All language subtitles for [English] RUPOSH _ Telefilm - [Eng Sub] - Haroon Kadwani _ Kinza Hashmi _ Har Pal Geo [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,239 --> 00:00:47,800 I wish my father was rich like Salar Shah's father and 2 00:00:48,639 --> 00:00:51,119 Salar Shah was my lover. 3 00:00:52,319 --> 00:00:57,519 I dreamed all year that he would smile at me at least once. 4 00:01:18,400 --> 00:01:21,519 Whoever loses will give ten thousand rupees to the winner. Do 5 00:01:21,959 --> 00:01:22,959 you agree? 6 00:01:24,360 --> 00:01:25,159 I agree! 7 00:01:25,360 --> 00:01:26,600 Salar Shah. 8 00:01:42,039 --> 00:01:45,560 Come. Salar Shah. Salar Shah. Salar Shah. Salar Shah. 9 00:01:45,759 --> 00:01:50,360 Who do you think will win Rohail, Salar Shah or Babar? 10 00:01:55,839 --> 00:02:00,879 I believe that one bad person can have a bad effect on the whole society. It is 11 00:02:01,560 --> 00:02:03,759 unlikely that you will win this race today. 12 00:02:04,360 --> 00:02:05,319 Who says? 13 00:02:05,879 --> 00:02:06,639 I did. 14 00:02:07,600 --> 00:02:09,879 So, Rohail, which group are you in? 15 00:02:10,680 --> 00:02:11,759 I am not like them, 16 00:02:12,879 --> 00:02:16,239 I am a decent and responsible man. 17 00:02:16,639 --> 00:02:18,360 I'm not like these thugs. 18 00:02:19,200 --> 00:02:20,200 Greetings. Good 19 00:02:23,519 --> 00:02:25,000 morning sir. 20 00:02:26,360 --> 00:02:27,119 morning. Is it 21 00:02:28,159 --> 00:02:29,000 money? 22 00:02:29,360 --> 00:02:30,600 Happy birthday sir, 23 00:02:30,920 --> 00:02:33,400 your father sent a gift and cake and this check too 24 00:02:34,239 --> 00:02:35,639 . Didn't 25 00:02:35,839 --> 00:02:36,920 he come by himself? 26 00:02:37,239 --> 00:02:39,639 Sir, he was busy with a delegation. 27 00:02:42,039 --> 00:02:43,479 Businessman. A 28 00:02:44,400 --> 00:02:45,280 busy man. 29 00:02:45,800 --> 00:02:46,759 He is far superior to you. " 30 00:02:46,959 --> 00:02:49,360 Sir, if you want at the end of the week... 31 00:02:49,959 --> 00:02:52,600 say goodbye to your boss from me," he said. 32 00:02:56,759 --> 00:02:58,239 Come on, go away. 33 00:02:58,400 --> 00:02:59,959 Sir, take this check. 34 00:03:16,319 --> 00:03:17,200 Friends, 35 00:03:17,519 --> 00:03:19,639 today's party is from Salar Shah. 36 00:03:34,200 --> 00:03:35,639 Juni, baby, are you ready? 37 00:03:35,839 --> 00:03:36,680 Yes, mother. I am ready. 38 00:03:36,879 --> 00:03:40,360 Today is your first day in college and I am doing some charity on your behalf. If 39 00:03:40,560 --> 00:03:42,839 your prayers are with me, all will be well. By 40 00:03:43,039 --> 00:03:44,119 the will of God. 41 00:03:44,439 --> 00:03:45,400 Well listen, there's 42 00:03:45,600 --> 00:03:48,479 no need to be too open with anyone. 43 00:03:48,720 --> 00:03:51,319 Limit yourself to your education. 44 00:03:51,519 --> 00:03:53,119 Why are you so worried? 45 00:03:53,319 --> 00:03:54,800 Such a big college, 46 00:03:55,000 --> 00:03:56,600 God only knows what kind of environment there will be. 47 00:03:56,839 --> 00:03:59,079 Hey, a person creates his own environment. 48 00:03:59,600 --> 00:04:01,360 I have full faith in my daughter and by 49 00:04:01,560 --> 00:04:03,000 God's will she will succeed. By 50 00:04:03,200 --> 00:04:03,700 the will of God. 51 00:04:03,879 --> 00:04:08,280 Yes, yes, she will make her parents proud, study, study, 52 00:04:08,479 --> 00:04:09,560 get a job as a collector. There 53 00:04:09,759 --> 00:04:13,759 will be prosperity in our house, and when you are done talking, shall we go? 54 00:04:13,959 --> 00:04:15,720 She has become very sharp. 55 00:04:16,399 --> 00:04:17,679 Mom, money. 56 00:04:17,920 --> 00:04:20,039 Come on, you're always in a hurry. Come. 57 00:04:21,039 --> 00:04:22,280 come on baby 58 00:04:25,759 --> 00:04:27,280 Yes, congratulations brother Irfan. 59 00:04:27,759 --> 00:04:30,759 Yes, it was actually her first day of college. 60 00:04:31,360 --> 00:04:32,560 Oh great. 61 00:04:33,560 --> 00:04:34,920 It would be great. 62 00:04:35,159 --> 00:04:36,439 Yes, I will tell her. 63 00:04:38,439 --> 00:04:39,439 June. 64 00:04:40,200 --> 00:04:41,280 Yes, Dad? 65 00:04:42,680 --> 00:04:44,280 Mr. Irfan was on the phone and 66 00:04:44,959 --> 00:04:46,560 he asked Rohail, 67 00:04:46,759 --> 00:04:50,280 he will show you around the college and also introduce you to the teachers. 68 00:04:50,639 --> 00:04:51,920 Papa, you please refuse him, I 69 00:04:52,119 --> 00:04:54,560 am going around the college myself, it is not difficult at all. 70 00:04:54,759 --> 00:04:56,920 Child, brother Ifran. 71 00:04:57,319 --> 00:05:01,039 Very honest, he has helped us a lot. 72 00:05:01,600 --> 00:05:05,800 He enrolled you and paid for your college expenses. 73 00:05:06,000 --> 00:05:07,319 Most importantly, 74 00:05:07,639 --> 00:05:10,479 I am at peace when Rohail is with you. 75 00:05:10,639 --> 00:05:11,959 What's wrong with that? 76 00:05:13,360 --> 00:05:14,280 What's wrong, dad? 77 00:05:14,479 --> 00:05:17,039 She goes to college, not to jihad. 78 00:05:17,239 --> 00:05:18,000 Come. 79 00:05:18,360 --> 00:05:21,400 Come, or she will leave us alone. 80 00:05:21,720 --> 00:05:24,159 OK, I'm coming. I'm coming I'm coming 81 00:05:33,280 --> 00:05:34,680 Salar, the cake was good. 82 00:05:34,879 --> 00:05:35,360 Brother Salar. are 83 00:05:35,360 --> 00:05:37,680 you crazy Why did you come here like a ghost? 84 00:05:37,879 --> 00:05:39,560 Not just any ghost, but a ghost wearing glasses. 85 00:05:40,920 --> 00:05:42,759 Will you speak or should I speak for you? 86 00:05:43,159 --> 00:05:45,959 What are you looking at? Speak up or I'll slap you. 87 00:05:46,239 --> 00:05:47,039 Annan Salar, 88 00:05:47,439 --> 00:05:50,519 Admin has confiscated my card due to late payment. 89 00:05:54,319 --> 00:05:55,039 Here you go. 90 00:05:56,039 --> 00:05:57,079 Brother Salar? 91 00:05:57,360 --> 00:05:59,600 Drink this first man. 92 00:06:02,119 --> 00:06:03,239 Brother Salar, I still have to 93 00:06:03,439 --> 00:06:05,239 pay the fee for three months. If 94 00:06:05,400 --> 00:06:07,119 you speak to the administrator, I can 95 00:06:07,319 --> 00:06:11,079 return my card and borrow some books. 96 00:06:11,839 --> 00:06:12,720 Here, 97 00:06:13,319 --> 00:06:14,159 pay the fee. 98 00:06:14,959 --> 00:06:19,439 Brother Salar, thank you very much. I will return this money to you soon. Don't 99 00:06:19,639 --> 00:06:20,800 worry about money, 100 00:06:21,039 --> 00:06:23,159 focus on studies and be efficient. 101 00:06:24,439 --> 00:06:25,239 go 102 00:06:26,560 --> 00:06:28,479 Brother Salar, you are very good. 103 00:06:28,680 --> 00:06:31,119 Well stop crying after paying. 104 00:06:31,319 --> 00:06:32,800 Come on, leave now. 105 00:06:33,000 --> 00:06:33,959 go Go and 106 00:06:37,879 --> 00:06:40,680 get everything for this month in the evening. 107 00:06:40,959 --> 00:06:42,280 Okay boss. 108 00:06:42,680 --> 00:06:43,479 ok 109 00:06:48,400 --> 00:06:49,159 Where is Salar? 110 00:06:49,360 --> 00:06:50,479 He is in the room. 111 00:06:55,239 --> 00:06:56,319 Salar, 112 00:06:57,519 --> 00:06:59,079 someone has come to meet you. 113 00:06:59,360 --> 00:07:01,439 Alas, who has come to meet me now? 114 00:07:02,560 --> 00:07:03,839 Your mother is here. 115 00:07:06,479 --> 00:07:08,039 You go, I'll come. 116 00:07:51,479 --> 00:07:52,239 Salar. 117 00:07:54,759 --> 00:07:56,079 Happy birthday, son. 118 00:07:57,200 --> 00:07:58,079 I am surprised. do 119 00:07:58,600 --> 00:07:59,920 you remember 120 00:08:02,360 --> 00:08:04,280 How can you forget this day? 121 00:08:05,439 --> 00:08:08,959 That is why you come every year on this day. 122 00:08:11,400 --> 00:08:13,319 You didn't even come to meet me. 123 00:08:13,959 --> 00:08:16,759 Thank God you came this year. I 124 00:08:18,119 --> 00:08:21,119 came to see what has changed in you. A 125 00:08:23,560 --> 00:08:25,400 mother never changes, Salar. 126 00:08:25,879 --> 00:08:27,039 You are right, 127 00:08:27,759 --> 00:08:29,360 you have never changed. 128 00:08:30,119 --> 00:08:31,720 You are still the same. 129 00:08:34,239 --> 00:08:35,560 I am your mother. Is this 130 00:08:36,438 --> 00:08:37,958 how you talk to your mother? 131 00:08:38,200 --> 00:08:41,079 My mother has left me for a long time. 132 00:08:41,280 --> 00:08:43,519 I won't let you go, Salar. 133 00:08:44,920 --> 00:08:45,839 That time was like... 134 00:08:46,039 --> 00:08:47,800 It was day time, 135 00:08:49,560 --> 00:08:51,959 I was holding your scarf, 136 00:08:54,079 --> 00:08:55,479 Mom, don't go. 137 00:08:59,759 --> 00:09:01,319 Don't go mom. 138 00:09:01,720 --> 00:09:03,519 Salar leave me alone. 139 00:09:05,680 --> 00:09:09,159 Remember what you said when you pushed me? Don't 140 00:09:11,119 --> 00:09:12,959 come after me. 141 00:09:14,680 --> 00:09:16,920 After that I never came. 142 00:09:19,159 --> 00:09:21,360 Then why do you keep coming back? 143 00:09:22,119 --> 00:09:24,759 Because I can't live without you Salar. 144 00:09:25,759 --> 00:09:26,600 I am here son. It's 145 00:09:26,800 --> 00:09:28,400 too late now. Don't 146 00:09:31,920 --> 00:09:33,800 say this salar, 147 00:09:35,159 --> 00:09:37,519 I love you so much. 148 00:09:38,800 --> 00:09:39,479 You know, 149 00:09:40,479 --> 00:09:42,959 I hate two things very much, 150 00:09:44,159 --> 00:09:49,639 one is my father's wealth and second is my mother's love. 151 00:09:51,519 --> 00:09:53,000 Both are false. 152 00:09:57,720 --> 00:09:59,039 Please don't 153 00:10:00,200 --> 00:10:01,319 come here. 154 00:10:20,800 --> 00:10:21,560 What is Salar? 155 00:10:21,800 --> 00:10:24,319 I won the first prize in the painting competition. 156 00:10:24,519 --> 00:10:26,079 Hey, why are you telling mom? If 157 00:10:26,280 --> 00:10:29,560 she is free from work, her parties, she will see you. Do 158 00:10:29,759 --> 00:10:30,959 you have time for me? 159 00:10:31,159 --> 00:10:34,039 Hey, where do I get the time? How much time do you need? 160 00:11:32,759 --> 00:11:33,479 Salar. 161 00:11:36,479 --> 00:11:39,000 Babur's men beat Subair, come quickly. 162 00:11:44,920 --> 00:11:46,280 Take out the bat. 163 00:11:55,119 --> 00:11:56,759 Sunaira Ashfaq. 164 00:11:57,720 --> 00:11:59,200 correct time. 165 00:11:59,600 --> 00:12:00,839 Impressive. 166 00:12:01,959 --> 00:12:02,639 Well, 167 00:12:03,159 --> 00:12:07,920 my father is the reason why you finally got admission in this college. 168 00:12:08,920 --> 00:12:09,600 Yes. 169 00:12:10,400 --> 00:12:11,000 Come 170 00:12:11,360 --> 00:12:13,319 , let me show you your department. 171 00:12:13,680 --> 00:12:15,039 Actually, let's do one thing 172 00:12:15,720 --> 00:12:17,400 , have coffee. 173 00:12:18,280 --> 00:12:19,519 No thank you. 174 00:12:20,519 --> 00:12:21,400 Why? 175 00:12:23,680 --> 00:12:25,920 You look concerned. 176 00:12:26,119 --> 00:12:28,159 Tell me if you have any concerns. 177 00:12:28,439 --> 00:12:30,400 I will give you money if you want. 178 00:12:30,800 --> 00:12:32,879 I don't want money. 179 00:12:34,319 --> 00:12:35,119 Well 180 00:12:35,680 --> 00:12:36,360 come, 181 00:12:36,560 --> 00:12:37,200 I'll show you the department. 182 00:12:37,400 --> 00:12:39,560 No, I'll see for myself. 183 00:12:40,159 --> 00:12:41,519 Thanks. 184 00:14:45,439 --> 00:14:47,079 Alas. 185 00:14:47,560 --> 00:14:50,319 I was beaten there and you were busy making love. 186 00:14:50,759 --> 00:14:52,720 I got there ahead of time. 187 00:14:52,920 --> 00:14:54,800 Well, this is what you wanted, 188 00:14:55,000 --> 00:14:58,400 first I get badly beaten, then you enter as the hero. 189 00:15:03,479 --> 00:15:04,479 Bro, 190 00:15:04,800 --> 00:15:06,159 I'm hurt. 191 00:15:07,000 --> 00:15:08,720 Come on, let's tie you up. 192 00:15:08,920 --> 00:15:10,519 I have only one friend. 193 00:15:10,839 --> 00:15:12,360 So what if you don't take after me, 194 00:15:12,519 --> 00:15:14,759 I have adopted you and will not leave you as an orphan. 195 00:15:15,039 --> 00:15:16,879 Here you go. Come. 196 00:15:17,439 --> 00:15:21,639 He wanted me to become deaf, dumb and blind. He would 197 00:15:21,839 --> 00:15:24,439 hold my hand and walk around if he could. 198 00:15:24,680 --> 00:15:27,560 I don't know why Papa made him so kind to me. 199 00:15:27,759 --> 00:15:32,600 If such people are kind to you, understand that they want you to accept something in their heart. 200 00:15:32,759 --> 00:15:33,720 What do you say? 201 00:15:33,920 --> 00:15:36,759 Leave the meaning, tell about him. 202 00:15:36,959 --> 00:15:37,959 About whom? 203 00:15:38,239 --> 00:15:40,759 I told everything from college to home. 204 00:15:41,000 --> 00:15:42,839 Hey, same, thug. 205 00:15:44,159 --> 00:15:47,360 I don't mean him in the nice words you hear. 206 00:15:47,879 --> 00:15:50,479 Well, tell me, is he handsome? 207 00:15:50,680 --> 00:15:54,400 I mean, such bravado, chair-kicking 208 00:15:54,600 --> 00:15:57,680 , stylish walking, oh, so dashing. You 209 00:15:57,879 --> 00:16:00,479 have started watching a lot of films, that's why you have become a cinephile. 210 00:16:00,639 --> 00:16:02,720 Yes, you are equally boring. 211 00:16:03,000 --> 00:16:06,400 I mean, they have been telling me that he saw me today. 212 00:16:06,600 --> 00:16:09,600 He looked at me and praised me. 213 00:16:12,360 --> 00:16:13,400 how is he 214 00:16:13,600 --> 00:16:14,560 peaceful 215 00:16:14,959 --> 00:16:17,639 Come on children, both of you have milk and sleep. 216 00:16:19,119 --> 00:16:19,759 take it 217 00:16:20,119 --> 00:16:21,159 Did dad sleep? 218 00:16:21,400 --> 00:16:23,119 Yes, he slept. Give me this. 219 00:16:24,959 --> 00:16:25,759 June. 220 00:16:26,200 --> 00:16:27,319 yes mom? 221 00:16:27,759 --> 00:16:30,039 Baby, I want to talk to you about something. 222 00:16:30,479 --> 00:16:31,280 Go up. 223 00:16:32,000 --> 00:16:38,319 Look child, me and your father want to see you in a position. 224 00:16:39,439 --> 00:16:43,600 Your degree, your education, this is our dream. 225 00:16:44,639 --> 00:16:46,639 I will never let you down. 226 00:16:47,879 --> 00:16:51,039 I know, I have full faith in you. 227 00:16:52,360 --> 00:16:53,560 But baby, 228 00:16:53,800 --> 00:16:56,280 sometimes the heart wants something else. 229 00:16:57,280 --> 00:17:00,400 In love, goals seem precious, 230 00:17:02,039 --> 00:17:06,200 but they move a person off their path. 231 00:17:08,000 --> 00:17:09,239 Baby, don't 232 00:17:10,720 --> 00:17:13,200 love anybody. 233 00:17:14,439 --> 00:17:16,079 what are you saying? 234 00:17:16,599 --> 00:17:17,719 Why should I do this? 235 00:17:17,920 --> 00:17:20,200 Baby, I've had enough experience. 236 00:17:21,439 --> 00:17:23,479 I'm not for you 237 00:17:23,920 --> 00:17:26,439 , a lesson I've learned from life. 238 00:17:28,519 --> 00:17:34,600 Kid, focus only on studies. 239 00:17:36,239 --> 00:17:38,159 Mom, don't worry. 240 00:17:39,400 --> 00:17:41,000 Trust me, 241 00:17:41,959 --> 00:17:43,759 I will do no such thing. 242 00:17:44,159 --> 00:17:46,400 I have full faith in you. 243 00:17:47,200 --> 00:17:48,239 Come 244 00:17:48,600 --> 00:17:50,879 finish the milk and sleep. 245 00:17:51,759 --> 00:17:53,680 Must wake up early in the morning. 246 00:18:28,400 --> 00:18:31,600 Both success and failure are in the hands of fate. If 247 00:18:33,360 --> 00:18:34,439 this is true 248 00:18:34,959 --> 00:18:37,319 I am the king of destiny. 249 00:18:40,560 --> 00:18:42,800 We know this after victory, 250 00:18:43,439 --> 00:18:45,879 who is the king, who is... the 251 00:18:49,839 --> 00:18:53,360 king of kings, it is not necessary that you are the only one who wins. 252 00:18:57,519 --> 00:18:59,319 Who knows, maybe I'll win this time. 253 00:18:59,519 --> 00:19:00,720 We will see. 254 00:19:10,119 --> 00:19:11,959 Salar, say something, Rohail's 255 00:19:12,159 --> 00:19:15,200 bike is very shiny, did he buy it new? Even if 256 00:19:15,560 --> 00:19:17,159 he brings the plane 257 00:19:17,920 --> 00:19:19,560 I will win this match. 258 00:19:20,600 --> 00:19:22,519 Like I always won. 259 00:20:53,200 --> 00:20:53,920 you? Do you 260 00:20:54,119 --> 00:20:55,400 know me? 261 00:20:55,959 --> 00:20:57,759 I don't need to know you. 262 00:20:58,200 --> 00:20:59,439 good for you 263 00:21:00,400 --> 00:21:01,439 By the way, are 264 00:21:02,560 --> 00:21:03,360 you hurt? 265 00:21:03,560 --> 00:21:04,759 I am absolutely fine. 266 00:21:05,000 --> 00:21:05,560 Blind! 267 00:21:05,759 --> 00:21:08,000 blind? It was you who walked down the road. 268 00:21:08,239 --> 00:21:11,239 269 00:21:11,439 --> 00:21:13,200 Who are you to have an accident with me, whether I walk on the road or by the side, with the road on my head? Have 270 00:21:13,400 --> 00:21:14,519 you had an accident? 271 00:21:14,720 --> 00:21:17,479 Yes, what else? Look you broke my phone. 272 00:21:17,639 --> 00:21:19,920 So, it's a phone, I'll pay, buy another one. 273 00:21:20,119 --> 00:21:24,839 Hello, what do you think about yourself? How dare you show your money? 274 00:21:25,079 --> 00:21:26,159 Alas. 275 00:21:26,680 --> 00:21:29,039 You killed me and her. 276 00:21:29,280 --> 00:21:31,239 Look, I didn't do it on purpose, 277 00:21:31,680 --> 00:21:34,000 I was racing, you got in my way, I 278 00:21:34,239 --> 00:21:37,159 tried to save you, and I lost a race for the first time in my life. 279 00:21:37,400 --> 00:21:38,039 you? 280 00:21:38,239 --> 00:21:40,439 Did you save me? Did you save me like this? 281 00:21:40,600 --> 00:21:42,280 I know boys like you very well. 282 00:21:42,519 --> 00:21:45,560 This road, this college, you consider all this as your father's property 283 00:21:45,759 --> 00:21:50,039 , it doesn't matter to you whether you suffer a loss or beat someone. 284 00:21:50,239 --> 00:21:52,439 Excuse me. Do you know who you are talking to? 285 00:21:52,720 --> 00:21:53,720 I know better. 286 00:21:53,920 --> 00:21:58,360 I'm talking to a loafer, a thug, a hot-headed, spoiled son of a rich man. 287 00:21:58,560 --> 00:22:00,439 But remember one thing 288 00:22:00,680 --> 00:22:05,159 , don't come to me after today, or I will tell you who I am. 289 00:22:05,319 --> 00:22:06,600 understand? 290 00:22:09,839 --> 00:22:10,920 hello 291 00:22:13,239 --> 00:22:14,560 Salar Shah. what is that? 292 00:22:15,319 --> 00:22:16,119 what is this? 293 00:22:16,519 --> 00:22:20,759 She insulted you so badly that you stand here silently. 294 00:22:22,479 --> 00:22:24,039 Why did she leave, man? 295 00:22:25,319 --> 00:22:27,159 She was speaking well. 296 00:22:28,079 --> 00:22:34,200 Mr. Salar Shah, she did not flatter you, she insulted you, and you laugh. 297 00:22:34,400 --> 00:22:36,759 Aha. Just wow. I am surprised. 298 00:22:37,159 --> 00:22:38,600 I am surprised. For 299 00:22:39,720 --> 00:22:43,600 the first time in my life, 300 00:22:44,239 --> 00:22:50,439 I came face to face with a woman of such courage that she left Salar Shah speechless. 301 00:22:53,680 --> 00:22:55,239 There's just something about her. 302 00:22:55,639 --> 00:22:57,079 There is definitely something. 303 00:22:57,680 --> 00:22:59,560 You will never forget this day, 304 00:22:59,920 --> 00:23:03,280 today you lost a race and lost to a girl. 305 00:23:11,280 --> 00:23:12,519 I will never forget and 306 00:23:14,400 --> 00:23:17,800 she will remember this day for the rest of her life. 307 00:23:25,600 --> 00:23:27,119 He broke it. I 308 00:23:27,479 --> 00:23:30,159 don't know if dad will buy me a new phone or not. 309 00:23:30,879 --> 00:23:33,519 I wanted to break his face like this phone... 310 00:23:33,720 --> 00:23:34,479 here it is. 311 00:23:36,280 --> 00:23:37,280 what is this? 312 00:23:38,119 --> 00:23:41,439 You called me blind, you can't see. 313 00:23:41,600 --> 00:23:43,360 I can see everything. I 314 00:23:44,039 --> 00:23:47,000 was telling you not to come near me. 315 00:23:47,439 --> 00:23:49,680 We're going to be close from now on. 316 00:23:50,319 --> 00:23:54,879 You have to bear with me for the next four years as we are in the same batch. 317 00:23:55,360 --> 00:23:57,400 You know me.... 318 00:23:57,639 --> 00:23:58,319 I don't care. 319 00:23:58,519 --> 00:23:59,360 OK listen. 320 00:23:59,560 --> 00:24:00,879 ok forgive me. 321 00:24:02,639 --> 00:24:03,139 Look, 322 00:24:03,400 --> 00:24:06,200 I know we didn't meet in good circumstances. 323 00:24:06,519 --> 00:24:09,600 But I put you at a disadvantage, and I don't like it at all. 324 00:24:10,519 --> 00:24:12,000 So, take this mobile. 325 00:24:12,280 --> 00:24:14,079 I don't want that. 326 00:24:14,800 --> 00:24:15,920 But why? 327 00:24:17,000 --> 00:24:22,239 Because I know very well that you have to give me this phone and tell me how rich you are. 328 00:24:22,639 --> 00:24:26,759 But I don't think so, it's not that expensive, just... 329 00:24:26,959 --> 00:24:27,800 shut up. 330 00:24:28,600 --> 00:24:30,519 Be apart from me. understand? 331 00:24:32,639 --> 00:24:38,239 Take this wealth and fame and give us back our self-respect. 332 00:24:38,439 --> 00:24:39,959 Be apart from me. understand? 333 00:24:40,239 --> 00:24:42,519 Hey brother, I am Zubair, not Sunaira. Is 334 00:24:43,159 --> 00:24:44,239 this her name? 335 00:24:44,479 --> 00:24:47,039 No, no, no, her name is Destruction. 336 00:24:48,280 --> 00:24:49,600 Come on give me this. Where is Farah? 337 00:24:50,239 --> 00:24:51,079 Farah. 338 00:24:51,479 --> 00:24:52,600 hey Come. 339 00:24:52,920 --> 00:24:54,639 Sir, come too. 340 00:24:55,439 --> 00:24:56,600 Thank you very much Salar. 341 00:24:56,839 --> 00:24:59,239 If it wasn't for you that day I would have been kicked out. 342 00:24:59,519 --> 00:25:02,319 I don't want to lose such a good classmate. 343 00:25:02,759 --> 00:25:03,560 Farah. 344 00:25:06,600 --> 00:25:08,239 Here comes destruction. 345 00:25:10,879 --> 00:25:12,479 I have spoken to her. 346 00:25:12,680 --> 00:25:15,280 Excuse me, how can you sit here? 347 00:25:15,600 --> 00:25:18,519 As one sits. Why, don't you know how to sit? 348 00:25:18,720 --> 00:25:19,639 No, I know how to sit, 349 00:25:19,839 --> 00:25:21,400 but I don't know how to sit in another person's chair. 350 00:25:21,560 --> 00:25:22,400 That's not a good thing. 351 00:25:22,600 --> 00:25:24,200 Well, this is it. 352 00:25:24,839 --> 00:25:27,319 Yes, you must have understood that, you are really smart. 353 00:25:28,360 --> 00:25:30,360 Well, the thing is, 354 00:25:30,560 --> 00:25:33,600 the chair doesn't have your name or his name written on it. 355 00:25:34,000 --> 00:25:36,920 Now I'm sitting here, so you two go somewhere else. I 356 00:25:44,680 --> 00:25:48,319 usually don't share anything I own with anyone. 357 00:25:52,159 --> 00:25:53,360 But you, 358 00:25:54,280 --> 00:25:55,839 you are allowed to do anything. 359 00:26:19,479 --> 00:26:21,720 Ask, who are you? 360 00:26:21,920 --> 00:26:23,200 I am Sunaira. 361 00:26:23,680 --> 00:26:25,119 Who is Sunaira? Just 362 00:26:25,800 --> 00:26:27,879 a normal person like everyone else. 363 00:26:28,280 --> 00:26:30,879 No, how are you and Saul related? 364 00:26:31,600 --> 00:26:33,039 I have nothing to do with Salar. 365 00:26:33,239 --> 00:26:36,319 You know, Salar never gave his seat to anyone, 366 00:26:36,639 --> 00:26:37,560 but he gave it to you. 367 00:26:37,680 --> 00:26:39,039 Interesting. 368 00:26:39,239 --> 00:26:41,959 He didn't get a seat from his house and he didn't have it either. 369 00:26:45,319 --> 00:26:47,759 You gave him a shut-up call too, didn't you? 370 00:26:48,479 --> 00:26:50,479 And he apologized to you. 371 00:26:55,000 --> 00:26:55,560 Oh, 372 00:26:55,959 --> 00:26:57,759 what's so special about her? 373 00:26:59,280 --> 00:27:00,839 I want to see it too. What 374 00:27:04,239 --> 00:27:06,000 you don't have is correct. oh 375 00:27:06,920 --> 00:27:07,839 god 376 00:27:08,360 --> 00:27:09,639 Why! shall 377 00:27:11,000 --> 00:27:12,159 we go 378 00:27:14,639 --> 00:27:15,479 Yes, 379 00:27:16,280 --> 00:27:16,959 come on. 380 00:27:17,439 --> 00:27:18,119 Don't consider. do 381 00:27:18,319 --> 00:27:19,239 i know you 382 00:27:19,560 --> 00:27:21,439 No, but you can know me, 383 00:27:21,639 --> 00:27:24,239 after all, Salar has you under his watch. 384 00:27:24,800 --> 00:27:26,920 By the way, I'm Farah. 385 00:27:28,159 --> 00:27:30,039 Another fan of Salar. 386 00:27:30,239 --> 00:27:30,759 No, 387 00:27:31,079 --> 00:27:35,560 I'm not a fan of Salar, but it's true, I've become your fan. 388 00:27:36,239 --> 00:27:38,000 my fan Why? 389 00:27:38,360 --> 00:27:41,600 Hey, now there's someone who can say no to Salar Shah. 390 00:27:42,039 --> 00:27:44,560 There is someone who can tell him to shut up. 391 00:27:45,000 --> 00:27:45,759 That's awesome. 392 00:27:45,959 --> 00:27:48,000 He is just a student, nothing more. 393 00:27:48,400 --> 00:27:51,079 He is not an ordinary student, he is an excellent student, 394 00:27:51,319 --> 00:27:54,319 he has a great academic record. 395 00:27:56,560 --> 00:28:00,479 He should have a great record, but I'm not impressed with him. 396 00:28:13,879 --> 00:28:15,439 Where does this phone ring? 397 00:28:15,839 --> 00:28:17,800 It's not mine, I have my phone in my pocket. 398 00:28:18,000 --> 00:28:19,639 Poor thing, I don't have a phone. 399 00:28:19,920 --> 00:28:21,920 Well go and see where the phone is ringing. 400 00:28:25,400 --> 00:28:26,680 I will see. A 401 00:28:27,800 --> 00:28:29,680 noise is heard from somewhere. 402 00:28:29,879 --> 00:28:31,000 One second. 403 00:28:33,400 --> 00:28:35,280 It sounds here. 404 00:28:39,879 --> 00:28:40,680 Sister, is 405 00:28:41,759 --> 00:28:43,000 this your phone? 406 00:28:44,079 --> 00:28:46,200 Hey, it's a very expensive phone. 407 00:28:46,639 --> 00:28:49,000 This is not my phone. 408 00:28:49,200 --> 00:28:52,000 Hey, kid, if it's not your phone, how did it get in your bag? 409 00:28:52,239 --> 00:28:53,920 Answer OK and see who's calling. 410 00:28:54,119 --> 00:28:55,360 Dad this is not my phone. 411 00:28:55,560 --> 00:28:56,879 Hey, call me. 412 00:28:58,039 --> 00:28:58,839 hello 413 00:29:00,239 --> 00:29:01,079 hello 414 00:29:01,839 --> 00:29:02,959 How are you? 415 00:29:04,039 --> 00:29:04,639 Farah. 416 00:29:04,959 --> 00:29:05,879 Farah? 417 00:29:07,200 --> 00:29:08,639 Where did Farah come from? 418 00:29:08,879 --> 00:29:11,039 Why did you put your phone in my bag? 419 00:29:11,439 --> 00:29:13,519 No, it's up to you. How do you like it? 420 00:29:16,079 --> 00:29:19,360 Yes, I will return it tomorrow, be careful next time. 421 00:29:27,920 --> 00:29:29,079 Coward. 422 00:29:32,519 --> 00:29:36,439 My friend, Farah, forgot her phone in my bag. 423 00:29:36,639 --> 00:29:38,239 How did she forget that. If 424 00:29:38,479 --> 00:29:41,680 you broke or lost it, where would we have paid for it? 425 00:29:42,600 --> 00:29:44,519 Anyway, give back tomorrow and 426 00:29:44,879 --> 00:29:46,159 be careful in the future. 427 00:29:46,560 --> 00:29:47,959 where is your phone 428 00:29:48,920 --> 00:29:50,839 My phone is broken. 429 00:29:51,159 --> 00:29:51,879 What? Is 430 00:29:52,239 --> 00:29:53,000 it broken? 431 00:29:53,200 --> 00:29:56,000 Hey, your dad worked hard to buy it for you. 432 00:29:57,000 --> 00:29:57,959 OK OK, 433 00:29:58,239 --> 00:30:00,720 I'll give you another one, don't bother her. 434 00:30:01,519 --> 00:30:02,759 Show me the phone. 435 00:30:05,319 --> 00:30:06,879 It is a very expensive phone. 436 00:30:32,280 --> 00:30:34,079 Did you put this phone in my bag? 437 00:30:34,360 --> 00:30:34,879 Yes. 438 00:30:35,560 --> 00:30:36,200 Why? Why did 439 00:30:36,400 --> 00:30:38,800 you take this step when I told you not to have this phone 440 00:30:39,000 --> 00:30:40,600 ? 441 00:30:41,159 --> 00:30:42,879 Because an action has a reaction. 442 00:30:43,200 --> 00:30:46,119 And it's nothing big, it's just a mobile. 443 00:30:46,319 --> 00:30:49,400 I don't want your phone, I don't want any help. 444 00:30:50,039 --> 00:30:51,079 I'm no help, 445 00:30:51,439 --> 00:30:53,319 I broke your phone and bought a new one. It's 446 00:30:53,519 --> 00:30:54,560 that simple. It is 447 00:30:54,759 --> 00:30:57,720 very easy for you to play with one's self-esteem. 448 00:30:58,920 --> 00:31:00,639 I can't afford a phone like that, 449 00:31:01,039 --> 00:31:04,000 but I'm not begging people like you, understand? 450 00:31:04,319 --> 00:31:06,800 Juni, you are taking it wrong. please. 451 00:31:07,000 --> 00:31:07,920 You are wrong. 452 00:31:08,319 --> 00:31:11,079 I'm not like the other girls you walk around with. 453 00:31:11,319 --> 00:31:12,720 I am Zuni. 454 00:31:13,479 --> 00:31:17,479 At least, a person like you can't impress me with anything. 455 00:31:25,280 --> 00:31:26,519 What happened, Juni? 456 00:31:28,879 --> 00:31:30,239 Does he bother you? 457 00:31:32,759 --> 00:31:33,519 What? 458 00:31:34,360 --> 00:31:35,920 What did you do to her? 459 00:31:36,759 --> 00:31:38,439 Who are you to question me? 460 00:31:38,639 --> 00:31:40,200 I can be anyone for her. 461 00:31:41,039 --> 00:31:45,560 I told you to stay away, so I mean stay away. If 462 00:32:00,239 --> 00:32:06,400 you see me talking to him after today, you will see the worst in me. 463 00:32:10,079 --> 00:32:11,039 If he has any kind of relationship with Zooni, 464 00:32:11,560 --> 00:32:14,280 then get rid of him for a few days 465 00:32:14,600 --> 00:32:16,560 , find out. Is 466 00:32:17,000 --> 00:32:19,479 he a bag of flour to get rid of? 467 00:32:34,280 --> 00:32:35,720 What's up Juni? 468 00:32:36,519 --> 00:32:38,280 Why are you quiet today? 469 00:32:41,400 --> 00:32:48,680 Sometimes, I feel like we are like those birds that are caged by the evening. 470 00:32:50,800 --> 00:32:52,519 Our hands are tied and 471 00:32:54,079 --> 00:32:56,280 we must breathe carefully. 472 00:32:56,720 --> 00:32:59,680 I feel like I have someone's support. 473 00:33:00,639 --> 00:33:01,720 i love you 474 00:33:02,000 --> 00:33:02,839 Aha. 475 00:33:05,000 --> 00:33:06,079 Wonderful. 476 00:33:10,319 --> 00:33:11,439 What is your problem? 477 00:33:17,560 --> 00:33:18,600 talk 478 00:33:21,560 --> 00:33:22,479 Nothing. 479 00:33:35,039 --> 00:33:37,079 Well tell me, what did Salar do today? 480 00:33:37,319 --> 00:33:38,920 Should he make a scene every day, 481 00:33:39,119 --> 00:33:41,839 I tell you, do you enjoy it like a story? 482 00:33:42,039 --> 00:33:44,879 So what else do you have besides that? 483 00:33:45,239 --> 00:33:48,280 To be honest, you know I'm starting to like him. 484 00:33:48,479 --> 00:33:49,639 Secret introduction. 485 00:33:50,360 --> 00:33:52,319 Take a picture of him for me. 486 00:33:53,560 --> 00:33:55,239 Alas, I just remembered 487 00:33:55,439 --> 00:33:58,639 that poor girl doesn't have a phone, so how can she take pictures. 488 00:33:59,639 --> 00:34:03,079 Ok fine, no problem, let's do something, you take me to meet him one day. 489 00:34:03,280 --> 00:34:03,839 What do you say? 490 00:34:04,039 --> 00:34:04,959 What do you say? 491 00:34:08,958 --> 00:34:09,999 what are you doing 492 00:34:10,478 --> 00:34:11,758 What if I find a phone? are 493 00:34:12,199 --> 00:34:14,799 you crazy Put it back. 494 00:34:18,159 --> 00:34:19,319 what is this? 495 00:34:22,958 --> 00:34:25,478 Sorry girl with high self esteem. Salar. 496 00:34:26,319 --> 00:34:27,639 What a sweetie. 497 00:34:27,839 --> 00:34:29,439 He apologizes to you. 498 00:34:29,679 --> 00:34:31,559 God, forgive the poor man. 499 00:34:31,759 --> 00:34:33,439 Where can you find such admirable people? 500 00:34:33,639 --> 00:34:34,759 It is also very romantic. 501 00:34:34,958 --> 00:34:35,919 Leave it. 502 00:34:36,119 --> 00:34:39,400 You don't let him. He's not a guy you should leave behind. You are 503 00:34:40,438 --> 00:34:43,478 saying this strangely, get out of here. I need to sleep. 504 00:34:44,759 --> 00:34:47,119 Take this also and keep it there. 505 00:34:51,518 --> 00:34:52,999 Turn off the lights. 506 00:35:02,280 --> 00:35:04,839 me? But, how can I? 507 00:35:05,239 --> 00:35:06,639 Rohail, 508 00:35:07,319 --> 00:35:10,479 this is a good opportunity, only available to few. A 509 00:35:10,759 --> 00:35:12,560 few days after that, 510 00:35:12,759 --> 00:35:15,200 the assignment is given from the college. 511 00:35:15,400 --> 00:35:19,680 You can learn a lot from it and it will help you in your career as well. 512 00:35:20,519 --> 00:35:23,479 Sure...Sure sir, I'll go. 513 00:35:24,000 --> 00:35:25,400 good boy. 514 00:35:25,680 --> 00:35:26,400 Thanks. 515 00:35:28,079 --> 00:35:29,239 I... 516 00:35:47,400 --> 00:35:48,560 scholarship! 517 00:35:48,759 --> 00:35:49,680 Read it. 518 00:35:51,439 --> 00:35:53,560 I think now the topic is clear. 519 00:35:53,759 --> 00:35:54,879 Yes sir. 520 00:35:55,079 --> 00:35:56,600 Any question about the topic? 521 00:35:56,800 --> 00:35:58,079 No sir. 522 00:35:58,560 --> 00:36:01,400 You have been assigned your research topic. The 523 00:36:01,759 --> 00:36:04,400 best performing team 524 00:36:04,680 --> 00:36:07,920 will get a scholarship from the textile company. 525 00:36:09,839 --> 00:36:12,600 Sir, no time for research work. 526 00:36:12,879 --> 00:36:13,959 No Zunaira, 527 00:36:14,319 --> 00:36:16,560 you have to complete it within this deadline. 528 00:36:17,560 --> 00:36:18,519 ok sir A 529 00:36:18,759 --> 00:36:21,800 team of two students from your class will be formed and 530 00:36:22,360 --> 00:36:25,280 Asathai will tell you the rest of the details. 531 00:36:26,000 --> 00:36:26,639 Thanks. 532 00:36:26,839 --> 00:36:28,360 Thank you sir. 533 00:36:30,560 --> 00:36:31,839 Maham Faisal, 534 00:36:32,119 --> 00:36:33,400 Farah Zubair. 535 00:36:34,039 --> 00:36:36,039 Salar and Sunaira, 536 00:36:36,239 --> 00:36:37,759 Ramish and Aleena. 537 00:36:37,959 --> 00:36:39,280 Shah Rukh and Wardha. 538 00:36:39,479 --> 00:36:40,600 Amar and Farah. 539 00:36:40,800 --> 00:36:41,439 Hammad and... 540 00:36:41,639 --> 00:36:43,079 My name is Salar Shah. 541 00:36:44,000 --> 00:36:45,959 It's not that bad of a name. 542 00:37:00,039 --> 00:37:01,239 Sorry sir. 543 00:37:02,079 --> 00:37:03,000 Yes? 544 00:37:03,360 --> 00:37:06,239 Sir, can you please change my partner? 545 00:37:06,920 --> 00:37:07,680 Why? 546 00:37:08,639 --> 00:37:11,720 I think Salar Shah is a good student. 547 00:37:13,200 --> 00:37:15,959 Sir, I don't want to work with him in this project, 548 00:37:16,159 --> 00:37:18,439 please pair me with someone else. please. 549 00:37:19,400 --> 00:37:21,159 Sorry, done. 550 00:37:21,600 --> 00:37:23,400 No change can be done now 551 00:37:24,800 --> 00:37:25,759 and Junaira 552 00:37:26,800 --> 00:37:30,039 you have to work hard if you want this scholarship. 553 00:37:30,879 --> 00:37:31,720 good luck 554 00:37:46,839 --> 00:37:47,759 Hello partner. 555 00:37:48,319 --> 00:37:49,800 Shall we get to work? 556 00:37:51,920 --> 00:37:53,600 Where are you leaving me? 557 00:37:59,159 --> 00:38:00,200 June. 558 00:38:01,159 --> 00:38:03,280 I don't want to work with you on this project. 559 00:38:03,479 --> 00:38:03,979 ok 560 00:38:04,159 --> 00:38:05,159 But I have to do it now. 561 00:38:05,360 --> 00:38:06,280 Because I am helpless. 562 00:38:06,479 --> 00:38:07,800 I need this scholarship. 563 00:38:08,000 --> 00:38:10,560 So if you want to work with me on this project… 564 00:38:10,759 --> 00:38:12,079 then? Should I hang up? 565 00:38:12,560 --> 00:38:13,600 I have some rules that 566 00:38:13,800 --> 00:38:16,959 you must accept, sign and follow. 567 00:38:18,119 --> 00:38:18,959 I agree. 568 00:38:19,759 --> 00:38:21,720 During research work, we will do only that. 569 00:38:21,920 --> 00:38:23,360 It means you won't even say hello. 570 00:38:23,600 --> 00:38:25,479 You will not interfere with my work. 571 00:38:26,439 --> 00:38:27,159 I mean, no elevator. 572 00:38:27,360 --> 00:38:30,239 And apart from the project, we are not related to each other. 573 00:38:30,519 --> 00:38:32,079 This means, who are we to you? 574 00:38:32,280 --> 00:38:33,639 Tell me, do you agree? 575 00:38:34,159 --> 00:38:35,600 Well, I agree. 576 00:38:37,119 --> 00:38:39,119 Well, let's start work from tomorrow. 577 00:38:39,319 --> 00:38:41,159 Now I'm going to buy some books. You 578 00:38:41,360 --> 00:38:44,200 make references to any source you like. Do 579 00:38:44,519 --> 00:38:46,400 you know what the title is? No, 580 00:38:46,600 --> 00:38:48,079 tell me this too. 581 00:38:49,319 --> 00:38:51,200 How to overcome poverty? 582 00:38:51,400 --> 00:38:52,759 What is the need to study it? 583 00:38:52,959 --> 00:38:54,439 Give everyone money and they will be rich. 584 00:38:54,639 --> 00:38:55,479 You 585 00:38:55,720 --> 00:38:57,680 can do this when you become the head of state. 586 00:38:57,879 --> 00:38:58,639 Definitely. 587 00:38:59,600 --> 00:39:01,119 I am going. I am coming. 588 00:39:17,400 --> 00:39:18,079 hello 589 00:39:18,600 --> 00:39:19,239 Hmmmm... 590 00:39:21,079 --> 00:39:22,560 what kind of response now? 591 00:39:23,000 --> 00:39:24,920 Expect such replies from me. 592 00:39:26,119 --> 00:39:28,519 I have high expectations. 593 00:39:29,280 --> 00:39:31,079 Don't associate them with me. 594 00:39:31,280 --> 00:39:32,400 But, you… 595 00:39:32,920 --> 00:39:35,039 agreed to sign the rules, remember? 596 00:39:35,360 --> 00:39:36,360 Which rules? 597 00:39:37,600 --> 00:39:40,479 Oh, those useless rules. You 598 00:39:41,200 --> 00:39:45,200 won't talk about anything other than work, you won't talk openly to me without reason. If 599 00:39:47,519 --> 00:39:49,000 I do this? 600 00:39:49,879 --> 00:39:50,680 After? 601 00:39:52,000 --> 00:39:53,159 Then I will go. 602 00:39:53,360 --> 00:39:54,400 What is it, Zuni? 603 00:39:54,600 --> 00:39:56,159 You are ready to give it all up. 604 00:39:56,439 --> 00:39:59,119 We will only work, work and work. right? 605 00:40:04,360 --> 00:40:09,079 You say one thing, you are very rich, why do you need this scholarship? 606 00:40:10,159 --> 00:40:12,800 That means staying with you. Like that. 607 00:40:13,839 --> 00:40:15,680 what did you say You heard exactly. 608 00:40:15,920 --> 00:40:18,319 Are you doing all this to be with me? Yes. 609 00:40:19,519 --> 00:40:22,439 I don't want to talk to a double-faced person like you. 610 00:40:23,560 --> 00:40:24,479 Two faces. 611 00:40:25,600 --> 00:40:26,479 ok 612 00:40:27,879 --> 00:40:31,079 Like other women, you are very quick to make mistakes. 613 00:40:31,720 --> 00:40:33,159 I said sarcastically. 614 00:40:34,200 --> 00:40:36,680 We are not friends you joke with me. 615 00:40:37,079 --> 00:40:38,039 We can build a relationship, 616 00:40:38,560 --> 00:40:40,680 but I know you don't want to do that. 617 00:40:41,079 --> 00:40:43,639 Anyway, let's talk about work. right? 618 00:40:46,479 --> 00:40:49,519 You will never repeat anything in the future. 619 00:40:51,039 --> 00:40:52,280 Juni, why are you like this? 620 00:40:52,560 --> 00:40:54,479 You will be serious about everything. 621 00:40:55,759 --> 00:40:58,159 What's wrong with someone wanting you? 622 00:40:59,039 --> 00:41:04,119 Why do you have so many doubts that you will be pure, good and of decent character? 623 00:41:04,720 --> 00:41:07,159 I mean, get out of this feeling. Seriously. 624 00:41:10,439 --> 00:41:11,360 June. 625 00:41:14,319 --> 00:41:15,839 I know about Rohail, the 626 00:41:16,319 --> 00:41:18,239 funds he got for you. 627 00:41:21,800 --> 00:41:24,280 See, I know this scholarship is very important to you, 628 00:41:24,479 --> 00:41:26,959 we are working hard and will get this scholarship. 629 00:41:27,479 --> 00:41:31,039 But can't all this be done in a friendly environment? 630 00:41:36,479 --> 00:41:40,239 Well, I'm a loafer, but you're safe with me. 631 00:41:42,759 --> 00:41:44,759 Don't be afraid of me, Juni. 632 00:41:57,360 --> 00:41:59,479 Trust me and move forward. 633 00:42:08,039 --> 00:42:09,759 Leave it and come here. 634 00:42:10,280 --> 00:42:10,780 What? 635 00:42:10,920 --> 00:42:13,039 Come. What? Where are you taking me? 636 00:42:13,239 --> 00:42:13,739 Come. 637 00:42:13,800 --> 00:42:14,319 It's... 638 00:42:15,360 --> 00:42:16,639 come on. 639 00:42:17,479 --> 00:42:18,600 what is that? 640 00:42:18,759 --> 00:42:20,560 Look, this air, 641 00:42:21,239 --> 00:42:22,079 these trees, 642 00:42:22,280 --> 00:42:23,200 this environment. 643 00:42:23,560 --> 00:42:24,600 yes so? To 644 00:42:27,119 --> 00:42:27,800 do this. 645 00:42:28,200 --> 00:42:29,319 What nonsense is this? 646 00:42:29,519 --> 00:42:31,839 There is peace in stupidity. Do. 647 00:42:34,000 --> 00:42:34,920 Leave your bag here. 648 00:42:35,200 --> 00:42:36,439 No, 649 00:42:36,839 --> 00:42:38,159 look, the whole college is watching. 650 00:42:38,360 --> 00:42:40,680 Forget everyone, I'm the only one here. 651 00:42:40,879 --> 00:42:41,920 trust me. 652 00:42:43,159 --> 00:42:44,159 Open your hands. 653 00:42:46,319 --> 00:42:47,639 close your eyes 654 00:42:48,800 --> 00:42:50,159 close your eyes 655 00:42:52,519 --> 00:42:53,839 Breathe freely. 656 00:42:54,280 --> 00:42:55,920 Take a deep breath. 657 00:42:56,759 --> 00:42:57,720 Tell me, 658 00:42:58,879 --> 00:43:00,639 I am very happy. 659 00:43:04,720 --> 00:43:06,479 I am really happy. 660 00:43:12,079 --> 00:43:13,720 I am not afraid of anyone. 661 00:43:15,519 --> 00:43:17,360 I am not afraid of anyone. 662 00:43:20,360 --> 00:43:21,680 I am independent. 663 00:43:23,119 --> 00:43:24,600 I am independent. 664 00:43:39,639 --> 00:43:40,519 Because... 665 00:43:41,839 --> 00:43:43,000 because... 666 00:43:45,200 --> 00:43:46,000 huh? 667 00:43:53,319 --> 00:43:55,079 Because you are the cause. 668 00:43:56,759 --> 00:44:08,800 Our soul connection is so deep, God answered all our requests, 669 00:44:09,000 --> 00:44:15,119 even your silence can tell, 670 00:44:15,400 --> 00:44:20,759 God answered all our requests that I heard, 671 00:44:20,959 --> 00:44:32,600 it was truly a blessing showered on us, now that we 672 00:44:32,800 --> 00:44:35,879 are together, I am satisfied with the love we have 673 00:44:36,200 --> 00:44:56,360 . .. 674 00:44:56,879 --> 00:44:57,519 Hello. 675 00:44:58,200 --> 00:44:59,439 where did you go 676 00:44:59,839 --> 00:45:01,439 I have ordered tea for you. 677 00:45:04,839 --> 00:45:05,560 hello 678 00:45:06,079 --> 00:45:07,119 What happened? 679 00:45:07,800 --> 00:45:13,759 Going to some slums and footpaths tomorrow for survey work. 680 00:45:14,239 --> 00:45:16,039 My car is here, let's go in it. 681 00:45:16,239 --> 00:45:17,839 No I won't go by car. 682 00:45:18,039 --> 00:45:20,039 Well, there's my bike, let's get on it. 683 00:45:20,800 --> 00:45:21,479 No, 684 00:45:22,119 --> 00:45:23,759 how shall we go then? 685 00:45:25,360 --> 00:45:26,439 I will tell you tomorrow. 686 00:45:31,000 --> 00:45:32,239 It's so hot, isn't it? 687 00:45:33,000 --> 00:45:33,800 Very hot. 688 00:45:53,439 --> 00:45:55,600 I never noticed you were drinking. Have 689 00:45:57,680 --> 00:45:59,759 you ever taken a bus before? 690 00:46:00,680 --> 00:46:03,720 I can get on a flying plane and a running train. 691 00:46:04,079 --> 00:46:05,519 What is a bus? 692 00:46:07,039 --> 00:46:10,000 I come from the front door, you take the back door. 693 00:46:18,720 --> 00:46:19,839 Hey man, give me space. 694 00:46:20,000 --> 00:46:21,639 Why are you pushing me? move. Am 695 00:46:21,839 --> 00:46:23,439 I pushing or are you pushing? 696 00:46:25,280 --> 00:46:26,439 Hey! 697 00:46:27,639 --> 00:46:29,519 Bro, stop. Stop. Stop. 698 00:46:33,959 --> 00:46:36,759 what are you doing Did you get enough bus? 699 00:46:37,560 --> 00:46:39,039 What kind of bad people are they? 700 00:46:39,239 --> 00:46:42,119 See how they push? They must have waited their turn. 701 00:46:42,400 --> 00:46:44,519 They are poor, working class. 702 00:46:44,720 --> 00:46:47,800 Mr. Salar Shah, this is their whole life. 703 00:46:49,119 --> 00:46:51,039 I don't know when the next bus will arrive. 704 00:46:53,039 --> 00:46:53,959 Brother. 705 00:46:56,560 --> 00:46:57,439 what is this? 706 00:46:59,360 --> 00:47:01,479 Don't miss it now, come and sit. 707 00:47:06,079 --> 00:47:08,159 what are you looking at Come on, sit down. 708 00:47:11,680 --> 00:47:12,319 Oh 709 00:47:15,400 --> 00:47:16,800 hey bro…. 710 00:47:20,319 --> 00:47:23,800 They don't need a comfortable bed to sleep on 711 00:47:24,720 --> 00:47:29,360 , they actually think of the floor as their bed and sleep peacefully. 712 00:47:29,800 --> 00:47:33,119 Kids don't need big playgrounds to play, 713 00:47:33,600 --> 00:47:35,959 just a few good friends. 714 00:47:39,560 --> 00:47:47,959 They don't want a fancy table to eat, in fact, they want to eat bread once a day. 715 00:48:01,479 --> 00:48:02,519 What happened? 716 00:48:03,800 --> 00:48:04,300 Nothing. shall 717 00:48:04,479 --> 00:48:04,979 we go 718 00:48:05,159 --> 00:48:05,839 Yes. If 719 00:48:22,400 --> 00:48:23,560 she knows, she will see you. Do 720 00:48:23,759 --> 00:48:24,959 you have time for me? 721 00:48:25,159 --> 00:48:27,800 Hey, where do I get the time? How much time do you need? 722 00:48:51,959 --> 00:48:54,280 They should take a good picture and 723 00:48:54,479 --> 00:48:57,159 then write a good caption. We 724 00:48:57,800 --> 00:49:04,039 need to tell them how they live in poverty in these slums and how we can help them. Let 725 00:49:06,879 --> 00:49:08,639 me tell you this right now. 726 00:49:32,920 --> 00:49:33,639 smile smile 727 00:49:33,839 --> 00:49:36,759 I leave work and wander around the markets. 728 00:49:37,200 --> 00:49:37,800 Don't worry, 729 00:49:38,200 --> 00:49:39,680 you're not the only one hanging around. 730 00:49:40,159 --> 00:49:42,560 Really? Well, we're square. 731 00:49:43,479 --> 00:49:44,439 Did I get everything I asked for? 732 00:49:44,639 --> 00:49:46,639 Yes, yes, check. It's packed to the top. 733 00:49:46,839 --> 00:49:49,079 I swear you've had a lot of trouble. What is going on? 734 00:49:50,000 --> 00:49:51,079 Look now. 735 00:49:51,479 --> 00:49:55,400 This is how you will remove their poverty. Is this the solution? 736 00:49:58,200 --> 00:50:00,280 Can't remove their poverty, 737 00:50:02,079 --> 00:50:04,000 that's the government's job, 738 00:50:05,519 --> 00:50:11,920 but I can put a smile on their face for a while. 739 00:50:16,800 --> 00:50:18,600 Even if happiness is for a moment, 740 00:50:21,119 --> 00:50:22,800 you remember it forever. 741 00:50:23,200 --> 00:50:35,119 Our soul connection is so deep, God answered all our requests, 742 00:50:35,319 --> 00:50:41,159 even your silence can tell, 743 00:50:41,360 --> 00:50:47,000 God answered all our requests that I heard, 744 00:50:47,200 --> 00:50:52,879 it was truly a blessing showered on us, 745 00:50:53,079 --> 00:50:58,959 now that we 746 00:50:59,159 --> 00:51:04,920 are together, I am satisfied with the love we have 747 00:51:05,200 --> 00:51:10,560 . .. 748 00:51:19,839 --> 00:51:21,920 Who is hiding behind this smile? 749 00:51:22,119 --> 00:51:23,079 nobody is here. 750 00:51:23,920 --> 00:51:26,079 What's wrong sister? Don't hide it from me. 751 00:51:26,319 --> 00:51:28,039 Who would know better than me? 752 00:51:28,319 --> 00:51:29,759 Stop this nonsense. 753 00:51:32,639 --> 00:51:34,280 Lock the door quickly. 754 00:51:40,759 --> 00:51:43,200 You did the same thing again. 755 00:51:43,759 --> 00:51:45,079 what is this? 756 00:51:45,479 --> 00:51:47,000 I tried to mend my way, 757 00:51:47,560 --> 00:51:48,879 but I failed. I 758 00:51:49,680 --> 00:51:54,319 told you not to do this, when did you put this phone down? 759 00:51:54,519 --> 00:51:55,200 See, 760 00:51:55,720 --> 00:51:57,920 I've had it, you never know. 761 00:51:58,159 --> 00:52:01,759 Tomorrow, I will break this phone in front of you and then you will learn. 762 00:52:02,959 --> 00:52:03,720 Break it and 763 00:52:04,560 --> 00:52:06,280 I'll get you another one. 764 00:52:07,560 --> 00:52:11,280 Juni, why don't you understand how important it is that we talk. 765 00:52:11,720 --> 00:52:12,639 Why is that? 766 00:52:12,839 --> 00:52:14,920 I am working on the project now and 767 00:52:15,759 --> 00:52:20,439 I need to discuss it with you, it will be done faster if we do it together. 768 00:52:25,319 --> 00:52:27,239 Salar, I can't keep this phone. 769 00:52:27,600 --> 00:52:32,479 Well, when the project is done, make something, put it on my head and break it. 770 00:52:35,400 --> 00:52:38,039 You really liked it, didn't you? Don't 771 00:52:38,439 --> 00:52:41,560 talk too much now, tell me more, how much work is left? 772 00:52:53,280 --> 00:52:58,439 What more can I ask of God? 773 00:52:58,639 --> 00:53:04,759 I have reached my goal, 774 00:53:04,959 --> 00:53:10,319 you have become my soul mate 775 00:53:10,519 --> 00:53:16,280 , God's grace, 776 00:53:16,479 --> 00:53:22,119 these conspiracies are conspiracies of love, 777 00:53:22,319 --> 00:53:28,280 we are together now 778 00:53:28,479 --> 00:53:34,200 , I am satisfied with the love we have... 779 00:53:34,400 --> 00:53:53,119 ... 780 00:54:04,360 --> 00:54:16,479 our soul connection is so deep that God is our Lord, even with your peace, I am everything. I 781 00:54:16,680 --> 00:54:22,319 can say that God is our Lord and 782 00:54:22,519 --> 00:54:28,400 it is truly a blessing that we are now together and 783 00:54:28,600 --> 00:54:34,280 I love that we have the content. She 784 00:54:34,479 --> 00:54:40,280 785 00:54:40,479 --> 00:54:46,200 asked and answered that it will be poured on us ... ... 786 00:54:46,400 --> 00:54:53,800 787 00:55:06,879 --> 00:55:09,639 Sir, you have come after days, 788 00:55:09,839 --> 00:55:11,239 stay for two days, I 789 00:55:11,519 --> 00:55:13,839 will make all the food you like. . 790 00:55:15,680 --> 00:55:16,879 Aamir Shah. 791 00:55:18,000 --> 00:55:19,360 Aamir Shah. 792 00:55:23,239 --> 00:55:24,519 why are you shouting 793 00:55:25,079 --> 00:55:26,280 And why are you here? 794 00:55:26,479 --> 00:55:28,239 I have come to receive my son. He 795 00:55:28,439 --> 00:55:30,079 will not leave here. Get out of here. 796 00:55:30,280 --> 00:55:31,039 Will go with me. 797 00:55:31,239 --> 00:55:32,119 I said get out! 798 00:55:32,360 --> 00:55:33,239 That's it. 799 00:55:34,119 --> 00:55:34,920 Salar. 800 00:55:40,239 --> 00:55:41,879 You are fighting for Salar. Those who 801 00:55:43,639 --> 00:55:46,759 brought me into this world are fighting for me. 802 00:55:48,759 --> 00:55:50,239 You took too long. 803 00:55:51,439 --> 00:55:53,400 I am a man, not a doll. You 804 00:55:54,280 --> 00:55:55,959 say I am staying here, 805 00:55:56,759 --> 00:55:59,439 this house is no different from a hostel. 806 00:55:59,879 --> 00:56:01,360 I am Salar Shah, 807 00:56:01,879 --> 00:56:03,119 owner of billions, 808 00:56:03,319 --> 00:56:05,959 a man who lives alone in palaces. 809 00:56:07,439 --> 00:56:09,039 Because I have no home, 810 00:56:09,280 --> 00:56:11,800 where there is peace, where mom and dad are, 811 00:56:12,000 --> 00:56:13,159 there I have someone of my own. 812 00:56:13,360 --> 00:56:14,920 Someone who guides me. 813 00:56:15,079 --> 00:56:17,720 Salar, son, let's go inside and talk later. 814 00:56:17,920 --> 00:56:19,879 No, then why? Am 815 00:56:20,759 --> 00:56:23,839 I your toy that moves at your fingertips right now? 816 00:56:26,319 --> 00:56:29,639 And a burden you can get rid of. 817 00:56:39,280 --> 00:56:40,239 Salar. 818 00:56:45,400 --> 00:56:46,319 Here you go. 819 00:56:48,879 --> 00:56:51,920 Whoever chooses this first owns Salar Shah. 820 00:56:53,159 --> 00:56:55,519 Because I'm not worth more than this. 821 00:57:30,079 --> 00:57:30,759 Here you go. 822 00:57:32,000 --> 00:57:35,680 Ha-ha, this scholarship and us? 823 00:57:38,239 --> 00:57:39,319 where is he 824 00:57:40,000 --> 00:57:40,720 Who? 825 00:57:41,000 --> 00:57:42,319 Who are you talking about? 826 00:57:42,959 --> 00:57:44,479 Who else is your friend? 827 00:57:44,839 --> 00:57:47,280 Oh, Salar Shah. I do not know. 828 00:57:48,519 --> 00:57:50,560 This is the limit, he is not up to now. 829 00:57:51,000 --> 00:57:52,959 He is very careless and immoral. 830 00:57:53,319 --> 00:57:55,959 I shouldn't have trusted him, he wasn't worth it. 831 00:57:56,159 --> 00:57:57,079 One second. 832 00:57:58,079 --> 00:57:59,720 Juni, what's wrong with you? 833 00:57:59,959 --> 00:58:02,519 Why do you always misunderstand Salar? 834 00:58:02,959 --> 00:58:04,720 He doesn't need to come here 835 00:58:04,920 --> 00:58:07,720 because he wants you to get this scholarship. 836 00:58:07,959 --> 00:58:09,119 What do you want? 837 00:58:09,319 --> 00:58:11,159 Juni, you don't know, 838 00:58:11,519 --> 00:58:14,639 but the 839 00:58:15,479 --> 00:58:18,879 scholarship you're studying, Salar, got that scholarship for our talk. 840 00:58:20,400 --> 00:58:25,680 More importantly, Salar's father owns the company sponsoring this scholarship. When Salar learns 841 00:58:26,759 --> 00:58:31,159 that Rohail has paid your admission fee and he is funding your education, 842 00:58:31,639 --> 00:58:33,639 843 00:58:34,039 --> 00:58:35,360 he doesn't like it. 844 00:58:35,920 --> 00:58:41,319 He tried to help you and you misunderstood him. 845 00:58:43,039 --> 00:58:46,239 You know Juni, you didn't get all this easy 846 00:58:46,439 --> 00:58:47,800 , Salar did all this 847 00:58:48,239 --> 00:58:51,239 because he had different feelings for you. 848 00:58:52,600 --> 00:58:54,959 I know his feelings are true 849 00:58:55,439 --> 00:58:58,159 because I am his friend before you. 850 00:58:59,680 --> 00:59:01,959 Can give life for Salar. Do you 851 00:59:02,400 --> 00:59:03,560 know why? 852 00:59:03,920 --> 00:59:06,920 Because he could lay down his life for his friends. 853 00:59:27,159 --> 00:59:30,280 You are so rich, why do you need a scholarship. 854 00:59:30,720 --> 00:59:33,439 As it should be with you. 855 01:00:34,800 --> 01:00:36,600 Zubair, what's going on? Why is everyone running? 856 01:00:36,800 --> 01:00:37,920 Man there is a big problem. 857 01:00:38,119 --> 01:00:41,959 A local boy was hit by Fahim's car and the boy died on the spot. The 858 01:00:42,119 --> 01:00:45,200 people of the area are protesting against this and destroying property. 859 01:00:47,119 --> 01:00:48,839 Please leave the man alone. 860 01:00:54,879 --> 01:00:56,159 Where's Juni? 861 01:00:56,879 --> 01:00:58,439 How do I know where Zuni is? 862 01:00:58,639 --> 01:01:02,159 Hey, Salar, they're really violent and anything can happen. Start the bike. 863 01:01:02,560 --> 01:01:05,159 You take the bike and go to the hostel. I'm going to see Zuni. 864 01:01:05,400 --> 01:01:06,720 Salar… 865 01:01:33,920 --> 01:01:34,439 Juni. 866 01:01:34,639 --> 01:01:35,319 Salar? 867 01:01:35,560 --> 01:01:37,479 Why are you sitting here, why don't you go home? 868 01:01:37,639 --> 01:01:40,400 I was waiting for you, tell me, why didn't you come yesterday? 869 01:01:40,600 --> 01:01:41,439 Juni, get out of here. 870 01:01:41,639 --> 01:01:44,360 What happened? Tell me, why did you do all this for me? 871 01:01:44,560 --> 01:01:46,720 Zooni, there's a riot outside, the boys burned everything. 872 01:01:46,920 --> 01:01:47,420 Come. 873 01:01:47,519 --> 01:01:49,600 Don't change the subject now, everything was fine a while ago. 874 01:01:49,800 --> 01:01:52,400 Say, that scholarship... you did all that, didn't you? 875 01:01:52,600 --> 01:01:53,560 Yes I did. 876 01:01:53,759 --> 01:01:55,959 Because I can't see you caring. 877 01:01:57,079 --> 01:01:58,800 Please come. 878 01:01:59,039 --> 01:02:00,319 where have you been 879 01:02:00,680 --> 01:02:03,200 Juni, get out of here, I'll tell you everything. 880 01:02:03,400 --> 01:02:05,519 Salar, I got scholarship. 881 01:02:06,039 --> 01:02:09,000 Congratulations. If you survive, you can study for free in the future. 882 01:02:09,200 --> 01:02:11,119 Get everyone out of here. When 883 01:02:14,759 --> 01:02:17,560 you see them, kill them, beat them and burn them. 884 01:02:17,759 --> 01:02:19,479 We will not let them go. 885 01:02:41,680 --> 01:02:43,680 There he goes. Catch him! 886 01:02:47,039 --> 01:02:47,560 June. 887 01:02:47,759 --> 01:02:48,400 June. They 888 01:02:48,759 --> 01:02:50,680 will kill us. They will burn us. 889 01:02:50,879 --> 01:02:52,759 I will not let anything happen to you. 890 01:02:53,200 --> 01:02:56,639 My parents have to wait for me. They should worry about me. 891 01:02:56,839 --> 01:02:58,400 Juni, I'm with you. 892 01:02:58,800 --> 01:02:59,560 trust me. 893 01:02:59,759 --> 01:03:00,400 Come. 894 01:03:01,720 --> 01:03:02,519 Come. 895 01:04:29,239 --> 01:04:31,360 Uncle, hasn't Sunaira come home yet? 896 01:04:31,800 --> 01:04:33,119 No son, she's not here yet. 897 01:04:33,319 --> 01:04:34,600 Why? Is everything good? What happened? There 898 01:04:34,800 --> 01:04:38,920 was a riot going on in the college and I thought she would have come home. 899 01:04:39,839 --> 01:04:40,839 Riot? 900 01:04:41,200 --> 01:04:42,000 Oh God. 901 01:04:42,239 --> 01:04:43,759 Where will my daughter be? 902 01:04:44,720 --> 01:04:47,239 Hey, why are you standing, go find out? 903 01:04:47,519 --> 01:04:49,720 Yes, yes, come on son. 904 01:04:50,239 --> 01:04:51,400 Oh God. 905 01:04:54,079 --> 01:04:55,159 What happened mom? 906 01:04:56,560 --> 01:05:00,720 There's been a riot at Juni's college and she hasn't come home yet. 907 01:05:02,280 --> 01:05:03,319 Oh God. 908 01:05:08,959 --> 01:05:10,920 Salar, we reached my house. 909 01:05:12,720 --> 01:05:14,400 You must be hurt, you... 910 01:05:14,600 --> 01:05:16,200 Juni, please go. 911 01:05:17,159 --> 01:05:18,920 Salar, how can I leave? 912 01:05:19,119 --> 01:05:20,200 Nothing will happen to me, 913 01:05:20,439 --> 01:05:23,319 your family should be worried, please go inside. 914 01:05:24,800 --> 01:05:27,280 Ok I'll go but you leave first. 915 01:05:27,560 --> 01:05:30,239 I'll stay here until you go in. 916 01:05:30,920 --> 01:05:33,159 Please go. 917 01:05:42,560 --> 01:05:44,839 I will see. 918 01:05:50,879 --> 01:05:51,959 Juni, you. 919 01:05:52,439 --> 01:05:53,119 where have you been Do you 920 01:05:53,319 --> 01:05:55,239 know how worried your family was? 921 01:05:55,839 --> 01:05:57,519 I was coming to college... 922 01:06:06,319 --> 01:06:08,360 Hey Juni, how are you? 923 01:06:09,560 --> 01:06:12,200 Rohail was telling us that there was a riot in your college. 924 01:06:12,439 --> 01:06:13,639 You are a good child. 925 01:06:13,839 --> 01:06:16,000 where have you been baby Where were you during the riots? 926 01:06:16,200 --> 01:06:17,159 I am 927 01:06:17,800 --> 01:06:19,159 I was in the library. I 928 01:06:19,800 --> 01:06:22,839 have told you so many times that I want to come soon, 929 01:06:23,039 --> 01:06:25,200 now I will lose my life for my studies. Just 930 01:06:25,439 --> 01:06:26,159 a minute, 931 01:06:26,839 --> 01:06:29,720 first tell me, who dropped you off? 932 01:06:30,400 --> 01:06:31,800 I hear you. 933 01:06:32,239 --> 01:06:35,039 Son, she really cares. 934 01:06:35,680 --> 01:06:37,560 Come on, baby, come in and relax. 935 01:06:58,039 --> 01:07:00,639 Say, that scholarship... you did all that, didn't you? 936 01:07:00,839 --> 01:07:01,959 Yes I did. 937 01:07:02,159 --> 01:07:04,800 Because I can't see you caring. 938 01:07:20,800 --> 01:07:23,639 What happened? Why are you so worried today? 939 01:07:26,319 --> 01:07:28,439 I don't know what is happening to me. 940 01:07:29,039 --> 01:07:30,600 What do you say? What? 941 01:07:30,839 --> 01:07:32,200 That, Salar... 942 01:07:38,159 --> 01:07:39,639 What Salar? 943 01:07:40,680 --> 01:07:42,800 I don't know why he cares so much about me. 944 01:07:43,479 --> 01:07:45,119 He saved me. 945 01:07:46,319 --> 01:07:49,000 I don't know why he got me scholarship. 946 01:07:49,519 --> 01:07:53,039 I see him everywhere with his usual smile. 947 01:07:53,560 --> 01:07:56,600 Hi words, his sentences, they drive me crazy. 948 01:07:57,720 --> 01:07:59,720 But this is not madness. 949 01:07:59,920 --> 01:08:01,119 then what? 950 01:08:01,800 --> 01:08:03,360 This is love. Is it 951 01:08:04,280 --> 01:08:04,959 love? 952 01:08:05,280 --> 01:08:06,159 What else? 953 01:08:06,439 --> 01:08:10,639 Where Salar is, Juni is not in love, is that possible? 954 01:08:12,639 --> 01:08:13,139 No 955 01:08:13,319 --> 01:08:14,319 what, right? It is clear from your face that 956 01:08:14,519 --> 01:08:16,079 my dear, innocent sister is in love 957 01:08:16,279 --> 01:08:19,919 . 958 01:08:20,279 --> 01:08:22,719 That salar won your heart. 959 01:08:27,839 --> 01:08:34,439 Just focus on your studies and don't fall in love. 960 01:08:35,038 --> 01:08:36,359 I can't do this. 961 01:08:36,560 --> 01:08:38,000 What do you mean you can't do this? 962 01:08:38,200 --> 01:08:41,839 You have no control, love makes a person helpless. 963 01:08:42,720 --> 01:08:46,159 May your loved one have a great destiny. 964 01:08:48,959 --> 01:08:50,360 She is not even happy. 965 01:08:51,078 --> 01:08:52,719 Be a little happier. 966 01:10:07,360 --> 01:10:08,079 Juni, 967 01:10:11,759 --> 01:10:12,800 I love you. 968 01:10:18,959 --> 01:10:20,319 Salar, 969 01:10:22,079 --> 01:10:25,000 we are complete opposites. 970 01:10:25,759 --> 01:10:27,720 Our status doesn't match, 971 01:10:28,079 --> 01:10:29,200 our customs are different, 972 01:10:29,560 --> 01:10:31,119 our thinking is different, 973 01:10:32,079 --> 01:10:35,079 but now we love each other 974 01:10:36,039 --> 01:10:41,039 regardless of caste, creed, color. 975 01:10:42,680 --> 01:10:43,639 Juni, 976 01:10:45,639 --> 01:10:46,879 will you marry me? 977 01:10:52,319 --> 01:10:56,319 My life is incomplete. 978 01:10:58,800 --> 01:11:01,039 Please come and finish. 979 01:11:03,800 --> 01:11:06,079 But Salar... think about it. 980 01:11:08,479 --> 01:11:12,519 But the answer must be in a way that does not break my faith. 981 01:11:25,439 --> 01:11:31,400 Our soul connection is so deep 982 01:11:32,039 --> 01:11:37,439 , God answered our prayers, 983 01:11:37,800 --> 01:11:43,119 even your silence can tell, 984 01:11:44,079 --> 01:11:46,800 985 01:11:47,119 --> 01:11:49,519 God answered what I asked, 986 01:11:49,680 --> 01:11:55,239 this is truly a blessing showered on us, 987 01:11:55,680 --> 01:12:01,519 now we 988 01:12:01,720 --> 01:12:04,479 are together, I am satisfied with the love we have 989 01:12:04,680 --> 01:12:26,239 ... 990 01:12:38,239 --> 01:12:43,439 what more can I do to God ask? 991 01:12:43,879 --> 01:12:50,079 I have reached my goal 992 01:12:50,239 --> 01:12:55,519 , you became my soul mate it is 993 01:12:55,879 --> 01:13:01,560 God's grace , 994 01:13:01,759 --> 01:13:07,239 it is really a blessing showered on us 995 01:13:07,639 --> 01:13:13,560 , we are together now I am 996 01:13:13,759 --> 01:13:16,479 satisfied with the love we have got 997 01:13:16,639 --> 01:13:38,119 ... 998 01:13:50,479 --> 01:13:55,439 I don't have to rush when I have you You are the 999 01:13:55,839 --> 01:14:02,239 blessing I prayed for 1000 01:14:02,560 --> 01:14:07,319 How can I explain my feelings anymore ? 1001 01:14:07,680 --> 01:14:13,439 Every second feels like a dream with you 1002 01:14:13,639 --> 01:14:19,360 Now all the gatherings are filled with love 1003 01:14:19,560 --> 01:14:25,479 Now we're together 1004 01:14:25,759 --> 01:14:28,600 1005 01:14:28,800 --> 01:14:50,239 I'm satisfied with the love we have ... I'm satisfied with the love we have 1006 01:15:19,239 --> 01:15:22,879 1007 01:15:34,039 --> 01:15:35,920 Brother Irfan, why did you bother me? 1008 01:15:36,119 --> 01:15:37,360 You should have called me, I would have come. 1009 01:15:37,560 --> 01:15:38,239 Why? Shouldn't 1010 01:15:38,639 --> 01:15:39,839 I come to your house? 1011 01:15:40,039 --> 01:15:41,319 Hey, what do you say? 1012 01:15:41,519 --> 01:15:43,519 It's your own home, come whenever you want. 1013 01:15:43,800 --> 01:15:45,519 Yes, that is true. I 1014 01:15:47,200 --> 01:15:50,159 know you got it right this time. 1015 01:15:51,039 --> 01:15:53,200 I want to make this house mine. 1016 01:15:53,959 --> 01:15:55,000 you go out 1017 01:15:55,400 --> 01:15:57,000 But I'm tired of you. 1018 01:15:57,720 --> 01:15:59,079 What happened bro? 1019 01:15:59,839 --> 01:16:02,000 Did we make a mistake? 1020 01:16:02,519 --> 01:16:04,360 I came to be your cousin? will 1021 01:16:05,280 --> 01:16:06,720 you be my brother 1022 01:16:08,000 --> 01:16:10,200 Will you agree to marry Junaira with Rohail? 1023 01:16:13,439 --> 01:16:14,639 Hey Brother Ifran, this is 1024 01:16:15,079 --> 01:16:17,400 another favor you are doing to us poor people. 1025 01:16:17,600 --> 01:16:20,600 Hey, don't talk to me about these favors. 1026 01:16:21,319 --> 01:16:22,360 How could I not? You 1027 01:16:22,839 --> 01:16:25,319 have always been with us in joy and sorrow. If 1028 01:16:25,519 --> 01:16:29,560 you say all this, I'll leave it at that and consider it your denial. 1029 01:16:29,800 --> 01:16:33,519 Hey, what do you say? I can never say no. 1030 01:16:34,000 --> 01:16:35,239 And sister-in-law, you? 1031 01:16:35,839 --> 01:16:38,519 What to say bro? 1032 01:16:39,039 --> 01:16:42,360 Rohail is like my son. 1033 01:16:42,759 --> 01:16:46,280 God bless, he is very mature and composed. 1034 01:16:47,560 --> 01:16:50,720 What more could our Junaira want? 1035 01:16:50,920 --> 01:16:51,560 Yes. 1036 01:16:51,839 --> 01:16:53,200 But… 1037 01:16:54,360 --> 01:16:56,479 but? But, what Sabine? 1038 01:16:57,639 --> 01:17:01,119 We also need to find out what Zuni wants. 1039 01:17:01,920 --> 01:17:03,959 Hey, why would she say no? 1040 01:17:05,200 --> 01:17:08,400 Yes, yes, I will keep her as my daughter. 1041 01:17:08,879 --> 01:17:10,720 She will be happy with Rohail. I 1042 01:17:11,800 --> 01:17:13,959 will take care of her as I take care of you. 1043 01:17:14,560 --> 01:17:15,800 Yes, yes, 1044 01:17:16,560 --> 01:17:17,600 absolutely. 1045 01:17:18,560 --> 01:17:19,600 Then, congratulations. 1046 01:17:21,759 --> 01:17:23,239 Serve sweets. 1047 01:17:24,159 --> 01:17:25,639 Hey, grab a plate. 1048 01:17:25,839 --> 01:17:27,759 Yes, I'll get it. 1049 01:18:21,239 --> 01:18:22,159 come soon 1050 01:18:23,039 --> 01:18:24,680 Special. 1051 01:18:25,400 --> 01:18:26,360 Salar. 1052 01:18:33,600 --> 01:18:35,519 How much longer will you make me wait? 1053 01:18:37,759 --> 01:18:39,400 I would love to hear it from you. 1054 01:18:40,800 --> 01:18:43,319 I have written in it, you read it. 1055 01:18:49,159 --> 01:18:49,759 No. 1056 01:18:51,839 --> 01:18:54,959 I revealed it myself, now you will too. 1057 01:18:56,759 --> 01:18:57,920 Salar... 1058 01:18:58,560 --> 01:19:00,039 yes, go ahead. 1059 01:19:06,479 --> 01:19:08,479 i love you 1060 01:19:10,639 --> 01:19:11,319 And? 1061 01:19:13,200 --> 01:19:14,159 I... 1062 01:19:17,360 --> 01:19:18,119 I, what? 1063 01:19:19,600 --> 01:19:21,839 i love you too 1064 01:19:54,079 --> 01:20:03,119 I had to work very hard to get you to speak two or three words. 1065 01:20:04,639 --> 01:20:05,519 I mean, 1066 01:20:06,280 --> 01:20:09,119 she loves me. 1067 01:20:09,360 --> 01:20:14,119 She feels that I love her. 1068 01:20:14,319 --> 01:20:15,159 me 1069 01:20:15,680 --> 01:20:17,119 Salar Shah! 1070 01:20:19,280 --> 01:20:21,519 Everyone is watching, let's get out of here. The 1071 01:20:24,879 --> 01:20:26,600 dream is broken. The 1072 01:20:28,920 --> 01:20:31,280 fairy tale is over. 1073 01:20:32,319 --> 01:20:34,680 If Salar is joking then don't. 1074 01:20:34,879 --> 01:20:36,479 You joked. She says 1075 01:20:37,000 --> 01:20:38,720 I am in this condition because of you 1076 01:20:39,159 --> 01:20:43,400 , I am two-faced, I am cheap, I am a thug. 1077 01:20:44,239 --> 01:20:46,759 Yes, everything is me. 1078 01:20:47,680 --> 01:20:49,959 Now watch and tell me, 1079 01:20:51,239 --> 01:20:52,839 how did you feel? A 1080 01:20:54,839 --> 01:20:57,479 hundred women like you surround me, 1081 01:20:57,720 --> 01:20:59,360 they die for me, and 1082 01:20:59,800 --> 01:21:05,000 you feel that I will fall in love with someone who does not even have status. 1083 01:21:05,400 --> 01:21:07,519 The day you humiliated me 1084 01:21:07,720 --> 01:21:11,280 , I bet you that one day you will fall in love with me 1085 01:21:11,759 --> 01:21:21,879 , and that day is today. 1086 01:21:25,039 --> 01:21:26,439 Look at my friends, 1087 01:21:27,239 --> 01:21:31,280 self-respecting miss, Junaira Ashfaq, 1088 01:21:32,119 --> 01:21:36,479 she came to me with her love letter. 1089 01:21:39,879 --> 01:21:41,000 Salar, 1090 01:21:42,039 --> 01:21:43,479 I love you. 1091 01:21:44,000 --> 01:21:45,039 Oops. 1092 01:21:47,159 --> 01:21:49,000 June. 1093 01:22:01,039 --> 01:22:03,119 The game is over madam Zunaira. 1094 01:22:04,639 --> 01:22:06,920 Or miss Zunaira. 1095 01:22:09,000 --> 01:22:12,280 In future don't even come near me, 1096 01:22:14,079 --> 01:22:16,680 because I don't love anyone 1097 01:22:19,200 --> 01:22:22,479 but I hate you a lot. 1098 01:22:23,159 --> 01:22:25,239 Why would you love me? 1099 01:22:26,360 --> 01:22:29,479 You have insulted me in front of everyone. 1100 01:22:30,600 --> 01:22:34,839 You will fall so low for a bet, Salaar, I couldn't even imagine. 1101 01:22:36,079 --> 01:22:37,879 You would fall so low. 1102 01:22:40,000 --> 01:22:42,680 But remember one thing. 1103 01:22:43,920 --> 01:22:45,639 Yes, go ahead. talk 1104 01:22:47,360 --> 01:22:50,439 You may have all the luxuries in the world, 1105 01:22:51,119 --> 01:22:53,639 but you will never find true love. 1106 01:22:54,159 --> 01:22:56,119 You will never find true love. 1107 01:22:58,079 --> 01:22:58,920 Really? 1108 01:23:00,159 --> 01:23:03,959 Money has so much power, that I can buy anything. 1109 01:23:04,400 --> 01:23:05,439 understand? 1110 01:23:08,239 --> 01:23:12,280 People were right that you are a goon, you are cheap… 1111 01:23:12,479 --> 01:23:14,319 Hey, that's it. 1112 01:23:16,159 --> 01:23:17,519 I have heard enough. 1113 01:23:18,759 --> 01:23:20,639 You came close to me yourself. 1114 01:23:21,119 --> 01:23:22,920 I didn't force you. 1115 01:23:23,200 --> 01:23:25,920 I didn't even touch you without your permission. 1116 01:23:26,439 --> 01:23:28,720 Hey, you yourself, might have… 1117 01:23:36,639 --> 01:23:38,200 No. no. No. No. 1118 01:23:42,079 --> 01:23:43,560 You're heartbroken? 1119 01:23:45,600 --> 01:23:47,680 You will be this angry. 1120 01:23:47,920 --> 01:23:49,119 I know. 1121 01:23:59,680 --> 01:24:02,519 Now get lost. 1122 01:26:22,959 --> 01:26:27,439 You will fall so low for a bet, Salaar, I couldn't even imagine. 1123 01:26:29,879 --> 01:26:35,039 You may have all the luxuries in the world, but you will never find true love. 1124 01:27:02,400 --> 01:27:06,519 She has such a high fever; My daughter is burning so much. 1125 01:27:07,159 --> 01:27:10,280 Doctor, what do you think? Till when will my daughter be fine. 1126 01:27:10,560 --> 01:27:12,560 Look, I have given her an injection. 1127 01:27:13,159 --> 01:27:14,920 She should regain consciousness in a little while. 1128 01:27:15,119 --> 01:27:18,280 In case she doesn't regain consciousness, then we will have to admit her. 1129 01:27:21,680 --> 01:27:22,519 Son, 1130 01:27:24,519 --> 01:27:25,479 what happened? 1131 01:27:25,839 --> 01:27:28,600 Did she have a fight with someone at college? 1132 01:27:29,200 --> 01:27:31,560 No, I don't know, 1133 01:27:32,319 --> 01:27:36,239 a friend called, so I came to see her. 1134 01:27:37,759 --> 01:27:39,000 After all, 1135 01:27:39,479 --> 01:27:42,759 when she regains consciousness you can ask her yourself. 1136 01:27:58,400 --> 01:28:01,079 I don't see your friend, Zooni. 1137 01:28:03,400 --> 01:28:04,560 why are you asking 1138 01:28:05,239 --> 01:28:06,639 I miss her. 1139 01:28:07,319 --> 01:28:09,759 I want to see her face. how is she 1140 01:28:11,959 --> 01:28:13,079 Sadness. 1141 01:28:13,560 --> 01:28:14,639 guilty feeling. 1142 01:28:15,360 --> 01:28:16,879 Disappointment. 1143 01:28:17,319 --> 01:28:19,959 She must have something on her face. 1144 01:28:20,680 --> 01:28:22,159 I was just missing her. Do 1145 01:28:23,079 --> 01:28:24,280 you know what? 1146 01:28:25,000 --> 01:28:26,519 You should be ashamed. 1147 01:28:31,920 --> 01:28:34,680 I shouldn't be ashamed, she should be. 1148 01:28:36,000 --> 01:28:38,159 She loves you truly. 1149 01:28:38,959 --> 01:28:40,959 She has high fever since last night. 1150 01:28:41,400 --> 01:28:47,479 You know, no one plays with someone's emotions so badly, like you have played, Salaar. 1151 01:28:49,560 --> 01:28:51,479 You want her to die, right? 1152 01:28:52,000 --> 01:28:54,239 You want that she dies, then fine, 1153 01:28:54,519 --> 01:28:56,239 I pray to God she dies, 1154 01:28:56,680 --> 01:29:00,039 so that she doesn't have to suffer the pain you have given her. 1155 01:29:03,039 --> 01:29:04,720 Shame on you, Salaar. 1156 01:29:06,319 --> 01:29:07,639 Shame on you. 1157 01:29:19,879 --> 01:29:20,920 Salar. 1158 01:29:22,400 --> 01:29:23,680 Salaar, let's go. 1159 01:29:34,519 --> 01:29:40,920 You know, no one plays with someone's emotions so badly, like you have played, Salaar. 1160 01:29:49,839 --> 01:29:51,800 Why would you love me? 1161 01:29:53,200 --> 01:29:56,439 You have made a scene out of me in front of everyone. 1162 01:29:57,360 --> 01:30:01,519 You will fall so low for a bet, Salaar, I couldn't even imagine. 1163 01:30:28,959 --> 01:30:31,519 Don't tell me anything, just drink this. 1164 01:30:47,119 --> 01:30:49,000 Have you told your family? 1165 01:30:50,400 --> 01:30:51,959 The scene was like this, 1166 01:30:52,680 --> 01:30:54,280 what would I tell everyone? 1167 01:30:55,839 --> 01:30:57,439 When will you come to college? 1168 01:31:00,200 --> 01:31:01,879 I might never come now. 1169 01:31:04,839 --> 01:31:07,519 You will leave your studies because of salary. 1170 01:31:08,959 --> 01:31:11,079 Don't even take his name in front of me. 1171 01:31:26,000 --> 01:31:27,720 Please return this to him. 1172 01:31:28,519 --> 01:31:30,319 Why are you doing this with yourself? 1173 01:31:30,560 --> 01:31:33,200 If you do this, he will be successful. 1174 01:31:34,519 --> 01:31:37,000 He wants you to stay with your face hidden. 1175 01:31:37,720 --> 01:31:39,400 Farah, it's my fault. 1176 01:31:40,280 --> 01:31:42,360 I should be the one to be punished. 1177 01:31:43,839 --> 01:31:46,000 So, go and return this to him. 1178 01:32:38,079 --> 01:32:39,400 Sir, do you want anything else? 1179 01:33:01,239 --> 01:33:03,400 She came to college and you didn't even tell me. 1180 01:33:03,759 --> 01:33:06,680 She didn't come, but she has sent this back. 1181 01:33:11,119 --> 01:33:13,920 Salaar, you too come back. 1182 01:33:18,560 --> 01:33:20,479 How long will you bunk classes? 1183 01:33:20,839 --> 01:33:22,479 You cannot be stubborn all the time. 1184 01:33:26,519 --> 01:33:27,560 Salar. 1185 01:33:33,800 --> 01:33:35,200 I know everything. 1186 01:33:36,439 --> 01:33:38,000 All that you did 1187 01:33:39,680 --> 01:33:41,759 and all that happened with you. 1188 01:33:48,680 --> 01:33:51,039 I went out for a few days, 1189 01:33:53,360 --> 01:33:55,000 And you behind my back, 1190 01:33:55,839 --> 01:34:03,519 fell in love with him and you thought that I would not find out. 1191 01:34:07,479 --> 01:34:08,400 See, 1192 01:34:10,200 --> 01:34:12,239 how he took revenge from you in front of everyone. did 1193 01:34:12,639 --> 01:34:13,879 you sleep 1194 01:34:19,039 --> 01:34:23,560 You cheated me, for that salary. You cheated on me. 1195 01:34:24,360 --> 01:34:27,839 What does he have that I don't? 1196 01:34:38,000 --> 01:34:39,200 Look, 1197 01:34:41,159 --> 01:34:43,319 even after knowing everything, 1198 01:34:43,800 --> 01:34:47,079 I asked papa to send you a proposal. 1199 01:34:48,560 --> 01:34:49,400 I am 1200 01:34:50,639 --> 01:34:52,560 I know everything, 1201 01:34:53,360 --> 01:34:56,360 even after all that I want to marry you. 1202 01:35:04,119 --> 01:35:06,159 I want to make you mine. 1203 01:35:11,879 --> 01:35:12,879 Even though, 1204 01:35:13,600 --> 01:35:18,280 I know very well that you have lost everything. 1205 01:35:21,079 --> 01:35:22,159 What can we do? 1206 01:35:24,479 --> 01:35:26,839 We are childhood friends, 1207 01:35:28,639 --> 01:35:30,959 I can protect your respect at least. 1208 01:36:23,400 --> 01:36:24,759 Did he leave? 1209 01:36:26,800 --> 01:36:30,360 Zooni, child I want to talk to you about something important. 1210 01:36:33,560 --> 01:36:34,800 I agree. 1211 01:36:37,920 --> 01:36:39,720 Did Rohail talk to you? 1212 01:36:42,479 --> 01:36:44,519 I am ready to marry him. 1213 01:36:47,759 --> 01:36:49,759 What is the matter child? 1214 01:36:50,479 --> 01:36:52,720 You look a bit different. 1215 01:36:56,079 --> 01:37:01,400 Tell papa that Zooni has said yes for the marriage. 1216 01:37:21,479 --> 01:37:23,159 What happened, Zooni? 1217 01:37:24,119 --> 01:37:28,119 You will leave Salaar and marry Rohail. 1218 01:37:29,680 --> 01:37:33,720 I will be in love with a girl like you, who doesn't have any status. 1219 01:37:41,759 --> 01:37:44,000 Love didn't suit me. 1220 01:37:46,920 --> 01:37:48,159 No Zooni, 1221 01:37:48,800 --> 01:37:50,839 please don't do this with yourself. 1222 01:37:52,519 --> 01:37:54,119 Don't do this marriage. 1223 01:39:21,159 --> 01:39:22,239 hello 1224 01:39:28,800 --> 01:39:30,159 I am coming. 1225 01:39:51,119 --> 01:39:53,360 You took so long to come back. 1226 01:39:56,720 --> 01:39:58,560 I was waiting for you. 1227 01:40:02,200 --> 01:40:07,959 You know, I wanted to see your suffering. 1228 01:40:09,479 --> 01:40:11,800 I have to go, move out of my way. 1229 01:40:12,959 --> 01:40:15,039 So much stubbornness even now? 1230 01:40:17,639 --> 01:40:19,239 Move out of my way. 1231 01:40:30,360 --> 01:40:33,159 Do you want to know how it felt? 1232 01:40:33,560 --> 01:40:35,000 It felt just like this, 1233 01:40:35,920 --> 01:40:39,759 like trusting someone in love is slapped really hard 1234 01:40:40,039 --> 01:40:41,759 and everything is over. 1235 01:40:42,800 --> 01:40:44,319 That's how it felt. 1236 01:40:58,479 --> 01:41:00,680 See guys, Salaar Shah got slapped. 1237 01:41:02,119 --> 01:41:04,639 How are you laughing? I will teach you a lesson. 1238 01:41:04,839 --> 01:41:10,800 Leave him alone. Leave him alone. 1239 01:41:11,159 --> 01:41:12,000 Salar. 1240 01:41:12,159 --> 01:41:13,439 Salar. 1241 01:41:18,159 --> 01:41:19,079 Salar. 1242 01:41:19,239 --> 01:41:21,319 Salaar, leave him. Salar. 1243 01:41:48,879 --> 01:41:50,639 Do you want to know how it felt? 1244 01:41:54,600 --> 01:41:55,800 It felt just like this, 1245 01:41:56,759 --> 01:42:00,720 like trusting someone in love is slapped really hard 1246 01:42:02,000 --> 01:42:03,439 and everything is over. 1247 01:42:03,639 --> 01:42:04,639 That's how it felt. 1248 01:42:32,039 --> 01:42:38,800 Wiping away all my miseries 1249 01:42:39,800 --> 01:42:43,119 I kept going 1250 01:42:44,439 --> 01:42:50,519 I forced a smile on my face 1251 01:42:51,039 --> 01:42:55,400 And went on 1252 01:42:57,119 --> 01:43:05,439 It was as if life was colorless before you became mine 1253 01:43:06,439 --> 01:43:10,639 I prayed for your love every moment 1254 01:43:10,920 --> 01:43:14,280 Then why did my prayers go unanswered? 1255 01:43:14,680 --> 01:43:23,239 I have embraced my love for you 1256 01:43:23,560 --> 01:43:28,400 I will bear the turmoil 1257 01:43:28,600 --> 01:43:32,720 which your love will bring 1258 01:43:32,839 --> 01:43:35,079 I will stay out of sight 1259 01:43:35,439 --> 01:43:37,800 … … 1260 01:43:38,119 --> 01:43:41,879 1261 01:43:42,039 --> 01:43:44,879 I will stay out of sight 1262 01:43:45,200 --> 01:43:50,839 and bear the repercussions of this love 1263 01:43:51,200 --> 01:43:55,439 I will stay out of sight 1264 01:44:00,680 --> 01:44:05,280 I will sacrifice my life to protect you against the evil eye 1265 01:44:05,479 --> 01:44:09,839 If you say I will even give you my life 1266 01:44:10,280 --> 01:44:14,479 I have prayed to God for your companionship 1267 01:44:14,800 --> 01:44:19,360 Whatever He writes in my destiny, I will consider it my right 1268 01:44:29,159 --> 01:44:33,280 I have won you over only after disregarding everyone else 1269 01:44:33,560 --> 01:44:37,800 I wholeheartedly prayed for us to be together 1270 01:44:38,159 --> 01:44:42,400 I have sacrificed my pride for you 1271 01:44:42,759 --> 01:44:46,400 I embraced defeat only for your victory 1272 01:44:46,920 --> 01:44:51,119 I am aware of the world's customs 1273 01:44:51,479 --> 01:44:56,079 I will ward off any evil eye on you with just one glance 1274 01:44:57,239 --> 01:45:06,319 I have embraced my love for you 1275 01:45:06,680 --> 01:45:10,920 I will bear the turmoil 1276 01:45:11,319 --> 01:45:15,280 your love will lead to 1277 01:45:15,759 --> 01:45:18,239 I will stay out of sight 1278 01:45:18,360 --> 01:45:20,639 … 1279 01:45:21,039 --> 01:45:30,200 … 1280 01:46:10,720 --> 01:46:12,360 Is this a time to come home? 1281 01:46:15,039 --> 01:46:16,360 I got late today. 1282 01:46:17,280 --> 01:46:18,639 You get late every day. 1283 01:46:18,959 --> 01:46:20,680 You come late every day. 1284 01:46:21,319 --> 01:46:23,479 You sleep all day long. 1285 01:46:24,920 --> 01:46:28,200 You live in my home and you don't even greet me. 1286 01:46:30,479 --> 01:46:32,680 I will go back. wait 1287 01:46:33,560 --> 01:46:34,639 come here. 1288 01:46:48,959 --> 01:46:50,759 What have you done to yourself? 1289 01:46:51,039 --> 01:46:52,839 Do you see your beard, it's so long. 1290 01:46:53,119 --> 01:46:54,400 Look at your hair. 1291 01:46:55,759 --> 01:46:58,720 Do you not have any shame that you are drinking alcohol in front of your father? 1292 01:47:06,800 --> 01:47:11,319 One drunk filed a case against another drunk that Judge, 1293 01:47:11,879 --> 01:47:14,159 please hang him with me, 1294 01:47:15,479 --> 01:47:17,759 because he too drinks alcohol. 1295 01:47:18,680 --> 01:47:19,680 Shut up! 1296 01:47:21,920 --> 01:47:23,720 You will talk like this in front of me? 1297 01:47:24,119 --> 01:47:25,560 I am your father. 1298 01:47:30,239 --> 01:47:31,479 You are my father? 1299 01:47:32,239 --> 01:47:33,479 my father 1300 01:47:34,079 --> 01:47:36,879 How can you now claim that you are my father? 1301 01:47:37,600 --> 01:47:39,360 What do you know about me? 1302 01:47:39,839 --> 01:47:41,159 What is happening in my life? 1303 01:47:41,360 --> 01:47:44,280 Do you have any idea the pain your son is going through? 1304 01:47:47,600 --> 01:47:48,519 What happened? 1305 01:47:49,479 --> 01:47:50,879 You ran out of money? 1306 01:48:01,039 --> 01:48:01,720 Money. 1307 01:48:01,920 --> 01:48:02,519 Money. 1308 01:48:02,720 --> 01:48:03,239 Money. 1309 01:48:03,439 --> 01:48:04,439 Money. 1310 01:48:06,600 --> 01:48:08,839 Did you buy me or give birth to me? 1311 01:48:09,319 --> 01:48:11,200 Money cannot buy love, 1312 01:48:11,280 --> 01:48:15,720 you cannot buy feelings from money, money is only a lie, and nothing else. 1313 01:48:17,639 --> 01:48:19,680 If you are so proud about your wealth, 1314 01:48:19,879 --> 01:48:22,200 then bring me back what has been snatched from me, 1315 01:48:22,400 --> 01:48:24,519 something that is making me hollow from the inside. 1316 01:48:25,079 --> 01:48:26,639 please. please. 1317 01:48:26,839 --> 01:48:30,000 Please, I seem like a loser, even after winning. 1318 01:48:30,200 --> 01:48:32,759 I am falling in my own eyes. 1319 01:48:33,720 --> 01:48:36,039 I am broken, that's it. 1320 01:48:36,800 --> 01:48:39,560 I'm broken. I am ruined. 1321 01:48:40,600 --> 01:48:42,000 Salar. 1322 01:48:44,479 --> 01:48:45,159 Salar. 1323 01:48:45,519 --> 01:48:47,159 Salaar, son, open your eyes. 1324 01:48:47,360 --> 01:48:48,839 Salaar, son, what happened? 1325 01:48:49,360 --> 01:48:50,239 Farzu. 1326 01:48:50,439 --> 01:48:51,319 Kareem. 1327 01:48:51,560 --> 01:48:53,159 Younus. Run. 1328 01:48:53,479 --> 01:48:56,280 Salaar, son open your eyes. 1329 01:49:01,479 --> 01:49:02,959 I will wear this and come. 1330 01:49:13,000 --> 01:49:14,360 Zooni, 1331 01:49:15,039 --> 01:49:16,720 why are you doing all this? 1332 01:49:17,079 --> 01:49:19,039 Why don't you tell mom everything? 1333 01:49:19,319 --> 01:49:22,000 That you want to marry Salaar, not Rohail. 1334 01:49:22,439 --> 01:49:24,119 You love Salaar. 1335 01:49:24,319 --> 01:49:25,879 How many times have I told you, 1336 01:49:26,800 --> 01:49:28,560 don't take his name in front of me. 1337 01:49:29,039 --> 01:49:30,280 Why shouldn't I? 1338 01:49:32,560 --> 01:49:34,560 You stay away from my matters. 1339 01:49:35,800 --> 01:49:38,959 Zooni, I cannot see you like this. 1340 01:49:40,079 --> 01:49:41,839 You are not happy at all. 1341 01:49:42,560 --> 01:49:44,839 I have to get ready, Rohail is waiting for me. 1342 01:49:45,439 --> 01:49:49,039 The same Rohail, who shows his favor on you? 1343 01:49:49,639 --> 01:49:51,959 There is no comparison between him and Salaar. 1344 01:49:52,159 --> 01:49:53,439 Yes, you are right, 1345 01:49:53,959 --> 01:49:56,319 Rohail and Salaar cannot be compared. 1346 01:49:56,959 --> 01:49:59,200 Rohail didn't take revenge from me in the name of love. 1347 01:49:59,400 --> 01:50:01,839 He didn't insult me ​​in front of everyone. 1348 01:50:03,119 --> 01:50:05,159 But Salaar did that. 1349 01:50:23,400 --> 01:50:27,200 Firstly, thank you. Thank you so much for coming to my party. 1350 01:50:29,439 --> 01:50:33,039 This party is special for me for another reason. You 1351 01:50:33,519 --> 01:50:34,720 know what? 1352 01:50:36,000 --> 01:50:42,879 I and Zunaira are going to get married. Guys, cheers on! 1353 01:50:47,439 --> 01:50:48,239 Come on, 1354 01:50:49,439 --> 01:50:50,079 please. 1355 01:50:59,959 --> 01:51:01,239 Come on guys, cheer up! 1356 01:51:08,639 --> 01:51:10,720 Zunaira is here with Rohail, 1357 01:51:11,759 --> 01:51:13,319 she is getting married. 1358 01:51:15,600 --> 01:51:17,479 There is a party by Bobby here. 1359 01:51:18,759 --> 01:51:20,159 Salaar what is wrong? 1360 01:51:21,039 --> 01:51:23,239 How can she marry someone? 1361 01:51:24,879 --> 01:51:26,600 she loves me 1362 01:51:26,800 --> 01:51:28,920 How can she marry someone else? 1363 01:51:29,319 --> 01:51:31,759 No, I will not let this happen. 1364 01:52:19,879 --> 01:52:21,439 Why are you not dancing? 1365 01:52:21,639 --> 01:52:22,560 Come. 1366 01:52:24,519 --> 01:52:26,800 Rohail, I don't dance. 1367 01:52:27,839 --> 01:52:28,639 Oh! 1368 01:52:32,479 --> 01:52:34,800 You should dance today. 1369 01:52:35,000 --> 01:52:36,439 what are you doing 1370 01:52:38,360 --> 01:52:39,079 Why? 1371 01:52:40,119 --> 01:52:46,920 Do you not like dancing with me or do you miss someone? 1372 01:52:49,879 --> 01:52:50,959 Salar. 1373 01:52:51,600 --> 01:52:52,239 yes 1374 01:52:58,400 --> 01:53:00,159 Come on, let's dance today. 1375 01:53:01,159 --> 01:53:04,000 what are you doing Rohail! 1376 01:53:14,200 --> 01:53:15,839 You slapped me? 1377 01:53:16,800 --> 01:53:18,879 I am not Salaar who will tolerate it, 1378 01:53:19,839 --> 01:53:21,000 I am Rohail, 1379 01:53:21,360 --> 01:53:23,600 I will make you pay for it. 1380 01:53:32,079 --> 01:53:35,479 How dare you come in between me and Zooni? 1381 01:53:35,680 --> 01:53:38,519 Zooni's love has given me this courage. 1382 01:53:41,200 --> 01:53:42,400 Zooni, come on. 1383 01:53:44,560 --> 01:53:46,439 You cannot take her from here. 1384 01:53:46,759 --> 01:53:48,920 If someone has courage than stop me. 1385 01:53:49,159 --> 01:53:49,659 move. 1386 01:53:49,839 --> 01:53:50,360 Come. 1387 01:53:50,560 --> 01:53:52,319 I will stop you. 1388 01:53:54,720 --> 01:53:57,319 Zooni is only mine, only mine! 1389 01:53:57,920 --> 01:54:01,439 If you even touch her, I will break your hand. 1390 01:54:01,639 --> 01:54:04,239 Salaar, stop it. Don't even think about her. 1391 01:54:04,439 --> 01:54:06,200 Salaar, leave it. Come. 1392 01:54:06,400 --> 01:54:09,079 she loves me 1393 01:54:09,400 --> 01:54:10,519 Only me. 1394 01:54:10,759 --> 01:54:12,439 Salaar, come on. Stop. 1395 01:54:14,959 --> 01:54:15,639 Stop it Salar. 1396 01:54:15,839 --> 01:54:17,280 I will kill him; how dare he touch her. 1397 01:54:17,479 --> 01:54:18,959 Come on Salaar, let's go. 1398 01:54:24,879 --> 01:54:25,959 That's it Salaar. 1399 01:54:26,360 --> 01:54:28,119 I will not leave you, understand? 1400 01:54:28,319 --> 01:54:30,319 she loves me Come. 1401 01:54:30,759 --> 01:54:32,800 Don't even think about it. understand? 1402 01:54:33,000 --> 01:54:35,400 Salaar, stop. Come. Come. 1403 01:55:00,759 --> 01:55:07,159 Wiping away all my miseries 1404 01:55:09,280 --> 01:55:12,959 I kept going 1405 01:55:14,319 --> 01:55:20,400 I forced a smile on my face 1406 01:55:22,039 --> 01:55:26,879 And went on 1407 01:55:28,600 --> 01:55:37,759 It was as if life was colorless before you became mine 1408 01:55:38,759 --> 01:55:43,400 I prayed for your love every moment 1409 01:55:43,600 --> 01:55:47,519 Then why did my prayers go unanswered? 1410 01:56:05,319 --> 01:56:06,959 I am sorry, Zooni. 1411 01:56:13,400 --> 01:56:15,200 Please get back to me. 1412 01:56:44,560 --> 01:56:48,000 Zooni, come on. Come out. It's raining. 1413 01:56:48,639 --> 01:56:49,800 Come. 1414 01:56:59,319 --> 01:57:00,560 Zooni. 1415 01:57:44,000 --> 01:57:54,200 I have embraced my love for you 1416 01:57:54,400 --> 01:57:59,439 I will bear the turmoil 1417 01:57:59,639 --> 01:58:04,439 which your love will bring 1418 01:58:04,639 --> 01:58:08,800 I will stay out of sight 1419 01:58:33,319 --> 01:58:36,560 You will have all the luxuries in life, 1420 01:58:37,039 --> 01:58:39,639 but you will not have true love. 1421 01:58:44,519 --> 01:58:45,600 What happened? 1422 01:58:46,039 --> 01:58:47,400 Did you run out of money? 1423 01:59:04,000 --> 01:59:06,519 I think he plans on staying here all night long. 1424 01:59:06,720 --> 01:59:07,560 Let him go. 1425 01:59:08,079 --> 01:59:09,600 What if papa sees him? 1426 01:59:10,119 --> 01:59:12,759 If papa sees him he will hand him over to the police. 1427 01:59:13,159 --> 01:59:14,239 What's wrong? 1428 01:59:14,639 --> 01:59:17,800 He has come to meet you, go and talk to him once. 1429 01:59:18,000 --> 01:59:19,759 I don't want to talk to him. 1430 01:59:21,560 --> 01:59:24,479 If you don't want to talk to him, then go and ask him to leave. 1431 01:59:24,680 --> 01:59:27,519 There is a wedding going on in our home, if someone sees him then people will talk. 1432 01:59:27,720 --> 01:59:29,280 You go and tell him to leave. 1433 01:59:29,479 --> 01:59:33,639 He will not go if I ask him, you will have to go and tell him to leave. 1434 01:59:35,560 --> 01:59:39,639 Whatever happened in the party that day, how do I ask him to leave today. 1435 01:59:41,639 --> 01:59:43,920 You are only marrying Rohail, 1436 01:59:44,119 --> 01:59:46,680 because his father has done favors on our father. 1437 01:59:47,400 --> 01:59:50,200 If you lose this opportunity, it will not come back. 1438 01:59:50,920 --> 01:59:54,119 So please, go and talk to him once. 1439 02:00:31,159 --> 02:00:32,159 Zooni. 1440 02:00:32,519 --> 02:00:34,000 Why did you come here, Salaar? 1441 02:00:34,439 --> 02:00:37,360 Leave from here, I don't want to create a scene here. 1442 02:00:37,560 --> 02:00:39,039 Zooni, I will leave, 1443 02:00:39,800 --> 02:00:41,959 you just don't marry Rohail. 1444 02:00:42,159 --> 02:00:42,920 Why? 1445 02:00:43,360 --> 02:00:46,280 Because I cannot see you with someone else. 1446 02:00:47,000 --> 02:00:48,560 I feel pain. Is it 1447 02:00:49,039 --> 02:00:49,800 painful? 1448 02:00:52,639 --> 02:00:56,519 The one who gives pain to others, when did he learn to take pain? 1449 02:00:56,920 --> 02:00:58,680 Since I saddened you. 1450 02:00:59,079 --> 02:01:00,039 Since then. 1451 02:01:00,239 --> 02:01:04,159 Zooni, I don't understand what is happening to me. 1452 02:01:07,039 --> 02:01:12,879 Is this a guilt of the crime or your curse 1453 02:01:15,039 --> 02:01:18,800 or is this love that doesn't let me live in peace? 1454 02:01:24,959 --> 02:01:25,879 please. 1455 02:01:26,280 --> 02:01:27,479 Zooni, please. 1456 02:01:28,159 --> 02:01:33,639 Free me from either this pain or your love. 1457 02:01:34,759 --> 02:01:37,079 Or come back to me. 1458 02:01:45,239 --> 02:01:46,839 You are late Salaar, 1459 02:01:48,479 --> 02:01:49,959 tomorrow is my Mayun. 1460 02:01:52,319 --> 02:01:54,000 You love me, Zooni. 1461 02:01:54,200 --> 02:01:56,000 I am being punished for it. 1462 02:01:56,680 --> 02:01:59,879 Go from here, before someone sees you here. leave 1463 02:02:00,519 --> 02:02:01,680 Zooni, please. 1464 02:02:02,079 --> 02:02:03,600 Zooni. don't go 1465 02:02:04,000 --> 02:02:05,159 Just one step. 1466 02:02:05,360 --> 02:02:08,239 Take one step towards me, I will hold you. 1467 02:02:11,800 --> 02:02:17,119 What is left to hold now when you are the one who made me fall? 1468 02:03:06,000 --> 02:03:08,079 Do you want to know how it felt? 1469 02:03:08,479 --> 02:03:15,600 It felt like in love someone slapped really hard. 1470 02:03:18,000 --> 02:03:22,720 I have won you over only after disregarding everyone else 1471 02:03:22,920 --> 02:03:27,800 I wholeheartedly prayed for us to be together 1472 02:03:28,000 --> 02:03:32,839 I have sacrificed my pride for you 1473 02:03:33,039 --> 02:03:37,600 I embraced defeat only for your victory 1474 02:03:37,800 --> 02:03:42,239 I am aware of the world's customs 1475 02:03:42,439 --> 02:03:48,239 I will ward off any evil eye on you with just one glance 1476 02:03:50,200 --> 02:04:00,239 I have embraced my love for you 1477 02:04:00,600 --> 02:04:05,479 I will bear the turmoil 1478 02:04:05,920 --> 02:04:10,519 your love will lead to 1479 02:04:10,639 --> 02:04:14,239 I will stay out of sight 1480 02:04:14,720 --> 02:04:18,439 The reason for this condition of Salaar… 1481 02:04:27,039 --> 02:04:29,079 He loves this girl. 1482 02:04:31,600 --> 02:04:33,479 This is her wedding card. 1483 02:04:51,400 --> 02:04:52,239 Salar. 1484 02:04:52,600 --> 02:04:53,720 Salaar, you are back, son. 1485 02:04:53,920 --> 02:04:55,119 Salaar, son. 1486 02:04:58,439 --> 02:05:03,720 Both of you together under one roof and so much silence? 1487 02:05:09,400 --> 02:05:10,720 I am here, son. 1488 02:05:12,159 --> 02:05:13,400 Its late. 1489 02:05:14,039 --> 02:05:14,879 Salaar, 1490 02:05:16,319 --> 02:05:18,759 son, Zubair has told us everything. 1491 02:05:20,920 --> 02:05:25,039 Who is that girl? Tell. I will take your proposal myself. 1492 02:05:25,759 --> 02:05:27,159 Her name is Zooni, right? 1493 02:05:27,360 --> 02:05:28,920 I will go and talk to her Salaar. 1494 02:05:29,119 --> 02:05:30,920 I will convince her son. Everything will be fine. 1495 02:05:31,119 --> 02:05:32,639 You people are late again. 1496 02:05:32,959 --> 02:05:34,479 Today is her Mayun ceremony. 1497 02:05:34,680 --> 02:05:35,560 Mayun. 1498 02:05:35,759 --> 02:05:37,479 She is going to get married. 1499 02:05:38,280 --> 02:05:43,159 The girl I loved so intensely, today I even insulted her. 1500 02:05:43,759 --> 02:05:45,560 I even hated her. 1501 02:05:47,200 --> 02:05:48,920 Mama what is my fault in this? 1502 02:05:49,119 --> 02:05:52,519 Son you have no fault in this. You have no fault. 1503 02:05:52,720 --> 02:05:53,639 But she feels this. 1504 02:05:53,839 --> 02:05:57,439 She says that you are late Salaar, leave. 1505 02:05:57,839 --> 02:05:58,680 leave 1506 02:05:59,519 --> 02:06:00,400 leave 1507 02:06:00,600 --> 02:06:01,519 Salar. 1508 02:06:01,920 --> 02:06:03,319 Move out of my way. No son. No. 1509 02:06:03,519 --> 02:06:05,600 Hey, go after him, help him. oh 1510 02:06:05,800 --> 02:06:06,759 god 1511 02:06:07,519 --> 02:06:09,959 Please do something, we should go there. 1512 02:06:10,200 --> 02:06:12,680 I cannot see my son in this condition. 1513 02:06:13,200 --> 02:06:15,920 do something I will ask Zubair to drop us there. 1514 02:06:16,159 --> 02:06:17,119 Come. 1515 02:06:30,560 --> 02:06:31,959 Who is this salary? 1516 02:06:34,479 --> 02:06:36,920 Her parents are here with his proposal. 1517 02:06:39,839 --> 02:06:41,560 If we had known earlier, 1518 02:06:42,159 --> 02:06:44,879 we would have begged you first. 1519 02:06:45,439 --> 02:06:46,239 Brother, 1520 02:06:46,920 --> 02:06:52,439 Salaar told us today and our son's happiness is associated with Zooni. 1521 02:06:53,239 --> 02:06:55,560 Give us our son's happiness, brother. 1522 02:06:57,439 --> 02:06:58,680 I beg you. 1523 02:06:58,879 --> 02:07:00,439 What are you doing, sister? 1524 02:07:07,839 --> 02:07:10,119 We have come with high hopes to you. 1525 02:07:10,759 --> 02:07:13,879 Look brother Irfan is like my elder brother, 1526 02:07:15,920 --> 02:07:17,759 I cannot refuse him. 1527 02:07:19,680 --> 02:07:21,759 Have you asked your daughter 1528 02:07:23,720 --> 02:07:26,439 if she wants to marry that boy or not? 1529 02:07:32,159 --> 02:07:33,600 She is my daughter, 1530 02:07:34,639 --> 02:07:36,800 she knows how to care for her father's respect. 1531 02:07:37,000 --> 02:07:39,560 We too have come with high hopes to you. 1532 02:07:40,400 --> 02:07:42,519 Salaar is our only son 1533 02:07:43,800 --> 02:07:47,200 and he is only taking your daughter Zooni's name. 1534 02:07:47,560 --> 02:07:49,800 Then you make your son understand. 1535 02:07:50,200 --> 02:07:52,400 Our daughter's marriage is fixed, 1536 02:07:52,800 --> 02:07:54,800 and she will get married there. 1537 02:08:19,000 --> 02:08:23,200 My salary was not always like this, Zooni. 1538 02:08:25,639 --> 02:08:31,400 He was my good and loving son. 1539 02:08:33,800 --> 02:08:35,920 I was the one who left him. 1540 02:08:38,280 --> 02:08:40,000 Because of which, 1541 02:08:40,680 --> 02:08:43,239 he started hating every woman in the world, 1542 02:08:45,959 --> 02:08:50,079 but he has truly loved you. 1543 02:09:09,200 --> 02:09:10,119 I'm coming 1544 02:09:18,280 --> 02:09:21,439 Zooni, what is wrong? why are you crying 1545 02:09:26,439 --> 02:09:27,200 Zooni, 1546 02:09:27,680 --> 02:09:31,400 I had told you not to do anything like this in college. 1547 02:09:31,600 --> 02:09:32,360 Still you… 1548 02:09:32,560 --> 02:09:35,119 I am getting married by your will, 1549 02:09:35,959 --> 02:09:38,800 I didn't ruin your name. 1550 02:09:40,959 --> 02:09:44,119 I didn't break your and papa's trust. 1551 02:09:45,400 --> 02:09:47,319 Even though I am broken myself, 1552 02:09:47,759 --> 02:09:50,159 but I didn't break my promise. 1553 02:10:16,360 --> 02:10:18,400 I have heard she is getting married today. 1554 02:10:23,800 --> 02:10:25,560 She will be sent off today. 1555 02:10:27,839 --> 02:10:28,879 Come on, 1556 02:10:30,479 --> 02:10:32,119 let's have a race. 1557 02:10:33,159 --> 02:10:35,800 No salary, leave it today. 1558 02:10:36,519 --> 02:10:38,200 You are not in your senses. 1559 02:10:38,920 --> 02:10:40,720 This is not the intoxication of alcohol. 1560 02:10:43,439 --> 02:10:45,360 This is the intoxication of my sorrow. 1561 02:10:48,639 --> 02:10:50,039 I am happy. 1562 02:10:53,920 --> 02:10:54,839 Come. 1563 02:10:55,879 --> 02:11:00,159 Salaar, please, listen to me. Let it be today. 1564 02:11:00,600 --> 02:11:01,519 Hey man. 1565 02:11:02,079 --> 02:11:03,319 What sort of a friend are you? 1566 02:11:04,920 --> 02:11:06,680 Today I got completely ruined, 1567 02:11:07,600 --> 02:11:09,319 at least listen to me today. 1568 02:11:10,360 --> 02:11:11,079 Come on, 1569 02:11:12,600 --> 02:11:14,159 let's have a race. 1570 02:11:49,839 --> 02:11:50,600 What? 1571 02:11:51,079 --> 02:11:52,519 Salaar had an accident? 1572 02:12:59,800 --> 02:13:00,800 Come child. 1573 02:13:01,600 --> 02:13:02,439 Come. 1574 02:13:10,239 --> 02:13:11,680 Come child. Come. 1575 02:13:25,319 --> 02:13:28,479 I cannot see your love dying, Zooni. 1576 02:13:29,639 --> 02:13:31,159 You too go there, 1577 02:13:32,319 --> 02:13:33,959 wherever your love is. 1578 02:14:19,119 --> 02:14:22,079 Look, the operation is successful, 1579 02:14:22,720 --> 02:14:27,200 but right now we cannot say anything when he will regain consciousness. 1580 02:14:27,680 --> 02:14:29,039 What do you mean doctor? 1581 02:14:30,239 --> 02:14:32,519 He has head injuries. 1582 02:14:34,680 --> 02:14:37,560 You people pray that he regains consciousness soon. 1583 02:14:53,800 --> 02:14:55,200 Salaar… 1584 02:15:32,200 --> 02:15:33,319 Salaar, 1585 02:15:37,680 --> 02:15:39,800 what has happened to you? 1586 02:15:50,400 --> 02:15:51,239 Look, 1587 02:15:52,079 --> 02:15:54,000 your Zooni is here. 1588 02:15:57,400 --> 02:15:59,879 For my sake, open your eyes. 1589 02:16:06,720 --> 02:16:09,239 I cannot see you in this condition. 1590 02:16:12,400 --> 02:16:13,959 open your eyes 1591 02:16:17,159 --> 02:16:19,759 Open your eyes for your Zooni. 1592 02:16:26,319 --> 02:16:27,479 Salaar, 1593 02:16:29,800 --> 02:16:32,600 either set me free from your love, 1594 02:16:33,638 --> 02:16:36,518 or return back to my life. 1595 02:16:39,400 --> 02:16:41,000 Come back, please. 1596 02:16:46,759 --> 02:16:49,439 I can't live without you. 1597 02:17:35,959 --> 02:17:37,280 Zooni. 1598 02:17:42,039 --> 02:17:42,759 you? 1599 02:17:43,799 --> 02:17:44,838 Salar. 1600 02:17:45,920 --> 02:17:47,600 Look, it's me Zooni. 1601 02:17:48,360 --> 02:17:50,800 I have come to you forever. 1602 02:17:56,239 --> 02:17:57,800 No, don't take it off. 1603 02:17:58,360 --> 02:17:59,600 Salar. 1604 02:18:04,920 --> 02:18:06,039 Zooni, 1605 02:18:06,839 --> 02:18:08,759 Ro... 1606 02:18:11,920 --> 02:18:13,119 Rohail? 1607 02:18:15,600 --> 02:18:17,560 Now, no one is between us. 1608 02:18:19,119 --> 02:18:20,600 Neither this world, 1609 02:18:22,039 --> 02:18:23,319 nor Rohail. 1610 02:18:31,159 --> 02:18:33,360 You ran away from your wedding. 1611 02:18:41,959 --> 02:18:45,920 Will you marry this cheap man? 1612 02:18:47,799 --> 02:18:49,838 If you get up from here, I will. 1613 02:18:50,719 --> 02:18:51,958 I am alive, 1614 02:18:54,360 --> 02:18:57,280 I will not leave you so easily. 1615 02:18:59,439 --> 02:19:00,119 Alas. 1616 02:19:00,799 --> 02:19:02,158 Zooni. 1617 02:19:04,239 --> 02:19:05,239 Zooni. 1618 02:19:08,719 --> 02:19:09,638 Salaar, 1619 02:19:12,039 --> 02:19:13,439 are you fine son? 104620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.