THE LEFT? 309 00:23:46,626 --> 00:23:49,929 MY DEAR OLD THING, IT MAKES NO DIFFERENCE. 310 00:23:49,962 --> 00:23:51,898 NOW, LET ME GET THIS STRAIGHT. 311 00:23:51,931 --> 00:23:54,200 WE GO TO THE LEFT WHEN WE -- AFTER THE... 312 00:23:54,233 --> 00:23:57,870 I HAVE THE DIRECTIONS, STANLEY, CLEARLY IN MY MIND. 313 00:23:57,904 --> 00:23:59,972 THANK YOU VERY MUCH. 314 00:24:00,006 --> 00:24:01,574 WE'LL BE RIGHT BACK. YES. 315 00:24:01,608 --> 00:24:03,810 GOODBYE. CHEERIO. I'LL BE WAITING FOR YOU. 316 00:24:03,843 --> 00:24:04,877 GOODBYE. GOODBYE. 317 00:24:04,911 --> 00:24:06,746 BYE. GOODBYE. 318 00:24:08,648 --> 00:24:09,649 GOODBYE. 319 00:24:09,682 --> 00:24:11,851 WELL, CHEERIO. TOODLE-OO. 320 00:24:20,026 --> 00:24:22,061 GEE, HE SURE IS A SWELL GUY, ISN'T HE? 321 00:24:22,094 --> 00:24:23,563 HE CERTAINLY IS. 322 00:24:23,596 --> 00:24:25,898 I KNEW IT THE MINUTE I SET EYES ON HIM. YOU DID? 323 00:24:25,932 --> 00:24:29,936 YEAH. THAT'S ONE THING I PRIDE MYSELF ON IS READING CHARACTER. 324 00:24:29,969 --> 00:24:31,671 IS THAT SO? YEAH. 325 00:24:51,323 --> 00:24:54,093 NO, NO, NO. TO YOUR LEFT. 326 00:24:55,995 --> 00:24:57,997 NOW TO YOUR RIGHT. 327 00:25:04,036 --> 00:25:05,705 LEFT. 328 00:25:16,115 --> 00:25:17,950 NOW TO THE RIGHT. 329 00:25:23,022 --> 00:25:25,024 WAIT A MINUTE. 330 00:25:25,057 --> 00:25:28,761 ALL WE'RE DOING IS GOING AROUND IN CIRCLES. 331 00:25:31,998 --> 00:25:34,133 YOU KNOW WHAT? WHAT? 332 00:25:34,166 --> 00:25:36,803 I THINK WE MUST HAVE TAKEN THE WRONG TURNING. 333 00:25:36,836 --> 00:25:38,938 WHAT DO YOU MEAN, "THE WRONG TURNING"? 334 00:25:38,971 --> 00:25:41,874 WELL, MAYBE WE WENT TO THE LEFT INSTEAD OF TO THE RIGHT. 335 00:25:41,908 --> 00:25:43,275 REMEMBER, THE FELLOW SAID, 336 00:25:43,309 --> 00:25:45,678 "FIRST, YOU TURN TO THE RIGHT, THEN --" 337 00:25:45,712 --> 00:25:46,946 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 338 00:25:46,979 --> 00:25:49,782 NOW, YOU GO TO THE LEFT, AND I'LL GO TO THE RIGHT. 339 00:25:49,816 --> 00:25:51,851 AND WHOEVER FINDS THE EXIT FIRST 340 00:25:51,884 --> 00:25:53,986 COMES BACK AND GETS THE OTHER ONE. 341 00:25:54,020 --> 00:25:55,087 THAT'S A GOOD IDEA. 342 00:25:55,121 --> 00:25:57,123 NOW WE'RE GETTING SOMEPLACE. 343 00:26:00,860 --> 00:26:03,262 SAY, WHAT ARE WE GONNA DO ABOUT THE TRUNK? 344 00:26:03,295 --> 00:26:04,897 THINK WE BETTER LEAVE IT HERE? 345 00:26:04,931 --> 00:26:05,798 WHY, CERTAINLY NOT. 346 00:26:05,832 --> 00:26:08,100 WE MAY NEVER BE ABLE TO FIND IT AGAIN. 347 00:26:08,134 --> 00:26:10,803 WELL, I CAN'T CARRY IT. IT'S TOO HEAVY. 348 00:26:10,837 --> 00:26:13,105 ALL RIGHT. I SUPPOSE IT'S UP TO ME, AS USUAL. 349 00:26:13,139 --> 00:26:14,974 WELL, I'M NOT AS BIG AS YOU ARE. 350 00:26:15,007 --> 00:26:16,142 GET IT ON MY BACK. 351 00:26:16,175 --> 00:26:18,878 WELL, I'M DOING ALL I CAN TO HELP YOU. 352 00:26:21,047 --> 00:26:23,382 ALL RIGHT. SLIDE IT UP. 353 00:26:26,052 --> 00:26:28,087 TAKE IT EASY. 354 00:26:28,120 --> 00:26:29,689 GOT IT ALL RIGHT? 355 00:26:29,722 --> 00:26:32,091 IT'LL BE ALL RIGHT AS SOON AS I GET A GRIP ON IT. 356 00:26:32,124 --> 00:26:33,860 YOU WANT A GRIP ON IT? 357 00:26:33,893 --> 00:26:35,361 YEAH. 358 00:26:41,167 --> 00:26:42,234 THERE WE ARE, NOW. 359 00:26:42,268 --> 00:26:43,235 NOW, HELP ME UP. 360 00:26:43,269 --> 00:26:45,604 NOW, UPSY-DAISY. 361 00:26:48,007 --> 00:26:50,042 THERE WE ARE. 362 00:26:55,014 --> 00:26:55,982 ALL RIGHT. 363 00:26:56,015 --> 00:26:57,884 NOW, DON'T FORGET TO HOLLER. 364 00:26:57,917 --> 00:27:00,219 I WON'T. 365 00:27:00,252 --> 00:27:02,021 BYE. GOODBYE. 366 00:27:02,054 --> 00:27:03,790 YOU ALL RIGHT NOW? 367 00:27:03,823 --> 00:27:04,824 GOODBYE. 368 00:27:04,857 --> 00:27:05,925 GOODBYE. 369 00:27:38,057 --> 00:27:41,427 WHOA! 370 00:27:50,436 --> 00:27:52,071 OH, OLLIE?! 371 00:27:52,104 --> 00:27:52,972 WHERE ARE YOU?! 372 00:27:53,005 --> 00:27:55,007 I'M HERE. WHERE ARE YOU? 373 00:27:55,041 --> 00:27:55,975 I'M HERE. 374 00:27:56,008 --> 00:27:58,077 HOW CAN YOU BE HERE IF I'M HERE? 375 00:27:58,110 --> 00:28:01,447 WELL, STAN, I'M EXACTLY WHERE -- WILL YOU COME AND FIND ME?! 376 00:28:01,480 --> 00:28:03,916 WELL, I WILL AS SOON AS I CAN FIND MYSELF. 377 00:28:03,950 --> 00:28:05,284 WHAT DO YOU THINK I AM? 378 00:28:05,317 --> 00:28:07,419 I CAN'T BE IN TWO PLACES AT ONCE. 379 00:28:10,089 --> 00:28:11,057 HERE WE ARE. 380 00:28:11,090 --> 00:28:12,959 WILL YOU SHOW ME THE EXIT?! 381 00:28:12,992 --> 00:28:14,026 HERE IT IS. 382 00:28:14,060 --> 00:28:15,294 OH, SWELL. NOW GET ME OUT OF HERE! 383 00:28:15,327 --> 00:28:18,998 ALL RIGHT. YOU FOLLOW ME. WE'LL TAKE THE SHORTCUT. ALL RIGHT. 384 00:28:19,031 --> 00:28:20,466 RIGHT THIS WAY. ALL RIGHT. 385 00:28:20,499 --> 00:28:22,902 NOW, DON'T LOSE ME. I WON'T. 386 00:28:37,249 --> 00:28:40,486 HEY, JUST A MINUTE. 387 00:28:40,519 --> 00:28:43,022 WHAT DID YOU DO WITH THE SUITCASES? 388 00:28:43,055 --> 00:28:45,057 I PUT 'EM ON TOP OF THE TRUNK. 389 00:28:47,026 --> 00:28:49,161 HAVE I BEEN CARRYING THESE ALL THE TIME?! 390 00:28:49,195 --> 00:28:51,831 GET THIS OFF OF MY BACK! 391 00:28:57,503 --> 00:29:00,106 LET'S REST AWHILE. I'M TIRED. 392 00:29:00,139 --> 00:29:02,341 I AM, TOO. 393 00:29:03,910 --> 00:29:05,945 OHH. 394 00:29:57,997 --> 00:30:00,199 GIVE ME MY HANDKERCHIEF. 395 00:30:24,023 --> 00:30:26,092 THANK YOU, OLLIE. 396 00:30:29,195 --> 00:30:31,230 WILL YOU LEAVE THAT ALONE?! 397 00:30:31,263 --> 00:30:33,866 I THOUGHT YOU JUST GAVE IT TO ME. 398 00:30:53,052 --> 00:30:54,053 OHH! 399 00:30:55,988 --> 00:30:57,623 NOW, CUT THAT OUT. 400 00:32:07,393 --> 00:32:09,395 NOW, WHAT'S THE MATTER NOW? 401 00:32:09,428 --> 00:32:10,963 I JUST SAW THREE HANDS. 402 00:32:10,997 --> 00:32:13,032 NOW, SIT DOWN. YOU'RE CRAZY. 403 00:32:13,065 --> 00:32:16,035 YOU'VE BEEN GOING AROUND IN CIRCLES ALL DAY, 404 00:32:16,068 --> 00:32:17,269 AND YOU'RE DIZZY. 405 00:32:17,303 --> 00:32:18,270 IS THAT WHAT IT IS? 406 00:32:18,304 --> 00:32:21,040 WHY, CERTAINLY. YOU JUST HAD A DIZZY SPELL. 407 00:32:21,073 --> 00:32:21,873 HUH. 408 00:32:21,907 --> 00:32:24,576 NOW LET ME GET SOME REST, WILL YOU? 409 00:32:29,648 --> 00:32:32,151 NEVER HAD ONE OF THOSE BEFORE. 410 00:33:43,555 --> 00:33:46,492 HEY, OLLIE, I DON'T WANT TO BOTHER YOU, 411 00:33:46,525 --> 00:33:50,096 BUT I JUST HAD ANOTHER ONE OF THOSE DIZZY SPELLS. 412 00:33:50,129 --> 00:33:51,097 SO, SO -- 413 00:33:51,130 --> 00:33:53,499 NO WONDER -- SMOKING THOSE BIG, BLACK CIGARS. 414 00:33:53,532 --> 00:33:55,334 THEY'RE TOO STRONG FOR YOU. 415 00:33:55,367 --> 00:33:57,236 IS THAT WHAT IT -- WELL, CERTAINLY. 416 00:34:41,813 --> 00:34:43,149 DID YOU SEE THAT? 417 00:34:43,182 --> 00:34:45,751 SURE, IT'S ONE OF THOSE DIZZY SPELLS AGAIN. 418 00:34:45,784 --> 00:34:47,686 THAT WASN'T NO DIZZY SPELL. 419 00:34:47,719 --> 00:34:49,121 GO SEE WHAT IT WAS. 420 00:34:49,155 --> 00:34:50,889 I DON'T WANT TO SEE WHAT IT -- 421 00:34:50,922 --> 00:34:53,192 GO SEE WHAT IT WAS AND DON'T ARGUE. 422 00:34:53,225 --> 00:34:55,494 HURRY UP. I'LL WAIT RIGHT HERE FOR YOU. 423 00:35:11,943 --> 00:35:13,145 AAH! 424 00:35:13,179 --> 00:35:15,113 AAAH! 425 00:35:21,720 --> 00:35:23,289 NOPE. NOBODY THERE. 426 00:35:23,322 --> 00:35:26,158 JUST ONE OF THOSE DIZZY SPELLS AGAIN. 427 00:35:26,192 --> 00:35:27,926 EVEN YOU LOOK DIFFERENT. 428 00:35:27,959 --> 00:35:29,795 STAN?! OH, STAN?! 429 00:35:29,828 --> 00:35:31,430 WHAT? COME ON! 430 00:35:31,463 --> 00:35:32,531 OKAY, I'LL -- 431 00:35:32,564 --> 00:35:33,932 AAAH! AAH! 432 00:35:33,965 --> 00:35:35,334 AAAH! 433 00:35:35,367 --> 00:35:36,368 AAAH! 434 00:35:37,869 --> 00:35:39,171 DON'T LEAVE ME, OLLIE! 435 00:35:39,205 --> 00:35:40,839 GIVE ME YOUR HAND! 436 00:35:46,678 --> 00:35:48,214 AAH! 437 00:35:52,918 --> 00:35:55,153 AAH! AAH! 438 00:36:10,536 --> 00:36:12,704 CAN YOU BEAT THAT? 439 00:36:12,738 --> 00:36:14,340 WELCOME TO OXFORD. 440 00:36:19,545 --> 00:36:20,546 YOU KNOW WHAT? 441 00:36:20,579 --> 00:36:21,813 WHAT? 442 00:36:21,847 --> 00:36:25,317 I THINK THAT FELLA THAT SENT US IN HERE MADE A FOOL OUT OF YOU. 443 00:36:25,351 --> 00:36:27,253 YES, AND IF I EVER SEE HIM AGAIN, 444 00:36:27,286 --> 00:36:28,987 I'LL PUNCH HIM RIGHT IN THE NOSE. 445 00:36:29,020 --> 00:36:30,989 I DON'T BLAME YOU. 446 00:36:31,022 --> 00:36:34,593 SAY, I THOUGHT YOU SAID YOU COULD READ CHARACTER. 447 00:36:34,626 --> 00:36:36,895 I CAN, BUT HE WAS TWO-FACED. 448 00:36:36,928 --> 00:36:38,063 OH. 449 00:36:38,096 --> 00:36:41,767 YOU KNOW, I'LL NEVER TRUST ANYBODY AGAIN AS LONG AS I LIVE. 450 00:36:41,800 --> 00:36:42,634 THAT'S A GOOD IDEA. 451 00:36:42,668 --> 00:36:44,903 BRING THEM ACROSS TO JOHNSON'S QUARTERS. 452 00:36:44,936 --> 00:36:46,405 THE BOYS HAVE EVERYTHING ARRANGED. 453 00:36:46,438 --> 00:36:47,439 RIGHTO. 454 00:36:48,340 --> 00:36:51,743 WELL... HOW DO I LOOK? 455 00:36:51,777 --> 00:36:54,346 MARVELOUS. MUCH BETTER THAN THE OLD DEAN HIMSELF. 456 00:36:54,380 --> 00:36:56,848 DO YOU THINK HE'LL EVER RECOGNIZE ME WITH THIS? 457 00:36:56,882 --> 00:36:57,949 NEVER IN A MONTH OF SUNDAYS. 458 00:36:58,984 --> 00:37:02,588 HURRY, FELLAS! HERE COMES CECIL WITH THE CHUMPS. 459 00:37:02,621 --> 00:37:03,889 OOH. UH-OH. 460 00:37:05,891 --> 00:37:07,459 HERE WE ARE. 461 00:37:11,930 --> 00:37:13,599 THIS WAY, PLEASE. 462 00:37:18,404 --> 00:37:21,373 DEAN, MAY I PRESENT THE TWO NEW BOYS FROM AMERICA. 463 00:37:21,407 --> 00:37:25,277 THIS IS DR. RAMSBOTTOM, THE DEAN OF OUR UNIVERSITY. 464 00:37:25,311 --> 00:37:27,846 PLEASED TO MEET YOU, MR. DEAN. 465 00:37:27,879 --> 00:37:29,848 CHARMED, I'M SURE. 466 00:37:29,881 --> 00:37:33,685 MEET PROFESSOR PUSH-HA'PENNY, 467 00:37:33,719 --> 00:37:35,587 DR. PIGSFOOT, 468 00:37:35,621 --> 00:37:37,889 AND HIS BROTHER, TROTTER. 469 00:37:39,458 --> 00:37:40,892 WELL, DEAR OLD THINGS, 470 00:37:40,926 --> 00:37:44,029 HEARTIEST CONGRATULATIONS AND ALL THAT SORT OF THING 471 00:37:44,062 --> 00:37:46,798 ON YOUR ENTRANCE INTO DEAR OLD OXFORD. 472 00:37:46,832 --> 00:37:49,835 I HOPE THAT OUR ASSOCIATION WILL BE A HAPPY UNION. 473 00:37:49,868 --> 00:37:52,804 AND WE WISH TO SHOW OUR HOSPITALITY, 474 00:37:52,838 --> 00:37:55,674 TRUE TO THE TRADITIONS OF OUR COLLEGE, 475 00:37:55,707 --> 00:37:58,910 BY GIVING YOU A MOST HEARTY AND A ROYAL GREETING. 476 00:37:58,944 --> 00:38:01,413 CHEERIO, I DON'T THINK. 477 00:38:01,447 --> 00:38:02,581 THANK YOU VERY MUCH. 478 00:38:02,614 --> 00:38:04,616 NOW, IS EVERYTHING IN READINESS 479 00:38:04,650 --> 00:38:06,852 TO ESCORT THESE GENTLEMEN TO THEIR QUARTERS? 480 00:38:06,885 --> 00:38:09,721 EVERYTHING. EVERYTHING. EVERYTHING. 481 00:38:09,755 --> 00:38:11,390 THEN CARRY ON. 482 00:38:11,423 --> 00:38:14,426 * FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW * 483 00:38:14,460 --> 00:38:16,061 * FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW * 484 00:38:16,094 --> 00:38:18,830 * FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW * 485 00:38:18,864 --> 00:38:20,799 * AND SO SAY ALL OF US! 486 00:38:20,832 --> 00:38:23,101 I SHALL BE QUITE SOME TIME AT THE LECTURE, JENKINS. 487 00:38:23,134 --> 00:38:24,970 YOU MAY TAKE THE AFTERNOON OFF. 488 00:38:25,003 --> 00:38:26,438 THANK YOU, SIR. THANK YOU. 489 00:38:26,472 --> 00:38:28,607 GOODBYE, SIR. 490 00:38:28,640 --> 00:38:30,809 * FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW * 491 00:38:30,842 --> 00:38:32,944 * FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW * 492 00:38:32,978 --> 00:38:35,113 * FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW * 493 00:38:35,146 --> 00:38:37,449 * WHICH NOBODY CAN DENY 494 00:38:37,483 --> 00:38:39,751 * FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW * 495 00:38:39,785 --> 00:38:41,820 * FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW * 496 00:38:41,853 --> 00:38:44,022 * FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW * 497 00:38:44,055 --> 00:38:46,057 * AND SO SAY ALL OF US 498 00:38:46,091 --> 00:38:48,059 * AND SO SAY ALL OF US 499 00:38:48,093 --> 00:38:50,596 * AND SO SAY ALL OF US 500 00:38:50,629 --> 00:38:52,764 * FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW * 501 00:38:52,798 --> 00:38:54,966 * FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW * 502 00:38:55,000 --> 00:38:57,403 * FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW * 503 00:38:57,436 --> 00:39:00,839 * AND SO SAY ALL OF US 504 00:39:00,872 --> 00:39:03,074 WELL, GENTLEMEN, THESE ARE YOUR QUARTERS. 505 00:39:03,108 --> 00:39:05,944 NOW, DON'T BE AFRAID TO MAKE YOURSELVES AT HOME. 506 00:39:05,977 --> 00:39:06,845 NOW, TA-TA! 507 00:39:06,878 --> 00:39:08,414 SKIP THE GUTTER. 508 00:39:08,447 --> 00:39:11,383 AND GOOD LUCK, WE DON'T THINK. 509 00:39:16,021 --> 00:39:18,890 SAY, THAT DEAN'S A SWELL GUY, AIN'T HE? 510 00:39:18,924 --> 00:39:21,059 NOW, THERE'S A MAN THAT YOU CAN TRUST. 511 00:39:21,092 --> 00:39:22,428 HE SURE IS. 512 00:39:22,461 --> 00:39:25,797 GEE, THIS IS A SWELL JOINT, I DON'T THINK. 513 00:39:25,831 --> 00:39:28,534 IT'S A PIP. LOVELY. 514 00:39:28,567 --> 00:39:30,836 NO WONDER PEOPLE GO TO SCHOOL. 515 00:39:30,869 --> 00:39:33,639 NICE PLACE TO LIVE IN LIKE THIS. 516 00:39:33,672 --> 00:39:36,575 NO FLIES OR NOTHING. 517 00:39:36,608 --> 00:39:39,678 I WONDER HOW LONG THIS PLACE HAS BEEN OPEN. 518 00:39:39,711 --> 00:39:40,946 I WONDER. 519 00:39:40,979 --> 00:39:42,781 YOU'D THINK THEY WOULD ADVERTISE THIS COLLEGE 520 00:39:42,814 --> 00:39:44,583 TO LET PEOPLE KNOW THAT IT WAS ON THE MAP. 521 00:39:44,616 --> 00:39:46,051 SAY, DO YOU KNOW WHAT? 522 00:39:46,084 --> 00:39:47,185 WHAT? 523 00:39:47,218 --> 00:39:49,955 WE DIDN'T HAVE ANY SLEEP LAST NIGHT. 524 00:39:49,988 --> 00:39:50,956 THAT'S RIGHT. 525 00:39:50,989 --> 00:39:52,958 IN THIS EXCITEMENT, I COMPLETELY FORGOT IT. 526 00:39:52,991 --> 00:39:54,926 I'LL TELL YOU WHAT LET'S DO -- 527 00:39:54,960 --> 00:39:57,629 LET'S UNPACK THE TRUNK AND MAKE OURSELVES AT HOME. 528 00:39:57,663 --> 00:39:58,764 THAT'S A GOOD IDEA. 529 00:40:18,884 --> 00:40:20,051 Shh. 530 00:40:22,588 --> 00:40:23,889 BOY, IS THIS THE LIFE. 531 00:40:23,922 --> 00:40:24,956 MM-HMM. 532 00:40:24,990 --> 00:40:27,526 THESE ENGLISH COLLEGES CERTAINLY GIVE YOU THE WORKS. 533 00:40:27,559 --> 00:40:28,994 DON'T THEY, THOUGH? 534 00:40:29,027 --> 00:40:31,797 You should see what they've done to the dean's bedroom. 535 00:40:31,830 --> 00:40:33,865 FIX ME ANOTHER SNORT. 536 00:40:33,899 --> 00:40:36,001 Hey, fellows! 537 00:40:37,035 --> 00:40:38,136 Here comes the dean! 538 00:40:38,169 --> 00:40:39,971 THE DEAN?! 539 00:40:40,005 --> 00:40:41,907 No, no, no. We can't get out here. 540 00:40:41,940 --> 00:40:43,709 He's coming down the hall. 541 00:40:43,742 --> 00:40:45,176 WHAT SHALL WE DO? 542 00:40:58,924 --> 00:41:00,726 DID YOU HEAR THAT? 543 00:41:00,759 --> 00:41:01,727 SURE. WHAT IS IT? 544 00:41:01,760 --> 00:41:03,895 I DON'T KNOW. GO SEE. 545 00:41:29,020 --> 00:41:30,055 NOBODY THERE. 546 00:41:30,088 --> 00:41:32,057 IT COULDN'T HAVE BEEN SOMEBODY. 547 00:41:32,090 --> 00:41:33,191 HOW ABOUT 40 WINKS? 548 00:41:33,224 --> 00:41:34,760 THAT'S A GOOD IDEA. 549 00:41:43,034 --> 00:41:45,070 SAY, OLLIE. 550 00:41:45,103 --> 00:41:46,872 WHAT NOW? 551 00:41:46,905 --> 00:41:48,940 HOW ABOUT A NIGHTCAP? 552 00:41:48,974 --> 00:41:50,909 WELL, JUST ONE. 553 00:41:53,344 --> 00:41:55,146 THERE'S NO FIZZWATER. 554 00:41:55,180 --> 00:41:58,049 WELL, GET SOME. 555 00:42:41,827 --> 00:42:44,730 THERE'S NO MORE NIGHTCAP. 556 00:42:44,763 --> 00:42:47,766 WELL, NOW, WHAT WOULD YOU DO IN A CASE LIKE THAT? 557 00:42:57,008 --> 00:42:58,243 GO AND GET SOME. 558 00:42:58,276 --> 00:42:59,945 CERTAINLY! 559 00:42:59,978 --> 00:43:01,112 SIMPLE. 560 00:43:28,974 --> 00:43:29,975 CHEERIO. 561 00:43:30,008 --> 00:43:31,977 I DON'T THINK. 562 00:43:32,010 --> 00:43:34,646 RIPPING! 563 00:43:38,183 --> 00:43:39,685 AHH. 564 00:43:39,718 --> 00:43:41,052 SAY, OLLIE. WHAT? 565 00:43:41,086 --> 00:43:43,855 I WONDER WHO THAT OLD BUZZARD IS OVER THERE. 566 00:43:45,023 --> 00:43:46,658 OH, PROBABLY SOME OLD COCKROACH 567 00:43:46,692 --> 00:43:48,193 THAT HAD THIS ROOM BEFORE WE DID. 568 00:43:48,226 --> 00:43:50,061 GET A LOAD OF THAT PUSS. 569 00:43:50,095 --> 00:43:52,330 SAY, DID YOU EVER SEE A FACE LIKE THAT 570 00:43:52,363 --> 00:43:53,999 ANYWHERE EXCEPT IN A ZOO? 571 00:43:54,032 --> 00:43:55,000 SURE. 572 00:43:55,033 --> 00:43:56,101 WHERE? 573 00:43:56,134 --> 00:43:57,335 IN A MONKEY HOUSE. 574 00:43:59,204 --> 00:44:02,207 I NEVER THOUGHT OF THAT. 575 00:44:02,240 --> 00:44:04,409 MONKEY HOUSE. 576 00:44:04,442 --> 00:44:06,211 GIVE ME SOME MORE FIZZWATER. 577 00:44:06,244 --> 00:44:09,014 MMM. 578 00:44:10,982 --> 00:44:13,251 SAY, I BET YOU A NICKEL I CAN HIT HIM IN THE EYE. 579 00:44:13,284 --> 00:44:15,320 BET YOU CAN'T. BET YOU. 580 00:44:15,353 --> 00:44:16,922 ALL RIGHT. 581 00:44:19,457 --> 00:44:21,927 YOU MISSED! 582 00:44:21,960 --> 00:44:23,895 GIVE ME THE BOTTLE. 583 00:44:23,929 --> 00:44:25,130 DIME OR NOTHING. 584 00:44:25,163 --> 00:44:27,733 ALL RIGHT. I'LL GIVE YOU A CHANCE TO GET EVEN. 585 00:44:27,766 --> 00:44:28,900 ALL RIGHT. NOW. 586 00:44:43,081 --> 00:44:45,283 WHAT ARE YOU DOING IN MY QUARTERS?! 587 00:44:45,316 --> 00:44:47,085 YOU'VE GOT A LOT OF NERVE. 588 00:44:47,118 --> 00:44:48,987 WHAT DO YOU MEAN, YOUR QUARTERS? 589 00:44:49,020 --> 00:44:49,988 THEY'RE OUR QUARTERS. 590 00:44:50,021 --> 00:44:51,957 THE DEAN JUST GIVE THEM TO US. 591 00:44:51,990 --> 00:44:52,991 I AM THE DEAN! 592 00:44:53,024 --> 00:44:54,359 READ HIS CHARACTER. 593 00:44:54,392 --> 00:44:56,294 I JUST DID. HE'S A PHONY. 594 00:44:56,327 --> 00:44:57,729 IT'S ANOTHER RIB. 595 00:44:57,763 --> 00:44:59,931 SURE, HE'S GOT RIBS ALL OVER HIS FACE. 596 00:44:59,965 --> 00:45:00,799 SEE THEM? 597 00:45:00,832 --> 00:45:03,468 GET OUT OF MY QUARTERS, I TELL YOU! 598 00:45:03,501 --> 00:45:05,036 YOU KNOW WHAT THE TROUBLE IS? 599 00:45:05,070 --> 00:45:06,905 HE'S GOT ONE OF THOSE DIZZY SPELLS. 600 00:45:06,938 --> 00:45:08,373 YEAH, HE'S A "DIZZY DEAN." 601 00:45:08,406 --> 00:45:09,975 SURE, THAT'S WHAT HE IS. 602 00:45:10,008 --> 00:45:11,042 NOW, COME ON, DIZZY. 603 00:45:11,076 --> 00:45:13,044 GET OUT OF HERE BEFORE I THROW YOU OUT. 604 00:45:13,078 --> 00:45:15,080 YEAH, AND THAT GOES FOR ME, TOO, "DIZ." 605 00:45:15,113 --> 00:45:16,147 YOU CAN'T -- 606 00:45:16,181 --> 00:45:18,149 THIS IS AN OUTRAGE. I SHALL HAVE YOU SENT DOWN. 607 00:45:18,183 --> 00:45:20,218 I'LL HAVE YOU PROSECUTED! 608 00:45:20,251 --> 00:45:21,987 OHH! THERE, SIR! 609 00:45:22,020 --> 00:45:23,221 OHH. 610 00:45:23,254 --> 00:45:26,391 AND AS FOR YOU -- YOU'LL SUFFER FOR THIS. 611 00:45:26,424 --> 00:45:28,493 THAT'S A LOT OF BALONEY. 612 00:45:28,526 --> 00:45:29,928 THERE, SIR! 613 00:45:29,961 --> 00:45:32,163 SEE HERE! OF ALL THE -- 614 00:45:32,197 --> 00:45:34,099 COME ON. GET OUT OF HERE, OR WE'LL -- WE'LL... 615 00:45:34,132 --> 00:45:34,933 HOW DARE YOU! 616 00:45:34,966 --> 00:45:37,068 WHO IS THIS G--? I'LL TELL HIM ALL AB-- 617 00:45:37,102 --> 00:45:38,103 OHH! 618 00:45:41,406 --> 00:45:43,541 I SHALL SPEAK TO MY -- 619 00:45:44,742 --> 00:45:47,913 JENKINS! COME ON! GET OUT OF HERE! WE'VE HAD ENOUGH! 620 00:45:47,946 --> 00:45:49,047 LUNATICS AT LARGE HERE! 621 00:45:49,080 --> 00:45:50,048 GET OUT! COME ON! 622 00:45:50,081 --> 00:45:51,149 AND STAY OUT OF HERE! 623 00:45:51,182 --> 00:45:52,918 WHO YOU THINK -- 624 00:45:59,557 --> 00:46:01,192 WHAT IS THE MEANING OF THIS?! 625 00:46:01,226 --> 00:46:02,193 YOU'LL FIND OUT. 626 00:46:02,227 --> 00:46:03,995 HEY, DEANIE, TELL THIS NITWIT 627 00:46:04,029 --> 00:46:05,997 TO GET OUT OF HERE AND STOP BOTHERING US! 628 00:46:06,031 --> 00:46:09,000 YEAH, HE'S TRYING TO CRASH IN ON OUR PARTY, ISN'T HE? 629 00:46:09,034 --> 00:46:10,501 WHAT IS THIS ALL ABOUT? 630 00:46:10,535 --> 00:46:12,037 HEY, DEAN. TELL HIM. 631 00:46:12,070 --> 00:46:15,106 "DEAN"?! I REITERATE, I AM THE DEAN! 632 00:46:15,140 --> 00:46:16,574 AH, DON'T GIVE US THAT. 633 00:46:16,607 --> 00:46:18,276 HE TOLD US HE WAS THE DEAN, 634 00:46:18,309 --> 00:46:21,079 AND HE GAVE US THESE QUARTERS, DIDN'T HE, STAN? 635 00:46:21,112 --> 00:46:23,248 HE CERTAINLY DID, DIDN'T YOU? 636 00:46:23,281 --> 00:46:25,583 IS THIS TRUE, JOHNSON? 637 00:46:25,616 --> 00:46:27,552 YES, SIR. 638 00:46:27,585 --> 00:46:28,519 SEE, NOW DON'T YOU FEEL SILLY? 639 00:46:28,553 --> 00:46:31,356 YEAH, GET OUT OF HERE AND I'LL -- SILENCE! 640 00:46:31,389 --> 00:46:32,958 YOU SHALL BE EXPELLED -- 641 00:46:32,991 --> 00:46:35,460 SENT DOWN FOR THIS, MY LAD -- ALL OF YOU! 642 00:46:35,493 --> 00:46:38,196 THIS IS THE MOST DISGRACEFUL OUTRAGE EVER PERPETRATED 643 00:46:38,229 --> 00:46:39,497 IN THE HISTORY OF OXFORD! 644 00:46:39,530 --> 00:46:42,167 REPORT TO ME IN THE MORNING. YOU MAY GO. 645 00:46:42,200 --> 00:46:44,202 SNITCHES! 646 00:46:46,304 --> 00:46:48,206 - JENKINS. - YES, SIR. 647 00:46:48,239 --> 00:46:50,041 HELP THEM TO PACK THEIR THINGS 648 00:46:50,075 --> 00:46:52,043 AND SEE THEY'RE TAKEN TO THEIR PROPER QUARTERS. 649 00:46:52,077 --> 00:46:53,078 VERY GOOD, SIR. 650 00:47:06,624 --> 00:47:09,360 WHAT WILL THE PATER SAY WHEN HE HEARS I AM TO BE EXPELLED? 651 00:47:09,394 --> 00:47:10,996 DON'T WORRY. 652 00:47:11,029 --> 00:47:13,498 WE'LL SEE THEY'RE NOT HERE TOMORROW TO TESTIFY AGAINST US. 653 00:47:13,531 --> 00:47:16,167 SNITCHES LIKE THAT HAVE NO PLACE IN OXFORD. 654 00:47:16,201 --> 00:47:18,970 YOU'RE RIGHT. THE DIRTY DOGS. 655 00:47:19,004 --> 00:47:23,341 THAT'S ONE THING WE WON'T TOLERATE IN OXFORD -- SNITCHING. 656 00:47:23,374 --> 00:47:25,143 RIGHT YOU ARE! LET'S SHOW THEM. 657 00:47:25,176 --> 00:47:27,012 WE'LL DO SOMETHING ABOUT IT. 658 00:47:27,045 --> 00:47:30,181 HERE YOU ARE, GENTLEMEN. THESE ARE YOUR QUARTERS. 659 00:47:34,953 --> 00:47:38,089 MEREDITH THE VALET WILL BE HERE SHORTLY TO TEND TO YOUR NEEDS. 660 00:47:38,123 --> 00:47:39,891 GOOD AFTERNOON, GENTLEMEN. 661 00:47:39,925 --> 00:47:40,892 GOOD AFTERNOON. 662 00:47:40,926 --> 00:47:44,195 WELL, SO FAR SO GOOD. 663 00:47:44,229 --> 00:47:45,596 CAN YOU BEAT THAT? 664 00:47:45,630 --> 00:47:46,998 WHAT? 665 00:47:47,032 --> 00:47:49,467 LOOK -- WE'RE ONLY THAT FAR FROM HOME. 666 00:47:49,500 --> 00:47:51,202 THERE'S OUR -- 667 00:47:52,603 --> 00:47:53,939 COME IN. 668 00:47:53,972 --> 00:47:56,541 HOW DO YOU DO, GENTLEMEN? I'M MEREDITH. 669 00:47:56,574 --> 00:47:59,410 I'M MR. HARDY. THIS IS MY FRIEND MR. LAUREL. 670 00:47:59,444 --> 00:48:01,246 HOW DO YOU DO, MR. HARDY? 671 00:48:01,279 --> 00:48:03,014 HOW DO YOU DO, MR. LAU-- 672 00:48:03,048 --> 00:48:04,983 YOUR LORDSHIP! 673 00:48:06,351 --> 00:48:08,186 DON'T YOU REMEMBER ME, SIR? 674 00:48:08,219 --> 00:48:09,254 I'M MEREDITH! 675 00:48:09,287 --> 00:48:12,223 DON'T YOU RECALL -- I USED TO TAKE CARE OF YOU, SIR? 676 00:48:12,257 --> 00:48:13,558 LOOK OUT. ANOTHER RIB. 677 00:48:13,591 --> 00:48:15,360 SAY, THAT'S A LOT OF HOOEY. 678 00:48:15,393 --> 00:48:17,929 YOU NEVER SAW HIM BEFORE IN YOUR LIFE. 679 00:48:17,963 --> 00:48:19,965 NO, AND I NEVER SAW YOU, EITHER. 680 00:48:19,998 --> 00:48:21,099 OH, PARDON ME. 681 00:48:21,132 --> 00:48:25,036 I UNDERSTAND, YOUR LORDSHIP, WHY YOU DON'T RECOGNIZE ME. 682 00:48:25,070 --> 00:48:27,405 OH, IT'S A PITY, IT'S A PITY. 683 00:48:27,438 --> 00:48:28,639 WHAT'S A PITY? 684 00:48:28,673 --> 00:48:31,076 OH, IT'S A SAD STORY, SIR. 685 00:48:31,109 --> 00:48:33,378 IT WAS A GREAT BLOW TO OXFORD. 686 00:48:33,411 --> 00:48:35,046 YOU SEE, IT'S LIKE THIS, SIR -- 687 00:48:35,080 --> 00:48:37,115 WHEN HIS LORDSHIP WAS HERE BEFORE, 688 00:48:37,148 --> 00:48:39,517 HE WAS THE GREATEST ATHLETE AND THE GREATEST SCHOLAR 689 00:48:39,550 --> 00:48:41,719 THIS UNIVERSITY EVER BOASTED OF. 690 00:48:41,752 --> 00:48:44,089 AND, OH, WHAT A BRILLIANT MIND. 691 00:48:47,125 --> 00:48:48,994 ARE YOU TRYING TO MAKE ME BELIEVE 692 00:48:49,027 --> 00:48:51,096 THAT THIS IS THE GUY YOU'RE TALKING ABOUT? 693 00:48:51,129 --> 00:48:52,163 I KNOW IT. 694 00:48:52,197 --> 00:48:55,066 I WAS NEVER SO SURE IN MY LIFE. 695 00:48:55,100 --> 00:48:57,268 BRILLIANT MIND. 696 00:49:02,007 --> 00:49:04,109 WELL, I'VE KNOWN HIM FOR YEARS, 697 00:49:04,142 --> 00:49:06,344 AND HE'S THE DUMBEST GUY I EVER SAW. 698 00:49:06,377 --> 00:49:08,113 AREN'T YOU, STANLEY? 699 00:49:08,146 --> 00:49:11,016 I CERTAINLY AM. THAT'S WHY I'M HERE. 700 00:49:11,049 --> 00:49:13,985 OH, PARDON ME, SIR. YOU DON'T UNDERSTAND. 701 00:49:14,019 --> 00:49:17,022 I CAN RECALL YOUR ACCIDENT MOST VIVIDLY. 702 00:49:17,055 --> 00:49:18,256 WHAT ACCIDENT? 703 00:49:18,289 --> 00:49:20,758 IT HAPPENED IN THIS VERY ROOM. 704 00:49:20,791 --> 00:49:23,161 IT WAS RIGHT HERE AT THIS VERY WINDOW. 705 00:49:23,194 --> 00:49:25,330 YOUR LORDSHIP HAD JUST DEFEATED CAMBRIDGE, 706 00:49:25,363 --> 00:49:27,098 AND YOU WERE STANDING THERE, 707 00:49:27,132 --> 00:49:29,567 ACKNOWLEDGING THE PLAUDITS OF THE ENTIRE STUDENT BODY. 708 00:49:29,600 --> 00:49:32,303 AND JUST AS I CAME IN WITH YOUR TEA AND CRUMPETS, 709 00:49:32,337 --> 00:49:33,404 THE WINDOW SLIPPED 710 00:49:33,438 --> 00:49:36,141 AND HIT YOU ON THE HEAD AS HARD AS A HEAVY HAMMER. 711 00:49:36,174 --> 00:49:37,475 HUH. 712 00:49:37,508 --> 00:49:40,578 AND WHEN YOU CAME TO, YOU'D LOST YOUR MEMORY 713 00:49:40,611 --> 00:49:43,448 AND WANDERED AWAY FROM THE UNIVERSITY. 714 00:49:43,481 --> 00:49:47,452 AND WE'D NEVER SAW OR HEARD OF YOU FROM THAT DAY TO THIS. 715 00:49:47,485 --> 00:49:51,422 PARDON ME FOR BEING FRANK, BUT I THINK THAT YOU ARE SCREWY. 716 00:49:51,456 --> 00:49:53,658 SURE IS NUTS. HE'S GOT BEES IN HIS COCKPIT. 717 00:49:53,691 --> 00:49:55,660 THAT'S WHAT'S THE MATTER WITH HIM. 718 00:49:55,693 --> 00:49:58,063 OH, IF I COULD ONLY BRING YOUR MEMORY BACK. 719 00:49:58,096 --> 00:49:59,397 MAYBE ONE OF THESE DAYS, 720 00:49:59,430 --> 00:50:02,133 SOME OF YOUR PECULIAR MANNERISMS MAY SHOW UP. 721 00:50:02,167 --> 00:50:03,701 WHAT MANNERISMS? 722 00:50:03,734 --> 00:50:06,737 YOUR LORDSHIP HAD A MOST OUTSTANDING ONE. 723 00:50:06,771 --> 00:50:08,173 DID I? MM-HMM! 724 00:50:08,206 --> 00:50:10,241 AND WHEN YOU GOT VERY ANGRY, 725 00:50:10,275 --> 00:50:13,778 YOU'D WIGGLE YOUR EARS IN A MOST EXTRAORDINARY MANNER. 726 00:50:13,811 --> 00:50:16,114 AND YOU'D FIGHT LIKE A DEMON. 727 00:50:16,147 --> 00:50:17,148 HUH. 728 00:50:19,150 --> 00:50:20,651 "FIGHT LIKE A DEMON." 729 00:50:20,685 --> 00:50:22,787 WIGGLE YOUR EARS. WHAT? 730 00:50:22,820 --> 00:50:25,356 WIGGLE YOUR EARS. 731 00:50:29,827 --> 00:50:31,162 I CAN'T WIGGLE MY EARS. 732 00:50:31,196 --> 00:50:32,797 OF COURSE YOU CAN'T. OF COURSE I CAN'T. 733 00:50:32,830 --> 00:50:33,731 NOW STOP THIS KIDDING, 734 00:50:33,764 --> 00:50:35,700 AND WE DON'T WANT TO HEAR ANY MORE ABOUT IT. 735 00:50:35,733 --> 00:50:36,701 NO MORE ABOUT IT. 736 00:50:36,734 --> 00:50:37,702 VERY GOOD, SIR. 737 00:50:37,735 --> 00:50:39,104 DON'T WANT TO HEAR IT -- 738 00:50:39,137 --> 00:50:40,771 SAY, WHY DON'T YOU READ HIS CHARACTER? 739 00:50:40,805 --> 00:50:41,772 MAYBE HE'S RIGHT. 740 00:50:41,806 --> 00:50:43,774 MAYBE I AM A LORDSHIP. 741 00:50:43,808 --> 00:50:47,078 YOU A LORDSHIP. 742 00:50:47,112 --> 00:50:50,848 AND WE'RE ONLY THIS FAR FROM HOME. 743 00:50:50,881 --> 00:50:52,783 WELL, I-I KNEW A FELLA ONCE 744 00:50:52,817 --> 00:50:55,820 THAT LOST HIS MEMORY, AND HE'S BETTER NOW. 745 00:50:55,853 --> 00:50:57,088 YOU SEE -- 746 00:51:00,325 --> 00:51:04,329 FEE, FI, FO, FUM. 747 00:51:04,362 --> 00:51:08,766 WE WANT THE BLOOD OF AN AMERICAN. 748 00:51:08,799 --> 00:51:10,868 BE HE ALIVE... 749 00:51:10,901 --> 00:51:12,870 WHAT'S THAT? I DON'T KNOW. 750 00:51:12,903 --> 00:51:17,275 ...WE'LL CRUSH HIS BONES TO MAKE OUR BREAD. 751 00:51:17,308 --> 00:51:21,279 FEE, FI, FO, FUM. 752 00:51:21,312 --> 00:51:24,849 WE'LL BEAT THOSE YANKEES LIKE A DRUM. 753 00:51:24,882 --> 00:51:26,684 I WONDER WHAT THIS IS ALL ABOUT. 754 00:51:26,717 --> 00:51:28,819 THAT'S THE STUDENTS' CHANT OF REVENGE, SIR. 755 00:51:28,853 --> 00:51:31,456 EVIDENTLY, SOME GENTLEMAN HAS VIOLATED THE ETHICS 756 00:51:31,489 --> 00:51:32,757 OF THE STUDENT BODY. 757 00:51:32,790 --> 00:51:35,626 AND WHEN THAT HAPPENS, THEY'RE NEVER SATISFIED 758 00:51:35,660 --> 00:51:38,763 UNTIL THEY'VE HOUNDED THE GUILTY ONE OUT OF OXFORD. 759 00:51:38,796 --> 00:51:42,600 ...WE'LL CUT THEIR THROATS AND TAKE OUT THEIR TONGUES. 760 00:51:42,633 --> 00:51:48,139 WE'LL CHEW THEM UP LIKE CHEWING GUM. 761 00:51:48,173 --> 00:51:49,907 FEE, FI... 762 00:51:49,940 --> 00:51:51,909 LOOK -- THEY'RE POINTING AT US. 763 00:51:51,942 --> 00:51:54,179 DON'T WORRY. IT'S ANOTHER RIB. 764 00:51:54,212 --> 00:51:55,045 OH, NO, SIR. 765 00:51:55,079 --> 00:51:57,482 THEY NEVER JEST IN A CASE LIKE THIS. 766 00:51:57,515 --> 00:52:00,885 ...WE'LL SEND THEM BACK WHERE THEY CAME FROM. 767 00:52:00,918 --> 00:52:05,556 FEE, FI, FO, FUM. 768 00:52:05,590 --> 00:52:06,824 LISTEN, CHAPS, WE'LL GO UP 769 00:52:06,857 --> 00:52:09,160 AND MAKE THEM JUMP OUT OF THE WINDOW. 770 00:52:09,194 --> 00:52:10,228 IF THEY WON'T JUMP, 771 00:52:10,261 --> 00:52:12,430 WE'LL TAKE OFF THEIR BRITCHES AND THROW THEM OUT. 772 00:52:12,463 --> 00:52:13,864 HERE, STRETCH THE BLANKET, CHAPS. 773 00:52:18,903 --> 00:52:20,405 THEY MEAN US, ALL RIGHT. 774 00:52:20,438 --> 00:52:21,739 WHAT ARE WE GOING TO DO? 775 00:52:21,772 --> 00:52:23,241 WE'D BETTER GET OUT OF HERE. 776 00:52:23,274 --> 00:52:26,444 ...WE WANT THE BLOOD OF AN AMERICAN. 777 00:52:26,477 --> 00:52:27,945 BE HE ALIVE... 778 00:52:27,978 --> 00:52:30,848 OHH! 779 00:52:30,881 --> 00:52:32,950 OHH! WHERE CAN WE HIDE? 780 00:52:32,983 --> 00:52:34,685 CLIMB OUT THE WINDOW, SIR, 781 00:52:34,719 --> 00:52:36,954 ALONG THE LEDGE THROUGH TO THE NEXT STUDY, 782 00:52:36,987 --> 00:52:39,190 AND MAKE YOUR ESCAPE FROM THERE. 783 00:52:39,224 --> 00:52:41,826 SAY, OLLIE, WHAT ARE WE GONNA DO ABOUT THE TRUNK? 784 00:52:41,859 --> 00:52:43,294 NEVER MIND THE TRUNK. 785 00:52:47,798 --> 00:52:48,899 OHH. 786 00:52:48,933 --> 00:52:49,934 OHH. 787 00:52:49,967 --> 00:52:53,538 FE, FI, FO, FUM... 788 00:52:54,705 --> 00:52:55,973 GOOD GRACIOUS, MEREDITH, 789 00:52:56,006 --> 00:52:57,842 WHY DON'T YOU FIX THAT WINDOW? 790 00:52:57,875 --> 00:52:59,410 HIT ME RIGHT ON THE CRANIUM. 791 00:52:59,444 --> 00:53:02,680 YOUR LORDSHIP! YOU'VE GOT YOUR MEMORY BACK! 792 00:53:02,713 --> 00:53:03,848 YOU KNOW ME! 793 00:53:03,881 --> 00:53:04,949 WHAT ON EARTH ARE YOU TALKING ABOUT? 794 00:53:04,982 --> 00:53:05,850 OF COURSE I KNOW YOU. 795 00:53:05,883 --> 00:53:07,952 WHERE'S MY TEA AND CRUMPETS? HURRY. 796 00:53:07,985 --> 00:53:11,456 OH, IT'S A MIRACLE! A MIRACLE! 797 00:53:11,489 --> 00:53:12,657 ARE YOU BARMY? 798 00:53:13,891 --> 00:53:15,826 SEE WHO THAT IS. YES. 799 00:53:15,860 --> 00:53:17,828 STOP ANNOYING ME. YES, ME LORD. 800 00:53:17,862 --> 00:53:20,665 MUST BE LOSING HIS MEMORY. SILLY OLD BOUNDER. 801 00:53:20,698 --> 00:53:22,800 THERE'S ONE OF THEM! 802 00:53:22,833 --> 00:53:25,503 WHAT IS THE MEANING OF THIS VULGAR INTRUSION? 803 00:53:25,536 --> 00:53:26,837 YOU KNOW WHAT WE MEAN! 804 00:53:26,871 --> 00:53:28,806 WE'RE GOING TO TAKE OFF YOUR BRITCHES 805 00:53:28,839 --> 00:53:30,341 AND RUN YOU OUT OF OXFORD. 806 00:53:30,375 --> 00:53:31,976 WHAT? TAKE OFF MY BRITCHES? 807 00:53:32,009 --> 00:53:33,878 IN THE PRESENCE OF MEREDITH? 808 00:53:33,911 --> 00:53:36,414 YES, YOU DIRTY SNITCHER! 809 00:53:36,447 --> 00:53:39,317 REPEAT THAT REMARK AGAIN. 810 00:53:39,350 --> 00:53:40,718 DIRTY SNITCHER! 811 00:53:46,891 --> 00:53:49,394 MEREDITH, HOLD MY HANDKERCHIEF. 812 00:53:49,427 --> 00:53:50,528 YES, ME LORD. 813 00:53:50,561 --> 00:53:53,464 NOW, I DEMAND AN IMMEDIATE APOLOGY. 814 00:53:53,498 --> 00:53:54,599 AN APOLOGY?! 815 00:53:54,632 --> 00:53:56,401 I'LL GIVE YOU AN APOLOGY! 816 00:54:00,338 --> 00:54:01,672 HEY! 817 00:54:07,512 --> 00:54:10,748 HEY! 818 00:54:10,781 --> 00:54:11,882 HEY! 819 00:54:17,388 --> 00:54:19,290 HEY! 820 00:54:27,932 --> 00:54:29,734 HEY! 821 00:54:29,767 --> 00:54:31,969 OHH! 822 00:54:34,939 --> 00:54:36,807 THE DEAN! THE DEAN! THE DEAN! 823 00:54:46,617 --> 00:54:48,653 OHH! 824 00:54:48,686 --> 00:54:51,021 WHOA! UGH! 825 00:55:11,008 --> 00:55:13,944 WONDERFUL, YOUR LORDSHIP! WONDERFUL! 826 00:55:13,978 --> 00:55:16,581 RIGHT BACK TO YOUR OLD FORM AGAIN! 827 00:55:16,614 --> 00:55:19,484 DID ME HEART GOOD TO SEE YOU CARRY ON. 828 00:55:19,517 --> 00:55:20,985 DIDN'T HALF PUT IT ACROSS 'EM. 829 00:55:21,018 --> 00:55:22,653 DON'T ANNOY ME, MEREDITH. 830 00:55:22,687 --> 00:55:23,988 GET THIS PLACE CLEANED UP, 831 00:55:24,021 --> 00:55:25,923 AND, UH, HURRY WITH MY TEA AND CRUMPETS. 832 00:55:25,956 --> 00:55:26,924 OH, VERY GOOD. 833 00:55:26,957 --> 00:55:28,626 I'M STARVED, REALLY. 834 00:55:28,659 --> 00:55:32,029 WHAT'S THE BIG IDEA THROWING ME OUT THE WINDOW?! 835 00:55:32,062 --> 00:55:33,230 I BEG YOUR PARDON. 836 00:55:33,263 --> 00:55:37,502 MEREDITH, WHO IS THIS COARSE PERSON WITH THE FOREIGN ACCENT? 837 00:55:37,535 --> 00:55:39,003 WHY, YOU LITTLE SHRIMP! 838 00:55:39,036 --> 00:55:40,905 ARE YOU TRYING TO RIB ME NOW?! 839 00:55:40,938 --> 00:55:42,873 Be careful, sir. Be careful. 840 00:55:42,907 --> 00:55:45,643 His Lordship's regained his memory. 841 00:55:45,676 --> 00:55:49,947 Don't annoy him, sir, or he may again become violent. 842 00:55:49,980 --> 00:55:52,650 IT'S ON THE LEVEL, THEN? 843 00:55:52,683 --> 00:55:53,851 Yes, sir. 844 00:55:53,884 --> 00:55:55,653 WELL, CONGRATULATIONS. 845 00:55:55,686 --> 00:55:59,424 I'M SORRY, BUT, UH, WE'VE NEVER BEEN INTRODUCED. 846 00:55:59,457 --> 00:56:02,427 MEREDITH, WILL YOU KINDLY OFFICIATE? 847 00:56:02,460 --> 00:56:05,896 MR. HARDY, MEET LORD PADDINGTON. 848 00:56:05,930 --> 00:56:07,465 HOW DO YOU DO? 849 00:56:07,498 --> 00:56:11,402 WHAT IS THE NATURE OF YOUR BUSINESS HERE? 850 00:56:11,436 --> 00:56:14,138 WHY, STAN, DON'T YOU KNOW ME? 851 00:56:14,171 --> 00:56:15,139 KNOW YOU? 852 00:56:15,172 --> 00:56:17,642 WHY, I NEVER SAW YOU BEFORE IN ALL MY LIFE. 853 00:56:17,675 --> 00:56:19,444 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 854 00:56:19,477 --> 00:56:20,645 DON'T YOU REMEMBER? 855 00:56:20,678 --> 00:56:23,013 WE USED TO SWEEP THE STREETS TOGETHER. 856 00:56:23,047 --> 00:56:25,049 SWEEP THE STRE-- HOW DARE YOU! 857 00:56:25,082 --> 00:56:27,852 HOW DARE YOU MAKE SUCH SLURRING REMARKS! 858 00:56:27,885 --> 00:56:30,921 MEREDITH, SHOW THIS COMMON PERSON THE EGRESS 859 00:56:30,955 --> 00:56:32,757 AND EJECT HIM FORCIBLY. 860 00:56:32,790 --> 00:56:34,024 THIS WAY, SIR. 861 00:56:34,058 --> 00:56:35,560 OH, WAIT A MINUTE! 862 00:56:35,593 --> 00:56:37,094 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT, 863 00:56:37,127 --> 00:56:38,696 BUT THIS HAS GONE FAR ENOUGH! 864 00:56:38,729 --> 00:56:41,632 I'M GONNA MOP THE FLOOR UP WITH YOU! 865 00:56:41,666 --> 00:56:43,167 HAVE A CARE. 866 00:56:46,771 --> 00:56:51,041 WIGGLING YOUR EARS AIN'T GONNA STOP ME! 867 00:56:52,510 --> 00:56:54,178 OHH! 868 00:56:54,211 --> 00:56:56,013 OHH! 869 00:57:39,524 --> 00:57:40,558 COME IN. 870 00:57:43,160 --> 00:57:44,929 OH, GOOD MORNING, FATTY. 871 00:57:44,962 --> 00:57:46,030 GOOD MORNING, YOUR LORDSHIP. 872 00:57:46,063 --> 00:57:47,031 THANK YOU. 873 00:57:47,064 --> 00:57:49,934 TEA, YOUR LORDSHIP. 874 00:57:49,967 --> 00:57:52,069 THE DEAN WISHES TO SPEAK WITH YOU, YOUR LORDSHIP. 875 00:57:52,102 --> 00:57:53,971 OH, COME RIGHT IN. COME RIGHT IN. 876 00:57:54,004 --> 00:57:55,606 YOU MAY REMAIN HERE, FATTY. 877 00:57:55,640 --> 00:57:57,207 OH, GOOD MORNING. GOOD MORNING. 878 00:57:57,241 --> 00:57:59,176 UH, WOULD YOU CARE TO JOIN ME IN A SPOT OF TEA? 879 00:57:59,209 --> 00:58:01,045 NO, THANKS. NOT ANY FOR ME, THANK YOU. 880 00:58:01,078 --> 00:58:02,613 UH, DON'T STAND THERE LIKE A DUMMY. 881 00:58:02,647 --> 00:58:04,214 GET A CHAIR FOR THE DEAN. 882 00:58:04,248 --> 00:58:07,552 PARDON MY, UH, VALET BEING SO HORRIBLY, UH, STUPID. 883 00:58:07,585 --> 00:58:09,587 HE'S NOT QUITE BROKEN IN YET. 884 00:58:09,620 --> 00:58:11,622 HE'S RATHER THICK, AS IT WERE. 885 00:58:11,656 --> 00:58:12,923 WHY DO YOU TOLERATE HIM? 886 00:58:12,957 --> 00:58:14,525 OH, I DON'T KNOW. 887 00:58:14,559 --> 00:58:17,027 HE'S, UH, HE'S GOT A JOLLY OLD FACE, YOU KNOW? 888 00:58:17,061 --> 00:58:17,962 BREAKS THE MONOTONY 889 00:58:17,995 --> 00:58:20,565 AND, UH, HELPS TO FILL UP THE, UH, ROOM, 890 00:58:20,598 --> 00:58:22,867 AND, UH, BESIDES, HE'S SOMETHING TO TALK TO. 891 00:58:22,900 --> 00:58:23,901 YOU UNDERSTAND. 892 00:58:23,934 --> 00:58:26,837 I QUITE UNDERSTAND, YOUR LORDSHIP. 893 00:58:26,871 --> 00:58:28,639 WELL, A THOUSAND CONGRATULATIONS 894 00:58:28,673 --> 00:58:30,941 FOR ALL THE WONDERFUL THINGS YOU'VE ACCOMPLISHED 895 00:58:30,975 --> 00:58:33,110 SINCE YOUR RETURN TO OXFORD. 896 00:58:33,143 --> 00:58:36,146 OH, TUT, TUT, TUT, TUT, TUT, TUT, TUT. 897 00:58:36,180 --> 00:58:38,983 MIGHT I PRESUME TO ASK YOU A FAVOR? 898 00:58:39,016 --> 00:58:40,050 WHY, CERTAINLY. 899 00:58:40,084 --> 00:58:44,121 PROFESSOR EINSTEIN HAS JUST ARRIVED FROM PRINCETON, 900 00:58:44,154 --> 00:58:47,858 AND, UH, HE'S A BIT CONFUSED ABOUT HIS THEORY. 901 00:58:47,892 --> 00:58:48,893 YOU DON'T SAY. 902 00:58:48,926 --> 00:58:51,729 HE WONDERED IF YOU COULD, UH, STRAIGHTEN HIM OUT. 903 00:58:51,762 --> 00:58:52,930 IT WOULD BE A PLEASURE. 904 00:58:52,963 --> 00:58:56,000 WHEN COULD YOU GIVE HIM A FEW MOMENTS? 905 00:58:56,033 --> 00:58:58,736 UH, LET ME SEE. UH, OH, FATTY, 906 00:58:58,769 --> 00:58:59,904 UH... 907 00:58:59,937 --> 00:59:02,006 UH, HAND ME MY MEMORANDUM. 908 00:59:04,775 --> 00:59:08,278 LET ME SEE NOW, UH, MONDAY... 909 00:59:08,312 --> 00:59:11,281 TUESDAY, AND, UH... 910 00:59:11,315 --> 00:59:13,283 SUPPOSE WE MAKE IT ASH WEDNESDAY. 911 00:59:13,317 --> 00:59:14,952 OH, THANK YOU, YOUR LORDSHIP. 912 00:59:14,985 --> 00:59:17,354 THE PROFESSOR WILL BE SO VERY GRATEFUL TO YOU. 913 00:59:17,387 --> 00:59:18,555 THAT'S PERFECTLY ALL RIGHT. 914 00:59:18,589 --> 00:59:21,926 UH, INCIDENTALLY, YOU MAY INVITE HIM TO HAVE LUNCH WITH ME. 915 00:59:21,959 --> 00:59:23,828 OH. UH, I'M HAVING PANCAKES. 916 00:59:23,861 --> 00:59:25,696 THANK YOU, YOUR LORDSHIP. 917 00:59:25,730 --> 00:59:27,331 THANK YOU. THANK YOU. 918 00:59:27,364 --> 00:59:29,066 THANK YOU, FATTY. 919 00:59:29,099 --> 00:59:30,968 THANK YOU. 920 00:59:35,105 --> 00:59:37,975 GOOD GRACIOUS, FATTY. WHAT IS THIS, SENNA TEA? 921 00:59:38,008 --> 00:59:39,977 TAKE THIS STUFF AWAY IMMEDIATELY. 922 00:59:40,010 --> 00:59:42,179 DON'T LET IT OCCUR AGAIN. 923 00:59:42,212 --> 00:59:43,948 MY GOODNESS. 924 00:59:43,981 --> 00:59:45,182 HMM! 925 00:59:45,215 --> 00:59:46,383 EINSTEIN. 926 00:59:46,416 --> 00:59:47,918 IF IT WASN'T FOR THAT BUMP ON THE HEAD, 927 00:59:47,952 --> 00:59:50,187 HE WOULDN'T KNOW EINSTEIN FROM A BEER STEIN. 928 00:59:50,220 --> 00:59:52,589 UH, BY THE WAY, UH, FATTY. 929 00:59:54,324 --> 00:59:58,128 I'VE NOTICED LATELY THAT, UH, YOU'RE GETTING TERRIBLY SLOVEN. 930 00:59:58,162 --> 00:59:59,396 HOW DO YOU MEAN, SIR? 931 00:59:59,429 --> 01:00:01,966 WELL, UH, YOU DON'T SEEM TO HAVE THE DIGNITY 932 01:00:01,999 --> 01:00:03,300 BECOMING OF A LACKEY. 933 01:00:04,368 --> 01:00:05,836 UH, NO POISE. 934 01:00:05,870 --> 01:00:08,906 YOU DON'T WALK RIGHT OR SOMETHING. 935 01:00:08,939 --> 01:00:12,042 LET ME SEE -- UH, PULL IN YOUR STOMACH. 936 01:00:15,112 --> 01:00:18,048 THAT'S BETTER. NOW -- NOW THROW YOUR SHOULDERS BACK. 937 01:00:18,082 --> 01:00:21,351 THAT'S RIGHT. NOW, CHIN UP. CHIN UP. 938 01:00:21,385 --> 01:00:23,387 NO, NO, NO, NO -- BOTH OF THEM. BOTH. 939 01:00:28,192 --> 01:00:29,894 THERE. THAT'S BETTER NOW. 940 01:00:29,927 --> 01:00:31,929 NOW -- NOW, WALK AROUND. LET ME SEE YOU. 941 01:00:31,962 --> 01:00:36,366 NOW, STEP INTO IT. UH, MAKE IT BRISKER. BRISKER! 942 01:00:36,400 --> 01:00:38,168 NOW, CHINS UP. CH-- 943 01:00:40,437 --> 01:00:42,740 NOW LOOK WHAT YOU'VE DONE, CLUMSY. 944 01:00:44,709 --> 01:00:46,711 LISTEN, I'VE HAD ENOUGH OF THIS! 945 01:00:46,744 --> 01:00:49,814 WHEN I KNEW YOU, I HAD MORE BRAINS IN MY LITTLE FINGER 946 01:00:49,847 --> 01:00:52,016 THAN YOU HAD IN YOUR WHOLE CARCASS, 947 01:00:52,049 --> 01:00:53,784 EVEN WITH YOUR OVERCOAT ON! 948 01:00:53,818 --> 01:00:56,220 YOU'RE A WITTY OLD STICK IN THE MUD, AREN'T YOU, FATTY? 949 01:00:56,253 --> 01:00:58,122 YOU BET I AM, AND DON'T CALL ME FATTY! 950 01:00:58,155 --> 01:01:00,057 NOW, DON'T GET EXCITED, OLD DEAR. 951 01:01:00,090 --> 01:01:01,959 WHO'S EXCITED?! I'M THROUGH! 952 01:01:01,992 --> 01:01:04,261 YOU CAN TAKE YOUR LORDSHIPS, YOUR OXFORD, 953 01:01:04,294 --> 01:01:07,397 AND YOUR PADDINGTONS AND DO WHAT YOU LIKE WITH THEM! 954 01:01:07,431 --> 01:01:08,432 WHY, I'M SURPRISED. 955 01:01:08,465 --> 01:01:09,633 I'VE NEVER BEEN SO HUMILIATED...! 956 01:01:09,666 --> 01:01:12,803 I'M JUST MERELY TRYING TO HELP YOU OUT, REALLY, OLD DEAR. 957 01:01:12,837 --> 01:01:14,071 NO THING INTENTIONAL, REALLY. 958 01:01:14,104 --> 01:01:16,373 AND THERE'S ONE MORE THING, TOO! 959 01:01:16,406 --> 01:01:18,976 I DIDN'T LIKE THAT DOUBLE-CHIN CRACK! 960 01:01:19,009 --> 01:01:20,945 HUH! 961 01:01:20,978 --> 01:01:22,980 MY GOODNESS. WHAT A TEMPER. 962 01:01:23,013 --> 01:01:25,049 * FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW * OHH! 963 01:01:25,082 --> 01:01:27,351 * FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW * 964 01:01:27,384 --> 01:01:29,720 * WHICH NOBODY CAN DENY 965 01:01:29,754 --> 01:01:32,122 * WHICH NOBODY CAN DENY 966 01:01:32,156 --> 01:01:34,725 I'VE NEVER BEEN SO HUMILIATED AND EMBARRASSED IN ALL MY LIFE. 967 01:01:34,759 --> 01:01:36,994 I'M GONNA GET MY CLOTHES AND GET OUT OF HERE 968 01:01:37,027 --> 01:01:39,029 AND CATCH THE FIRST BOAT BACK! 969 01:01:39,063 --> 01:01:40,197 AND ANOTHER THING -- 970 01:01:40,230 --> 01:01:43,834 AND FURTHERMORE, GET ANOTHER BOY! 971 01:01:43,868 --> 01:01:45,169 GOODBYE! 972 01:01:45,202 --> 01:01:47,037 HEY, OLLIE. 973 01:01:47,071 --> 01:01:48,105 WHAT?! 974 01:01:48,138 --> 01:01:49,473 WHERE ARE YOU GOING? 975 01:01:49,506 --> 01:01:52,142 BACK TO AMERICA FOR ME! 976 01:01:53,510 --> 01:01:54,779 HEY, OLLIE! 977 01:01:54,812 --> 01:01:55,780 OLLIE! 978 01:01:55,813 --> 01:01:59,016 AREN'T YOU GONNA TAKE ME WITH YOU? 979 01:01:59,049 --> 01:02:00,918 STAN! YOU KNOW ME! 980 01:02:00,951 --> 01:02:03,053 WELL, OF COURSE I KNOW YOU. WHAT'S THE MATTER? 981 01:02:03,087 --> 01:02:04,922 HAVE YOU GOT ONE OF THOSE DIZZY SPELLS? 63337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.