All language subtitles for wardaddy-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,560 --> 00:01:15,314 -Captain Cash, reporting as ordered, sir! -Oh, rest, Captain. 2 00:01:18,120 --> 00:01:20,350 I don't mean ''parade rest.'' I mean rest! 3 00:01:20,520 --> 00:01:23,034 ActuaIIy, I find this rather reIaxing, sir. 4 00:01:23,200 --> 00:01:26,476 Damn it to heII, Captain. Sit down there, wiII you? 5 00:01:27,040 --> 00:01:29,395 Rank has its privlIeges, you know. 6 00:01:29,800 --> 00:01:32,951 The generaI's aide is privlIeged to be at ease with his CO, 7 00:01:33,080 --> 00:01:37,232 to find out he puts on his pants just Iike any other human, one Ieg at a time. 8 00:01:38,360 --> 00:01:40,999 -Do you want a drink? -No, thank you, sir. 9 00:01:44,280 --> 00:01:45,998 PrivlIege of command. 10 00:01:48,920 --> 00:01:53,994 Now, Captain Cash, I have overhere a rather Iarge probIem. 11 00:01:54,160 --> 00:01:56,151 -Come here. -Yes, sir. 12 00:01:56,960 --> 00:02:00,032 Now, there sits the IittIe SiciIian vlIIage of VaIerno. 13 00:02:00,200 --> 00:02:04,352 We just Iearned that it's being heId by an ItaIian force, company strength. 14 00:02:04,480 --> 00:02:07,472 I don't have to teII you that everything we've got is in the fieId. 15 00:02:07,640 --> 00:02:11,030 My onIy avaiIabIe unit is Company C. 16 00:02:12,960 --> 00:02:18,478 Now, the question is, do we bypass VaIerno or do we knock it out? 17 00:02:19,520 --> 00:02:21,033 WeII, going strictIy by the book, sir, we'd better... 18 00:02:21,200 --> 00:02:23,634 -Wait a minute. Shove the book, Cash. -Yes, sir. 19 00:02:27,160 --> 00:02:29,799 They've got about as many decorations as Goring times 10. 20 00:02:29,960 --> 00:02:32,793 They're dead beat. They're due for evacuation. 21 00:02:33,240 --> 00:02:34,958 Now, what do you say? 22 00:02:35,160 --> 00:02:38,436 -Knock them out, sir. -They've got no Ieader, you know. 23 00:02:38,560 --> 00:02:40,790 Captain EIIsworth Cody is en route back to the States 24 00:02:40,920 --> 00:02:44,037 and the Iieutenant who's now in charge is... 25 00:02:44,320 --> 00:02:45,639 WeII, I don't want to say he's unstabIe, 26 00:02:50,680 --> 00:02:52,318 Now, what do you say? 27 00:02:53,120 --> 00:02:54,633 Knock them out, sir. 28 00:02:57,080 --> 00:03:00,516 WeII, thanks for your heIp, Captain Cash, and good Iuck. 29 00:03:05,880 --> 00:03:07,518 -Good Iuck, sir? -That's right. 30 00:03:07,680 --> 00:03:09,830 I want to see what the book can do. 31 00:03:10,000 --> 00:03:12,195 I'm putting you in command of C Company. 32 00:03:14,240 --> 00:03:16,435 Yes, sir! Very good, sir! 33 00:03:16,560 --> 00:03:18,198 Yeah, weII, we'II see how good it is. 34 00:03:18,360 --> 00:03:21,511 Those are good men, Cash. Don't waste any ofthem, 35 00:03:24,200 --> 00:03:26,316 I'II do my best, sir! 36 00:03:27,240 --> 00:03:30,789 -Oh. Wait a minute, LioneI. -Yes, sir. 37 00:03:30,960 --> 00:03:34,191 WouId you do something for me? Something very simpIe. 38 00:03:37,840 --> 00:03:39,910 -Sir? -Max. 39 00:03:40,080 --> 00:03:42,230 HardIy anybody ever caIIs me that anymore, 40 00:03:42,400 --> 00:03:46,313 except my mother and the president, and I don't see much ofthem. 41 00:03:47,360 --> 00:03:50,352 Just say to me, ''Good night, Max.'' 42 00:03:54,560 --> 00:03:56,118 Good night... 43 00:03:57,880 --> 00:04:00,553 AII right, aII right.AII right, Cash. 44 00:04:01,600 --> 00:04:04,273 That's aII. You have things to do. 45 00:04:05,320 --> 00:04:07,595 Good Iuck. 46 00:04:07,920 --> 00:04:10,593 And weIcome to the brotherhood of command. 47 00:04:10,720 --> 00:04:12,836 Thank you, sir. 48 00:04:34,440 --> 00:04:35,759 Company C? 49 00:04:40,520 --> 00:04:42,795 Company... Who's in charge here? 50 00:04:44,000 --> 00:04:45,956 Ranking officer? 51 00:04:46,600 --> 00:04:49,034 -Who's your ranking officer? -Got me. 52 00:04:50,880 --> 00:04:52,313 Who's in charge? Your ranking officer. 53 00:04:52,440 --> 00:04:54,476 -We just work here. -Who's your ranking officer? 54 00:04:54,640 --> 00:04:56,949 Hey, back in Iine, buddy! We aII got our probIems. 55 00:04:57,080 --> 00:04:58,593 -Yeah, wiII you move on? -Yeah, come on. 56 00:04:58,760 --> 00:05:01,638 SoIdier, yours are just beginning! Now, what's your name? 57 00:05:01,760 --> 00:05:03,637 -Sergeant Rizzo. -Rizzo, huh? 58 00:05:06,040 --> 00:05:08,156 Now, where the heII is your ranking officer? 59 00:05:08,280 --> 00:05:10,919 Hey, sweetheart, he's taIking about you! 60 00:05:11,760 --> 00:05:13,716 -You taIking about me? -I've just about had it! 61 00:05:14,920 --> 00:05:16,478 TeII him yourwhoIe name, stupid. 62 00:05:16,640 --> 00:05:19,791 Lieutenant Christian. Lieutenant Jody Christian, seriaI number... 63 00:05:19,960 --> 00:05:21,109 Can it! 64 00:05:24,040 --> 00:05:26,713 and my first command to you is to shape these men up. 65 00:05:26,840 --> 00:05:31,231 I want soIdiers at my back, not this cruddy coIIection of ragpickers. 66 00:05:31,360 --> 00:05:32,918 AII Ieaves are canceIed, Lieutenant. 67 00:05:35,840 --> 00:05:37,751 I want these men shaped up! 68 00:05:40,480 --> 00:05:42,277 I'm going now. 69 00:05:43,960 --> 00:05:45,632 Didn't you forget something? 70 00:05:45,880 --> 00:05:48,235 -What did we forget? -Think. Think. 71 00:05:49,960 --> 00:05:52,315 I think he wants a saIute. 72 00:05:57,400 --> 00:05:58,310 Thank you. 73 00:06:04,560 --> 00:06:07,358 VaIerno? What isthis stuff about VaIerno? 74 00:08:22,920 --> 00:08:26,276 Captain, why don't we give them a chance to surrender? 75 00:08:27,480 --> 00:08:28,549 One man. 76 00:08:29,280 --> 00:08:30,872 We'II send him into the vlIIage with a flag oftruce. 77 00:08:31,040 --> 00:08:34,237 Lieutenant, I fuIIy appreciate the richness of your experience. 78 00:08:37,600 --> 00:08:41,513 and we are going to take VaIerno my way. By the book! Understand? 79 00:08:41,680 --> 00:08:43,238 Yes, yourworship. 80 00:08:43,360 --> 00:08:45,396 -What was that? -Nothing. 81 00:11:40,400 --> 00:11:43,517 Captain Fausto Oppo at your service. 82 00:11:44,000 --> 00:11:46,753 -Do you surrender? -What the heII do you mean, surrender? 83 00:11:46,920 --> 00:11:49,992 Do not get excited, Captain. I was mereIy asking. 84 00:11:50,160 --> 00:11:52,196 -We'd rather die than surrender! -ReaIIy? 85 00:11:52,360 --> 00:11:55,397 Oh, ridicuIous!Ask me to surrender! 86 00:11:56,640 --> 00:12:01,111 -WeII, wiII you surrender? -But of course! 87 00:12:05,080 --> 00:12:08,038 You... Excuse me. 88 00:12:09,080 --> 00:12:10,399 -You reaIIy surrender? -But of course. 89 00:12:10,560 --> 00:12:13,028 But pIease, Captain, Iet us savorthis moment. 90 00:12:15,880 --> 00:12:17,791 and the moment of surrender... 91 00:12:18,440 --> 00:12:20,271 -Listen, we have a song for you. -Yes. 92 00:12:20,400 --> 00:12:22,072 -No, wait... -We have been expecting you forweeks. 93 00:12:22,960 --> 00:12:24,951 -Captain! Captain, pIease! -My chiIdren. 94 00:12:29,320 --> 00:12:32,756 The eyes ofTexas are upon you 95 00:12:32,920 --> 00:12:33,830 Captain! 96 00:12:33,960 --> 00:12:36,997 AII the Iive Iong day 97 00:12:37,560 --> 00:12:41,109 The eyes ofTexas are upon you 98 00:12:41,720 --> 00:12:45,156 You cannot get away 99 00:12:46,640 --> 00:12:49,791 Captain! Captain! 100 00:12:52,120 --> 00:12:54,111 -Captain! -You don't Iike it? 101 00:12:54,280 --> 00:12:57,670 No. No, the song is fine. Captain... Captain... 102 00:12:59,160 --> 00:13:02,232 WeII, this is my vlIIage and these are my chiIdren. 103 00:13:02,400 --> 00:13:04,834 MarveIous, just marveIous. Now, we... 104 00:13:05,840 --> 00:13:07,751 -Yes, excuse me. We... -Excuse me. 105 00:13:07,880 --> 00:13:10,075 We fuIIy, reaIIy, reaIIy appreciate the song. 106 00:13:10,840 --> 00:13:13,195 But if you'IIjust round up your men, we'II move out. Avanti, everybody! 107 00:13:13,320 --> 00:13:15,709 -No, no, no, out? Do you mean... -Yes, immediateIy. 108 00:13:15,880 --> 00:13:18,155 -No, no, no, it's impossibIe. -What? 109 00:13:18,320 --> 00:13:20,675 -He said it's impossibIe. -I know what he said, Christian. 110 00:13:22,320 --> 00:13:25,198 -Then we agree. Why are we arguing? -Because you have... 111 00:13:25,360 --> 00:13:27,715 Because you have aIready surrendered, you know. 112 00:13:27,840 --> 00:13:31,037 -You don't want usto surrender? -Of course. Of course, I do. 113 00:13:31,200 --> 00:13:33,634 -WeII, I surrender! -AII right, then move them out. Everybody! 114 00:13:35,280 --> 00:13:37,430 -Captain, he's trying to teII us something. -Christian! 115 00:13:37,600 --> 00:13:39,989 WiII you keep out ofthis? 116 00:13:40,120 --> 00:13:42,554 Excuse me. Captain... 117 00:13:42,680 --> 00:13:44,955 Captain Oppo, you... 118 00:13:47,080 --> 00:13:49,310 Yes, very good. Now, we're making definite progress. 119 00:13:49,480 --> 00:13:52,597 Now, if you have surrendered, it meansthat I... 120 00:13:52,720 --> 00:13:55,871 -I am in command, huh? -But of course, we have agreed, Captain. 121 00:13:56,040 --> 00:13:59,715 SpIendid. Now, if I am in charge, I command you, Captain Oppo, 122 00:14:02,960 --> 00:14:05,918 Captain, it's impossibIe! First, there is the matter ofthe festivaI. 123 00:14:06,080 --> 00:14:08,958 -The festivaI? -Yes, tonight. 124 00:14:09,120 --> 00:14:10,917 There wiII be drinking, there wiII be singing, 125 00:14:11,040 --> 00:14:12,996 there wiII be dancing in the streets. 126 00:14:17,000 --> 00:14:19,514 I cannot with hoId from them such bIiss. 127 00:14:19,680 --> 00:14:21,113 Therefore, we surrendertomorrow, okay? Tomorrow? 128 00:14:21,280 --> 00:14:22,918 No, no, no, no, no, you have aIready surrendered now! 129 00:14:23,760 --> 00:14:25,557 -WeII, then, move your men out!Avanti! -No, tomorrow, Captain! 130 00:14:25,680 --> 00:14:27,716 -Tomorrow! What'sthe matter? -Damn it! Move your men out now! 131 00:14:27,880 --> 00:14:29,199 -You are shouting! -TechnicaIIy, yes! 132 00:14:30,960 --> 00:14:32,109 -Yes! -Yes! 133 00:14:32,280 --> 00:14:33,679 Very... Very strange. 134 00:14:33,800 --> 00:14:34,915 Look, Captain, we are at war! 135 00:14:35,080 --> 00:14:36,115 -I don't understand him! -We are at war! 136 00:14:39,400 --> 00:14:42,836 -The survivaI ofthe Ioudest? -Move your men out! 137 00:14:45,600 --> 00:14:47,636 You are impossibIe, Captain! 138 00:14:49,600 --> 00:14:52,990 -You are an impossibIe man! -Don't turn your back on me! 139 00:14:53,160 --> 00:14:56,197 Captain. Captain, I didn't get your name. 140 00:15:00,520 --> 00:15:02,670 -Captain Cash? -Yes? 141 00:15:04,360 --> 00:15:05,634 Bravo! 142 00:15:08,160 --> 00:15:09,070 Did you see that? 143 00:15:09,240 --> 00:15:11,754 Did you see that IittIe gesture? Did you see that saIute? 144 00:15:11,920 --> 00:15:13,751 What are they doing? What are they doing? 145 00:15:13,920 --> 00:15:17,913 -What are you doing? -No festivaI, no surrender! 146 00:15:18,040 --> 00:15:20,200 We do not move from here! 147 00:15:20,200 --> 00:15:23,192 Mr. Christian! Move that man! 148 00:15:23,720 --> 00:15:26,029 GentIemen! GentIemen! 149 00:15:28,520 --> 00:15:29,475 Who are you? 150 00:15:29,640 --> 00:15:31,073 I am Giuseppe Romano. 151 00:15:31,520 --> 00:15:33,556 The mayor ofVaIerno. 152 00:15:33,760 --> 00:15:36,718 MarveIous! PureIy marveIous! And what do you want? 153 00:15:36,840 --> 00:15:38,398 What shouId I want? 154 00:15:38,560 --> 00:15:42,473 What shouId I want but your happiness? Your happiness and peace. 155 00:15:42,600 --> 00:15:45,876 You and Captain Oppo, you must not fight. 156 00:15:48,200 --> 00:15:52,159 But now you are flghting and that is bad. Fighting settIes nothing. 157 00:15:52,280 --> 00:15:56,193 We must flnd anotherway. The way of peace, yes? 158 00:15:57,360 --> 00:15:58,793 -Yes. -Good, good. 159 00:15:59,560 --> 00:16:01,278 -Let us vote. -What? 160 00:16:06,360 --> 00:16:06,800 -No! -Captain Cash! 161 00:16:06,800 --> 00:16:08,836 -No! -Captain Cash! 162 00:16:08,960 --> 00:16:10,234 Yes? 163 00:16:14,600 --> 00:16:16,830 -Bravo! -He did it again! He did it again! 164 00:16:18,360 --> 00:16:19,759 -Mr. Christian. -Yes, sir? 165 00:16:19,880 --> 00:16:22,474 Is he doing anything against the flag? 166 00:16:22,840 --> 00:16:24,910 -No. No, sir. -Then, what does it mean? 167 00:16:25,080 --> 00:16:29,198 Give me the exact, IiteraI transIation ofthat IittIe gesture. 168 00:16:29,680 --> 00:16:32,478 -Want it by the book, sir? -By the book! 169 00:16:35,360 --> 00:16:37,715 You're kidding! He said... Why, you... 170 00:16:37,880 --> 00:16:40,952 Captain! Captain, what is wrong in a festivaI? 171 00:16:41,120 --> 00:16:42,235 Look... 172 00:16:42,680 --> 00:16:46,355 Mr. Mayor, do you mind? PIease. Mr. Mayor, do I Iook Iike an ogre? 173 00:16:48,320 --> 00:16:51,073 I am in theArmy, and I take orders, Iike anybody eIse, 174 00:16:51,240 --> 00:16:55,518 and that means that mine is not to reason why, mine is but to do or die! 175 00:16:57,600 --> 00:16:58,919 -Who said that? Who said that? -But, Captain... 176 00:16:59,040 --> 00:17:01,998 Captain, what isthe harm in a festivaI? I do not understand. 177 00:17:02,160 --> 00:17:05,789 No! No! Nobody... Nobody understands! 178 00:17:06,240 --> 00:17:08,754 I understand, Captain. Captain. 179 00:17:09,840 --> 00:17:14,630 -I think it'stime we had a IittIe taIk. -I think it'stime we had a IittIe taIk. 180 00:17:18,160 --> 00:17:21,994 Now, Captain, before I say a word, I want to say that... 181 00:17:22,120 --> 00:17:26,432 Granted this is unmiIitary, granted it's ridicuIous, granted it's insane. 182 00:17:27,840 --> 00:17:33,073 But now suppose, just suppose that you give them that festivaI. 183 00:17:33,480 --> 00:17:35,755 Out ofthe question! Give them the festivaI? Mr. Christian, that's... 184 00:17:35,920 --> 00:17:39,196 Listen. Listen. It wouId mean a guaranteed surrender. 185 00:17:39,640 --> 00:17:42,757 Now, which is more important? 186 00:17:42,880 --> 00:17:47,317 Aday's deIay in moving them out orfighting the war by the book? 187 00:17:47,480 --> 00:17:49,550 You toId me yourseIf, it couId affect the entire outcome ofthe war. 188 00:17:49,680 --> 00:17:51,432 -It certainIy couId. -AII right, then. 189 00:17:54,000 --> 00:17:56,753 The hang-up is GeneraI BoIt. What about BoIt? 190 00:17:56,880 --> 00:18:00,589 What about the deIay? What am I to do, send him a wire? 191 00:18:00,760 --> 00:18:03,672 ''HeIIo, Max, the weather's fine. Having a IittIe party. 192 00:18:05,240 --> 00:18:08,516 -I'II handIe GeneraI BoIt. -How? 193 00:18:09,200 --> 00:18:10,599 -Minow! -Yo! 194 00:18:11,960 --> 00:18:13,518 Look, as soon as you've estabIished communications, 195 00:18:16,360 --> 00:18:21,195 -''Have encountered minorresistance.'' -I Iike it! 196 00:18:21,360 --> 00:18:22,839 You Iike it? You Iike it? 197 00:18:23,000 --> 00:18:25,434 -You Iike it? -Oh, Captain. 198 00:18:26,440 --> 00:18:28,635 just who the heII can you trust? 199 00:19:03,440 --> 00:19:08,833 Then Iump it, Rizzo. Lump it! This is war! It's not a picnic! 200 00:19:09,640 --> 00:19:12,996 CouId even be a trap! That's it! That's it! 201 00:19:13,440 --> 00:19:14,839 One gigantic trap! 202 00:19:14,960 --> 00:19:17,997 Strategy-wise, they figure to weaken us with the wine and the women. 203 00:19:20,480 --> 00:19:22,516 Rememberthe Trojan horse? Rememberthe Trojan horse? 204 00:19:22,680 --> 00:19:24,636 Do you reaIize how Iong... 205 00:19:28,440 --> 00:19:31,477 Listen, Rizzo, your job is to guard those ItaIians. 206 00:19:32,320 --> 00:19:34,675 Guard those ItaIians, and shadow Oppo's men. 207 00:19:34,800 --> 00:19:36,438 -No fraternizing, no boozing. -But, Captain... 208 00:19:36,560 --> 00:19:39,199 Listen, I'm gonna say it once more, and this is it! 209 00:19:39,360 --> 00:19:42,477 -This is war. They are the enemy! -You're wrong! There's wine! 210 00:19:45,840 --> 00:19:47,558 Just rememberthat! 211 00:19:47,680 --> 00:19:50,399 Lieutenant Christian! Over here! 212 00:19:51,200 --> 00:19:53,156 -Lieutenant Christian? AII secure? -Sir? 213 00:19:54,560 --> 00:19:57,916 I'm going to move around the square now. See you anon, Lieutenant. 214 00:19:58,080 --> 00:19:59,513 Anon, Captain. 215 00:20:02,560 --> 00:20:05,632 Who did that? Who did that? 216 00:20:06,320 --> 00:20:09,278 ''I am going to move around the square now!'' 217 00:20:10,520 --> 00:20:13,080 Why don't you get him off our backs? There's a party going on! 218 00:20:13,200 --> 00:20:15,395 -I Iike parties more than I Iike parades. -So do I. 219 00:20:15,560 --> 00:20:18,632 Look, we'II see. I'II see what I can do, right? 220 00:20:31,320 --> 00:20:33,231 -What the heII! -Why not? 221 00:20:41,480 --> 00:20:44,040 Wait, wait, wait, wait, wait! 222 00:20:49,080 --> 00:20:51,355 -Vino? -No, thanks. 223 00:20:53,360 --> 00:20:56,591 -Yeah, why not? -AII right, damn it! Why not? 224 00:20:58,480 --> 00:21:00,198 BeautifuI! BeautifuI! 225 00:21:02,920 --> 00:21:05,275 What the heII are you doing? 226 00:21:05,800 --> 00:21:08,712 -WeII, Captain, we were just... -I know what you were just! 227 00:21:08,880 --> 00:21:11,758 Fraternizing with the enemy and drinking whiIe on duty! 228 00:21:11,920 --> 00:21:16,198 The penaIty for either offense can onIy be one thing, and that is... 229 00:21:17,120 --> 00:21:19,588 What the heII happened to my hat? Who took my... 230 00:21:19,760 --> 00:21:22,399 Give me that!Are you... 231 00:21:27,040 --> 00:21:29,793 -Rizzo! Rizzo! 232 00:21:33,440 --> 00:21:35,556 Have you taken Ieave of your senses, man? 233 00:21:35,720 --> 00:21:37,153 -Sir? -What about the Trojan horse? 234 00:21:37,320 --> 00:21:38,833 Did you forget that? Did you forget the Trojan horse? 235 00:21:40,920 --> 00:21:43,798 WeII, Iisten to me, Rizzo. Forthe Iast time, this is war! 236 00:21:43,920 --> 00:21:45,638 Not a... Oh, no... 237 00:21:45,800 --> 00:21:48,758 Oh, LioneI. Comrade in arms! 238 00:21:51,320 --> 00:21:52,719 How are you? 239 00:21:52,880 --> 00:21:55,713 -What do you want? -To saIute you. 240 00:21:55,880 --> 00:22:01,318 -You're a disgrace to the uniform! -What? You insuIt a man who saIutes you? 241 00:22:01,480 --> 00:22:05,473 A descendant of Pax Romana, the victorious Roman Iegions? 242 00:22:08,000 --> 00:22:13,233 And you strike me as rathersad. Listen, why are you so serious? 243 00:22:13,400 --> 00:22:15,391 Come on, why don't you have a drink? 244 00:22:15,560 --> 00:22:17,869 Because whiIe your responsibiIities have terminated, 245 00:22:27,920 --> 00:22:30,070 Back to your posts! 246 00:22:34,000 --> 00:22:36,150 Back to your posts! 247 00:22:40,600 --> 00:22:41,953 Back to your posts! 248 00:22:42,040 --> 00:22:44,190 SoIdiers fraternizing with the enemy in time ofwar! 249 00:22:44,360 --> 00:22:45,793 Do you know what that means? Back to your post! 250 00:22:45,920 --> 00:22:47,558 Back to your post! Did you hearwhat I said? 251 00:22:47,720 --> 00:22:49,392 Back to your post! 252 00:22:49,920 --> 00:22:51,194 Listen, feIIa. 253 00:22:51,360 --> 00:22:52,873 Trying to strike an officer in a time of war! 254 00:22:53,040 --> 00:22:54,314 Do you know what that means? Back to your post! 255 00:22:54,440 --> 00:22:55,509 -SoIdier, back to yourpost! -Yes, sir. 256 00:22:57,960 --> 00:23:01,396 Look at you! You're so young, sweet and gentIe. What are you... 257 00:23:07,600 --> 00:23:12,469 -Captain Cash. Captain Cash! -We'II vote Iater. 258 00:23:12,600 --> 00:23:16,115 -Laterwe'II vote. -Sit down. Sit down and rest. 259 00:23:17,440 --> 00:23:19,192 -I can't. I can't... -No, no, no, no, no. 260 00:23:19,360 --> 00:23:23,035 Even a Caesar cannot go on fighting every day and every night. 261 00:23:27,000 --> 00:23:30,356 Look, Mr. Mayor, I am neither a tyrant nor a martinet! 262 00:23:30,480 --> 00:23:32,311 -I am... -Men's Iives are in his hands, Romano. 263 00:23:32,440 --> 00:23:34,078 -I understand. -Do you reaIIy? 264 00:23:36,960 --> 00:23:39,599 Are you perhaps SiciIian? 265 00:23:40,560 --> 00:23:43,836 -No, why? Do I Iook SiciIian? -Not at aII. 266 00:23:44,440 --> 00:23:46,158 -Have a drink. -Oh, I'm sorry, but I'm on duty. 267 00:23:47,520 --> 00:23:51,274 Captain, reIax. I'II take care ofit. Sit down. You're in good hands here. 268 00:23:51,400 --> 00:23:54,073 It is rumored that HannibaI crossing theAIps 269 00:23:54,240 --> 00:23:56,959 was in a state of compIete and totaI drunk. 270 00:23:58,000 --> 00:24:01,356 -Hey, baby, wait forme! -SoIdier! 271 00:24:01,480 --> 00:24:04,199 SoIdier, come back here, soIdier! Come back to your post! 272 00:24:04,360 --> 00:24:06,271 -SoIdier, you... -Look, Captain, Iisten. 273 00:24:06,440 --> 00:24:07,668 -Listen, Captain. -What? 274 00:24:11,360 --> 00:24:13,715 WeII, these peopIe are touchy that way. 275 00:24:13,840 --> 00:24:16,559 Oh, we don't want to have snipers at our backs. 276 00:24:19,280 --> 00:24:22,636 GentIemen! Gina, my daughter. 277 00:24:28,040 --> 00:24:29,553 -Good evening, Captain Cash. -Yes? 278 00:24:29,680 --> 00:24:31,113 How are you? 279 00:24:31,280 --> 00:24:35,319 Oh, I am so happy to see you again, and... 280 00:24:35,480 --> 00:24:36,629 -Are you reaIIy? 281 00:24:36,760 --> 00:24:38,716 -Yes, of course. -My nerves are a IittIe on edge. 282 00:24:40,440 --> 00:24:43,910 I have dynamite in a bottIe. 283 00:24:44,120 --> 00:24:45,109 Get it. 284 00:24:46,720 --> 00:24:47,914 It isn't that, it's just that my men are waiting... 285 00:24:48,040 --> 00:24:49,314 Oh, pIease. ReIax. 286 00:24:49,440 --> 00:24:52,398 -ReIax. ReIax. ReIax. -Your hands are very warm. Yes. 287 00:24:53,640 --> 00:24:54,834 -Oh, Iook at... -Thank you. 288 00:24:55,000 --> 00:24:55,955 Isn't he a handsome deviI? 289 00:24:56,080 --> 00:24:57,069 -Oh, yes. -Here we are. 290 00:24:58,960 --> 00:25:01,633 -You are beautifuI. -WeII, I don't know about beautifuI. 291 00:25:01,800 --> 00:25:06,191 Oh, yes, pIease beIieve me. Oh, yes. For you. 292 00:25:06,360 --> 00:25:07,429 -Oh, no, I reaIIy... -Oh, yes, you must... 293 00:25:09,200 --> 00:25:11,714 -On me. -Oh, here, here. 294 00:25:11,880 --> 00:25:14,792 Oh, thank you. Thank you. 295 00:25:14,960 --> 00:25:18,669 -I propose a toast. To Gina's beauty! -Oh, thank you. 296 00:25:18,800 --> 00:25:20,870 Not to drink isto caII her ugIy! 297 00:25:24,320 --> 00:25:27,312 -Oh, yes. Thank you. -SaIute. Thank you. 298 00:25:34,160 --> 00:25:36,594 Hey, buddy, how about some wine? 299 00:25:52,440 --> 00:25:57,309 -To the defeat oftheAxis Powers. -Defeat oftheAxis Powers. 300 00:25:59,440 --> 00:26:03,718 -Isn't that treason? -That's not very dipIomatic. 301 00:26:03,840 --> 00:26:07,355 Oh, sorry, to the defeat oftheAxis Powers. 302 00:26:18,360 --> 00:26:21,318 -Is it wrong for me to drink? -Oh, no. Why? 303 00:26:21,480 --> 00:26:25,189 Is it wrong for birdsto fly? 304 00:26:26,160 --> 00:26:27,229 Drunk? 305 00:26:27,920 --> 00:26:29,592 It is permissibIe for eagIes! 306 00:26:29,760 --> 00:26:34,436 EagIes may fly drunk, and you, my brave captain, you are an eagIe! 307 00:26:34,920 --> 00:26:37,150 Awinged vlctory! 308 00:26:38,840 --> 00:26:39,829 -Gina, ancora. -Ah, yes. 309 00:26:40,000 --> 00:26:41,513 No, no, no, this one. 310 00:26:42,560 --> 00:26:43,595 WeII? 311 00:26:44,600 --> 00:26:47,160 I don't Iike to waste good tabIe wine. 312 00:26:47,880 --> 00:26:52,476 -Oh, God, my troops! -Oh, no! No, no! No, no, no, no! 313 00:26:52,640 --> 00:26:54,551 -My troops... -ReIax. 314 00:26:57,080 --> 00:26:58,274 Rest, you eagIe. 315 00:26:59,800 --> 00:27:01,677 Gina! 316 00:27:02,680 --> 00:27:04,398 Gina! 317 00:27:05,800 --> 00:27:08,473 Gina! Gina! 318 00:27:08,600 --> 00:27:11,956 Captain Oppo, happy New Year! 319 00:27:12,080 --> 00:27:14,753 Thank you! Thank you! Did you... 320 00:27:14,920 --> 00:27:16,512 -Have you seen Gina? -Gina? 321 00:27:16,640 --> 00:27:22,590 Yes.An angeI!Atemptress! Asymphony!AvoIcano! 322 00:27:22,760 --> 00:27:26,799 -Maybe she is in the hoteI! -No, no, no! I just came out ofthere. 323 00:27:26,960 --> 00:27:28,632 -She's not in there. -Oh, no, no. 324 00:27:33,280 --> 00:27:34,679 There! There! 325 00:27:47,480 --> 00:27:52,076 -Where have I faiIed me? -You have done aII you can, Captain. 326 00:27:52,240 --> 00:27:54,151 Have I reaIIy? Have I reaIIy? 327 00:27:54,320 --> 00:27:56,959 -You have. Yes, you have. -Oh, no. 328 00:27:59,000 --> 00:28:00,558 -Gina... -Yes? 329 00:28:02,320 --> 00:28:04,470 Am I a fooI to care? 330 00:28:05,640 --> 00:28:08,393 To GeneraI Dwight D. Eisenhower! 331 00:28:12,000 --> 00:28:16,039 To Senor Fandango Guava! 332 00:28:17,200 --> 00:28:20,556 -Who's he? -FIamenco dancer. 333 00:28:36,440 --> 00:28:39,000 -Come on, Oppo, it's aII set up. -She is not my Gina! 334 00:28:39,160 --> 00:28:40,434 Who's Gina? 335 00:28:41,560 --> 00:28:43,994 ExactIy my question. Who's Gina? 336 00:29:01,280 --> 00:29:02,235 Wait. 337 00:29:08,720 --> 00:29:11,075 -Nice, huh? -Bravo, very nice. 338 00:29:14,080 --> 00:29:18,676 To EIbert Hubbard ofEast Lackawanna. 339 00:29:19,840 --> 00:29:22,308 To EIbert Hubbard ofEast WannaIacka. 340 00:29:24,040 --> 00:29:24,995 No. 341 00:29:26,000 --> 00:29:29,436 No. It's East Lackawanna. 342 00:29:30,480 --> 00:29:32,596 Okay. WannaIacka. 343 00:29:33,280 --> 00:29:35,077 That's right, WannaIacka. 344 00:29:35,240 --> 00:29:37,276 -WannaIacka. -WannaIacka. 345 00:29:40,680 --> 00:29:42,477 Picture. Picture. 346 00:29:52,560 --> 00:29:54,198 Hey. HoId steady. 347 00:29:54,320 --> 00:29:55,673 I'm hoIding it steady. 348 00:29:59,160 --> 00:30:01,196 -Sorry, I... -It's aII right. 349 00:30:01,520 --> 00:30:03,715 -Picture. -Nice. Easy, easy. 350 00:30:08,120 --> 00:30:10,509 AII right, now Iook at your birdie. 351 00:30:15,520 --> 00:30:16,953 I'm sorry. 352 00:30:30,840 --> 00:30:31,989 Gina... 353 00:30:32,560 --> 00:30:33,754 -Thank you. -Gina. 354 00:30:41,800 --> 00:30:44,109 There's a tavern in a town 355 00:30:44,280 --> 00:30:47,113 There are two taverns in a town, even! 356 00:30:47,560 --> 00:30:49,039 And Iots ofbroads! 357 00:30:49,200 --> 00:30:50,553 There's a tavern... 358 00:31:00,040 --> 00:31:02,395 Yeah, weII, you gotta beat three oId Iadies! 359 00:31:05,240 --> 00:31:09,313 Look who'staking candy away from the bambinos here! 360 00:31:09,880 --> 00:31:12,872 We might have won this battIe, but we're Iosing the war of nerves. 361 00:31:13,000 --> 00:31:16,356 Move over, baby. Move over. It takes one to beat one. 362 00:31:17,440 --> 00:31:18,555 Ten-hut! 363 00:31:25,800 --> 00:31:26,755 LioneI? 364 00:31:26,920 --> 00:31:29,992 AII right, Iet's puII ourseIves... PuII ourseIvestogether. 365 00:31:33,640 --> 00:31:36,108 Thank you, my dear. Let's Iook smart! 366 00:31:36,240 --> 00:31:40,028 Let's conduct ourseIves in a miIitary manner. 367 00:31:40,200 --> 00:31:45,228 After aII, cIeanIiness is next to SchofieId Barracks. 368 00:31:45,920 --> 00:31:48,753 As you were. CIeanIiness is... 369 00:31:51,360 --> 00:31:52,360 Yes! 370 00:31:52,360 --> 00:31:53,349 CIeanIiness is next... 371 00:31:53,520 --> 00:31:57,752 LioneI. No. What are you doing? Come here, dear. 372 00:31:57,880 --> 00:31:59,154 Oh, sorry. 373 00:31:59,920 --> 00:32:02,480 Sorry, my Iove.As you were, men. 374 00:32:08,200 --> 00:32:09,474 Oh, LioneI. 375 00:32:11,480 --> 00:32:13,391 -One more? -Yes, here. 376 00:32:14,680 --> 00:32:19,071 LioneI! LioneI, you mustn't sIip. 377 00:32:19,760 --> 00:32:23,799 So our IittIe cardboard soIdier is a mortaI, after aII! 378 00:32:27,240 --> 00:32:31,358 I heard that, Sergeant Rizzo. You are treading on thin ice. 379 00:32:32,360 --> 00:32:36,672 Treading on thin ice, so watch what you say, friend. 380 00:32:38,160 --> 00:32:39,673 Come on, come on. 381 00:32:43,520 --> 00:32:44,475 Come on, who's next? 382 00:32:44,600 --> 00:32:47,990 I am, but aII I got are three baIIoons Ieft in scrip. 383 00:32:55,880 --> 00:32:57,518 What's he saying? 384 00:32:57,680 --> 00:33:02,310 He says you can bet any part of your uniform or your gear. 385 00:33:02,520 --> 00:33:06,718 He says... He thinks... He Iikes yours. His is shabby. He Iikes ours better. 386 00:33:06,960 --> 00:33:08,188 WeII, you teII him he's got a deaI, man. 387 00:33:10,120 --> 00:33:11,792 CoIumn of fiIesto the Ieft to the right. 388 00:33:11,960 --> 00:33:15,555 CoIumn to the right, march. Hup, two, three, four. 389 00:33:15,720 --> 00:33:17,756 Hup, two, three, four. 390 00:33:20,240 --> 00:33:24,279 -That's no fairtickIing now, come on! -You're tickIish? WeII... 391 00:33:24,400 --> 00:33:26,356 Oh! Gina, pIease. 392 00:33:26,520 --> 00:33:30,274 -That's cIassified information. I can't... -Oh, come here, dear. 393 00:33:30,440 --> 00:33:31,873 I teII no one. 394 00:33:32,040 --> 00:33:33,519 You promise, Gina? You promise you won't teII anyone? 395 00:33:33,680 --> 00:33:34,590 Cross my heart. 396 00:33:36,320 --> 00:33:37,389 Yes. Oh, yes? 397 00:33:37,520 --> 00:33:39,636 Promise you won't teII anybody. 398 00:33:39,760 --> 00:33:42,194 -Because it's a big secret... -Oh, teII me. 399 00:33:42,360 --> 00:33:43,873 TeII me, pIease. 400 00:33:45,600 --> 00:33:47,352 You are a very warm peopIe. You know that? 401 00:33:47,520 --> 00:33:50,034 -Yes? -Oh, you're so warm! I Iove this country. 402 00:33:50,320 --> 00:33:55,155 -I bet my beIt and my fieId jacket. -Easy, baby, easy! 403 00:33:56,160 --> 00:33:58,276 Quiet! I know what I'm doing! 404 00:34:09,760 --> 00:34:12,069 -Atoast! -Atoast to what? 405 00:34:12,200 --> 00:34:14,714 Peace in ourtime! 406 00:34:19,120 --> 00:34:22,112 Do you think I'm a bad captain? 407 00:34:22,280 --> 00:34:23,838 Don't be fooIish. 408 00:34:25,320 --> 00:34:27,197 -I'm not bad. -No. 409 00:34:27,320 --> 00:34:28,230 Firm. 410 00:34:28,840 --> 00:34:29,955 But I'm not bad. 411 00:34:30,680 --> 00:34:32,432 ''Firm but fair Cash.'' 412 00:34:33,720 --> 00:34:36,393 That's what they used to caII me at O.C.S. 413 00:34:37,000 --> 00:34:39,560 -Where? -O.C.S. 414 00:34:40,560 --> 00:34:45,031 Otis, Couth and SIade. That's an advertising firm. 415 00:34:46,360 --> 00:34:48,828 You are a Iong, Iong way from there. 416 00:34:51,240 --> 00:34:52,912 I was an office boy. 417 00:34:53,680 --> 00:34:57,036 -Is that a very good job? -Oh, yeah. 418 00:34:58,360 --> 00:35:03,514 Tote that barge, bIock that ad. CIean out that basket. 419 00:35:06,160 --> 00:35:08,833 I was what they caII a gofer. 420 00:35:09,760 --> 00:35:14,038 -What is ''gofer''? -Gofer? 421 00:35:16,000 --> 00:35:21,233 I used to go for coffee, go for stamps, but I had discipIine. 422 00:35:22,840 --> 00:35:26,833 Man needs discipIine. You can die from Iack of discipIine. 423 00:35:33,800 --> 00:35:35,153 That's good. 424 00:35:37,520 --> 00:35:40,557 -I feeI guiIty. -About me? 425 00:35:40,720 --> 00:35:42,950 No.About my men. 426 00:35:44,040 --> 00:35:45,712 GeneraI BoIt. 427 00:35:46,520 --> 00:35:49,956 I'm Iike a son to dear oId Max. 428 00:35:51,280 --> 00:35:52,872 Who is Max? 429 00:35:55,200 --> 00:35:57,430 I don't know. That's what bothers me. 430 00:37:50,400 --> 00:37:52,118 Lieutenant Christian! 431 00:37:58,080 --> 00:38:00,310 Lieutenant Christian! 432 00:38:04,840 --> 00:38:07,115 Lieutenant Christian! 433 00:38:19,240 --> 00:38:22,630 -Lieutenant Christian! -SiIence! 434 00:38:23,520 --> 00:38:26,830 -Lieutenant! -WII CorporaI Minow cut out the racket? 435 00:38:28,320 --> 00:38:31,790 I just got the message. He's on his way here, right now! 436 00:38:31,960 --> 00:38:33,871 Judas priest! 437 00:38:37,480 --> 00:38:39,869 -What time is he due? -09:00. 438 00:38:44,080 --> 00:38:45,115 Stay. 439 00:38:48,520 --> 00:38:49,669 Don't move! 440 00:38:51,280 --> 00:38:53,316 I'II be right down. 441 00:38:56,160 --> 00:38:58,674 No, no, no, no! 442 00:39:00,840 --> 00:39:04,116 Oppo! Oppo, wake up. Wake up. 443 00:39:04,280 --> 00:39:06,919 -Who are you? -Never mind who I am. Just... 444 00:39:07,080 --> 00:39:08,638 Are you awake? 445 00:39:10,640 --> 00:39:14,952 Look, now Iisten. We've got a heII of a Iot oftroubIe here now. 446 00:39:15,360 --> 00:39:18,113 No, no, Oppo. Oppo? 447 00:39:20,840 --> 00:39:22,159 What isthe time? 448 00:39:26,480 --> 00:39:28,675 We're in a heII of a Iot oftroubIe. 449 00:39:28,800 --> 00:39:32,475 There's anAmerican inteIIigence officer named Pott who's going to be here 450 00:39:33,800 --> 00:39:35,870 It's too Iate. The party's over now. 451 00:39:36,000 --> 00:39:37,956 No, no, no, we didn't invite him to the party. 452 00:39:38,080 --> 00:39:38,990 Why? 453 00:39:40,440 --> 00:39:42,715 that we were having a IittIe battIe here at VaIerno, see? 454 00:39:42,840 --> 00:39:44,273 But that's a Iie. 455 00:39:45,040 --> 00:39:49,079 Yes, I know it's a Iie. But we had to Iie. We Iied foryou. 456 00:39:52,760 --> 00:39:55,558 Yes, I remember. We are gratefuI. Very gratefuI. 457 00:39:55,720 --> 00:39:59,872 Oh, good, now I wouId Iike you to do a IittIe something for me now. 458 00:40:00,040 --> 00:40:00,950 -WouId you, pIease? -Yes. 459 00:40:02,000 --> 00:40:05,470 At exactIy 09:15, 460 00:40:05,760 --> 00:40:08,149 I wouId Iike you to take your men, 461 00:40:09,120 --> 00:40:14,240 and march them right down to ourfieId headquarters under a white flag oftruce. 462 00:40:14,560 --> 00:40:16,949 -FIag oftruce. -And forget about the festivaI. 463 00:40:17,160 --> 00:40:19,071 -This neverhappened. Understand that? -Yeah. Yeah. 464 00:40:19,240 --> 00:40:23,677 Now, Iook, we've been fighting. You've been resisting. 465 00:40:23,800 --> 00:40:25,916 -Yes. Yes. -You can understand that? 466 00:40:26,040 --> 00:40:30,272 Yes. Don't be a chiId. I'm a descendant ofMachiaveIIi. 467 00:40:36,480 --> 00:40:39,711 No, no, it's my hat. I gotta have my hat. 468 00:41:06,520 --> 00:41:07,919 Lieutenant Christian. 469 00:41:43,640 --> 00:41:45,949 Stay here and watch for Pott. 470 00:42:04,120 --> 00:42:06,270 Quiet! Quiet! 471 00:42:10,080 --> 00:42:13,436 Quiet! Listen, what the heII is going on here? 472 00:42:13,600 --> 00:42:16,797 These dum-dums won our uniforms in a card game Iast night. 473 00:42:16,920 --> 00:42:19,878 -We were aII smashed and... -Where's the captain? 474 00:42:20,000 --> 00:42:22,468 -Digging Iatrines! FIying kites! -Rizzo! 475 00:42:22,640 --> 00:42:25,871 How the heII am I supposed to know? Leave me aIone! I'm onIy a kid! 476 00:42:26,000 --> 00:42:28,309 WeII, I have news from the front for you, my chiId! 477 00:42:30,840 --> 00:42:34,310 -What? -Now! Oppo surrenders at 10:00. 478 00:42:34,480 --> 00:42:37,153 We keep Pott company untiI he arrives, right? 479 00:42:37,320 --> 00:42:38,992 -Right. -And in the meantime, 480 00:42:39,160 --> 00:42:41,276 the costume baII is over! 481 00:42:42,440 --> 00:42:44,795 Then go into town and shape up the troops. Capisce? 482 00:42:44,960 --> 00:42:46,552 Si, si, I capisce. 483 00:43:00,600 --> 00:43:01,794 Lieutenant! 484 00:43:03,120 --> 00:43:04,872 Lieutenant Christian! 485 00:43:08,880 --> 00:43:10,393 -Pott! He's here! -What? 486 00:43:20,640 --> 00:43:24,030 AII right, Iisten! Pott is here. AhaIf a miIe down the road. 487 00:43:24,200 --> 00:43:26,077 So hide, everybody, hide anywhere! 488 00:43:26,240 --> 00:43:28,196 -Hide! Hide! -Hide! Hide! 489 00:43:28,360 --> 00:43:30,749 -Where's Cash? -Upstairs with a broad! 490 00:43:31,280 --> 00:43:33,111 Hide! Hide! 491 00:43:35,360 --> 00:43:39,797 No, no, no, no!AII right now. 492 00:43:39,960 --> 00:43:44,431 Put your hands down! Hide! Hide! 493 00:43:46,200 --> 00:43:47,110 Ten-hut! 494 00:43:48,760 --> 00:43:52,196 -Major! -Lieutenant Christian.At ease. 495 00:43:56,520 --> 00:43:59,990 Good Lord, these men Iook Iike they've been through heII! 496 00:44:00,160 --> 00:44:03,550 Yes, sir, that about sums it up. HeII, sir. Pure heII. 497 00:44:03,920 --> 00:44:06,115 -What'sthe situation? -FIuid. 498 00:44:06,400 --> 00:44:09,312 Sir, I don't Iike the composition. CouId I have you overthere with... 499 00:44:10,760 --> 00:44:13,991 -CasuaIties? -FrightfuI, sir. 500 00:44:15,440 --> 00:44:17,192 -Damn shame. -Yes, sir. 501 00:44:18,040 --> 00:44:21,077 What about... Give yourmen at ease, Lieutenant. 502 00:44:23,280 --> 00:44:26,636 At ease, men!At ease, pIease! 503 00:44:28,680 --> 00:44:31,911 Look, he said, ''At ease.'' Can't you men fathom a simpIe order? 504 00:44:32,680 --> 00:44:35,717 WeII, sir, they hate to Iet up even for an instant. 505 00:44:36,240 --> 00:44:38,435 DuIIstheir keen fighting edge. 506 00:44:39,840 --> 00:44:41,398 -No pictures, pIease! -No pictures? 507 00:44:41,560 --> 00:44:42,993 -No. -What's your name? 508 00:44:43,960 --> 00:44:46,474 Let's have that again, soIdier! You're mumbIing! 509 00:44:48,120 --> 00:44:49,439 What is he... 510 00:44:49,840 --> 00:44:53,196 It'sthe incessant gunfire. I'm afraid they don't heartoo weII. 511 00:44:53,360 --> 00:44:55,157 AII right. FaII in! 512 00:45:06,120 --> 00:45:08,680 -My God, it's Cash! -You may be right! 513 00:45:09,760 --> 00:45:11,830 ShouId you be moving him Iike that? I mean, what ifhe's broken a... 514 00:45:12,000 --> 00:45:13,433 Crazy stubborn fooI! 515 00:45:13,600 --> 00:45:17,718 -Out of a death bed to Iead another attack! -Yes, they're Iike that. They're Iike that! 516 00:45:17,880 --> 00:45:21,077 These academy boys are Iike that. Stuck up. Know what I mean? 517 00:45:21,200 --> 00:45:22,633 Yeah. Come on. 518 00:45:26,840 --> 00:45:28,398 Right in here, sir. 519 00:45:31,600 --> 00:45:34,956 You guys are marveIous. You went through a Iot ofheII. 520 00:45:35,120 --> 00:45:37,315 Here, move in cIoser, move in cIoser. 521 00:45:37,480 --> 00:45:41,519 You, puII in. I want to get a picture ofthis. ''The heroes ofVaIerno.'' 522 00:45:49,080 --> 00:45:53,039 -Gina! Gina! -He's gone, sir. He's far gone! 523 00:45:53,200 --> 00:45:55,794 SmeIIs Iike a distiIIery in here! 524 00:45:56,400 --> 00:46:00,678 Yes, sir. We had to improvlse Iast night. We ran out of morphine. 525 00:46:04,240 --> 00:46:05,798 Oh, good morning! 526 00:46:08,440 --> 00:46:11,238 -Oh, Gina! -Who the heII is that? 527 00:46:11,400 --> 00:46:14,720 -WeII, I am the daughter... -Ofthe IocaI surgeon, sir. 528 00:46:14,720 --> 00:46:18,030 Apartisan. Lost four brothers fighting the Nazis. 529 00:46:18,480 --> 00:46:20,277 -The nurse! -Nurse? 530 00:46:20,880 --> 00:46:23,792 -Oh, LioneI! Oh, heIp me! -Yes, sir. 531 00:46:24,920 --> 00:46:27,718 -Oh, my IittIe choo-choo. -Choo-choo! 532 00:46:30,080 --> 00:46:31,638 Choo-choo, yes. Her IittIe choo-choo. 533 00:46:31,800 --> 00:46:36,954 That's an idiomatic ItaIian coIIoquiaIism, meaning her ''poorwounded war hero.'' 534 00:46:37,160 --> 00:46:39,754 -WeII, this has gone far enough! -It has, sir? 535 00:46:39,920 --> 00:46:42,354 -Right. Order an air strike! -An airstrike? 536 00:46:44,480 --> 00:46:46,948 but we can certainIy give you air support, Lieutenant! 537 00:46:47,120 --> 00:46:48,917 We'II IeveI this bIoody town! 538 00:46:56,840 --> 00:47:00,196 -Looks Iike they've got you, Major. -Me? What do you mean, me? 539 00:47:00,360 --> 00:47:02,271 WeII, you're obvlousIy the ranking officer. 540 00:47:04,240 --> 00:47:06,117 and decided to take you prisoner. 541 00:47:07,040 --> 00:47:09,270 -Listen, isn't there something... 542 00:47:09,720 --> 00:47:12,473 You'd betterwatch it, Major. He Iooks Iike a mean one to me. 543 00:47:12,720 --> 00:47:13,400 Down! Down! 544 00:47:13,400 --> 00:47:14,116 Down! Down! 545 00:47:18,240 --> 00:47:21,630 Just take it easy now, Major. They'II probabIy hoId you prisonerin town. 546 00:47:21,760 --> 00:47:23,512 In town. Let's go, you! 547 00:47:23,680 --> 00:47:26,592 Don't worry about a thing, Major. We'II try to take care ofit. 548 00:47:26,720 --> 00:47:28,950 Hey, you, shut up your mouth! 549 00:47:29,120 --> 00:47:32,237 Outside! Let's go! 550 00:47:38,240 --> 00:47:40,674 -Sergeant, don't do anything fooIish. -Oh? Forinstance? 551 00:47:40,800 --> 00:47:42,631 Hey, you, get into the jeep. 552 00:47:47,760 --> 00:47:50,672 No, Lumpe, for heaven's sake, not now! 553 00:48:14,080 --> 00:48:15,195 Come on! 554 00:49:09,920 --> 00:49:13,674 Benedetto! Benedetto! Benedetto! 555 00:49:14,520 --> 00:49:17,717 I've reached the bank! 556 00:49:38,640 --> 00:49:40,392 Are you sure? 557 00:49:41,040 --> 00:49:44,828 I've checked the map a hundred times. 558 00:49:45,040 --> 00:49:49,272 We are directIy beneath the vauIt. 559 00:50:22,240 --> 00:50:25,437 AII the Iive Iong day 560 00:50:29,160 --> 00:50:32,311 You cannot get away 561 00:50:45,720 --> 00:50:50,840 In compIiance with the codes ofwar, having exhausted aII avaiIabIe resources, 562 00:50:51,400 --> 00:50:53,630 and in the face of overwheIming... 563 00:50:58,280 --> 00:50:59,190 Excuse me. 564 00:50:59,960 --> 00:51:02,997 ...odds, we are compeIIed to surrender. 565 00:51:03,320 --> 00:51:04,230 Lieutenant. 566 00:51:05,800 --> 00:51:09,156 Hey, Lieutenant, hoId it! Let me get a good picture. Nice smiIe, that's it! 567 00:51:09,320 --> 00:51:10,958 AII right, faII in! 568 00:51:14,880 --> 00:51:16,108 LioneI! 569 00:51:16,600 --> 00:51:19,068 Gina! Gina! 570 00:51:38,680 --> 00:51:40,113 The surrender is off! 571 00:51:40,240 --> 00:51:42,435 -Oh, come on, Oppo... -And you shut up, snake! 572 00:51:42,600 --> 00:51:45,910 Now I know why you stay with me in the bathtub! 573 00:51:49,360 --> 00:51:51,555 What'sthe matterwith you? No! 574 00:51:51,680 --> 00:51:55,992 The eyes ofTexas are upon you 575 00:52:01,720 --> 00:52:07,636 AII right, aII right, gentIemen, Iet's go rescue our gIorious Ieaderfrom the ducks! 576 00:52:09,800 --> 00:52:11,916 -HeIIo. -HeIIo, Captain Cash. 577 00:52:12,080 --> 00:52:14,913 Come on. Come on. Up, up! Here we go! Get a hoId ofhim. Take it easy. 578 00:52:17,520 --> 00:52:22,514 Are you aII right? Are you aII right? Oh, easy now. Right, yes. 579 00:52:23,760 --> 00:52:28,197 -What are you doing? Get out... -Come on. 580 00:52:38,600 --> 00:52:40,909 -Where is Potty? -Who? 581 00:52:41,080 --> 00:52:45,198 Potty! The majorfrom InteIIigence, that I wish to speak with immediateIy! 582 00:52:53,320 --> 00:52:54,594 The catacombs! 583 00:52:55,440 --> 00:52:57,635 Aman gets in there and he is Iost... 584 00:52:58,320 --> 00:53:05,032 ...Iost forever.An endIess, hopeIess maze! 585 00:53:28,520 --> 00:53:30,590 -But there didn't used to be a hoIe there. 586 00:53:31,920 --> 00:53:32,830 No. 587 00:53:45,280 --> 00:53:48,636 Remember, keep your mouth shut! What I toId you was cosmic secret, right? 588 00:53:48,760 --> 00:53:51,797 Lieutenant, reIax. I wouIdn't give Pott the time of day! 589 00:53:55,800 --> 00:53:59,270 What have you done with the saIami? 590 00:54:02,240 --> 00:54:03,150 What? 591 00:54:03,320 --> 00:54:04,548 I ate it. 592 00:54:09,720 --> 00:54:13,508 Oppo! Now, Iook, be reasonabIe. Now, we're in a heII of a Iot oftroubIe. 593 00:54:13,640 --> 00:54:15,870 You steaI my Gina, I steaI you Potty! 594 00:54:16,040 --> 00:54:17,234 -SteaI my what? -His Potty. 595 00:54:17,400 --> 00:54:18,833 Yes, Potty. Major Potty. 596 00:54:19,000 --> 00:54:21,355 And if I teII him the truth about what happened Iast night... 597 00:54:21,480 --> 00:54:24,995 -Oppo, that's bIackmaiI! -It is bIackmaiI! 598 00:54:25,120 --> 00:54:26,269 Then you go! 599 00:54:29,120 --> 00:54:31,998 Take a squad of men and go find Major Pott! 600 00:55:32,360 --> 00:55:34,510 Watch out, now! GIasses! 601 00:55:44,440 --> 00:55:46,908 Sergeant Rizzo, pIease, don't do that! 602 00:56:19,520 --> 00:56:21,238 Here are those recon photos from VaIerno, sir! 603 00:56:21,360 --> 00:56:22,873 Let's have them. 604 00:56:25,720 --> 00:56:28,109 HoIy cow! ''Minor resistance,'' heII, 605 00:56:28,280 --> 00:56:30,794 they're fighting hand-to-hand in the streets! 606 00:56:31,800 --> 00:56:32,835 What? 607 00:56:33,720 --> 00:56:36,871 Wait a minute! Majorwhat? Majorwho? 608 00:56:37,040 --> 00:56:38,268 Major Pott of G-2. 609 00:56:39,520 --> 00:56:41,192 Pott came here during the festivaI? 610 00:56:41,320 --> 00:56:43,231 -No. No, no,just reIax. ReIax. -During the festivaI? Oh, no! 611 00:56:43,360 --> 00:56:45,920 -Come here, now. Lie down. -Come here. ReIax. 612 00:56:46,080 --> 00:56:48,196 -Come on. There we go. -Yes, I have to Iie down. 613 00:56:48,320 --> 00:56:50,276 Oh, Christian, what about Pott? 614 00:56:51,960 --> 00:56:53,154 Don't pause Iike that. Now just keep taIking. 615 00:56:53,320 --> 00:56:54,639 I get very nervous when you pause. Keep taIking. 616 00:56:54,800 --> 00:56:56,153 WeII, first of aII, you feII down the stairs. 617 00:56:56,280 --> 00:56:57,235 Check. I feII down the stairs. 618 00:56:57,400 --> 00:57:00,312 -Dead drunk. -I feII down the stairs dead drunk? 619 00:57:01,200 --> 00:57:02,428 Harriet! My cousin Harriet! 620 00:57:02,560 --> 00:57:05,028 -Major Pott, you idiot! -No, no, no,just... 621 00:57:06,520 --> 00:57:07,919 Oh, good! Good boy! 622 00:57:08,080 --> 00:57:10,594 See, if you can't trust your own Iieutenant, who can you trust? 623 00:57:10,760 --> 00:57:12,796 But then, when he toId me to orderthe air strike... 624 00:57:15,000 --> 00:57:18,151 -Strike where? Strike where? Strike here? -No, no, it's aII right. I took care ofit. 625 00:57:18,320 --> 00:57:19,673 -You took care ofit? -I took care ofit my way. 626 00:57:19,840 --> 00:57:21,717 -Yourway? -I gave him to the ItaIians. 627 00:57:21,840 --> 00:57:25,071 -Gave him to the... Who? -Major Pott. 628 00:57:25,240 --> 00:57:27,037 You gave Pott to the ItaIians? 629 00:57:27,200 --> 00:57:29,270 WeII, no, no, not reaIIy. ActuaIIy, it was NeedIeman and Rizzo. 630 00:57:29,440 --> 00:57:30,509 Rizzo and NeedIeman gave Pott away? 631 00:57:30,680 --> 00:57:32,079 WeII, they were dressed in ItaIian uniforms, see? 632 00:57:32,240 --> 00:57:33,434 -When we went down... -In ItaIian uniforms? 633 00:57:33,600 --> 00:57:35,158 -Yes. -How couId you... What's he saying? 634 00:57:36,240 --> 00:57:39,391 Look, what I'm trying to say is that the ItaIians won their uniforms 635 00:57:39,560 --> 00:57:41,949 -in a poker game the night before. -They won their uniforms in poker? 636 00:57:42,080 --> 00:57:43,752 They won their uniforms in poker? What are you... 637 00:57:43,880 --> 00:57:45,313 -ReIax. ReIax. -I am reIaxed! 638 00:57:46,120 --> 00:57:49,476 You see, Pott thinksthat NeedIeman and Rizzo are Oppo's men. 639 00:57:49,640 --> 00:57:51,278 Christian, what did you do with Pott? 640 00:57:51,440 --> 00:57:53,431 -WeII, we put him in jaiI, and then... -You put... 641 00:57:56,880 --> 00:58:00,759 I'm going... I'm going crazy! I'm going crazy! What... 642 00:58:02,720 --> 00:58:05,314 Get out oftown, fiIthy imperiaIist! 643 00:58:07,920 --> 00:58:09,751 John Wayne! 644 00:58:14,440 --> 00:58:16,317 What's going on? What's wrong? What have I done? 645 00:58:16,480 --> 00:58:19,677 -Oh, who the heII knows, Captain? 646 00:58:19,840 --> 00:58:22,479 It's them! It's them! Look at them! It'sthem! 647 00:58:22,640 --> 00:58:25,200 -What's with him? -What's not with me? Major Pott! 648 00:58:27,080 --> 00:58:30,311 -Who said he's in jaiI? -Oh, you mean, he isn't? 649 00:58:30,480 --> 00:58:33,756 -He escaped. -My whoIe Iife just passed in front of me. 650 00:58:33,920 --> 00:58:35,478 I can't find him for beans. 651 00:58:37,240 --> 00:58:40,437 Yeah, down in some tunneIs underthe town. 652 00:58:40,600 --> 00:58:43,353 Catacombs orsomething. Oppo said that's a maze. 653 00:58:43,480 --> 00:58:47,314 -Guys get Iost in there forweeks. -Oh, don't be an idiot. They die. 654 00:58:50,680 --> 00:58:53,399 -HoId his head.Are you aII right, Captain? 655 00:58:56,040 --> 00:58:57,473 I'm aII right. 656 00:58:59,240 --> 00:59:01,276 I'm aII right. Yes. 657 00:59:04,560 --> 00:59:07,074 I couId hardIy Iet Pott just go ahead and order an air strike, 658 00:59:07,240 --> 00:59:10,391 and I wasn't about to teII him that we captured the ItaIians yesterday, 659 00:59:10,520 --> 00:59:12,476 and we gave them a IittIe night off... 660 00:59:12,640 --> 00:59:14,995 Captain, wouId you stop that? 661 00:59:15,160 --> 00:59:17,037 -What? -That humming! 662 00:59:17,160 --> 00:59:20,755 So! This is how you keep order in my viIIage, Captain Cash? 663 00:59:20,920 --> 00:59:24,151 Riot and disorder! Leave town! Get out! 664 00:59:24,320 --> 00:59:25,275 -Papa! -Get out! 665 00:59:26,600 --> 00:59:30,991 My daughter! My daughter! You drunken swine! 666 00:59:31,520 --> 00:59:34,830 How can you dare to debauch my innocent daughter? 667 00:59:54,600 --> 00:59:56,989 Lieutenant Christian, you're sitting on my bed. 668 00:59:58,240 --> 00:59:59,719 I just want to finish my expIanation. 669 00:59:59,880 --> 01:00:01,916 Oh, good. I was hoping there might be more. 670 01:00:02,080 --> 01:00:04,196 WeII, you see, the reason we had to get rid ofMajor Pott 671 01:00:04,360 --> 01:00:07,511 was because pretty soon Oppo was going to surrender. 672 01:00:08,120 --> 01:00:09,109 It was aII set up. 673 01:00:10,720 --> 01:00:13,598 Oppo promised to keep his mouth shut, about the festivaI, I mean. 674 01:00:13,720 --> 01:00:15,551 Then you feII offthe baIcony in your underwear. 675 01:00:15,680 --> 01:00:16,829 On purpose? 676 01:00:17,000 --> 01:00:18,558 Oh, come on, Captain, get with it, wiII you? 677 01:00:18,720 --> 01:00:20,312 I'm sorry. I didn't mean to interrupt you. 678 01:00:20,480 --> 01:00:22,311 -Did Oppo surrender? -No, no, he didn't surrender. 679 01:00:22,480 --> 01:00:25,233 -Then he saw Gina practicaIIy nude. -Nude! 680 01:00:26,920 --> 01:00:29,514 Oh, LioneI, I am so sorry, my IittIe choo-choo, 681 01:00:29,680 --> 01:00:31,238 but I must go now. 682 01:00:32,240 --> 01:00:33,275 Bye. 683 01:00:40,320 --> 01:00:43,756 So, that's when we found out that Pott was missing. 684 01:00:44,760 --> 01:00:46,637 -Then we had the fight. -Who? 685 01:00:46,760 --> 01:00:48,352 -Everyone. -Oh, that's onIy fair. 686 01:00:48,520 --> 01:00:52,798 -Then the recon pIane flew over. -And they were taking our pictures? 687 01:00:52,960 --> 01:00:54,837 WiII we be in the papers? 688 01:00:56,200 --> 01:00:57,519 Lieutenant! 689 01:00:58,040 --> 01:01:00,474 Captain, message from GeneraI BoIt. 690 01:01:04,560 --> 01:01:07,552 ''Your gaIIantry has inspired us aII. 691 01:01:07,720 --> 01:01:11,918 ''ImpossibIe to send reinforcements. Keep fighting. 692 01:01:12,040 --> 01:01:14,873 ''Our hopes and prayers are with you.'' 693 01:01:34,600 --> 01:01:36,909 Boy, I gotta get out ofhere! 694 01:01:37,040 --> 01:01:39,600 I can't spend the whoIe night in this pIace. 695 01:01:39,760 --> 01:01:42,877 Now, Iisten, you got in here, you can get out. 696 01:01:43,040 --> 01:01:46,032 There's got to be a way out. Just don't Iose your head. 697 01:01:51,280 --> 01:01:54,397 Are you crazy? Let's surrender! 698 01:01:55,200 --> 01:01:58,636 You'II get ustrapped because yourgirI threw you over. 699 01:01:58,800 --> 01:02:00,631 SiIence! I am in command! 700 01:02:02,960 --> 01:02:04,473 Okay. Christian. 701 01:02:05,360 --> 01:02:06,554 Captain, I want to... 702 01:02:06,720 --> 01:02:07,675 HoId it. He's hung up back here. 703 01:02:07,840 --> 01:02:08,750 -Wait a minute. -Let him hang. 704 01:02:08,920 --> 01:02:10,069 -AII right. -Are you okay? 705 01:02:10,200 --> 01:02:11,997 I'm aII right, just reIax. 706 01:02:12,160 --> 01:02:15,118 -I can stand on my own two... -Look out, there he goes again! 707 01:02:15,280 --> 01:02:17,236 I'II take you up. Come on. 708 01:02:17,760 --> 01:02:19,716 -Captain Oppo. -What do you want? 709 01:02:19,840 --> 01:02:21,592 I think you and I shouId have a IittIe taIk. 710 01:02:21,760 --> 01:02:24,433 -You don't have any Potty, eh? -Any what? 711 01:02:25,280 --> 01:02:26,918 -Potty! Potty! -Major Pott. 712 01:02:28,240 --> 01:02:32,358 We wiII find your Potty! And then you wiII surrenderto me! 713 01:02:32,480 --> 01:02:35,916 No, Captain, we wiII find the major, and you wiII surrenderto me! 714 01:02:36,080 --> 01:02:37,195 Oh, we shaII see. 715 01:02:39,400 --> 01:02:41,550 I've had just about enough... 716 01:02:46,560 --> 01:02:48,994 -What is going on? -Amessage from his generaI! 717 01:02:51,840 --> 01:02:54,070 What is he saying? What is it? What is it? What is he saying? 718 01:02:54,200 --> 01:02:57,909 It says, ''Yourcourage has inspired us. Keep fighting.'' 719 01:02:58,880 --> 01:03:00,313 Keep fighting? Keep flghting? 720 01:03:00,480 --> 01:03:04,792 WeII, weII, weII, how does it feeI to be in the same boat, Captain Oppo? 721 01:03:04,960 --> 01:03:06,678 -Captain Cash... -Yes. 722 01:03:07,200 --> 01:03:08,155 He did it again! 723 01:03:08,320 --> 01:03:09,594 -Listen here... -Now, wait a minute, gentIemen. 724 01:03:09,760 --> 01:03:11,478 Listen, Captain Cash! 725 01:03:12,160 --> 01:03:15,277 GentIemen! Now, wait a minute. Hey! Wait! Wait. 726 01:03:15,640 --> 01:03:17,835 May I make a suggestion, Captain, pIease? 727 01:03:18,000 --> 01:03:18,955 Go ahead, Lieutenant. 728 01:03:20,880 --> 01:03:24,031 is going to be on yourrecord, every word on your record! 729 01:03:24,200 --> 01:03:25,792 Thank you, Captain. 730 01:03:25,920 --> 01:03:29,595 Now, gentIemen, it seemsthat we're faced with a Mexican stand-off. 731 01:03:29,720 --> 01:03:31,836 No one can move untiI we find Pott. 732 01:03:33,600 --> 01:03:36,068 Yes, in the meantime, there'II be more recon pIanes flying over. 733 01:03:36,240 --> 01:03:37,798 More recon pIanes flying over. 734 01:03:37,960 --> 01:03:40,918 And ifthose photographs show that we're not fighting, 735 01:03:41,080 --> 01:03:43,150 we've had it, gentIemen, pureIy had it! 736 01:03:44,840 --> 01:03:48,799 UntiI we find Major Pott and get this surrenderthing worked out, 737 01:03:48,920 --> 01:03:50,273 we fake a battIe! 738 01:03:50,440 --> 01:03:52,032 What is he saying? 739 01:03:52,200 --> 01:03:53,918 What did he say? Did he say, fake a battIe? 740 01:03:54,080 --> 01:03:55,354 -Yes, sir. -That's what I thought he said. 741 01:03:55,520 --> 01:03:56,714 -Fake a battIe here? -Fake a battIe! 742 01:03:56,880 --> 01:03:58,677 -WeII, what the heII eIse is there to do? -That's a good idea! 743 01:03:58,800 --> 01:03:59,789 -Yeah! -We can do it! 744 01:03:59,960 --> 01:04:01,871 -Fake a battIe! -Fake a battIe? 745 01:04:03,000 --> 01:04:04,638 Get back! Get back! 746 01:04:05,480 --> 01:04:07,232 -Captain? -What? 747 01:04:07,360 --> 01:04:08,509 -Captain? -What? 748 01:04:08,680 --> 01:04:09,669 Message from GeneraI BoIt. 749 01:04:09,840 --> 01:04:11,478 Oh, Major BoIt. What does he want? What does he want? 750 01:04:11,600 --> 01:04:14,319 He wantsto know how the battIe is coming. 751 01:04:15,600 --> 01:04:16,715 Now, take him over... 752 01:04:16,840 --> 01:04:19,912 -Let's get him over. -Here we go. Here we go, up! 753 01:04:22,960 --> 01:04:25,679 It's just a question oftime. I'II get out ofhere. 754 01:04:25,840 --> 01:04:30,356 What? You reaIIy think so? No, some Iike it in the pot, nine days oId. 755 01:04:42,640 --> 01:04:44,073 Poor bastards! 756 01:04:44,200 --> 01:04:45,189 Isn't there something we can do? 757 01:04:45,360 --> 01:04:47,476 Ah, now, CharIie,just what the heII wouId you suggest? 758 01:04:47,600 --> 01:04:50,797 Show me one soIdierwho isn't up to his G.I. taiI in shot and sheII, 759 01:04:50,960 --> 01:04:53,269 and I'II send him back up there to reinforce C Company! 760 01:04:53,440 --> 01:04:55,158 But we can give them airsupport, GeneraI. 761 01:04:55,320 --> 01:04:58,357 Order Cash to puII his men out to the hiIIs, then IeveI the town. 762 01:05:00,760 --> 01:05:03,194 According to C Company's Iatest communication, 763 01:05:03,360 --> 01:05:06,352 they stand a betterchance trying to take that town than to retreat into the hiIIs. 764 01:05:06,520 --> 01:05:08,954 Captain Cash says it'd be suicide to puII out. 765 01:05:09,080 --> 01:05:13,232 So, ifthey don't puII out, we can't very weII IeveI the town, can we, CoIoneI? 766 01:05:16,720 --> 01:05:19,280 They'II just have to wait untiI we take Messina, that's aII. 767 01:06:14,760 --> 01:06:16,352 Back inside, you... 768 01:06:18,560 --> 01:06:20,152 NeedIeman, die! 769 01:06:29,840 --> 01:06:32,638 That was beautifuI, Robert! BeautifuI! 770 01:06:32,800 --> 01:06:34,677 Lieutenant, Iook at that! 771 01:06:38,680 --> 01:06:39,954 What do they think they're doing? 772 01:06:42,440 --> 01:06:46,149 Hey, Iady, wait a minute. You're not supposed to be up here. 773 01:06:46,840 --> 01:06:48,068 We're rehearsing. 774 01:06:48,240 --> 01:06:53,075 When the pIane comes over, if you're up here hanging Iaundry... 775 01:06:55,680 --> 01:06:57,033 Lieutenant! 776 01:06:59,880 --> 01:07:03,668 Go teII that Iady to quit interfering with ourrehearsaI! 777 01:07:04,600 --> 01:07:05,715 Right. 778 01:07:19,560 --> 01:07:21,039 No! No! No! 779 01:07:22,320 --> 01:07:23,753 No, no, no! 780 01:07:23,880 --> 01:07:25,199 What no? You're dead! 781 01:07:25,360 --> 01:07:27,396 No, this is supposed to resembIe a reaI battIe. 782 01:07:27,560 --> 01:07:29,198 Then faII down! 783 01:07:29,320 --> 01:07:31,311 You've just been shot at cIose range 784 01:07:31,480 --> 01:07:33,755 by the greatest marksman in the ItaIian army! 785 01:07:36,200 --> 01:07:39,590 No. When I open fire, no one is exempt! 786 01:07:49,800 --> 01:07:53,031 Are you sure this time? 787 01:07:53,200 --> 01:07:55,350 Trust me, beIoved! 788 01:08:06,640 --> 01:08:08,870 Hey, that's pretty good, Minow. 789 01:08:32,440 --> 01:08:35,830 NeedIeman! Minow! Get yourtaiIs down here! 790 01:08:36,520 --> 01:08:39,273 Come on, come on. Crowd around here now. 791 01:08:39,440 --> 01:08:42,113 Come on. Come on, now. Crowd around here! 792 01:08:44,280 --> 01:08:46,350 Oppo, bring them up here, huh? 793 01:08:46,480 --> 01:08:50,632 Thank you, thank you, thank you. It's aII very gratifying, gentIemen. 794 01:08:56,040 --> 01:08:57,598 Get up here, Oppo. 795 01:08:57,920 --> 01:09:01,674 Now transIate this for me. Maybe we can eIiminate some ofthese coffee breaks. 796 01:09:01,840 --> 01:09:02,750 Okay. 797 01:09:03,840 --> 01:09:05,717 Some ofthe temperament. 798 01:09:07,360 --> 01:09:11,273 AII right, aII right. Now, Captain Cash is going to be here any minute. 799 01:09:11,440 --> 01:09:13,032 We aII know what that means, right? 800 01:09:13,160 --> 01:09:15,116 -Hey, Lieutenant! -Okay? 801 01:09:15,440 --> 01:09:17,158 What do you want, BIair? 802 01:09:17,320 --> 01:09:19,470 Aircraft coming this way, sir! 803 01:09:20,800 --> 01:09:22,199 Damn! Okay. 804 01:09:22,800 --> 01:09:25,997 Got no choice. This is it. Come on, pIaces! Come on. 805 01:09:30,640 --> 01:09:33,313 AII right now, Oppo, no mistakes thistime. 806 01:09:33,480 --> 01:09:36,199 One cup of coffee and I start using Iive ammo, got it? 807 01:09:40,480 --> 01:09:42,152 Back inside, hookers! 808 01:09:42,640 --> 01:09:47,668 No, no, inside, Iadies, pIease, huh? Back inside, Iadies! Inside! 809 01:09:48,680 --> 01:09:50,079 Oppo, eh? 810 01:09:54,920 --> 01:09:56,035 PIease, huh? 811 01:09:56,200 --> 01:10:00,034 Hey, Lieutenant! Lieutenant! About two miIes and cIosing! 812 01:10:00,160 --> 01:10:01,149 - Don't give me ideas! 813 01:10:01,320 --> 01:10:02,639 One ofthose broads beat me out of six bucks. 814 01:10:02,760 --> 01:10:04,716 -You haven't had six bucks in a year! -That's what you think. 815 01:10:04,840 --> 01:10:06,751 Minow, NeedIeman, get out there! 816 01:10:06,920 --> 01:10:08,035 Get back to yourpIaces! 817 01:10:08,200 --> 01:10:10,077 And give me back that six bucks. 818 01:10:10,200 --> 01:10:11,952 -I don't know where it is. -Yeah? Go find it! 819 01:10:49,600 --> 01:10:54,151 Fate has intervened in the form of VaIerno! 820 01:10:54,280 --> 01:10:57,955 We mereIy Iand a divlsion, take the viIIage... 821 01:10:58,080 --> 01:11:01,914 and we wouId outflank theAmericans and the EngIish! 822 01:11:03,520 --> 01:11:06,671 Divert Panzer Group Mendenheim to VaIerno at once! 823 01:11:18,000 --> 01:11:20,878 Three days. Three incredibIe days! 824 01:11:21,560 --> 01:11:24,518 And what have we accompIished? I'II teII you. 825 01:11:24,680 --> 01:11:26,796 We have mispIaced Major Pott. 826 01:11:27,880 --> 01:11:33,557 This idiot has made a movle, directed by CeciI B. Christian, 827 01:11:33,720 --> 01:11:39,397 starring the Three KnuckIeheads, and that famous ItaIian hero, Kid Guts. 828 01:11:39,560 --> 01:11:40,754 SaIt. 829 01:11:45,840 --> 01:11:47,273 In the meantime, there's a war going on. 830 01:11:47,400 --> 01:11:50,710 Not a documentary, but a war! A reaI, Iive war! 831 01:11:50,880 --> 01:11:53,633 -They aIso serve... -Cut it! Just knock it off! 832 01:11:54,560 --> 01:11:57,279 whiIe we're pIaying ''Button, button, who's got the button?'' 833 01:11:57,400 --> 01:12:00,153 WeII, gentIemen, I've had it! I have had it! Do you understand? 834 01:12:00,320 --> 01:12:04,518 No more games! The ItaIians are movlng out! Today! Now! 835 01:12:06,240 --> 01:12:07,593 What about Major Pott, sir? 836 01:12:08,800 --> 01:12:12,315 -WeII, Captain Oppo? -WeII, Captain, we do not surrender. 837 01:12:12,480 --> 01:12:14,596 Then we fight. How doesthat grab you, Oppo? 838 01:12:14,760 --> 01:12:16,910 Fight, shoot, kiII! 839 01:12:19,680 --> 01:12:21,636 WeII, make up your mind. Seconds are ticking... 840 01:13:04,800 --> 01:13:06,279 Captain. Let's go. 841 01:13:06,440 --> 01:13:09,159 -Come on, Captain. -It's aII right now. Up, up, upsy-daisy. 842 01:13:14,960 --> 01:13:16,154 -You speak EngIish? -Of course. 843 01:13:16,280 --> 01:13:19,716 -What do you want? -My men, why are they prisoners? 844 01:13:19,840 --> 01:13:21,831 I might ask you the very same question. 845 01:13:22,000 --> 01:13:23,797 We found them consorting with the enemy. 846 01:13:23,960 --> 01:13:26,952 Take your pIace with the rest ofthe prisoners. 847 01:13:27,680 --> 01:13:29,910 I didn't get your name, CoIoneI. 848 01:13:30,080 --> 01:13:33,993 -CoIoneI Kastorp. -Oh, CoIoneI Kastorp. 849 01:13:41,120 --> 01:13:43,395 -CoIoneI Kastorp? -Yeah? 850 01:13:44,120 --> 01:13:46,236 Hey, Oppo, Oppo! 851 01:13:49,680 --> 01:13:50,749 No. 852 01:14:01,960 --> 01:14:03,598 March them out! 853 01:14:17,360 --> 01:14:19,396 DarIing, I'm home. 854 01:14:31,760 --> 01:14:33,193 That's right! That's right! 855 01:14:33,360 --> 01:14:35,476 And that's why we are here, Oppo, because of you! 856 01:14:35,600 --> 01:14:38,273 You and yourbIoody soccerbaII! You and your bIoody festivaI! 857 01:14:38,400 --> 01:14:39,719 KindIy pIease do not shout. 858 01:14:39,880 --> 01:14:43,839 Oppo, kindIy do not Iive, because you, you are my aIbatross. 859 01:14:44,000 --> 01:14:47,754 You are my miIIstone, and you, you are my flaming white eIephant! 860 01:14:49,000 --> 01:14:50,149 -Rizzo! Oh, you! -PeopIe are watching. 861 01:14:50,760 --> 01:14:53,433 OIIy, OIIy, oxen free! 862 01:14:53,960 --> 01:14:55,598 One-sided run Ieg-off!. 863 01:14:55,760 --> 01:14:58,228 Up the rebeIs! Down the chimney! 864 01:14:58,400 --> 01:15:00,834 Down, down, down, derry down, derry down! 865 01:15:00,960 --> 01:15:05,272 Yes, yes. What? What? What's this? 866 01:15:06,440 --> 01:15:09,637 What ho! My Iucky heImet! 867 01:15:10,000 --> 01:15:12,434 The boy stood on the burning deck. 868 01:15:12,600 --> 01:15:14,431 His fleece was white as snow, 869 01:15:14,560 --> 01:15:19,031 and everywhere that Barry went, the ship was sure to go. 870 01:15:19,160 --> 01:15:20,957 Garbo speaks! 871 01:15:21,480 --> 01:15:23,630 Take two and hit to the right! 872 01:15:24,120 --> 01:15:27,237 Stroke! Stroke, you deviIs! Stroke! 873 01:15:27,640 --> 01:15:30,837 Din... Gunga Din, bring water, you beggar! 874 01:15:31,280 --> 01:15:33,236 I do not surrender because you took my Gina! 875 01:15:33,400 --> 01:15:35,356 You did not surrender because you are a frink! 876 01:15:35,520 --> 01:15:39,513 -Afrink? -Yeah, a fraud, a fink, a frink! 877 01:15:41,200 --> 01:15:43,191 That's right, don't argue with me! I am sick! 878 01:15:45,720 --> 01:15:46,789 What... 879 01:15:48,960 --> 01:15:52,157 -Major Pott! -Tippy Canoe and TyIer, too! 880 01:15:53,160 --> 01:15:54,878 Major Pott, are you aII... 881 01:15:55,720 --> 01:15:58,951 If nominated, I wiII not run! If eIected, I... Back! Back! 882 01:16:00,440 --> 01:16:03,910 Where cheetah? Where appIe pan dowdy? 883 01:16:04,080 --> 01:16:07,311 Send me your poor, yourtired, your homeIy. 884 01:16:07,480 --> 01:16:10,597 Send me your... Back! Back! Back! 885 01:16:10,760 --> 01:16:12,239 EIephantiasis! 886 01:16:22,920 --> 01:16:24,114 Captain? 887 01:16:24,800 --> 01:16:26,153 Captain Cash? 888 01:16:27,440 --> 01:16:28,793 Captain Cash? 889 01:16:32,320 --> 01:16:34,993 -What isthis pIace, Oppo? -It's part ofthe catacombs. 890 01:16:35,120 --> 01:16:37,588 This must be the gIadiator's room. 891 01:16:38,160 --> 01:16:39,559 Captain Cash. 892 01:16:40,840 --> 01:16:41,955 -Thank heaven. -What happened? 893 01:16:45,040 --> 01:16:48,828 He's out ofhis mind! He went screaming down the tunneI here! Screaming! 894 01:16:48,960 --> 01:16:51,838 -What is it, Oppo? Where does it go? -Back to the center ofthe viIIage. 895 01:16:51,960 --> 01:16:54,758 -Yes, we'II gather at the river 896 01:16:55,920 --> 01:16:58,480 Lieutenant, we have to get word back to the generaI. 897 01:16:58,640 --> 01:16:59,550 You and I are taking off. 898 01:16:59,720 --> 01:17:03,156 After dark, I want you to start sIipping the men out. 899 01:17:03,320 --> 01:17:05,311 WeII, sir, what happens when there's onIy five ofus Ieft? 900 01:17:07,400 --> 01:17:09,038 -SIip out aII the traffic wiII bear. -Right. 901 01:17:09,200 --> 01:17:12,875 Crisis-wise, the important thing is to get word back to the generaI. 902 01:17:13,040 --> 01:17:14,268 AII right. 903 01:17:41,600 --> 01:17:47,038 We wiII use this as our headquarters. Officers quartered upstairs. 904 01:17:47,200 --> 01:17:50,317 We have the flnest accommodations. 905 01:17:50,480 --> 01:17:55,918 I wiII have dinner at preciseIy 8:00. Send up a bottIe of yourfinest wine. 906 01:17:57,640 --> 01:17:59,551 Send her up, too. 907 01:18:01,760 --> 01:18:04,320 We must kidnap CoIoneI Kastorp! 908 01:18:08,760 --> 01:18:14,551 He isthe same notorious coIoneI who Ied the attack on Leningrad. 909 01:18:16,760 --> 01:18:18,910 The party wiII reward us! 910 01:18:19,120 --> 01:18:22,635 We'II go to Russia! We'II be heroes! 911 01:18:28,320 --> 01:18:31,198 He has ordered a bottIe of wine. 912 01:18:34,960 --> 01:18:37,030 We'II drug the wine. 913 01:18:56,360 --> 01:18:57,918 Oh, wait a minute. 914 01:19:19,920 --> 01:19:21,353 HeIp me get it on. 915 01:19:48,560 --> 01:19:50,437 Oppo, now Iisten to me. 916 01:19:51,000 --> 01:19:54,879 I want you to take me to the edge oftown and doubIe back to get the men. 917 01:19:55,000 --> 01:19:58,436 They'd neverfind theirway aIone. Okay? Come, Iet's go. 918 01:20:05,800 --> 01:20:07,756 Come on, come on, quickIy! 919 01:20:08,680 --> 01:20:10,113 You come with me! 920 01:22:39,920 --> 01:22:44,152 So what? ReIax, reIax. Be naturaI.And smiIe. 921 01:22:44,760 --> 01:22:46,079 SmiIe. 922 01:22:47,680 --> 01:22:51,195 Not Iike a man, Iike a girI, eh? 923 01:22:54,320 --> 01:22:57,710 -Here he comes. Here he comes. -Embrace me. Embrace me. 924 01:24:03,040 --> 01:24:07,716 Rizzo, NeedIeman, Minow, Lumpe! In the hoIe! Come on! 925 01:24:18,040 --> 01:24:20,508 AII right, Iook. The Germans got Cash. 926 01:24:20,640 --> 01:24:21,595 -You're kidding. -Yeah. 927 01:24:23,040 --> 01:24:24,473 Lumpe, you take charge here. 928 01:24:24,640 --> 01:24:26,995 Get out as many men as you possibIy can without being too damn obvlous. 929 01:24:27,120 --> 01:24:28,758 -Right. -I'II send Oppo back as guide. 930 01:24:28,920 --> 01:24:31,036 Come on, Oppo. Let's go. 931 01:28:42,280 --> 01:28:43,508 CoIoneI? 932 01:28:49,520 --> 01:28:51,556 -Oh, LioneI! -It's me, it's me. 933 01:28:53,160 --> 01:28:54,639 What happened? 934 01:28:54,760 --> 01:28:57,593 I don't know. I think he's dead. 935 01:29:00,920 --> 01:29:05,436 Oh, LioneI, you must do something. They are going to shoot aII the prisoners. 936 01:29:05,600 --> 01:29:06,510 They what? 937 01:29:06,680 --> 01:29:09,399 Tomorrow, at dawn, aII ofthe men in the stadium. 938 01:29:09,560 --> 01:29:11,994 -By his orders! -Why that... 939 01:30:16,760 --> 01:30:17,954 -Gina, Iisten. -Yes. 940 01:30:18,080 --> 01:30:20,196 And Iisten very carefuIIy. 941 01:30:20,680 --> 01:30:24,150 I want you to sit by the manhoIe cover and wait forChristian. 942 01:30:24,320 --> 01:30:28,359 He shouId be coming up any minute now. Warn him about the execution. 943 01:30:28,520 --> 01:30:31,592 TeII him I'm trying to make it back to GeneraI BoIt. 944 01:30:31,760 --> 01:30:35,514 Send someone eIse if I don't make it. Now, do you understand? 945 01:31:35,360 --> 01:31:36,634 WeII? 946 01:32:12,600 --> 01:32:17,355 I'm anAmerican! I am not Kastorp! Let me go! I'm anAmerican! 947 01:32:33,120 --> 01:32:34,155 Gina! 948 01:32:35,880 --> 01:32:37,632 -No, no, no, in EngIish. -Yes, in EngIish. 949 01:32:37,800 --> 01:32:41,236 Cash, he has escaped. He is going to theAmerican generaI. 950 01:32:41,400 --> 01:32:44,949 But the Germans are going to kiII you aII, aII ofthe prisoners! 951 01:32:58,000 --> 01:32:59,399 It's himseIf. 952 01:32:59,760 --> 01:33:02,194 Oh, LioneI. Oh, LioneI! 953 01:33:02,360 --> 01:33:04,874 -Cash? -Come on, wake up, baby! 954 01:33:07,120 --> 01:33:09,031 Hey! Hey! It's our guys. It's aII right. 955 01:33:11,800 --> 01:33:13,995 -How many more can Lumpe get out? -I think we're about it. 956 01:33:14,160 --> 01:33:18,392 One ofthe guards got nosey and he started taking a count of aII the prisoners. 957 01:33:21,360 --> 01:33:22,873 -Why? -What for? 958 01:33:30,680 --> 01:33:32,875 Hey, you guys, give me a hand. 959 01:33:34,200 --> 01:33:37,636 -Keep it quiet up there! -Get them up! Move them out! 960 01:33:41,000 --> 01:33:42,069 Let's go! 961 01:33:42,200 --> 01:33:44,191 What the heII's going on here? They're our guys. 962 01:33:44,360 --> 01:33:47,557 No, they're not. They're Germans in our uniforms. 963 01:33:51,760 --> 01:33:54,593 Okay, you three, down in the hoIe! Come on. 964 01:34:02,400 --> 01:34:05,278 AII right, now, everybody go out, get one German each, 965 01:34:05,440 --> 01:34:07,556 bring him back here before dawn. Go! Go! 966 01:34:07,680 --> 01:34:09,079 Come on, move. 967 01:34:20,520 --> 01:34:24,672 LioneI, now I go to the hoteI, and I'II get you some othercIothes. 968 01:34:24,800 --> 01:34:27,109 But ifthey've discovered the coIoneI, it'II be too dangerous. 969 01:34:27,280 --> 01:34:30,511 If you want to get word to your generaI, it's a risk that must be taken! 970 01:34:30,680 --> 01:34:32,989 -Gina, I refuse to Iet you... No! -Just don't argue with me, LioneI. 971 01:34:37,000 --> 01:34:38,274 Oh, LioneI. 972 01:34:44,720 --> 01:34:46,278 -LioneI. -Come on, come on. 973 01:34:46,400 --> 01:34:49,039 -Are you weII? -Up, just come up. 974 01:34:53,680 --> 01:34:55,636 Been dead about an hour. 975 01:34:56,920 --> 01:34:58,558 Take hostages. 976 01:36:06,960 --> 01:36:10,509 He Iooks just Iike CoIoneI Kastorp. 977 01:36:10,800 --> 01:36:14,110 That's because he is CoIoneI Kastorp. 978 01:36:14,240 --> 01:36:19,268 Then who wasthe CoIoneI... The man who was just here? 979 01:36:19,440 --> 01:36:20,998 Where did he go? 980 01:36:26,200 --> 01:36:30,352 The wine has done its work. He is stunned Iike an ox. 981 01:36:34,560 --> 01:36:38,838 It has aIso made him very stiff. 982 01:36:42,680 --> 01:36:45,797 He is as coId as ice. 983 01:38:56,560 --> 01:38:58,596 ''HaIf a Ieague, HaIf a Ieague onward 984 01:38:58,760 --> 01:39:01,035 ''Cannons to the right ofthem, Cannonsto the Ieft ofthem, 985 01:39:01,200 --> 01:39:03,760 ''VoIIeyed and thundered and Dundered and BIitzened'' 986 01:39:03,920 --> 01:39:05,797 AII right, straighten up that Iine. 987 01:39:05,960 --> 01:39:08,758 ''One, two, three, O'Leary Four, five...'' 988 01:39:14,840 --> 01:39:16,114 Major Pott! 989 01:39:16,880 --> 01:39:20,190 Major Pott, it's me, Captain Cash. It's me! 990 01:40:00,160 --> 01:40:02,594 -What is it? -Somebody's knocked off CoIoneI Kastorp. 991 01:40:02,720 --> 01:40:03,755 -What? Who? -I don't know, 992 01:40:03,880 --> 01:40:05,393 but they've brought in some ofthe viIIagers as hostages. 993 01:40:05,560 --> 01:40:07,869 -Forwhat? Are they going to shoot them? -Yeah, probabIy. Easy. 994 01:40:18,560 --> 01:40:21,313 Wait tiII the next eIection. 995 01:40:24,840 --> 01:40:27,195 What are we doing? 996 01:40:27,360 --> 01:40:29,112 CaIm, caIm. 997 01:41:14,640 --> 01:41:17,234 Hey, Rizzo, what do we do ifthey spot us? 998 01:41:17,400 --> 01:41:20,198 -TeII them he's an escaped prisoner. -Right. 999 01:41:41,880 --> 01:41:44,952 Hey, Rizzo, Ijust thought of something. I don't speak any German. Do you? 1000 01:41:45,120 --> 01:41:47,031 -No. -SweII. 1001 01:42:20,840 --> 01:42:23,957 I'm invisibIe! I'm invisibIe! I'm not reaIIy here. 1002 01:42:31,600 --> 01:42:33,158 What are you doing? 1003 01:42:35,400 --> 01:42:36,879 Answer me! 1004 01:42:40,960 --> 01:42:42,871 Are you crazy? 1005 01:42:44,000 --> 01:42:45,718 -Take your heImet off. 1006 01:44:04,600 --> 01:44:06,556 -Get the rifles. -Yeah. 1007 01:44:26,400 --> 01:44:28,311 -Good Iuck, you guys. -Knock it off. 1008 01:44:31,360 --> 01:44:34,272 Get ready. It's aImost dawn. 1009 01:44:52,200 --> 01:44:53,633 Easy, easy. 1010 01:44:54,840 --> 01:44:57,070 -Anybody eIse up there, BIair? -No, I'm it. 1011 01:44:57,280 --> 01:44:58,998 Let's go. Grab a gun! 1012 01:45:03,840 --> 01:45:06,912 Thistime are you sure? 1013 01:45:07,200 --> 01:45:11,876 Ajackass couIdn't miss it! Am I dumberthan a jackass? 1014 01:45:12,080 --> 01:45:14,036 You're certainIy no smarter. 1015 01:45:38,800 --> 01:45:40,074 Fire! Fire! 1016 01:46:59,320 --> 01:47:00,469 WonderfuI, wonderfuI. 1017 01:47:00,640 --> 01:47:02,437 CongratuIations, Major Cash. Give me a Iight. 1018 01:47:02,600 --> 01:47:03,953 Major, sir? 1019 01:47:04,120 --> 01:47:07,476 That'sthe way the cannon roars, Cash, promotion-wise and career-wise. 1020 01:47:07,600 --> 01:47:09,113 WonderfuI. Now, Iet's get this show on the road. 1021 01:47:09,280 --> 01:47:11,271 But we can't just yet, sir. 1022 01:47:11,960 --> 01:47:12,870 What? 1023 01:47:13,040 --> 01:47:16,350 WeII, we can't. The ItaIian soIdiers won't Ieave, sir. 1024 01:47:17,080 --> 01:47:20,072 -Again? -The ItaIians won't Ieave, sir. 1025 01:47:21,400 --> 01:47:23,595 WeII, I've got a trigger-happy armored division out there 1026 01:47:23,720 --> 01:47:25,073 that saysthey damn weII better Ieave. 1027 01:47:25,240 --> 01:47:27,629 Sorry, sir, but they're aII hiding. 1028 01:47:31,040 --> 01:47:33,952 Louder, Cash. I couId swear Ijust heard you say they're hiding. 1029 01:47:35,120 --> 01:47:37,918 They won't Ieave untiI we give them a party. 1030 01:47:38,920 --> 01:47:40,035 Awhat? 1031 01:47:40,760 --> 01:47:42,239 Party, sir. 1032 01:47:42,360 --> 01:47:44,032 Cash, are you out of your mind? 1033 01:47:44,160 --> 01:47:46,276 What the heII do you mean, give them a party? 1034 01:47:51,280 --> 01:47:56,274 -We'II whoop it up for OId Nassau We'II whoop it up again 1035 01:47:58,160 --> 01:48:00,390 We'II whoop it up for OId Nassau 1036 01:48:01,080 --> 01:48:03,036 GeneraI, how are you, sir? 1037 01:48:06,160 --> 01:48:09,550 Yes, she'II flII you in, sir. Excuse me. 1038 01:48:09,720 --> 01:48:12,996 -WeII, buona sera, buona sera. -Oh, buona sera, you speak ItaIian. 1039 01:48:13,160 --> 01:48:14,229 Oh, weII... 1040 01:48:14,400 --> 01:48:15,435 Papa. 1041 01:48:17,880 --> 01:48:21,429 -Do you Iike ourwine? Oh, very nice. -Oh, yeah, very much, very much. 1042 01:48:21,600 --> 01:48:23,750 -Excuse me, sir. -WeII, for you and forme. 1043 01:48:27,760 --> 01:48:31,275 -You're a very pretty historian. You have marveIous eyes. 1044 01:48:31,440 --> 01:48:32,475 -Oh, thank you. 1045 01:48:34,600 --> 01:48:36,318 Oh, no, no, they are brown. 1046 01:48:36,440 --> 01:48:39,910 Now, I think I'm entitIed to have my opinion on that, you know, rank... 1047 01:48:40,040 --> 01:48:43,715 Has its priviIeges. Isn't that right, Max? 1048 01:48:50,280 --> 01:48:53,431 I think ofbIue in connection with Aurora BoreaIis. 1049 01:48:53,600 --> 01:48:57,149 Oh, and who isAurora BoreaIis? 1050 01:48:57,280 --> 01:49:00,317 WeII,Aurora BoreaIis was 1051 01:49:02,040 --> 01:49:05,874 a bubbIe dancer I knew in Chicago. 1052 01:49:06,040 --> 01:49:07,155 Oh, yeah. 1053 01:49:12,040 --> 01:49:14,838 Repent, you fooIs, repent. 1054 01:49:15,000 --> 01:49:17,958 White man speak with forked tongue. 1055 01:49:18,080 --> 01:49:20,799 Back, back to the reservation. 1056 01:49:20,920 --> 01:49:23,593 You'II get no more rifles from Kincaid! 1057 01:49:28,120 --> 01:49:29,314 Captain Oppo! 82422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.