Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,080
2
00:01:14,120 --> 00:01:16,120
*Weinen*
3
00:03:20,440 --> 00:03:22,240
*Klopfen*
4
00:03:49,040 --> 00:03:51,480
Willst du was trinken?
- Ja, gerne.
5
00:03:55,040 --> 00:03:56,840
Die Vorhänge sind anders.
6
00:03:57,040 --> 00:04:00,480
Ist mir auch schon aufgefallen.
- Irgendwie grün.
7
00:04:01,680 --> 00:04:03,480
Ja.
8
00:04:06,560 --> 00:04:09,720
Ich fand's schon immer
ziemlich spießig hier.
9
00:04:13,280 --> 00:04:16,000
Ich war mir nicht sicher,
ob du kommst.
10
00:04:16,400 --> 00:04:18,200
Ich auch nicht.
11
00:04:22,880 --> 00:04:27,080
Ziemlicher Wahnsinn, der da passiert.
- Das kannst du laut sagen.
12
00:04:27,400 --> 00:04:29,200
Ist alles so verrückt.
13
00:04:29,400 --> 00:04:31,200
Was?
14
00:04:37,720 --> 00:04:41,080
Ich wünschte,
wir könnten die Zeit zurückdrehen.
15
00:04:42,120 --> 00:04:45,360
Ich will, dass du weißt,
dass ich das nicht wollte.
16
00:04:45,560 --> 00:04:47,800
Dass dein Album zurückgezogen wird.
17
00:04:48,000 --> 00:04:50,480
Ich wollte deine Karriere
nicht zerstören.
18
00:04:50,680 --> 00:04:52,960
Und ich wollte dir nicht wehtun.
19
00:04:53,960 --> 00:04:56,120
Ich wünschte, ich könnte das
20
00:04:57,560 --> 00:04:59,920
irgendwie ungeschehen machen.
21
00:05:00,760 --> 00:05:02,560
Ich auch.
22
00:05:08,440 --> 00:05:11,160
Ich wünschte,
alles wäre wieder normal.
23
00:07:35,080 --> 00:07:36,880
Es ging doch sonst immer.
24
00:07:41,760 --> 00:07:43,560
Komm her.
25
00:07:46,320 --> 00:07:48,120
Ich bin so blöd.
26
00:07:50,200 --> 00:07:53,840
Ich dachte, dass ich es so
irgendwie löschen könnte.
27
00:07:55,600 --> 00:07:57,760
Meinst du, ich will das nicht?
28
00:07:58,400 --> 00:08:01,480
Meinst du, mir ist das alles egal,
oder was?
29
00:08:03,520 --> 00:08:07,160
Leonie, ich hab's einfach
nicht gemerkt. - Bullshit.
30
00:08:10,280 --> 00:08:14,200
Du hast mich angesehen in der Nacht,
du hast es gemerkt.
31
00:08:14,400 --> 00:08:17,480
Und wie denn?
- Ich habe deinen Blick gesehen.
32
00:08:19,400 --> 00:08:23,400
Leonie, komm. - Hör auf,
mir meine Realität abzusprechen.
33
00:08:24,160 --> 00:08:26,520
Ich hab's dir am nächsten Tag gesagt.
34
00:08:26,720 --> 00:08:29,800
Du hast so getan,
als hätte ich mich geirrt.
35
00:08:30,000 --> 00:08:33,720
Warum hast du nicht ...
Vielleicht wäre alles anders.
36
00:08:42,400 --> 00:08:46,680
Vielleicht ist es am besten,
wenn am Ende das Gericht entscheidet.
37
00:09:52,400 --> 00:09:56,320
(Carsten und Clara)
"Du sagst: Papa, mach mal schneller!
38
00:09:56,600 --> 00:09:59,000
Wann gehen wir endlich raus?
39
00:09:59,200 --> 00:10:03,680
Dann fahrn wir an den See
oder fliegen gleich ins All,
40
00:10:04,960 --> 00:10:07,600
du und ich, überall.
41
00:10:09,640 --> 00:10:12,400
La-lalla ..."
42
00:10:25,800 --> 00:10:27,600
Clara!
43
00:10:43,520 --> 00:10:45,720
(Maren) Hast du Jonas gesehen?
44
00:10:45,920 --> 00:10:47,760
Hast du ihn gesehen?
- Nee.
45
00:10:48,120 --> 00:10:49,920
Jonas!
46
00:10:52,920 --> 00:10:54,720
Papa?
47
00:10:59,560 --> 00:11:02,480
Darum kümmern wir uns später,
wir müssen los.
48
00:11:02,760 --> 00:11:05,960
Ich kann nicht, ich muss aufräumen.
- Bitte hör auf.
49
00:11:06,160 --> 00:11:08,080
Ich habe alles kaputt gemacht.
50
00:11:08,280 --> 00:11:11,120
Ich hole dir was zum Anziehen.
- Mein Herz.
51
00:11:14,800 --> 00:11:17,160
Wir haben es bald geschafft.
- Ja.
52
00:11:17,360 --> 00:11:21,720
Und dann räumen wir auf, zusammen.
- Genauso wie früher. - Ja.
53
00:11:25,800 --> 00:11:29,440
Wo bist du gestern Abend
eigentlich hin? - Ich, was?
54
00:11:30,920 --> 00:11:34,080
Maren wusste es nicht,
dein Handy war aus ...
55
00:11:34,640 --> 00:11:36,440
Ich war spazieren.
56
00:11:37,040 --> 00:11:38,840
Bist du sicher, Papa?
57
00:11:44,120 --> 00:11:46,960
Was willst du denn hören?
- Die Wahrheit.
58
00:11:53,840 --> 00:11:56,400
Ich hab mich mit Leonie getroffen.
59
00:11:57,520 --> 00:11:59,680
Was?
- Sie hat mir geschrieben.
60
00:12:00,320 --> 00:12:02,320
Als ich sie vor Gericht sah,
61
00:12:03,200 --> 00:12:06,400
ich hab gedacht,
wir wollten das irgendwie ...
62
00:12:09,960 --> 00:12:11,840
Wir hatten Sex, okay?
63
00:12:12,440 --> 00:12:15,880
Ich wollte das nicht,
es tut mir leid. So ist es.
64
00:12:16,560 --> 00:12:18,360
Das ist gut.
65
00:12:19,000 --> 00:12:22,600
Das können wir benutzen.
- Clara, nein. Ich will das nicht.
66
00:12:22,880 --> 00:12:25,560
Das ist mir egal.
- Nein, das will ich nicht.
67
00:12:25,760 --> 00:12:29,760
Das ist mir scheißegal.
Du willst aufräumen, dann mach's.
68
00:12:42,800 --> 00:12:45,000
Ich kann Jonas nicht erreichen.
69
00:12:45,200 --> 00:12:47,640
Hier, zieh das an. Wir müssen los.
70
00:13:10,760 --> 00:13:13,160
*Stimmengewirr*
71
00:13:25,400 --> 00:13:29,680
Wenn sein Sohn keine kalten Füße
kriegt, werden wir gewinnen.
72
00:13:34,200 --> 00:13:36,240
Alles in Ordnung?
- Ja.
73
00:13:39,680 --> 00:13:41,520
Was passiert dann mit ihm?
74
00:13:42,120 --> 00:13:45,840
Haben Sie bitte kein schlechtes
Gewissen, Frau Novak.
75
00:13:48,120 --> 00:13:52,040
Das ist immer das Problem,
wenn Gefühle involviert sind.
76
00:13:52,240 --> 00:13:55,080
Das Opfer will den Täter
nicht verletzen.
77
00:13:55,400 --> 00:13:57,200
Das ist totaler Bullshit.
78
00:13:57,760 --> 00:14:02,120
Ihm war es auch nicht wichtig,
wie es Ihnen nach der Tat ging.
79
00:14:02,680 --> 00:14:04,480
Stimmt.
80
00:14:07,760 --> 00:14:11,320
Und wenn er schuldig gesprochen wird,
aber nicht einsieht,
81
00:14:11,520 --> 00:14:15,040
dass er was falsch gemacht hat?
Das ist ja, was ich wollte.
82
00:14:15,240 --> 00:14:17,760
Dann ist das Recht auf Ihrer Seite.
83
00:14:17,960 --> 00:14:22,400
Ihr Fall zeigt solchen Männern,
dass sie damit nicht mehr durchkommen
84
00:14:22,600 --> 00:14:24,440
und sich rausreden können.
85
00:14:26,000 --> 00:14:27,800
Bereit?
86
00:14:45,120 --> 00:14:48,200
Da seid ihr ja endlich.
- Geh schon mal vor.
87
00:14:51,800 --> 00:14:53,640
Es gibt Neuigkeiten.
- Mhm?
88
00:14:56,120 --> 00:14:59,560
Leonie und Karsten haben
sich heimlich getroffen.
89
00:14:59,760 --> 00:15:04,280
Was? - Ja, sie hat ihm geschrieben,
ich hab sein Handy gecheckt.
90
00:15:06,320 --> 00:15:08,400
Du weißt, was das heißt?
- Ja.
91
00:15:51,040 --> 00:15:55,880
Herr Ranke, ich belehre Sie nach
Paragraf 55 der Strafprozessordnung.
92
00:15:56,080 --> 00:15:59,240
Danach kann jeder Zeuge
Antworten verweigern,
93
00:15:59,440 --> 00:16:03,000
die ihn in die Gefahr einer
Strafverfolgung bringen würden.
94
00:16:03,200 --> 00:16:07,120
Wie meinen Sie das?
- Wenn Sie Frau Novak geraten haben,
95
00:16:07,320 --> 00:16:11,160
den Post zu löschen,
wäre das unter Umständen Nötigung.
96
00:16:11,360 --> 00:16:14,160
Dann können Sie die Auskunft
verweigern.
97
00:16:15,320 --> 00:16:17,960
Also, haben Sie das Löschen des Posts
98
00:16:18,160 --> 00:16:22,080
als Bedingung für die Aufnahme
ins Label gestellt? - Ja.
99
00:16:22,880 --> 00:16:26,400
Ich wollte sicher sein.
Ich finde sie ja gut.
100
00:16:26,600 --> 00:16:31,160
War diese Bedingung Gesprächsinhalt
zwischen Ihnen und dem Angeklagten?
101
00:16:31,360 --> 00:16:34,560
Ich habe mit Carsten
nicht darüber gesprochen.
102
00:16:34,880 --> 00:16:38,280
Ja gut, ich habe ihm getextet,
als der Post gelöscht war,
103
00:16:38,480 --> 00:16:40,280
aber nicht, weshalb.
104
00:16:40,480 --> 00:16:43,560
Herr Ranke, wenn Frau Novak
doch begabt ist,
105
00:16:43,840 --> 00:16:46,360
warum haben Sie eine Bedingung
gestellt?
106
00:16:46,560 --> 00:16:49,480
Es wäre doch nicht gegangen
für das Label.
107
00:16:49,680 --> 00:16:54,200
Wenn sie gleichzeitig einen unserer
Stars an den Pranger stellt.
108
00:16:54,720 --> 00:16:57,840
Künstler sind temperamentvoll,
Leonie ja auch.
109
00:16:58,040 --> 00:17:00,560
Und Carsten ist halt ein Schlingel.
110
00:17:00,760 --> 00:17:04,040
Ich wusste, dass die beiden
was zusammen haben.
111
00:17:04,240 --> 00:17:06,040
So was passiert halt.
112
00:17:06,240 --> 00:17:10,080
Aber dass Carsten bei seiner Frau
bleiben würde, war ja klar.
113
00:17:14,400 --> 00:17:17,680
Ja gut,
ich habe einen Fehler gemacht.
114
00:17:17,880 --> 00:17:20,440
Aber ich wollte für alle
nur das Beste.
115
00:17:20,640 --> 00:17:22,960
Leonie hätte einen Vertrag,
116
00:17:23,160 --> 00:17:25,080
und Carsten hat seine Ruhe.
117
00:17:27,320 --> 00:17:30,480
Sehen Sie, ich habe es oft erlebt,
dass Frauen,
118
00:17:30,720 --> 00:17:34,240
die sich zurückgesetzt fühlen,
fies zurückschlagen.
119
00:17:34,800 --> 00:17:37,400
Viele Männer trauen sich nicht mehr,
120
00:17:37,640 --> 00:17:40,280
mit einer Frau alleine
Aufzug zu fahren.
121
00:17:40,560 --> 00:17:43,600
Ein Zwinkern und man hat
ein Verfahren am Hals.
122
00:17:43,800 --> 00:17:49,080
Ach, deswegen sind Sie so oft aus der
Puste, weil Sie den Fahrstuhl meiden?
123
00:17:55,800 --> 00:17:58,720
Das ist die Mailbox von Bejan ...
- Scheiße.
124
00:18:27,520 --> 00:18:30,080
Berichten Sie uns mal von dem Abend.
125
00:18:34,800 --> 00:18:38,600
Es war der Geburtstag meines Vaters,
ein schönes Fest.
126
00:18:39,360 --> 00:18:43,120
Leonie kam überraschend,
ich hatte sie lange nicht gesehen,
127
00:18:43,320 --> 00:18:45,120
ich hab mich gefreut.
128
00:18:45,320 --> 00:18:50,040
Leonie und ich sind eng befreundet
und haben sogar zusammengewohnt.
129
00:18:51,760 --> 00:18:56,320
Ich wusste da noch nicht, dass sie
eine Affäre mit meinem Vater hatte.
130
00:18:56,520 --> 00:18:59,600
Ich hab jedoch vernommen,
dass es ihr nicht gut ging.
131
00:18:59,800 --> 00:19:03,800
Sie war angetrunken,
aber wir hatten einen schönen Abend.
132
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
Ich bin dann mit meinem Mann
schlafen gegangen.
133
00:19:07,200 --> 00:19:12,200
Die Zeugin Novak sagt, dass sie am
Tag danach mit Ihnen gesprochen hat.
134
00:19:12,400 --> 00:19:16,200
Mhm. - Was für einen Eindruck
hat sie auf Sie gemacht?
135
00:19:16,400 --> 00:19:19,560
Verwirrt.
- Können Sie das genauer ausführen?
136
00:19:20,120 --> 00:19:22,400
Mhm. Sie war blass,
137
00:19:23,440 --> 00:19:28,080
traurig, sie hatte einen Kater
und sie wirkte nicht ganz bei sich.
138
00:19:28,520 --> 00:19:31,960
Hat Ihnen die Zeugin Details
der Tat geschildert?
139
00:19:34,880 --> 00:19:36,680
Das ist korrekt.
140
00:19:36,880 --> 00:19:41,080
Und haben Sie der Zeugin geraten,
eine Anwältin aufzusuchen?
141
00:19:41,280 --> 00:19:46,600
Ich halte Ihnen Blatt 112 ihrer
Aussage bei der Kriminalpolizei vor.
142
00:19:47,240 --> 00:19:51,080
"Typen dürfen mit so was
nicht ungestraft davonkommen."
143
00:19:51,320 --> 00:19:54,480
Ja, absolut, das stimmt.
Das habe ich gesagt.
144
00:19:54,680 --> 00:19:59,480
Aber Leonie wollte das nicht hören,
sie war unsicher. - Ich hatte Angst.
145
00:19:59,760 --> 00:20:03,560
Wieso tun Sie nichts?
- Sie lügt nicht offensichtlich.
146
00:20:05,440 --> 00:20:08,960
Ich solle mich nicht aufregen,
so schlimm war es nicht.
147
00:20:09,160 --> 00:20:12,920
Du sahst, wie schlecht es mir ging.
- Frau Novak, bitte.
148
00:20:13,200 --> 00:20:15,000
Ja, gut.
149
00:20:17,120 --> 00:20:19,960
Ich wollte,
dass Leonie sich Hilfe sucht,
150
00:20:20,160 --> 00:20:22,880
aber ich sollte keinen
auf Anwältin machen.
151
00:20:23,080 --> 00:20:26,200
Du hast gesagt,
der Typ hat sich strafbar gemacht.
152
00:20:26,400 --> 00:20:28,320
Und dass es nicht okay war.
153
00:20:28,520 --> 00:20:32,520
Beruhigen Sie sich, die Richterin
checkt das. Es ist gut.
154
00:20:32,720 --> 00:20:35,440
Und?
Haben Sie Ihrer Freundin geglaubt?
155
00:20:36,120 --> 00:20:39,760
Dass sie emotional instabil war?
Ja, auf jeden Fall.
156
00:20:42,240 --> 00:20:44,040
Was haben Sie dann getan?
157
00:20:47,960 --> 00:20:51,400
Ich kenne diese emotionalen
Ausbrüche von Leonie,
158
00:20:51,680 --> 00:20:56,720
aber wenn ich mich raushalten soll,
respektiere ich ihre Grenzen.
159
00:20:56,920 --> 00:21:00,280
welche Ausbrüche?
Glaubst du, ich habe das gespielt?
160
00:21:00,480 --> 00:21:03,200
Jetzt bin ich die Irre?
Ich spinne, oder was?
161
00:21:03,400 --> 00:21:06,720
Machen wir 5 Minuten Pause,
damit sich alle beruhigen.
162
00:21:06,920 --> 00:21:08,720
Das ist das Letzte.
163
00:21:30,680 --> 00:21:33,200
Was war das?
- Sie hat alles verdreht.
164
00:21:33,400 --> 00:21:37,120
Ich hab Ihnen gesagt,
Sie müssen sich zusammenreißen.
165
00:21:37,320 --> 00:21:40,760
Ja, ich weiß. Aber Scheiße,
wie kann sie das tun?
166
00:21:40,960 --> 00:21:43,520
Und er sitzt da, als ob nichts wäre.
167
00:21:43,720 --> 00:21:46,920
Ich verstehe Sie,
aber Sie müssen jetzt stark sein.
168
00:21:47,120 --> 00:21:49,760
Wenn Sie die Richterin
gegen uns aufbringen,
169
00:21:49,960 --> 00:21:52,680
hilft uns das nicht.
Reißen Sie sich zusammen.
170
00:21:54,280 --> 00:21:56,080
Schaffen Sie das?
171
00:22:01,960 --> 00:22:03,760
Ich muss wieder rein.
172
00:22:03,960 --> 00:22:05,760
Okay.
173
00:22:15,480 --> 00:22:17,560
Guten Tag, Ihren Namen bitte.
174
00:22:18,240 --> 00:22:20,040
Jonas Andersen.
175
00:22:20,240 --> 00:22:22,520
Ihr Alter in ganzen Jahren?
- 18.
176
00:22:23,080 --> 00:22:24,880
Herr Andersen,
177
00:22:25,080 --> 00:22:29,000
laut Paragraf 52 haben Sie
ein Zeugnisverweigerungsrecht
178
00:22:29,200 --> 00:22:32,040
und müssen nicht
gegen Ihren Vater aussagen.
179
00:22:32,360 --> 00:22:34,760
Haben Sie das verstanden?
- Ja.
180
00:22:36,240 --> 00:22:40,440
Gut, dann schildern Sie uns mal,
was Sie am Abend des 15. September
181
00:22:40,640 --> 00:22:42,440
genau mitbekommen haben.
182
00:22:47,480 --> 00:22:51,280
Also, ich habe im Studio gechillt,
vorher, mit Leonie,
183
00:22:52,120 --> 00:22:54,640
und wir haben einen Joint geraucht.
184
00:22:56,480 --> 00:22:59,160
Und wir haben auch
ein bisschen geflirtet,
185
00:22:59,360 --> 00:23:02,160
ganz unschuldig,
da ist nichts passiert.
186
00:23:02,880 --> 00:23:06,800
Irgendwann hat sie gesagt, sie geht.
Ich weiß nicht, warum.
187
00:23:07,000 --> 00:23:09,160
Sie hat gesagt, sie ist sauer.
188
00:23:09,840 --> 00:23:11,640
Und ich bin dageblieben,
189
00:23:12,400 --> 00:23:15,240
im Nebenraum von Carstens Studio.
190
00:23:17,560 --> 00:23:22,400
Da ist es relativ ruhig und ich
hatte keinen Bock mehr auf die Party.
191
00:23:23,160 --> 00:23:26,080
Ich hab mich hingelegt
und bin eingepennt.
192
00:23:29,240 --> 00:23:33,480
Dann bin ich irgendwann aufgewacht,
weil ich Geräusche gehört habe.
193
00:23:33,680 --> 00:23:35,480
Ganz dumpf.
194
00:23:38,880 --> 00:23:41,680
Und dann hat mein Vater irgendwann
195
00:23:42,680 --> 00:23:44,480
gestöhnt.
196
00:23:47,040 --> 00:23:50,200
Haben Sie außer dem Stöhnen
noch etwas gehört?
197
00:23:58,960 --> 00:24:00,760
Nein, habe ich nicht.
198
00:24:01,760 --> 00:24:07,320
Äh, Moment, ich halte Ihnen vor,
dass Sie am 04.10. ausgesagt haben,
199
00:24:07,520 --> 00:24:12,720
Blatt 86, dass Sie ein deutliches
Nein der Zeugin Novak gehört haben.
200
00:24:13,240 --> 00:24:15,040
Ja, ich glaub, ähm ...
201
00:24:15,880 --> 00:24:17,680
Ich hab das irgendwie ...
202
00:24:18,000 --> 00:24:20,640
Ich war ja auch ziemlich dicht
und ähm ...
203
00:24:22,280 --> 00:24:24,720
Das Studio ist ja schallisoliert.
204
00:24:25,160 --> 00:24:29,520
Aber Sie haben ausgesagt,
dass die Tür angelehnt war, richtig?
205
00:24:29,760 --> 00:24:32,040
Da habe ich was
durcheinandergebracht.
206
00:24:32,240 --> 00:24:36,080
Ich frage mich, ob Sie jetzt
oder damals gelogen haben.
207
00:24:37,480 --> 00:24:40,600
Haben Sie ein Nein gehört,
oder nicht? - Nein.
208
00:24:40,800 --> 00:24:44,240
Sie hatten doch eins gehört.
- Ich weiß es nicht.
209
00:24:44,440 --> 00:24:46,440
Wegen Ihnen sitzen wir hier.
210
00:24:46,640 --> 00:24:51,000
Sie haben wörtlich ausgesagt,
Blatt 86, dass Sie gehört haben,
211
00:24:51,200 --> 00:24:54,320
wie Frau Novak
"Nein, nicht, hör auf!" gesagt hat.
212
00:24:54,520 --> 00:24:57,520
Das habe ich mir
im Nachhinein eingebildet,
213
00:24:57,720 --> 00:24:59,800
es war alles so verschwommen.
214
00:25:02,200 --> 00:25:05,320
Also, was haben Sie in der Nacht
vom 15.09. gehört?
215
00:25:05,520 --> 00:25:09,240
Ich bin aufgewacht,
war verpennt und wohl noch dicht,
216
00:25:09,440 --> 00:25:11,240
es waren nur Geräusche.
217
00:25:11,440 --> 00:25:14,040
Ihr Vater hat doch gestöhnt.
- Hat er auch.
218
00:25:14,240 --> 00:25:16,240
Und Leonie?
- Weiß ich nicht.
219
00:25:16,440 --> 00:25:19,840
Hat sie gestöhnt oder Nein gesagt?
- Oder nur geatmet.
220
00:25:20,040 --> 00:25:25,120
Das verstehe ich nicht. - Sie können
sich nicht jeden Tag was aussuchen,
221
00:25:25,320 --> 00:25:27,680
was Sie gehört haben, oder nicht.
222
00:25:27,880 --> 00:25:32,320
Herr Andersen, Sie wissen, dass Ihr
Aussageverhalten dazu führen kann,
223
00:25:32,520 --> 00:25:36,680
dass ich gegen Sie ermittele?
- Nein, das wusste ich nicht.
224
00:25:36,880 --> 00:25:40,000
Ist Ihnen bewusst,
welche Auswirkung Ihre Aussagen
225
00:25:40,200 --> 00:25:45,120
auf Ihren Vater haben? Sind Sie nicht
zu alt für einen dummen Streich?
226
00:25:52,560 --> 00:25:55,880
Es tut mir leid.
- Es muss Ihnen nicht ...
227
00:25:56,200 --> 00:26:00,240
Herr Staatsanwalt, hören Sie auf,
dem Zeugen Angst einzujagen.
228
00:26:00,440 --> 00:26:04,880
Herr Andersen, haben Sie Ihrer
Aussage noch etwas hinzuzufügen?
229
00:26:11,160 --> 00:26:12,960
Nein, hab ich nicht.
230
00:26:38,720 --> 00:26:40,520
Jonas.
- Was willst du?
231
00:26:40,720 --> 00:26:42,880
Ich weiß, dass das schwer war.
232
00:26:43,080 --> 00:26:46,640
Nein, du verstehst es nicht,
du verstehst gar nichts.
233
00:26:46,840 --> 00:26:51,240
Familie hält zusammen. - Ich hab
mir das auch immer schöngeredet.
234
00:26:51,560 --> 00:26:53,360
Unser Vater ist halt so.
235
00:26:53,560 --> 00:26:57,880
Aber als ich die beiden hörte, das
war komisch. - Er ist nicht perfekt.
236
00:26:58,080 --> 00:27:00,880
Ich dachte,
du bist ein Opfer seiner Spielchen.
237
00:27:01,080 --> 00:27:04,280
Aber ich habe das Gefühl,
du hast es genossen.
238
00:27:04,480 --> 00:27:07,400
Dass du wieder sein Leben
regeln musstest.
239
00:27:07,600 --> 00:27:11,200
Sein Herz, sein Ein und Alles.
- Hey, ich kann nichts dafür.
240
00:27:11,400 --> 00:27:14,320
Wofür?
- Dass er mich mehr liebt als dich.
241
00:27:20,240 --> 00:27:22,680
Du weißt gar nicht, was Liebe ist.
242
00:27:26,400 --> 00:27:28,640
Weißt du, wie sich das angefühlt hat?
243
00:27:28,840 --> 00:27:32,360
Dass du mich gezwungen hast,
vor Gericht zu lügen?
244
00:27:32,960 --> 00:27:35,320
Als hättest du mich vergewaltigt.
245
00:27:37,600 --> 00:27:39,400
Du bist genau wie er.
246
00:27:39,600 --> 00:27:41,400
Jonas?
247
00:27:46,480 --> 00:27:48,280
Kommst du?
248
00:27:50,720 --> 00:27:52,520
Clara!
249
00:27:53,080 --> 00:27:54,880
Clara!
250
00:27:57,680 --> 00:27:59,480
Was machst du denn?
251
00:27:59,840 --> 00:28:02,400
Alles okay.
- Das muss genäht werden.
252
00:28:02,920 --> 00:28:04,720
Ist alles gut, komm.
253
00:28:06,080 --> 00:28:07,880
Clara?
254
00:28:19,200 --> 00:28:23,120
Du hast es gleich geschafft.
- Ich kann nicht mehr. - Doch.
255
00:28:23,320 --> 00:28:25,400
Meine Kinder können nicht mehr.
256
00:28:25,600 --> 00:28:28,400
Wir haben alles
Menschenmögliche gemacht.
257
00:28:28,640 --> 00:28:33,200
Damit du unbescholten da rauskommst.
Nicht, damit du jetzt aufgibst.
258
00:28:34,640 --> 00:28:36,440
Verstehst du das?
259
00:28:37,360 --> 00:28:39,160
Du bist Carsten Andersen.
260
00:28:39,360 --> 00:28:44,160
Und wir lassen uns nicht durch so
eine dumme Sache unterkriegen, ja?
261
00:28:46,080 --> 00:28:47,880
Okay, komm jetzt.
262
00:29:09,080 --> 00:29:13,240
Ich beantrage, Frau Novak nochmals
in den Zeugenstand zu rufen.
263
00:29:13,480 --> 00:29:17,200
Was? Wieso das denn?
Frau Novak hat genug mitgemacht.
264
00:29:17,480 --> 00:29:20,040
Es liegen neue Beweise vor.
- Ach ja?
265
00:29:20,640 --> 00:29:24,080
Und welche spektakulären Beweise
sind es diesmal?
266
00:29:25,280 --> 00:29:27,280
Frau Novak und mein Mandant
267
00:29:27,520 --> 00:29:30,480
haben sich gestern
auf ihren Wunsch getroffen
268
00:29:30,920 --> 00:29:34,160
und sind laut meines Mandanten
intim geworden.
269
00:29:34,360 --> 00:29:36,720
Oder haben Sie das nicht gewusst?
270
00:29:38,160 --> 00:29:40,360
Frau Nebenklägerin, stimmt das?
271
00:29:41,280 --> 00:29:45,240
Ich höre das zum ersten Mal und
beantrage eine Unterbrechung,
272
00:29:45,440 --> 00:29:49,600
um mich mit meiner Mandantin zu
besprechen. - Sie haben 2 Minuten.
273
00:29:51,200 --> 00:29:53,000
Frau Novak, stimmt das?
274
00:29:53,200 --> 00:29:56,600
Ich dachte, der Fall sei entschieden,
weil Jonas aussagt.
275
00:30:05,280 --> 00:30:08,360
Frau Novak,
ich rufe Sie in den Zeugenstand,
276
00:30:08,560 --> 00:30:11,400
da eine weitere Vernehmung
notwendig ist.
277
00:30:25,160 --> 00:30:29,720
Frau Novak, ich weise Sie noch mal
auf ihre Wahrheitspflicht hin.
278
00:30:30,240 --> 00:30:35,440
Stimmt das? Haben Sie den Angeklagten
auf Ihre Veranlassung hin getroffen?
279
00:30:37,120 --> 00:30:38,960
Beantworten Sie die Frage.
280
00:30:39,160 --> 00:30:40,960
Ja, das stimmt.
281
00:30:41,160 --> 00:30:43,840
Wir sind verwirrt,
warum Sie ihn treffen,
282
00:30:44,040 --> 00:30:46,800
obwohl Sie ihn wegen Vergewaltigung
anzeigen.
283
00:30:47,000 --> 00:30:51,000
Ich wollte mit ihm reden. - Laut
Herrn Andersen wurde es intim.
284
00:30:51,200 --> 00:30:53,000
Das stimmt.
285
00:30:54,320 --> 00:30:56,120
Ruhe bitte.
286
00:30:57,040 --> 00:30:58,880
Warum haben Sie das getan?
287
00:31:00,320 --> 00:31:02,120
Ich weiß es nicht.
288
00:31:03,000 --> 00:31:05,320
Ich wollte wissen,
ob er mich versteht.
289
00:31:05,520 --> 00:31:10,240
Für mich gibt es nur eine Erklärung,
die Zeugin wollte nachbessern.
290
00:31:10,800 --> 00:31:13,160
Nachdem dieses ganze Lügengebäude
291
00:31:13,400 --> 00:31:17,080
die angebliche Vergewaltigung
betreffend zusammenbrach.
292
00:31:17,280 --> 00:31:20,280
Ja, hohes Gericht,
sie wurden wieder intim.
293
00:31:20,800 --> 00:31:23,480
Absurd, nachdem die Zeugin
doch angeblich
294
00:31:23,800 --> 00:31:27,880
eine so ehrverletzende
Vergewaltigung erlebt hatte.
295
00:31:30,040 --> 00:31:33,680
Das hört sich doch ganz nach
falscher Verdächtigung an.
296
00:31:33,880 --> 00:31:37,240
Somit sitzt die falsche Person
auf der Anklagebank.
297
00:31:37,440 --> 00:31:41,240
Alles, was ich will, ist, dass
Carsten seine Schuld anerkennt.
298
00:31:41,440 --> 00:31:43,280
Frau Novak, welche Schuld?
299
00:31:44,360 --> 00:31:48,320
Sie konnten es kaum erwarten,
mit ihm wieder im Bett zu landen.
300
00:31:48,520 --> 00:31:52,320
Das stimmt nicht. - Herr Hauser,
reißen Sie sich zusammen.
301
00:31:52,520 --> 00:31:56,040
(Leonie) Hör auf,
mir meine Realität abzusprechen.
302
00:31:56,240 --> 00:32:00,160
Du hast mich in der Nacht angesehen,
du hast es gemerkt.
303
00:32:00,360 --> 00:32:02,520
Ich habe deinen Blick gesehen.
304
00:32:03,200 --> 00:32:05,360
... Vergewaltigung erlebt hat.
305
00:32:06,040 --> 00:32:09,400
Hatten Sie mit Carsten Andersen
Sex, oder nicht?
306
00:32:09,600 --> 00:32:11,880
Antworten Sie bitte.
- Es reicht.
307
00:32:12,080 --> 00:32:13,920
Herr Andersen?
- Es reicht.
308
00:32:15,720 --> 00:32:20,880
Leonie hat nichts falsch gemacht und
mich nicht zum Opfer. Sie hat recht.
309
00:32:23,800 --> 00:32:27,240
Herr Andersen,
könnten Sie das genauer ausführen?
310
00:32:28,760 --> 00:32:32,480
Könnten Sie das bitte genauer
ausführen? - Ja, gerne.
311
00:32:34,000 --> 00:32:35,800
Ich hab's ja gemerkt.
312
00:32:36,760 --> 00:32:39,680
Ich habe in der Nacht
ihren Blick gesehen.
313
00:32:41,040 --> 00:32:45,000
Ich hätte merken müssen,
dass sie nicht mit mir schlafen will.
314
00:32:45,320 --> 00:32:48,920
Aber ich habe sie nicht sehen
oder hören wollen.
315
00:32:49,120 --> 00:32:51,720
Mir war es scheißegal,
wie es ihr ging.
316
00:32:51,920 --> 00:32:54,160
Es tut mir wirklich leid, Leonie.
317
00:33:01,280 --> 00:33:04,480
Ich möchte mich hiermit
für schuldig bekennen.
318
00:33:43,240 --> 00:33:45,560
*Musik*
319
00:33:50,840 --> 00:33:52,640
Sie haben's geschafft.
320
00:34:08,680 --> 00:34:11,120
Sie haben's geschafft, Frau Novak.
321
00:34:11,840 --> 00:34:13,640
Es ist alles gut.
322
00:34:26,720 --> 00:34:28,560
Frau Novak, ein Statement.
323
00:34:29,360 --> 00:34:33,000
Carsten Andersen hat sich selbst
für schuldig befunden.
324
00:34:33,200 --> 00:34:35,760
Er erhält eine 2-jährige
Bewährungsstrafe.
325
00:34:35,960 --> 00:34:37,960
Ist das kein großer Schritt?
326
00:34:38,160 --> 00:34:41,160
Der große Schritt wurde
von Frau Novak getätigt.
327
00:34:41,360 --> 00:34:43,720
Die Herrn Andersen angezeigt hat.
328
00:34:43,920 --> 00:34:48,640
Bei 90 Prozent kommt es zu keiner
Aussage, geschweige denn Anzeige.
329
00:34:48,840 --> 00:34:53,200
Dieser Schuldspruch wird hoffentlich
vielen Frauen Mut machen.
330
00:34:53,400 --> 00:34:57,200
Frau Novak, sind 2 Jahre
auf Bewährung nicht zu wenig?
331
00:34:57,800 --> 00:35:02,640
Herr Andersen ist jetzt vorbestraft,
das ist ein wegweisendes Urteil.
332
00:35:02,840 --> 00:35:06,680
Frau Novak, ein Statement.
- Es ist nicht der Moment dafür.
333
00:35:06,880 --> 00:35:10,960
Lassen Sie meiner Mandantin Zeit,
alles zu verarbeiten ...
334
00:35:57,480 --> 00:36:00,120
Ich wollte immer
alles richtig machen.
335
00:36:01,000 --> 00:36:03,360
Und ich habe echt gut aufgepasst.
336
00:36:06,800 --> 00:36:10,160
Du hast mir beigebracht,
wie man Menschen dazu bringt,
337
00:36:10,440 --> 00:36:12,440
dass sie tun, was du willst.
338
00:36:13,000 --> 00:36:16,000
Und ich habe gelernt,
wie man das gut versteckt.
339
00:36:17,200 --> 00:36:19,000
Hinter der guten Tochter,
340
00:36:19,360 --> 00:36:22,440
der lieben Ehefrau,
der netten Schwester ...
341
00:36:25,200 --> 00:36:27,840
Damit ist das alles Schall und Rauch.
342
00:36:31,600 --> 00:36:34,520
Du hast meine beste Freundin
vergewaltigt.
343
00:36:39,440 --> 00:36:42,240
Ich kann dich erst mal
nicht mehr sehen.
344
00:38:47,720 --> 00:38:51,800
(Radio) Heute bei uns zu Gast:
die Indie-Sängerin Leo Nova,
345
00:38:52,000 --> 00:38:55,400
die gerade ihr neues Album
herausbringt. Hi. - Hi.
346
00:38:55,720 --> 00:38:59,880
Ich freue mich voll. - Ja, ich auch.
Mega nice, dein Album.
347
00:39:00,080 --> 00:39:04,360
Wie geht es dir, nachdem sich Carsten
Andersen für schuldig befunden hat?
348
00:39:04,560 --> 00:39:09,080
Ich möchte nicht über Privates reden,
sondern die Musik sprechen lassen.
349
00:39:09,280 --> 00:39:12,000
Ja, ich wollte dir
nicht zu nahetreten.
350
00:39:12,200 --> 00:39:16,280
Hören wir in die erste Single rein.
Leo Nova mit "Helden".
351
00:39:17,000 --> 00:39:19,440
*Gitarren-Intro*
352
00:39:22,840 --> 00:39:25,400
Geh mal schneller, ich bin gespannt.
353
00:39:34,520 --> 00:39:37,160
So, jetzt kannst du mal
gespannt sein.
354
00:39:41,800 --> 00:39:43,600
Tada!
355
00:39:43,800 --> 00:39:45,600
Wow.
356
00:39:45,800 --> 00:39:47,600
Echt schön, richtig groß.
357
00:39:48,000 --> 00:39:51,160
Das ist das ehemalige Reich
meiner Schwester.
358
00:39:52,640 --> 00:39:54,440
Jonas!
359
00:39:54,640 --> 00:39:57,480
Oh mein Gott.
- Das sind hier die Zimmer.
360
00:39:59,800 --> 00:40:01,600
Wow.
361
00:40:01,800 --> 00:40:04,080
Und dann haben wir hier noch ...
362
00:40:08,320 --> 00:40:10,120
Da ist die Küche.
363
00:40:10,320 --> 00:40:12,240
Und am allerwichtigsten ...
364
00:40:13,680 --> 00:40:15,480
Ja, ist wichtig.
365
00:40:17,200 --> 00:40:19,480
Also, wer kriegt welches Zimmer?
366
00:40:19,960 --> 00:40:22,600
Ist doch klar,
wer am schnellsten ist.
367
00:40:23,880 --> 00:40:26,880
"Die echten Helden
machen die Nachtschicht.
368
00:40:27,080 --> 00:40:30,080
Und wenn man sie braucht,
sind sie auch da.
369
00:40:31,360 --> 00:40:34,160
Für die Träume made aus Plastik
370
00:40:34,640 --> 00:40:37,040
haben wir viel zu viel bezahlt.
371
00:40:39,200 --> 00:40:42,000
Ladies, kommt schon
und Boys, kommt schon,
372
00:40:42,640 --> 00:40:44,760
wir haben alle eine Wahl.
373
00:40:45,960 --> 00:40:47,760
Wir erheben
374
00:40:48,280 --> 00:40:50,080
unsere Stimmen,
375
00:40:50,360 --> 00:40:52,920
Next Generation Superstars.
376
00:40:54,120 --> 00:40:59,200
Denn jede Generation bekommt
die Helden, die sie verdient ..."48183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.