All language subtitles for 23.bölüm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,500 --> 00:01:35,537 [To Ship Someone] 2 00:01:36,267 --> 00:01:38,378 [23.Bölüm] 3 00:01:41,640 --> 00:01:42,319 Ji Shu! 4 00:01:43,879 --> 00:01:45,200 Aynı aromadan iki tane aldım, 5 00:01:45,239 --> 00:01:45,840 Bunlar vanilya... 6 00:01:51,560 --> 00:01:52,079 Qi! 7 00:01:53,760 --> 00:01:54,280 Qi. 8 00:01:55,159 --> 00:01:55,680 Qi. 9 00:01:56,280 --> 00:01:56,840 Qi. 10 00:01:57,159 --> 00:01:58,719 Korkma. Seni hastaneye götüreceğim 11 00:01:59,879 --> 00:02:00,799 Ben... 12 00:02:00,799 --> 00:02:01,599 Ben iyiyim. 13 00:02:02,560 --> 00:02:03,120 Qi. 14 00:02:54,599 --> 00:02:56,159 (Geçen sefer kaçtın.) 15 00:02:56,159 --> 00:02:56,919 (Bu sefer,) 16 00:02:57,039 --> 00:02:58,879 (Her şeyini kaybedeceksin.) 17 00:03:23,159 --> 00:03:25,360 Nedir? Buraya gelmemi beklemiyor muydun? 18 00:03:27,400 --> 00:03:28,000 Girin. 19 00:03:44,879 --> 00:03:45,520 Teşekkürler. 20 00:03:46,400 --> 00:03:47,639 Seni çok uzun yıllardır tanıyorum. 21 00:03:48,039 --> 00:03:49,199 Ama, 22 00:03:49,199 --> 00:03:50,159 Evinizin içini ilk kez görüyorum. 23 00:03:52,159 --> 00:03:54,000 Neden gece geç saatlerde buradasın? 24 00:03:54,439 --> 00:03:55,639 Hala her zamanki gibi açık sözlüsün. 25 00:03:56,120 --> 00:03:57,879 Geçerli bir nedenim olmadan, 26 00:03:58,759 --> 00:03:59,280 Buraya gelemez miyim? 27 00:04:06,120 --> 00:04:06,759 Hayır. 28 00:04:08,639 --> 00:04:09,400 Çünkü zaten bir kız arkadaşım var. 29 00:04:09,800 --> 00:04:12,039 Herhangi bir nedenle beni yanlış anlamasını istemiyorum. 30 00:04:12,680 --> 00:04:13,759 Ji Shu. 31 00:04:13,879 --> 00:04:15,120 Qingmiao. 32 00:04:17,199 --> 00:04:18,959 Geçmişte olanlar için üzgünüm. Sen de. 33 00:04:20,680 --> 00:04:21,879 Senin suçun değildi. 34 00:04:22,199 --> 00:04:22,699 Hayır. 35 00:04:23,439 --> 00:04:24,120 O zamanlar, 36 00:04:24,399 --> 00:04:26,279 Çocukça bir şekilde USB'ni elinden almasaydım, 37 00:04:26,680 --> 00:04:28,319 Shan Hang'in sana iftira atma şansı olmayacaktı. 38 00:04:28,600 --> 00:04:30,319 Song Yanqi'ye, 39 00:04:30,519 --> 00:04:31,360 Ne yaptığını da biliyorum. 40 00:04:31,959 --> 00:04:33,240 Seninle ilgisi yok. 41 00:04:35,680 --> 00:04:37,079 Devenin sırtını kıran asla bardağı taşıran son damla değildir. 42 00:04:37,519 --> 00:04:39,519 Deveye eklenen her ağırlık, 43 00:04:39,560 --> 00:04:40,399 Başlı başına bir suçtur. 44 00:04:42,319 --> 00:04:43,720 Bana karşı bir takıntısı olduğunu biliyorum. 45 00:04:44,240 --> 00:04:45,240 Ne zaman kavga etsek, 46 00:04:45,360 --> 00:04:46,839 Onu hep seninle karşılaştıracağım. 47 00:04:49,319 --> 00:04:50,040 Onu buna çevirdiğim için kısmen hatalıyım. 48 00:04:51,000 --> 00:04:51,519 Bu yüzden, 49 00:04:52,920 --> 00:04:53,720 Senden ve Song Yanqi'den, 50 00:04:54,120 --> 00:04:54,959 Özür dilemek istiyorum. Zaten 51 00:04:56,360 --> 00:04:57,000 Zaten geçmişte kaldı. 52 00:04:59,680 --> 00:05:00,800 Bugün senden, 53 00:05:01,160 --> 00:05:02,680 Özür dilemenin yanı sıra, 54 00:05:05,399 --> 00:05:07,519 Nihayet geçmişime de veda etmek istiyorum. 55 00:05:09,439 --> 00:05:10,240 Güle güle, Ji Shu. 56 00:05:16,680 --> 00:05:17,199 Ji Shu. 57 00:05:19,959 --> 00:05:22,319 USB'ni o zamanlar elinden almasaydım, 58 00:05:22,879 --> 00:05:24,319 Şu anda, 59 00:05:25,199 --> 00:05:26,120 Umursadığın kişi ben olur muydum? 60 00:05:27,720 --> 00:05:28,959 Zaten olmuştun. 61 00:05:34,040 --> 00:05:34,540 Qingmiao. 62 00:05:39,079 --> 00:05:39,579 Daha sonra, 63 00:05:51,040 --> 00:05:53,319 Her zaman sevdiğimiz şeyi sipariş edelim, olur mu? 64 00:05:53,319 --> 00:05:53,879 Elbette. 65 00:05:54,199 --> 00:05:54,839 Tamam aşkım. 66 00:05:54,959 --> 00:05:55,480 Burada. 67 00:05:55,480 --> 00:05:56,199 Oturun. 68 00:06:05,360 --> 00:06:05,920 Sunucu. 69 00:06:06,199 --> 00:06:07,079 Bir bardak Americano, 70 00:06:07,160 --> 00:06:07,800 Ve bir bardak yeşil çay. 71 00:06:09,399 --> 00:06:10,120 Shu. 72 00:06:13,879 --> 00:06:15,240 İkiniz işten mi bahsediyorsunuz? 73 00:06:16,600 --> 00:06:18,000 Bana aldırma. Konuşmanıza geri dönün. 74 00:06:18,680 --> 00:06:19,199 Şarkı Yanqi. 75 00:06:21,639 --> 00:06:22,360 Ayrılalım. 76 00:06:24,199 --> 00:06:24,759 Ayrılalım mı? 77 00:06:26,399 --> 00:06:27,360 Bunu doğru mu duyuyorum? 78 00:06:35,680 --> 00:06:36,180 Evet. 79 00:06:38,439 --> 00:06:39,079 Ayrılalım. 80 00:06:41,120 --> 00:06:42,399 1 Nisan'ı önceden kutlamak istersen, 81 00:06:43,399 --> 00:06:44,360 Bana anlatabilirsin. 82 00:06:44,759 --> 00:06:45,800 Ji Shu, artık senden hoşlanmıyorum. 83 00:06:49,480 --> 00:06:50,160 Ciddiyim. 84 00:06:55,240 --> 00:06:55,740 Neden? 85 00:06:57,360 --> 00:06:58,879 Bir süredir birlikteyiz. 86 00:07:00,360 --> 00:07:01,800 Ve birbirimize hiç yakışmadığımızın farkındayım. 87 00:07:02,433 --> 00:07:03,513 Birbirimize yakışmadığımıza göre, 88 00:07:03,759 --> 00:07:04,680 Bir an önce bitirmeliyiz. 89 00:07:06,720 --> 00:07:07,439 Birbirimize uymuyor muyuz? 90 00:07:08,360 --> 00:07:09,079 Biz birbirimize uymuyoruz. 91 00:07:10,600 --> 00:07:13,120 Bunca zaman sonra birbirimize uymadığımızı mı söylüyorsun? 92 00:07:17,319 --> 00:07:17,819 Ji Shu. 93 00:07:18,680 --> 00:07:20,120 Yine sorun mu var? 94 00:07:22,120 --> 00:07:22,759 Yoksa, 95 00:07:23,120 --> 00:07:24,759 Bir şeyde mi eksiklik yaşıyorum? 96 00:07:24,800 --> 00:07:25,959 Bana ne olduğunu söyle. Değişeceğim. 97 00:07:29,360 --> 00:07:31,519 Her şeyi kendin omuzlama. Acı çekeceksin. 98 00:07:37,120 --> 00:07:37,759 Söyle bana. 99 00:07:43,680 --> 00:07:44,199 Ji Shu. 100 00:07:44,519 --> 00:07:46,120 Bugün bana bir açıklama yapmazsan, 101 00:07:46,600 --> 00:07:48,360 İnansan da inanmasan da seni görmezden gelirim. 102 00:07:50,639 --> 00:07:51,519 Bana bak. 103 00:07:54,000 --> 00:07:54,500 Ben... 104 00:07:59,959 --> 00:08:00,720 Bugün benden ayrılmak konusunda ciddi misin? 105 00:08:03,439 --> 00:08:04,079 Evet. 106 00:08:07,519 --> 00:08:08,319 Ji Shu. 107 00:08:09,319 --> 00:08:09,819 Ji Shu. 108 00:08:10,800 --> 00:08:11,300 Ji Shu. 109 00:08:12,639 --> 00:08:13,139 Ji Shu. 110 00:08:15,480 --> 00:08:17,680 Ji Shu, bunun anlamı nedir? 111 00:08:18,519 --> 00:08:19,480 Anlamı oldukça gerçektir. 112 00:08:20,240 --> 00:08:20,759 Neden? 113 00:08:21,720 --> 00:08:23,160 Çünkü biz farklıyız. 114 00:08:25,680 --> 00:08:26,600 Bu kadar uzun süre birlikte olduktan sonra bunun farkına varmadın mı? 115 00:08:27,720 --> 00:08:28,220 Ji Shu. 116 00:08:29,240 --> 00:08:30,399 En çok neden nefret ettiğimi biliyor musun? 117 00:08:31,439 --> 00:08:33,120 Birisinin benim iyiliğim için bir şey yapmasından nefret ediyorum. 118 00:08:33,279 --> 00:08:34,759 Ve birinin benim adıma karar vermesinden nefret ediyorum. 119 00:08:35,919 --> 00:08:36,879 Sana son bir kez soracağım. 120 00:08:39,080 --> 00:08:39,580 Neden? 121 00:08:41,600 --> 00:08:43,600 Çünkü birbirimize uymuyoruz. 122 00:08:44,720 --> 00:08:46,000 Seni asla kabul etmedim. 123 00:08:46,639 --> 00:08:47,720 Sana sadece, 124 00:08:48,399 --> 00:08:50,360 Romanı değiştirmekten vazgeçesin diye oynadım. 125 00:08:51,519 --> 00:08:52,600 Şimdi, 126 00:08:54,320 --> 00:08:54,919 Her şey sona erdi. 127 00:08:56,320 --> 00:08:57,080 Hiç değişmedim. 128 00:08:59,120 --> 00:08:59,799 Her zaman, 129 00:08:59,799 --> 00:09:00,799 Mesafeli bir insan oldum. 130 00:09:03,559 --> 00:09:04,120 Hayır. 131 00:09:05,360 --> 00:09:06,039 Değilsin. 132 00:09:07,279 --> 00:09:08,279 Sen gerçekten mesafeli bir insan değilsin. 133 00:09:08,279 --> 00:09:09,840 Bana yalan söylüyorsun. Sen öyle değilsin. 134 00:09:10,240 --> 00:09:13,679 Sen öyle değilsin. 135 00:09:16,960 --> 00:09:18,200 Aslında bunu senden saklamaya gerek yok. 136 00:09:18,720 --> 00:09:19,320 Song Yanqi, 137 00:09:20,600 --> 00:09:22,320 Ji Shu ve ben tekrar bir araya geleceğiz. 138 00:09:22,600 --> 00:09:24,240 Bu yüzden, bundan sonra onu rahatsız etmeyi bırak. 139 00:09:25,480 --> 00:09:27,080 Ve telif hakkı konusunda seninle kavga etmeyeceğim. 140 00:09:27,519 --> 00:09:28,639 Bunu senin için bir tazminat olarak düşün. 141 00:09:31,519 --> 00:09:32,019 Yani, 142 00:09:33,480 --> 00:09:34,639 İkiniz tekrar bir araya geleceksiniz, 143 00:09:36,559 --> 00:09:38,480 Ve ben terk mi edileceğim? 144 00:09:39,639 --> 00:09:41,159 Geçmişte aramızda bir yanlış anlaşılma oldu. 145 00:09:41,519 --> 00:09:42,720 Artık çözüldüğüne göre, 146 00:09:43,159 --> 00:09:44,399 Hala birbirimizden hoşlandığımız için, 147 00:09:44,600 --> 00:09:45,399 Tekrar bir araya geleceğiz. 148 00:09:45,519 --> 00:09:46,399 Konuşmayı kes! 149 00:09:47,399 --> 00:09:47,919 Sana soruyorum. 150 00:09:49,200 --> 00:09:50,679 Söyle bana. 151 00:09:53,480 --> 00:09:53,980 Sana soruyorum. 152 00:09:55,799 --> 00:09:56,679 Evet. 153 00:10:29,600 --> 00:10:30,399 Yeniden bir araya geldik. 154 00:10:33,240 --> 00:10:34,559 Qingmiao. 155 00:10:36,039 --> 00:10:36,639 Ayrılalım. 156 00:10:37,440 --> 00:10:38,639 Song Yanqi sana bir şey mi söyledi? 157 00:10:39,440 --> 00:10:40,039 Onun yüzünden mi? 158 00:10:40,399 --> 00:10:41,559 Song Yanqi'yi nereden tanıyorsun? 159 00:10:45,039 --> 00:10:46,279 Onu tesiste gördüm, değil mi? 160 00:10:47,360 --> 00:10:48,080 Onu böyle tanıyorum. 161 00:10:48,440 --> 00:10:50,720 Song Yanqi'nin bana bir şey söyleyip söylemediğini sordun. 162 00:10:51,679 --> 00:10:53,279 Bilmemi istemediğin ne yaptın? 163 00:10:53,600 --> 00:10:54,320 Ben hiçbir şey yapmadım. 164 00:10:54,919 --> 00:10:56,320 Senin hakkında hiçbir şey bilmek istemiyorum. 165 00:10:56,600 --> 00:10:57,200 Bavulumu geri ver. 166 00:10:58,600 --> 00:10:59,100 Ayrılamazsın. 167 00:10:59,720 --> 00:11:01,279 Beni Ji Shu için mi terk ediyorsun? 168 00:11:02,120 --> 00:11:03,480 Her şeyini kaybetmiştir. 169 00:11:03,600 --> 00:11:05,200 Neden onu unutamıyorsun? 170 00:11:07,080 --> 00:11:07,879 -İyi misin? 171 00:11:10,240 --> 00:11:11,000 -Bana dokunma! 172 00:11:11,000 --> 00:11:12,879 Onu neden unutamadığımı bilmek istiyorsun, değil mi? 173 00:11:14,639 --> 00:11:16,600 Çünkü başkalarını asla kıskanmaz. 174 00:11:19,399 --> 00:11:21,000 Sırf onlar kadar iyi olmadığı için, 175 00:11:31,759 --> 00:11:33,159 Başkalarından nefret etmeyecek. 176 00:11:35,279 --> 00:11:37,320 Yani her şey bahaneydi. 177 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 Sadece onunla tekrar birlikte olmak istedin. 178 00:12:07,279 --> 00:12:08,639 Ji Shu. Fazla mı? 179 00:12:09,320 --> 00:12:10,000 Xingxing. 180 00:12:11,039 --> 00:12:11,539 Gel. 181 00:12:12,399 --> 00:12:13,519 Benimle iç. 182 00:12:13,519 --> 00:12:14,279 Burada. Şerefe. 183 00:12:14,440 --> 00:12:15,360 Song Yanqi. 184 00:12:15,559 --> 00:12:17,320 Ne kadar içtiğinin farkında mısın? 185 00:12:17,480 --> 00:12:18,720 Kendini öldürmeye mi çalışıyorsun? 186 00:12:25,159 --> 00:12:25,659 Gerçekten ölecek miyim? 187 00:12:27,679 --> 00:12:29,120 Ne oldu? 188 00:12:29,840 --> 00:12:31,519 Ji Shu bana, 189 00:12:31,519 --> 00:12:32,559 Seni kontrol etmemi isteyen bir mesaj gönderdi. 190 00:12:33,000 --> 00:12:33,879 Onunla kavga ettin mi? 191 00:12:37,000 --> 00:12:37,500 Hayır. 192 00:12:37,919 --> 00:12:39,960 O zaman neden kendini unutana kadar içiyorsun? 193 00:12:41,679 --> 00:12:43,120 Ayrıldık. 194 00:12:43,559 --> 00:12:44,360 Siz ikiniz, 195 00:12:47,279 --> 00:12:48,159 Ayrıldınız mı? 196 00:12:53,679 --> 00:12:55,080 Sebebini ben de bilmiyorum. 197 00:12:56,120 --> 00:12:56,720 Xingxing. 198 00:12:57,519 --> 00:12:59,960 Vücudum yeterince güzel olmadığı için mi, 199 00:13:00,000 --> 00:13:02,360 Yoksa yeterince güzel olmadığım için mi? 200 00:13:02,480 --> 00:13:02,980 Neden... 201 00:13:03,399 --> 00:13:04,879 Neden artık beni istemiyor? 202 00:13:06,279 --> 00:13:07,919 O kendini beğenmiş biri değil. 203 00:13:08,639 --> 00:13:11,039 Hiçbir şey söylemedi. 204 00:13:12,360 --> 00:13:14,399 Artık beni neden istemediğini bilmiyorum. 205 00:13:14,919 --> 00:13:16,840 Bana ve Yu'ya bak. 206 00:13:17,159 --> 00:13:18,080 Sürekli, 207 00:13:18,080 --> 00:13:18,919 Kavga ediyoruz. 208 00:13:19,399 --> 00:13:21,200 Hep ayrılmaktan bahsediyoruz. 209 00:13:21,759 --> 00:13:23,159 Belki de şimdi pişman olmuştur. 210 00:13:23,360 --> 00:13:24,360 Telefonuna bak. 211 00:13:25,080 --> 00:13:26,480 Belki birçok cevapsız arama vardır. 212 00:13:33,159 --> 00:13:34,120 Hayır! 213 00:13:40,720 --> 00:13:41,440 Hiç cevapsız arama yok! 214 00:13:42,600 --> 00:13:44,120 Orada. 215 00:13:45,559 --> 00:13:46,059 Şimdi, 216 00:13:46,440 --> 00:13:47,639 Ona bir ders vereceğim. 217 00:13:50,759 --> 00:13:51,200 Eve gitmek istiyorum. 218 00:13:51,200 --> 00:13:52,360 Hadi eve gidelim. 219 00:13:55,480 --> 00:13:56,279 Dikkatli ol. 220 00:14:11,519 --> 00:14:12,399 Song Yanqi. 221 00:14:15,399 --> 00:14:16,039 Bugün artık bekar değilsin! 222 00:14:19,799 --> 00:14:20,799 Mutlu bir şekilde ayrılalım. 223 00:14:27,200 --> 00:14:28,759 ♪Mutlu bir şekilde ayrılalım.♪ 224 00:14:29,200 --> 00:14:30,559 ♪Sana mutluluklar dilerim.♪ 225 00:14:30,919 --> 00:14:32,080 ♪Yapacaksın.♪ 226 00:14:52,200 --> 00:14:52,700 Ji Shu. 227 00:14:53,840 --> 00:14:54,919 Seni aptal yazar. 228 00:14:55,960 --> 00:14:57,399 Benden daha iyi birini bulamazsın. 229 00:14:57,960 --> 00:14:58,460 Evet. 230 00:15:00,080 --> 00:15:00,639 Hadi eve gidelim. 231 00:15:03,480 --> 00:15:03,980 Hadi eve gidelim. 232 00:15:04,120 --> 00:15:05,240 Evet. 233 00:15:05,399 --> 00:15:06,200 -Hadi eve gidelim. -Hadi eve gidelim. 234 00:15:06,720 --> 00:15:07,220 Hadi gidelim. 235 00:15:08,559 --> 00:15:09,559 Qi, iyi misin? 236 00:15:13,000 --> 00:15:13,840 Sana bir bakayım. 237 00:15:15,200 --> 00:15:16,440 Düştüğün için yaralandın mı? 238 00:15:16,440 --> 00:15:17,360 Beni korkutma. 239 00:15:23,919 --> 00:15:24,879 Artık beni istemiyor. 240 00:15:26,919 --> 00:15:27,919 Neden? 241 00:15:28,399 --> 00:15:30,399 Neden? 242 00:15:31,320 --> 00:15:32,679 Artık beni istemiyor. 243 00:15:37,399 --> 00:15:38,320 Bu iyi. 244 00:15:38,600 --> 00:15:39,519 Bir sonraki daha da iyi olacak. 245 00:15:40,000 --> 00:15:43,519 Ama olay şu ki, 246 00:15:43,519 --> 00:15:44,799 İçimden bir şeyler koparılmış gibi hissediyorum. 247 00:15:46,279 --> 00:15:47,080 Ben... 248 00:15:55,080 --> 00:15:56,320 Xingxing. 249 00:16:10,519 --> 00:16:11,360 İyi misin? 250 00:16:11,960 --> 00:16:13,559 Sana bir bardak ballı su getireyim. 251 00:16:14,960 --> 00:16:15,720 Beni bekle. 252 00:17:00,480 --> 00:17:01,480 Senden ne haber? 253 00:17:01,840 --> 00:17:03,559 Herhangi bir dileğin var mı? 254 00:17:05,079 --> 00:17:07,400 Song Yanqi'nin her zaman sağlıklı, 255 00:17:07,920 --> 00:17:08,519 Mutlu olmasını, 256 00:17:09,720 --> 00:17:11,039 Ve artık herhangi bir tehlikede olmamasını diliyorum. 257 00:17:43,920 --> 00:17:44,799 Bugün çok erken kalktın. 258 00:17:47,200 --> 00:17:47,880 İşe gitmek zorundayım. 259 00:17:50,000 --> 00:17:51,279 Bugün hafta sonu. 260 00:17:56,839 --> 00:17:57,400 Hafta sonu mu? 261 00:17:58,079 --> 00:17:59,680 O zaman tekrar uyuyacağım. 262 00:18:01,119 --> 00:18:01,920 Bu kötü. 263 00:18:02,359 --> 00:18:03,640 O çok dalgın. Ji Shu. 264 00:18:11,319 --> 00:18:12,519 Merhaba, Xingxing. Sana bir şey söyleyeyim. 265 00:18:12,519 --> 00:18:13,319 Benim de seninle konuşmam gerekiyor. 266 00:18:13,559 --> 00:18:15,039 En iyi arkadaşın ne yapıyor? 267 00:18:15,480 --> 00:18:16,680 Arkadaşıma, 268 00:18:16,880 --> 00:18:18,240 Zorbalık yapmaya nasıl cüret eder? 269 00:18:20,839 --> 00:18:22,319 Şu anda ne gördüğümü tahmin edemeyeceğim. 270 00:18:25,079 --> 00:18:26,720 Ji ve Lin Qingmiao şu anda birlikteler. 271 00:18:28,119 --> 00:18:28,640 Neredeyse, 272 00:18:29,279 --> 00:18:30,799 Üniversite günlerime geri döndüğümü düşündürüyor. 273 00:18:31,359 --> 00:18:31,960 Bu doğru değil. 274 00:18:32,960 --> 00:18:34,359 Üniversite günlerimizde bile ona bu kadar tatlı davranmamıştı. 275 00:18:35,079 --> 00:18:35,960 Onu orada tut. 276 00:18:36,039 --> 00:18:36,759 Hemen oraya gideceğim. 277 00:18:38,480 --> 00:18:39,759 Senin için birkaç kağıt peçete almama izin ver. 278 00:18:58,480 --> 00:18:59,160 O aşağılık adam. 279 00:18:59,440 --> 00:19:00,599 Eski kız arkadaşını nasıl aldatır? 280 00:19:00,640 --> 00:19:02,079 Onu ölümüne döveceğim. 281 00:19:02,880 --> 00:19:03,380 Xingxing! 282 00:19:06,880 --> 00:19:08,119 Qi'ye nasıl böyle davranabilirsin? 283 00:19:08,119 --> 00:19:09,000 Yeterli. 284 00:19:09,160 --> 00:19:09,759 Yeterli. 285 00:19:09,880 --> 00:19:10,920 Ji, ona açıkla. -Sorun değil. 286 00:19:10,920 --> 00:19:11,839 -Ona bunun sadece bir yanlış anlaşılma olduğunu söyle. 287 00:19:12,920 --> 00:19:13,559 Buradaki yanlış anlaşılma nedir? 288 00:19:13,880 --> 00:19:15,759 Benimle aramdaki bu randevudan mı bahsediyorsun? 289 00:19:15,759 --> 00:19:16,480 Ne demek istiyorsun? 290 00:19:17,160 --> 00:19:17,839 İlişkisi olan, 291 00:19:18,079 --> 00:19:18,960 İki kişi, 292 00:19:18,960 --> 00:19:19,720 Başka ne yapabilir? 293 00:19:20,000 --> 00:19:20,500 Ji Shu. 294 00:19:21,039 --> 00:19:21,680 Qi'den, 295 00:19:21,680 --> 00:19:23,000 Onun yüzünden mi ayrıldın? 296 00:19:24,920 --> 00:19:25,799 Ayrıldılar mı? 297 00:19:27,240 --> 00:19:27,740 Onunla neden ayrıldın? 298 00:19:28,039 --> 00:19:28,920 Devam ediyor mu? 299 00:19:30,400 --> 00:19:31,119 Söyleyecek bir şey yok. 300 00:19:31,480 --> 00:19:32,720 Bu senin gördüğün gibi. 301 00:19:33,359 --> 00:19:34,480 Song Yanqi, 302 00:19:39,000 --> 00:19:39,519 Ve ben ayrıldık. 303 00:19:40,240 --> 00:19:40,759 Çok güzel. 304 00:19:41,319 --> 00:19:42,400 İyi ki ayrılmışsın. 305 00:19:46,359 --> 00:19:46,880 Bir pisliğe vurmak yasalara aykırı değil, 306 00:19:47,079 --> 00:19:47,579 Değil mi? 307 00:19:48,200 --> 00:19:49,920 Lu Qiyu! Bırak beni! 308 00:19:50,000 --> 00:19:51,039 Ona yardım edecek misin? 309 00:19:51,039 --> 00:19:52,319 Bunu yapacak kişi ben olmalıyım! 310 00:19:54,000 --> 00:19:54,640 Ji Shu. 311 00:19:55,680 --> 00:19:56,180 Ji Shu. 312 00:19:56,359 --> 00:19:56,960 Ji Shu. 313 00:19:59,200 --> 00:20:00,160 Seni, 314 00:20:00,799 --> 00:20:02,599 Çok uzun zamandır tanıyorum. 315 00:20:03,079 --> 00:20:04,400 Kör olmalıydım! 316 00:20:04,759 --> 00:20:05,319 Bana vurmak, 317 00:20:06,200 --> 00:20:07,119 Seni daha iyi hissettirecekse, 318 00:20:08,640 --> 00:20:09,140 Devam et. 319 00:20:10,200 --> 00:20:11,000 Sana geri vurmayacağım. 320 00:20:11,519 --> 00:20:12,019 Tamam aşkım. 321 00:20:13,759 --> 00:20:14,559 Yapma! 322 00:20:15,319 --> 00:20:17,160 Ji Shu ve ben birbirimizi asla unutmadık. 323 00:20:18,480 --> 00:20:20,319 Olması gerektiği gibi geri döndü. 324 00:20:20,359 --> 00:20:21,039 Geri gel. 325 00:20:21,160 --> 00:20:22,079 Kapa çeneni. 326 00:20:22,400 --> 00:20:23,799 Bir daha, 327 00:20:24,160 --> 00:20:25,279 Bir şey söylersen, 328 00:20:25,480 --> 00:20:26,079 Song Yanqi adına sana vururum. 329 00:20:26,079 --> 00:20:26,799 Yapma! 330 00:20:39,440 --> 00:20:40,680 Devam edebilmek için buradayım. 331 00:20:56,519 --> 00:20:57,240 Yaralandın mı ? 332 00:20:57,480 --> 00:20:58,319 Hastaneye gitmek ister misin? 333 00:20:59,279 --> 00:20:59,779 Ben iyiyim. 334 00:21:01,960 --> 00:21:02,759 Seni eve götürmeme izin ver. 335 00:21:05,200 --> 00:21:06,319 Hastaneye gitmen gerekmediğine emin misin? 336 00:21:10,279 --> 00:21:10,839 Ben iyiyim. 337 00:21:24,920 --> 00:21:25,720 Beni burada bekle. 338 00:22:02,079 --> 00:22:02,680 Shan Hang? 339 00:23:08,680 --> 00:23:09,480 Qi. 340 00:23:09,839 --> 00:23:10,599 Böyle olma. 341 00:23:11,880 --> 00:23:13,200 Ağlamak istiyorsan devam et. 342 00:23:14,359 --> 00:23:15,839 İçinde tutarsan acı çekmez misin? 343 00:23:19,200 --> 00:23:20,000 Xing. 344 00:23:21,720 --> 00:23:22,519 Biliyor musunuz? 345 00:23:24,480 --> 00:23:28,440 Ji Shu ne zaman endişeli ve heyecanlı hissetse, 346 00:23:29,880 --> 00:23:31,359 İşaret parmağını, 347 00:23:32,440 --> 00:23:34,160 Ve başparmağını tekrar tekrar ovuşturur. 348 00:23:35,759 --> 00:23:37,519 Bazen yumruğunu bile sıkar. 349 00:23:39,039 --> 00:23:40,599 Kendini ne zaman incittiğini bile anlamayacak. 350 00:23:41,319 --> 00:23:41,920 Ve daha sonra? 351 00:23:43,960 --> 00:23:44,519 Ve sonra, 352 00:23:46,799 --> 00:23:47,299 O... 353 00:23:47,960 --> 00:23:49,920 Az önce aynı şeyi yaptı. 354 00:23:52,720 --> 00:23:53,680 Benim yüzümdendi. 355 00:23:59,839 --> 00:24:00,960 Benim için sinirlendi. 356 00:24:05,640 --> 00:24:07,319 Onun için üzülme. 357 00:24:20,279 --> 00:24:21,240 Ben Lin Qingmiao. 358 00:24:24,920 --> 00:24:26,119 Sadece sana hava atmak istiyor. 359 00:24:26,400 --> 00:24:26,920 Aramasına cevap verme. 360 00:24:42,119 --> 00:24:43,119 Ya iş hakkındaysa? 361 00:24:49,559 --> 00:24:51,160 Song Yanqi, Ji Shu'nun başı belada. 362 00:24:54,279 --> 00:24:55,319 Ona ne oldu? 363 00:24:55,680 --> 00:24:57,400 Sana karşı dürüst olmam gereken bir şey var. 364 00:24:57,799 --> 00:24:58,519 Söyle bana. 365 00:24:59,079 --> 00:25:00,039 Ji Shu ve ben, 366 00:25:00,240 --> 00:25:01,440 O şeyleri Shan Hangout'u cezbetmek için yaptık. 367 00:25:01,559 --> 00:25:02,059 Shan Hang mı? 368 00:25:02,920 --> 00:25:04,039 Ji Shu ve ben tekrar bir araya gelirsek, 369 00:25:04,279 --> 00:25:05,319 Shan Hang'in tedirgin olacağını biliyoruz. 370 00:25:06,519 --> 00:25:07,839 Şimdi kaçak. 371 00:25:08,240 --> 00:25:09,359 Hiçbir şey yapmaktan korkmuyor. 372 00:25:09,480 --> 00:25:11,079 O zaman onu bulması için polisi arayalım. 373 00:25:11,680 --> 00:25:12,319 Nerede olabilir? 374 00:25:13,960 --> 00:25:14,460 Evet. 375 00:25:14,519 --> 00:25:15,440 Ji Shu bir keresinde, 376 00:25:15,559 --> 00:25:16,400 Bana, 377 00:25:16,400 --> 00:25:17,400 Onun telefonunun yerini, 378 00:25:17,680 --> 00:25:19,039 Senin telefonun aracılığıyla takip edebileceğini söylemişti. 379 00:25:24,519 --> 00:25:25,079 Hadi gidelim o zaman. 380 00:25:25,599 --> 00:25:26,099 Hayır. 381 00:25:26,480 --> 00:25:27,960 Oraya gitmemiz tehlikeli olur. 382 00:25:28,079 --> 00:25:29,000 Tehlikeli de olsa gitmek zorundayım. 383 00:25:29,279 --> 00:25:30,319 Tek başına acı çekmesine izin veremem. 384 00:25:30,480 --> 00:25:30,980 Bekle. 385 00:25:32,559 --> 00:25:34,079 Ji Shu'ya bir şey olduğunda bu düştü. 386 00:25:34,480 --> 00:25:35,039 Al onu. 387 00:25:38,039 --> 00:25:39,200 Lu'yu bulun ve bunu polise bildirin. 388 00:25:39,440 --> 00:25:40,160 Ji Shu'yu arayacağım. 389 00:26:25,720 --> 00:26:27,880 Mimarlık bölümünde yakışıklı bir adam olduğunu duydum. 390 00:26:27,960 --> 00:26:29,079 Söylentilere göre, sadece güzel bir yüzü yok, 391 00:26:29,559 --> 00:26:30,799 Aynı zamanda notları da iyi. 392 00:26:31,079 --> 00:26:32,160 Şu an arkamdaki adam o mu? 393 00:26:33,480 --> 00:26:34,200 Hayır. 394 00:26:34,680 --> 00:26:35,920 Ji Shu'dan bahsediyorlar. 395 00:26:36,359 --> 00:26:37,519 Arkamda olan. 396 00:26:38,160 --> 00:26:38,960 Arkandaki, 397 00:26:39,160 --> 00:26:40,519 En fazla ikinci en iyisidir. 398 00:26:45,160 --> 00:26:46,200 Bunca yıl okuduktan sonra, 399 00:26:46,799 --> 00:26:48,000 Öğretmenlerin sana, 400 00:26:48,000 --> 00:26:49,480 Başkaları hakkında dedikodu yapmamayı öğretmedi mi? 401 00:26:49,920 --> 00:26:50,799 Yoksa, 402 00:26:51,920 --> 00:26:53,039 Dedikodu yapmayı mı öğreniyorsun? 403 00:26:53,640 --> 00:26:54,480 Üzgünüm. 404 00:26:54,680 --> 00:26:55,359 Üzgünüm. 405 00:27:00,839 --> 00:27:01,339 Bunu giy. 406 00:27:01,559 --> 00:27:03,759 O zaman, 407 00:27:04,440 --> 00:27:05,039 Ne dediklerini duymazsın. 408 00:27:05,319 --> 00:27:05,920 Senden ne haber? 409 00:27:35,960 --> 00:27:36,839 Uyanık. 410 00:27:37,440 --> 00:27:38,799 Artık aranan bir suçluyum. 411 00:27:39,480 --> 00:27:40,640 Ve Qingmiao ile tekrar bir araya geldiniz. 412 00:27:41,319 --> 00:27:42,079 Ji Shu. 413 00:27:43,037 --> 00:27:44,797 Şimdi beni tamamen yendiğin için, 414 00:27:44,799 --> 00:27:46,119 Mutlu musun? 415 00:27:46,279 --> 00:27:47,039 Shan Hang. 416 00:27:48,119 --> 00:27:49,079 Sonunda kandın. 417 00:27:50,319 --> 00:27:51,720 Yani, Qingmiao ile numara mı yapıyordun? 418 00:27:51,880 --> 00:27:52,759 Bunu yapmasaydım, 419 00:27:53,640 --> 00:27:54,759 Ortaya çıkar mıydın? 420 00:27:56,359 --> 00:27:57,279 Benden, 421 00:27:58,160 --> 00:27:59,279 Ne zaman, 422 00:27:59,279 --> 00:28:00,519 Bu kadar nefret etmeye başladığını bilmek istiyorum. 423 00:28:02,160 --> 00:28:02,660 Ne zaman senden bu kadar nefret ettim? 424 00:28:35,359 --> 00:28:37,079 Seni ilk gördüğümde, 425 00:28:37,319 --> 00:28:38,319 Şimdiden senden nefret etmeye başladım. 426 00:28:39,119 --> 00:28:40,559 Neden her şeyde bu kadar iyisin? 427 00:28:41,160 --> 00:28:42,359 Neden herkes seni destekliyor? 428 00:28:43,720 --> 00:28:44,720 İstediğim her şeyi, 429 00:28:45,079 --> 00:28:46,440 Kolaylıkla elde edebilirsin. 430 00:28:46,759 --> 00:28:48,279 Ve ben sadece bir kukla olabilirim. 431 00:28:48,680 --> 00:28:49,920 Ben sadece onların emirlerini yerine getirebilirim. 432 00:28:51,079 --> 00:28:52,480 Herkes benim, 433 00:28:53,119 --> 00:28:54,000 Shan Hang'in, 434 00:28:54,079 --> 00:28:55,759 Her zaman senden daha iyi olduğumu biliyor. 435 00:28:58,359 --> 00:28:58,960 Sadece, 436 00:28:59,440 --> 00:29:00,359 Bir lisansüstü tavsiyesi var. 437 00:29:00,359 --> 00:29:01,559 Ve o kişi, 438 00:29:01,759 --> 00:29:04,440 Genel sonuçlarınıza göre seçilecektir. 439 00:29:04,720 --> 00:29:06,079 Bu nedenle, bu son tez çok önemlidir. 440 00:29:06,599 --> 00:29:07,400 Benimle birlikte çalışmak isteyen var mı? 441 00:29:09,559 --> 00:29:10,680 Ji Shu, sana rehberlik edeceğim. 442 00:29:13,720 --> 00:29:14,220 Bak. 443 00:29:14,559 --> 00:29:15,059 Gördün mü? 444 00:29:15,720 --> 00:29:17,240 Sana zaten birçok kez söyledim. 445 00:29:17,839 --> 00:29:19,240 Onun için bir oğul gibisin. 446 00:29:19,240 --> 00:29:21,519 Görünüşe göre bu sefer yüksek lisans tavsiyesi alacaksın. 447 00:29:21,680 --> 00:29:22,480 Bunu söyleme. 448 00:29:24,759 --> 00:29:25,319 Shan Hang. 449 00:29:25,880 --> 00:29:27,119 Siz de bu hocayı seçeceksiniz değil mi? 450 00:29:28,079 --> 00:29:29,400 Ji'nin umurunda değil. 451 00:29:29,920 --> 00:29:30,720 Belki onunla değişebilirsin. 452 00:29:31,839 --> 00:29:32,720 Bundan önce, 453 00:29:32,720 --> 00:29:34,079 Bu hocadan öğrenmek istediğini söylemiştin değil mi? 454 00:29:36,480 --> 00:29:36,980 İyi. 455 00:29:37,920 --> 00:29:39,559 Shan Hang'in az önce ayağa kalktığını gördüm. 456 00:29:40,079 --> 00:29:41,599 Eminim o da hocanın altında çalışmak ister. 457 00:29:41,880 --> 00:29:43,000 Ne de olsa, 458 00:29:43,480 --> 00:29:44,680 Lisansüstü tavsiyeyi güvence altına almanın kesin yolu bu. 459 00:29:45,119 --> 00:29:45,920 Ne yazık. 460 00:29:46,039 --> 00:29:47,000 Söyleyemez misin? 461 00:29:47,000 --> 00:29:48,200 Eğitmen Ji Shu'yu seviyor. 462 00:29:49,160 --> 00:29:51,400 Birincilik ile ikincilik arasındaki fark bu. 463 00:29:52,000 --> 00:29:52,640 Evet. 464 00:29:52,720 --> 00:29:53,720 Shan Hang, 465 00:29:53,720 --> 00:29:55,000 Ji Shu'yu bir kez bile yenemedi. 466 00:29:56,799 --> 00:29:57,799 Her zaman ikinci olan, 467 00:29:58,359 --> 00:30:00,200 Ve her zaman onunla karşılaştırılmak zorunda kalan ben olsaydım, 468 00:30:00,400 --> 00:30:01,200 Çok kızardım. 469 00:30:02,039 --> 00:30:02,559 Shan Hang. 470 00:30:05,119 --> 00:30:06,799 Seni tanıdığım ilk günden beri, 471 00:30:08,119 --> 00:30:09,720 Sana hep bir arkadaş gibi davrandım. 472 00:30:11,319 --> 00:30:12,680 Seninle yarışmayı hiç düşünmedim. 473 00:30:13,799 --> 00:30:14,920 Ne istersen söyleyebilirsin. 474 00:30:15,599 --> 00:30:17,440 Artık bana yenildin. 475 00:30:18,240 --> 00:30:19,039 Sadece bilmek istiyorum. 476 00:30:20,079 --> 00:30:22,000 Song Yanqi'nin hayran kurgusunu nasıl buldunuz? 477 00:30:23,039 --> 00:30:24,599 En tesadüfi olan şey, 478 00:30:25,519 --> 00:30:26,920 Web sitesini oluşturduğum ikinci gün, 479 00:30:27,680 --> 00:30:29,759 Song Yanqi orada bir hesap açan ilk kişi oldu. 480 00:30:30,359 --> 00:30:32,720 Ve senin romanından yola çıkarak hayran kurgusu yarattı. 481 00:30:33,960 --> 00:30:34,720 Bu bir tesadüf değil mi? 482 00:30:35,279 --> 00:30:36,880 Beş yıl önce ve beş yıl sonra. 483 00:30:37,400 --> 00:30:38,160 Aynı kişiyle. 484 00:30:40,680 --> 00:30:41,799 Fikir bir anda aklıma geldi. 485 00:30:42,079 --> 00:30:43,200 İntihal. 486 00:32:26,960 --> 00:32:28,440 Kabusunun dönüşü. 487 00:32:33,960 --> 00:32:35,720 Bu harika değil miydi? 488 00:32:36,799 --> 00:32:37,640 Ji Shu'nun romanı. 489 00:32:37,640 --> 00:32:39,039 Song Yanqi. 490 00:32:39,319 --> 00:32:40,000 Web sitesinin, 491 00:32:41,640 --> 00:32:43,079 Yaratıcısının sen olduğunu öğrendiğimde, 492 00:32:44,039 --> 00:32:45,160 Ne düşündüm biliyor musun? 493 00:32:45,160 --> 00:32:46,200 Bilmek istemiyorum. 494 00:32:46,799 --> 00:32:47,240 Düşünüyordum da... 495 00:32:47,240 --> 00:32:47,880 Kapa çeneni! 496 00:33:11,799 --> 00:33:12,480 Shan Hang. 497 00:33:15,440 --> 00:33:16,839 Aslında biz aynıyız. 498 00:33:17,480 --> 00:33:19,440 Başkalarının bizi değiştirebileceğini umuyoruz. 499 00:33:19,680 --> 00:33:20,920 Song Yanqi ile tanıştım. 500 00:33:21,359 --> 00:33:21,859 Ve, 501 00:33:22,279 --> 00:33:23,799 Lin Qingmiao'nun senin için doğru kişi olduğunu düşündün. 502 00:33:24,400 --> 00:33:25,440 Ama fark şu ki, 503 00:33:26,079 --> 00:33:27,160 Sen bunu yanlış şekilde yaptın. 504 00:33:27,480 --> 00:33:28,559 Bana öğretmene ihtiyacım yok. 505 00:33:29,920 --> 00:33:30,599 Bil ki, 506 00:33:31,680 --> 00:33:33,279 Sonunda kazanan benim. 507 00:33:33,680 --> 00:33:34,920 Kazandığını düşünüyor musun? 508 00:33:35,799 --> 00:33:36,640 Elbette. 509 00:33:37,200 --> 00:33:38,079 Başarısız bir roman yüzünden, 510 00:33:39,000 --> 00:33:40,640 Tüm başarılarınız, 511 00:33:41,160 --> 00:33:42,400 Yok edilecek. 512 00:33:49,599 --> 00:33:50,319 Ve, 513 00:33:51,319 --> 00:33:53,359 Son kazanan ben olacağım. 514 00:33:59,640 --> 00:34:00,140 Shan Hang mı? 515 00:34:04,480 --> 00:34:05,599 Web sitesi yakında yok edilecek. 516 00:34:05,960 --> 00:34:07,440 İçeri girersen bir daha çıkamazsın. 517 00:34:10,679 --> 00:34:11,960 Kafeste olmaktansa, 518 00:34:13,719 --> 00:34:15,400 Başka bir dünyada özgürce yaşamayı tercih ederim. 519 00:34:34,679 --> 00:34:35,199 Shan Hang! 520 00:34:36,800 --> 00:34:37,599 Eğer gidersen, 521 00:34:37,920 --> 00:34:39,159 Ailen ne olacak? 522 00:34:39,760 --> 00:34:40,800 Sadece, 523 00:34:41,480 --> 00:34:43,000 Onu utandırıp utandırmadığımı umursuyor. 524 00:34:43,480 --> 00:34:44,280 Benim hayatım, 525 00:34:44,840 --> 00:34:45,760 Umurunda değil. 526 00:34:46,000 --> 00:34:47,840 Umurunda olmadığını nereden biliyorsun? 527 00:34:50,679 --> 00:34:51,960 Anne babanın seni ne kadar derinden sevdiğini bilmeyeceksin. 528 00:34:52,679 --> 00:34:54,480 Bu kadar basit bir şeyi anlayamıyor musun? 529 00:34:54,599 --> 00:34:57,320 Onları gerçekten cenazene katmak istiyor musun? 530 00:34:58,440 --> 00:34:59,480 Peki ya Lin Qingmiao? 531 00:35:00,320 --> 00:35:02,079 Sonsuza dek kendini suçlamasını mı istiyorsun? 532 00:35:04,760 --> 00:35:06,679 Senin değişebileceğini umduğu için benimle oynamayı kabul etti. 533 00:35:07,519 --> 00:35:09,360 Hayatını çöpe atma. 534 00:35:09,599 --> 00:35:10,199 Ji Shu. 535 00:35:11,880 --> 00:35:12,679 Gitmeme izin ver. 536 00:35:25,440 --> 00:35:26,159 Shan Hang. 537 00:35:26,519 --> 00:35:28,320 Sana söylemediğim bir şey var. 538 00:35:29,280 --> 00:35:32,599 Sitenin yaratıcısı olduğunuzu öğrendiğimde, 539 00:35:35,079 --> 00:35:36,360 Sonunda, 540 00:35:36,360 --> 00:35:37,760 Kendi çabanızla hayalinize ulaştığınızı düşünüyordum. 541 00:35:38,400 --> 00:35:40,920 Ve pek çok kişinin hayallerini gerçekleştirmesine yardım ettin. 542 00:35:41,679 --> 00:35:43,079 Hatta, 543 00:35:44,119 --> 00:35:46,360 Başkalarının hayallerini gerçekleştirmesi için, 544 00:35:47,599 --> 00:35:48,199 Bir platform oluşturdunuz. 545 00:35:48,960 --> 00:35:50,440 Bu konuda benden ve Yu'dan daha iyisin. 546 00:35:53,679 --> 00:35:55,119 Bırak beni! 547 00:35:57,880 --> 00:35:59,679 Ji Shu. 548 00:36:01,679 --> 00:36:02,179 Ji... 549 00:36:02,480 --> 00:36:03,199 Ji Shu! 550 00:36:06,760 --> 00:36:07,800 Ji 551 00:36:11,400 --> 00:36:12,480 Shu'yu bırak! 552 00:36:24,960 --> 00:36:25,519 Ji Shu. 553 00:36:39,519 --> 00:36:40,199 Ji Shu. 554 00:37:13,760 --> 00:37:15,119 Dünyama hoşgeldin. 555 00:37:18,639 --> 00:37:19,159 Shan Hang. 556 00:37:22,039 --> 00:37:22,599 Shan Hang. 557 00:37:25,280 --> 00:37:26,519 Hemen şimdi durmalısın. 558 00:37:26,840 --> 00:37:28,519 Aksi takdirde, sizin için geri dönüş olmayacaktır. 559 00:37:29,039 --> 00:37:30,440 Dünyam karanlığa büründü. 560 00:37:31,760 --> 00:37:32,920 Benim için geri dönüş yok. 561 00:37:34,280 --> 00:37:35,519 Başka seçeneğim yok. 562 00:37:36,239 --> 00:37:37,199 Hala ailen, 563 00:37:37,760 --> 00:37:38,260 Arkadaşların, 564 00:37:39,440 --> 00:37:39,940 Sevgilin var. 565 00:37:43,239 --> 00:37:44,840 Yarama tuz mu basıyorsun? 566 00:37:45,840 --> 00:37:46,480 O insanlar, 567 00:37:47,119 --> 00:37:48,679 Aslında benim duygularımı hiç umursamadılar. 568 00:37:50,039 --> 00:37:51,760 Sadece kendilerini önemserler. 569 00:37:53,920 --> 00:37:55,239 Ailen seni umursamadı, 570 00:37:56,039 --> 00:37:58,119 Sana umut bağlamadılar. 571 00:37:59,519 --> 00:38:00,880 Arkadaşların seni umursamasaydı, 572 00:38:03,719 --> 00:38:05,320 Uzun yıllar arkadaşın olarak kalmazlardı. 573 00:38:05,320 --> 00:38:05,960 Kapa çeneni! 574 00:38:13,880 --> 00:38:14,380 Ji Shu. 575 00:38:15,519 --> 00:38:16,119 Bugün, 576 00:38:18,760 --> 00:38:19,760 Birlikte ölelim. 577 00:40:08,400 --> 00:40:09,079 Sana yardım edeyim. 578 00:40:11,639 --> 00:40:12,480 Teşekkür ederim. 579 00:40:27,519 --> 00:40:28,840 Bir mor tatlı patates. 580 00:40:29,239 --> 00:40:30,280 Teşekkür ederim. 581 00:40:31,960 --> 00:40:32,719 Bu, 582 00:40:35,719 --> 00:40:36,219 Sonuncusu. 37590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.