All language subtitles for santi-deadmandown.brrip.xvid [SubtitleTools.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:57,935 --> 00:01:00,779
.لم يكن من المفترض أن يسير الأمر على هذا النحو"
"صحيح؟
3
00:01:04,942 --> 00:01:07,183
".لقد خططنا جيداً"
4
00:01:07,745 --> 00:01:09,383
...ولكن الحياة
5
00:01:10,614 --> 00:01:14,061
.الحياة تبدأ عندما تبدأ بالهرب منها
6
00:01:16,821 --> 00:01:19,267
.أتعلم ، من البداية أنا لم أرغب بهذا
7
00:01:19,590 --> 00:01:21,124
...لم أرغب بالتواصل
8
00:01:21,125 --> 00:01:23,159
.ولا أن أتدخل بالأمر
9
00:01:23,160 --> 00:01:25,528
.ولكنها ألحت عليَ
!أنت تعرفها
10
00:01:25,529 --> 00:01:28,976
.هكذا هي الحياة ، أن سبب وجودنا لنتواصل
11
00:01:30,167 --> 00:01:32,340
".ونبني"
12
00:01:33,838 --> 00:01:36,409
".وجدنا هنا لنبني شيئاً"
13
00:01:39,110 --> 00:01:41,886
.(ثم رزقنا بـ(ثيو
14
00:01:42,413 --> 00:01:46,520
.حينها أدركت أنها كانت على حق
15
00:01:48,886 --> 00:01:51,457
.ليس من المفترض أن نعيش بمفردنا
16
00:01:56,194 --> 00:01:58,299
هل تعلم ما الذي قالته لي؟
17
00:01:58,597 --> 00:02:01,510
...قالت: "أنه حتى أكثر القلوب المحطمة
18
00:02:01,666 --> 00:02:04,112
".قد يُشفى...
19
00:02:05,470 --> 00:02:08,917
".حتى أكثر القلوب المحطمة"
20
00:02:40,072 --> 00:02:41,380
!نعم
21
00:02:42,974 --> 00:02:44,885
.(لا ، أنا مع (فيك
22
00:02:45,911 --> 00:02:47,151
ماذا؟
23
00:02:49,948 --> 00:02:51,882
.لم أستطع إيجاد (ألفونس) في المنزل
24
00:02:51,883 --> 00:02:53,818
.ألفونس) في الطريق)
25
00:02:53,819 --> 00:02:54,819
أين؟
26
00:02:54,820 --> 00:02:56,595
.في القبو
27
00:03:08,967 --> 00:03:10,537
!(بولي)
28
00:03:11,803 --> 00:03:13,043
.لا
29
00:03:31,290 --> 00:03:32,860
!(إنه (بول
30
00:03:38,936 --> 00:03:40,936
لماذا أجهزة الإنذار طافئة؟
31
00:03:40,936 --> 00:03:44,936
.لقد أخبرتكِ مراراً بأن تظل مشغلة
32
00:03:45,936 --> 00:03:47,936
."لقد قالت بأنها "لم تطفئها
33
00:03:48,975 --> 00:03:50,352
.إذهبِ
34
00:04:13,799 --> 00:04:15,779
."719ستدرك الآن"
35
00:04:19,105 --> 00:04:22,774
."719ستدرك الآن"
36
00:04:22,775 --> 00:04:24,118
ماذا؟
37
00:05:01,415 --> 00:05:04,217
.يا إلهي! ، هذا جنون
38
00:05:04,218 --> 00:05:06,164
.هو يقتلنا الآن
39
00:05:06,753 --> 00:05:07,954
...(إتصل بـ(لاكسميث
40
00:05:07,955 --> 00:05:11,334
.وليجلب الأخرق معه من الشركة إلى هنا
41
00:05:14,828 --> 00:05:17,069
.“الآن ستدرك”
42
00:05:44,057 --> 00:05:46,970
.أعرف من الذي يفعل هذا بي
43
00:06:34,208 --> 00:06:35,312
ماذا؟
44
00:06:38,813 --> 00:06:40,918
.إنتبه لنفسك
45
00:06:43,318 --> 00:06:46,586
.لديك جرأة كبيرة للقدوم من دون دعوة إلى هنا
46
00:06:46,587 --> 00:06:48,422
.إنه المكان المفضل لديك لتتواجد فيه
47
00:06:48,423 --> 00:06:49,690
.إنهض -
.إذهبي -
48
00:06:49,691 --> 00:06:51,261
ألن أحصل على أجري؟
49
00:07:01,803 --> 00:07:04,249
هل رأيتَ هذا الرجل؟
50
00:07:04,472 --> 00:07:05,205
!(بـول)
51
00:07:05,206 --> 00:07:08,809
.الجميع يعرف بأن (بول) مفقود -
...أريدكَ أن تفكر قبل أن تجيب -
52
00:07:08,810 --> 00:07:10,544
.لأني سأصل لهذه النقطة...
53
00:07:10,545 --> 00:07:11,712
نقطة ماذا؟
54
00:07:11,713 --> 00:07:13,750
.ثلاثة أشهر من الرسائل
55
00:07:14,315 --> 00:07:16,316
...ثلاثة أشهر من المعاناة
56
00:07:16,317 --> 00:07:18,786
وعدم قدرتي من مغادرة منزلي
...دون تسائلي
57
00:07:18,787 --> 00:07:23,497
...إن أتى جبان ما وتسلل من خلفي ثم
58
00:07:24,827 --> 00:07:26,227
...بول) ، كان يبحث حول هذا الأمر)
59
00:07:26,228 --> 00:07:28,896
.وأعتقد أنه وجد بالضبط ما كان يبحث عنه
60
00:07:28,897 --> 00:07:31,399
...ولكن قبل أن يأتي لكي يخبرني
61
00:07:31,400 --> 00:07:36,304
!صديقي (بول) ، وجدَ مشنوقاً في ثلاجتي
62
00:07:36,305 --> 00:07:39,582
لديك الكثير من الأعداء
أليس كذلك يا (ألفونس)؟
63
00:07:41,844 --> 00:07:45,046
منذ ثلاثة أشهر
...أنا و أنت إختلفنا
64
00:07:45,047 --> 00:07:47,448
...%ورفعتُ نسبتي إلى 25
65
00:07:47,449 --> 00:07:50,518
من أجل السماح لك
.بالإستمرار في العمل في مبانيَ
66
00:07:50,519 --> 00:07:52,787
...بدأت الرسائل تأتيني منذ ثلاثة أشهر
67
00:07:52,788 --> 00:07:54,255
!هذه ليست مصادفة
68
00:07:54,256 --> 00:07:55,456
!هذا ليس دقيقاً
69
00:07:55,457 --> 00:07:59,260
لقد طلبتَ نسبة 30% و (لون) أخبركَ
.أنه لا يمكنكَ أن تطلبَ مني إلا 20% فقط
70
00:07:59,261 --> 00:08:02,930
لذا إن كان هناك من أحد يبحث عن المشاكل
.(فهو أنت يا (ألفونس
71
00:08:02,931 --> 00:08:04,899
من الذي بالصورة؟
72
00:08:04,900 --> 00:08:06,067
!لا أعلم
73
00:08:06,068 --> 00:08:08,173
من الذي بالصورة؟ -
.لا أعلم -
74
00:08:10,205 --> 00:08:12,874
ما الذي من المفترض أن أفهمه؟
75
00:08:12,875 --> 00:08:16,477
ماذا تعني 719؟
وما الذي سوف أدركه؟
76
00:08:16,478 --> 00:08:18,746
ما الذي سوف أدركه؟
77
00:08:18,747 --> 00:08:21,048
!(دارسي)
أليس بإستطاعتكَ أن تساعدني؟
78
00:08:21,049 --> 00:08:23,951
...ليس له علاقة بهذا -
!إنه مجرد كاذب حقير -
79
00:08:23,952 --> 00:08:26,120
.لقد تعاملتُ مع (هاري) لما يقرب من عام
80
00:08:26,121 --> 00:08:29,190
إنه كاذب حقير
.لذا إخرس فحسب
81
00:08:29,191 --> 00:08:32,001
.سأسألكَ مجدداً
ما الذي من المفترض أن أدركه؟
82
00:08:33,462 --> 00:08:36,464
أنا لا يهمني
...بما تظن أني فعلته بك
83
00:08:36,465 --> 00:08:38,833
.أنت عازم على قتلي
84
00:08:38,834 --> 00:08:41,069
.هذا الذي أعرفه
85
00:08:41,070 --> 00:08:43,205
!لذا فإنه ليس شأن أحد أن يأتي إلى هنا
86
00:08:43,206 --> 00:08:44,617
لا أحد؟
87
00:08:46,543 --> 00:08:49,581
.مصطلحاتك ليست جيدة
88
00:08:49,846 --> 00:08:52,514
أنتم أيها الإنجليز (البريطانيون) دوماً
.تقومون بهذا الهراء
89
00:08:52,515 --> 00:08:54,153
...إسمعني فقط
90
00:09:01,157 --> 00:09:04,866
وأيضاً
.تكتبونَ "السبعة" مثل هذه
91
00:09:19,342 --> 00:09:21,049
...أنت
92
00:09:21,311 --> 00:09:23,291
...عزمتَ أمركَ
93
00:09:24,080 --> 00:09:26,253
.على قتلي
94
00:09:28,785 --> 00:09:30,230
!سحقاً
95
00:10:30,614 --> 00:10:32,682
ما الذي تنتظره؟
96
00:10:32,683 --> 00:10:33,991
.إفعلها
97
00:10:55,739 --> 00:10:57,273
.سحقاً ، لقد أصبت
98
00:10:57,274 --> 00:10:58,810
.لا تقلق حوله
99
00:11:30,942 --> 00:11:36,942
"سقوط الرجل الميت"
تمت الترجمة بواســــطة
Salman Khan
100
00:11:50,762 --> 00:11:53,003
.أفضل قليلاً هذه المرة
101
00:11:57,636 --> 00:12:01,482
هل ستكونين على ما يرام
عندما تقودينَ إلى المنزل بنفسك ، يا (باتريس)؟
102
00:13:16,943 --> 00:13:20,943
لمَ لا تذهبين وتقدمين نفسك له؟ -
أمي! ما هذا الذي تقولينه؟ -
103
00:13:21,253 --> 00:13:24,166
.من المفترض عليكِ أن تستلقي الآن و تستريحي
104
00:13:33,332 --> 00:13:37,712
لقد كنت مسترحيةً كثيراً
.وكأنني رأيتُ ضوء أبيض
105
00:13:38,104 --> 00:13:41,039
حسناً ، إن رأيتيها مجدداً
...فلا تدخلي فيها
106
00:13:41,040 --> 00:13:44,283
.لا يزال لدي الكثير من الأمور كي أنجزها
107
00:13:45,745 --> 00:13:47,122
.رائعة
108
00:13:47,313 --> 00:13:50,088
.أحببتُ اللون -
.أنا كذلك -
109
00:13:50,116 --> 00:13:51,493
.إنها تلمع
110
00:13:51,817 --> 00:13:53,592
.سأذهب إلى الحمام
111
00:13:54,943 --> 00:13:57,943
.لا تكتفي بالنظر إليه فقط
.يجب عليكِ أن تطلبي منه الخروج معكِ
112
00:13:57,943 --> 00:13:58,943
.إذهبي
113
00:13:58,943 --> 00:14:00,943
.عيشي حياتكِ
114
00:14:00,943 --> 00:14:03,944
.أنتِ ما زلتِ على قيد الحياة بعد كل شيء
115
00:15:05,692 --> 00:15:08,400
..." مرحباً ، أنا جارتكَ التي تقطن في المبنى المقابل لك "
116
00:15:16,269 --> 00:15:17,373
مرحباً؟
117
00:15:19,940 --> 00:15:21,510
مرحباً؟
118
00:15:25,279 --> 00:15:27,316
.لقد قرأتُ رسالتك
119
00:15:30,785 --> 00:15:31,957
!مرحباً
120
00:15:36,691 --> 00:15:37,931
."مرحباً"
121
00:15:38,945 --> 00:15:42,945
.إذهبي للخارج
.إذهبي خارجاً على الشرفة
122
00:15:52,139 --> 00:15:54,585
...كنتُ غير متأكدة من حصولك عليها
123
00:15:54,742 --> 00:15:57,277
.كنتُ أخشى أن أضعها في صندوق آخر
124
00:15:57,278 --> 00:15:58,279
.لا
125
00:15:58,713 --> 00:16:00,954
.لا. إنه لي
126
00:16:10,658 --> 00:16:11,762
...إذاً
127
00:16:12,894 --> 00:16:14,601
!الملاحظة
128
00:16:16,530 --> 00:16:19,909
...أنا فقط منذُ
129
00:16:21,369 --> 00:16:24,748
.فكرتُ أنه من الجيد مقابلتك أخيراً...
130
00:16:31,913 --> 00:16:33,756
(.بياتريس)
131
00:16:36,717 --> 00:16:38,355
(.فيكتور)
132
00:16:52,534 --> 00:16:54,104
.لا ، شكراً
133
00:17:09,518 --> 00:17:11,623
!أنتَ لا تتحدث كثيراً
134
00:17:12,654 --> 00:17:14,964
.ليس كثيراً ، لا
135
00:17:16,892 --> 00:17:18,225
.لا بأس
136
00:17:18,226 --> 00:17:20,467
.أنا أتحدث كفايةً بالنيابة عن كلانا
137
00:17:21,096 --> 00:17:24,270
.عندما أتحدث كثيراً... الجميع يلاحظ ذلك
138
00:17:29,938 --> 00:17:31,849
هل تتحدث الفرنسية؟
139
00:17:33,175 --> 00:17:34,508
.أودُ ذلك
140
00:17:34,509 --> 00:17:36,147
حقاً؟ -
.بالطبع -
141
00:17:37,779 --> 00:17:39,622
هل تتحدث لغات أخرى؟
142
00:17:40,248 --> 00:17:41,886
."هنغاري"
143
00:17:42,551 --> 00:17:44,588
أأنتَ "هنغاري"؟
144
00:17:46,621 --> 00:17:48,862
!ليس لديك اللكنة
145
00:17:49,658 --> 00:17:52,366
.عملتُ بجد للتخلص منها
146
00:17:55,831 --> 00:17:57,208
...إذاً
147
00:17:58,834 --> 00:18:00,814
عمل؟
148
00:18:01,870 --> 00:18:03,508
...أنــا
149
00:18:04,673 --> 00:18:07,275
...حالياً أعمل في المجال العقاري
150
00:18:07,276 --> 00:18:11,046
من أجل الناس الذين يحتاجون
...إلى تجديد في البناء
151
00:18:11,047 --> 00:18:13,323
.وإصلاحها و ترميمها...
152
00:18:33,169 --> 00:18:35,713
أنتِ؟ ألديكِ وظيفة؟
153
00:18:36,706 --> 00:18:38,014
.نعم
154
00:18:39,942 --> 00:18:43,678
...لقد أصبتُ بحادث سيارة في العام المنصرم
155
00:18:43,679 --> 00:18:46,216
.كنتُ أعمل في مجال التجميل من قبل...
156
00:18:47,817 --> 00:18:50,991
.لقد قاموا بإعادة تكوين جزء من وجهي
157
00:18:51,788 --> 00:18:55,497
.من الصعب تقديم نصائح من أجل الجمال
158
00:18:56,659 --> 00:18:58,326
...و
159
00:18:58,327 --> 00:19:01,063
...كان يتوجب عليَ الإبتسام كثيراً في عملي
160
00:19:01,064 --> 00:19:03,977
.معظم الوقت ، إنه لأمر مؤلم أن تبتسم...
161
00:19:08,604 --> 00:19:11,606
.أنا لا أبتسم كثيراً... في عملي
162
00:19:11,607 --> 00:19:12,915
لا؟ -
.لا -
163
00:19:13,176 --> 00:19:14,843
ربما يجب علينا أن نتبادل وظائفنا؟
164
00:19:14,844 --> 00:19:15,754
.أجل
165
00:19:18,481 --> 00:19:20,722
إذاً ، ماذا أيضاً؟
166
00:19:22,952 --> 00:19:27,695
.أقسم أحياناً... خصوصاً عندما أشرب -
.أنا أيضاً -
167
00:19:28,492 --> 00:19:29,994
.أُضاجع
168
00:19:30,527 --> 00:19:32,029
!تباً
169
00:19:35,199 --> 00:19:38,103
.حاذري... من إبتسامتك
170
00:19:44,007 --> 00:19:46,385
.هذه الليلة تستحق ذلك
171
00:19:56,520 --> 00:19:59,296
.سآخذكَ إلى مكان ما
172
00:20:00,657 --> 00:20:02,694
إذاً ، أين سنذهب؟
173
00:20:03,026 --> 00:20:05,673
هل سنذهب إلى ملهى ليلي؟ -
.كلا -
174
00:20:05,929 --> 00:20:06,596
كلا؟
175
00:20:06,597 --> 00:20:08,097
.بارد جداً -
!بارد جداً -
176
00:20:08,098 --> 00:20:08,631
.نعم
177
00:20:08,632 --> 00:20:12,876
.حسناً
حينها نحن سنذهب إلى الحديقة؟
178
00:20:14,438 --> 00:20:16,418
.أكثر دفئاً
179
00:20:21,879 --> 00:20:23,813
إعتقدتُ أنكِ تتكلمينَ كثيراً؟
180
00:20:23,814 --> 00:20:25,381
.إعتقدتُ أنكَ عكس ذلك
181
00:20:25,382 --> 00:20:27,726
.لابد و أن تكون الشركة من تفعل هذا عادةً
.أما أنا فلا
182
00:20:33,157 --> 00:20:35,398
.إنعطف من هنا
183
00:20:37,327 --> 00:20:39,432
.توقف على جانب الطريق
.هناك فقط
184
00:20:53,178 --> 00:20:57,350
.أنت خائف
.أعتَقد أنكَ جئت الليلة بسبب أنكَ شعرتَ بالأسفِ تجاهي
185
00:20:58,850 --> 00:21:01,718
.(لا يجب عليكَ أن تعلب هذه اللعبة يا (فيكتور
186
00:21:01,719 --> 00:21:03,562
.أنا أعرف حقاً لماذا أتيت
187
00:21:04,255 --> 00:21:06,963
.أنت حريص فحسب
188
00:21:07,091 --> 00:21:11,930
تريد معرفة إن كانت الفتاة التي تشاهدك
.قد رأت ماذا فعلت
189
00:21:15,366 --> 00:21:17,167
...لقد رأيتكَ
190
00:21:17,168 --> 00:21:18,977
.تقتل هذا الرجل
191
00:21:35,553 --> 00:21:39,856
.لقد رأيتكَ و أنتَ تخنقهُ
.رأيتكَ وأنتَ تأخذه بعيداً
192
00:21:39,857 --> 00:21:43,395
والآن أنت تحاول أن تنظف الفوضى
.التي لا يمكن تنظيفها
193
00:21:44,696 --> 00:21:46,496
...لكن ، أنا
194
00:21:46,497 --> 00:21:49,740
.أعتقد أن سركَ بأمانٍ معي
195
00:21:53,204 --> 00:21:55,115
...هذا هو الرجل
196
00:21:55,306 --> 00:21:58,617
.الذي صدم سيارتي عندما كان مخموراً...
197
00:22:01,579 --> 00:22:04,560
.إنه من فعل هذا بي
198
00:22:04,949 --> 00:22:07,260
.أريدُ منكَ أن تقتلهُ
199
00:22:08,520 --> 00:22:11,389
.مثلما فعلت بالرجل في شقتك
200
00:22:11,390 --> 00:22:13,491
!تمهلي قليلاً -
...لا -
201
00:22:13,492 --> 00:22:16,728
...إن لم تفعل هذا
.سأتصل بالشرطة و أخبرهم بما رأيت
202
00:22:16,729 --> 00:22:18,096
ما أنتِ بحق الـ...؟
203
00:22:18,097 --> 00:22:19,864
."إنها نوع " بي إم دابليو
204
00:22:19,865 --> 00:22:24,245
.يمكن إصلاحها... وكأن شيئاً لم يحدث
205
00:22:25,471 --> 00:22:28,247
.أما أنا فلا يمكن إصلاحي
206
00:22:28,707 --> 00:22:30,975
...لقد حُبسَ ثلاثة أسابيع
207
00:22:30,976 --> 00:22:33,111
!ثلاثة أسابيع لما فلعهُ بي
208
00:22:33,112 --> 00:22:36,414
والقاضي الغبي
.جلسَ هناك و نظرَ إلى وجهي
209
00:22:36,415 --> 00:22:37,448
.أريد إنهاء الأمر
210
00:22:37,449 --> 00:22:41,420
...إن لم تفعل هذا
.سأتصل بالشرطة وأخبرهم بالذي رأيتهُ
211
00:22:41,587 --> 00:22:43,121
!إفعلها
212
00:22:43,122 --> 00:22:45,898
هل تريد إنقاذ نفسك؟
!إفعلها
213
00:22:47,993 --> 00:22:49,563
!سحقاً
214
00:22:54,400 --> 00:22:55,733
.لم يدفع ثمن هذا
215
00:22:55,734 --> 00:22:56,434
.فهمت ذلك
216
00:22:56,435 --> 00:22:57,201
!لم يدفع ثمن هذا
217
00:22:57,202 --> 00:22:58,803
!توقفي عن قول هذا
!لقد فهمت
218
00:22:58,804 --> 00:22:59,837
هل ستفعلها؟
219
00:22:59,838 --> 00:23:01,572
.ما فعلتهُ لا صلةَ لكِ به
220
00:23:01,573 --> 00:23:03,075
!يجب أن تفعل هذا
221
00:23:03,642 --> 00:23:05,510
.لقد دمر حياتي
222
00:23:05,511 --> 00:23:07,879
.ليس لديَ شيء
.أنا لا شيء
223
00:23:07,880 --> 00:23:09,580
.أريدُ أن تنجزَ الأمر في أقربِ وقتٍ ممكن
224
00:23:09,581 --> 00:23:12,984
.حينها أنا سأنسى
.و سأبدأ حياتي
225
00:23:12,985 --> 00:23:14,652
.و سأنسى أنني إلتقيتُ بك
226
00:23:14,653 --> 00:23:16,854
!هل تعرفينَ ماذا يعني قتل رجل؟ -
.و سأنسى أنني إلتقيتُ بك -
227
00:23:16,855 --> 00:23:18,890
!إنه ليس حشرة! إنه ليس جرذ
228
00:23:18,891 --> 00:23:20,825
!أنا ما كنتُ لأقتلَ حشرة أو جرذ
229
00:23:20,826 --> 00:23:22,160
!فهو أسوأ بكثير من هذه الأشياء
230
00:23:22,161 --> 00:23:23,828
أنتِ لا تعلمي
!ما الذي يحصل معي
231
00:23:23,829 --> 00:23:25,775
!ليس لديكِ أي فكرة
232
00:23:32,439 --> 00:23:35,774
كان بإمكاني الإتصال بالشرطة
.ولكني أنقذتُ حياتك
233
00:23:35,775 --> 00:23:39,188
.الآن يجب عليكَ أن ترد جميلي عليك
234
00:23:39,412 --> 00:23:43,724
إذا كنتَ لن تقتلني
.فليس لديكَ خيار آخر
235
00:24:02,951 --> 00:24:05,951
عدتي مبكراً؟
236
00:24:12,812 --> 00:24:14,382
!(بياتريس)
237
00:24:16,951 --> 00:24:18,951
أخبريني ما الأمر يا (بياتريس)؟
238
00:25:21,282 --> 00:25:22,081
.آه يا صديقي
239
00:25:22,082 --> 00:25:22,949
.آسف على تأخري
240
00:25:22,950 --> 00:25:26,019
.تبدو بخير
241
00:25:26,020 --> 00:25:27,620
.من الجيد رؤيتك
242
00:25:27,621 --> 00:25:30,431
.كنتُ قلقاً من أن أنسى إسمك
243
00:25:31,592 --> 00:25:35,165
.أوافقكَ الرأي
!لقد نسيتَ كيف يبدو
244
00:25:48,976 --> 00:25:52,979
.إنه (آندراس) الذي أعطانا الجثة من أجل قبرك
245
00:25:52,980 --> 00:25:54,948
جثة من؟
246
00:25:54,949 --> 00:25:58,226
.شخص ما يستحق ذلك
.أنا متأكـد
247
00:25:59,952 --> 00:26:02,952
هل هنا حيث يتم الإحتفاظ بالعاهرات؟
248
00:26:02,952 --> 00:26:06,952
كلا ، كلا ، هل تبحث عن فتاة معينة هنا؟
249
00:26:13,535 --> 00:26:15,669
...إلتقينا من قبل
250
00:26:15,670 --> 00:26:20,278
.بعد يومين عندما تركوكَ للموت
251
00:26:20,575 --> 00:26:21,883
.نعم
252
00:26:23,645 --> 00:26:25,779
.هذا هو الـ"دراغونوف" اللعين
253
00:26:25,780 --> 00:26:28,816
.عيار 7.62 وبوزنٍ 5.4
254
00:26:28,817 --> 00:26:33,490
.مع منظار روسي حتى تقترب أكثر من مبتغاك
255
00:26:33,922 --> 00:26:37,491
.أثـقل مما كنتُ أتوقع
256
00:26:37,492 --> 00:26:39,096
.سآخذه
257
00:26:50,405 --> 00:26:53,181
.حسناً. تم الأمر
258
00:26:55,277 --> 00:26:59,590
ماذا قال؟... (آندراس)؟
259
00:27:00,348 --> 00:27:05,152
.(لمدة 14 شهر ، كنتَ قد إخترقتَ مجموعة (آلفونس
260
00:27:05,153 --> 00:27:10,658
يريدوا أن يعرفوا لماذا إنتظرتَ كل هذا الوقت
لكي تنجز ما عليكَ إنجازه؟
261
00:27:10,659 --> 00:27:13,627
".لقد قال: "أنه إن كان محظوظاً كفايةً كي يظل ثابتاً ، مثلك
262
00:27:13,628 --> 00:27:15,829
.إنه يريد الإنتقام أيضاً
263
00:27:15,830 --> 00:27:19,833
ولكننا جميعاً قلقين أنك
.إنتظرتَ مدةً أطول
264
00:27:19,834 --> 00:27:22,636
عليكَ دوماً قتل الشيطان سريعاً
.عندما تجده
265
00:27:22,637 --> 00:27:24,371
.هذه كانت نصيحته
266
00:27:24,372 --> 00:27:28,108
قلتُ "أنكَ تريد أن تكونَ قريباً بما فيه الكفاية
".لمشاهدتهِ وهو يعاني
267
00:27:28,109 --> 00:27:32,525
.ولكن أنا حقاً لا أعرف سبب تأخرك
268
00:27:41,991 --> 00:27:45,564
".الآن قولي شيئاً بالإنجليزية من أجلي"
269
00:27:46,062 --> 00:27:48,330
...أنا... ربطتُ
270
00:27:48,331 --> 00:27:48,897
نعم"؟"
271
00:27:48,898 --> 00:27:52,667
...أنا... ربطتُ حذائي
272
00:27:52,668 --> 00:27:53,902
."اليوم"
273
00:27:53,903 --> 00:27:55,537
ربطتِ ماذا"؟"
274
00:27:55,538 --> 00:27:56,938
."حذائي"
275
00:27:56,939 --> 00:27:57,940
حذائكِ"؟"
276
00:28:01,043 --> 00:28:02,544
."إبتسامة عريضة من أجل ذلك"
277
00:28:02,545 --> 00:28:05,287
."هذه ليست أكبر إبتسامة لديكِ"
278
00:28:26,954 --> 00:28:30,954
إذاً؟ -
.لا شيء. لم يرَ أحدٌ أخاكَ إلى الآن -
279
00:28:31,954 --> 00:28:34,954
.سيتطلب الأمر إسبوعين على الأقل ، أنا أخبرك الآن
280
00:28:34,954 --> 00:28:36,954
!هو لا يذهب إلى أي مكان لبضعة أيام من دوني
281
00:28:37,954 --> 00:28:39,954
.تعرفهُ
.هو يحب أن يختفي بعض الأحيان
282
00:28:39,954 --> 00:28:42,954
!كلا
.هناك أمرٌ ما
283
00:29:26,196 --> 00:29:28,597
ما الذي إقترفتهُ في حقك"؟"
284
00:29:28,598 --> 00:29:30,805
إلى أين أخذتني"؟"
285
00:29:31,735 --> 00:29:34,238
.أحتاج بعض الطعام
286
00:29:59,629 --> 00:30:01,897
.أستطيع مساعدتك
287
00:30:01,898 --> 00:30:04,767
.إن تركتني أذهب... هو سيعفو عنك
288
00:30:04,768 --> 00:30:07,903
.أخي لن يتوقف عن البحث عني
289
00:30:07,904 --> 00:30:10,851
.وسوف يجدك
290
00:30:14,345 --> 00:30:17,280
...حتى إن حصلتَ على ماله
291
00:30:17,281 --> 00:30:19,349
...حتى إن دفع لك
292
00:30:19,350 --> 00:30:21,728
.هو سيجدك
293
00:30:26,190 --> 00:30:29,659
!أنت لا تعرف مع من تعبث
294
00:30:29,660 --> 00:30:31,537
!سوف يقتلك
295
00:30:32,063 --> 00:30:34,839
!"سوف يقتلك"
296
00:30:39,003 --> 00:30:41,004
."إنها وحش"
297
00:30:41,005 --> 00:30:42,472
!"وحش"
298
00:30:42,473 --> 00:30:43,607
...إنها وحش
299
00:30:43,608 --> 00:30:47,249
إن وضعتي حقيبة على رأسك
.سوف نتعرف عليكِ
300
00:30:48,613 --> 00:30:51,184
."وحش"
301
00:31:05,163 --> 00:31:07,297
...عليك خلع حذائك
302
00:31:07,298 --> 00:31:10,643
.أمي تحب أن تبقي الأرضية نظيفة...
303
00:31:17,942 --> 00:31:20,445
كم سيطول الأمر؟
304
00:31:21,212 --> 00:31:23,988
.طويل كفايةً كي أكون مستعداً
305
00:31:26,350 --> 00:31:31,288
أنتِ قلتِ "أنه يذهب إلى هذه الحانة... كل ليلة"؟
306
00:31:31,289 --> 00:31:32,289
.نعم
307
00:31:32,290 --> 00:31:34,258
أتعرفينَ أينَ يعمل؟
308
00:31:34,259 --> 00:31:36,527
.هو يبحث عن عمل
309
00:31:36,528 --> 00:31:39,475
.هذا ما إستطعتُ أن أجده ، لقد فعلت
310
00:31:49,241 --> 00:31:52,279
...لم أفكر بهذا الأمر من قبل
311
00:31:52,711 --> 00:31:54,691
.الإنتـقام
312
00:31:58,584 --> 00:32:02,555
وعندما رأيتكَ تقتل ذلك الرجل
...في شقتك
313
00:32:04,189 --> 00:32:06,965
.عرفتُ وقتها إجابتـي...
314
00:32:14,066 --> 00:32:16,706
لماذا فعلت هذا؟
315
00:32:19,872 --> 00:32:22,940
.كل ما أريده أن أعرف المزيد عنك
316
00:32:22,941 --> 00:32:24,978
.أنا لستُ هنا بإختياري
317
00:32:32,851 --> 00:32:34,452
!لدينا صحبة
318
00:32:34,453 --> 00:32:37,764
.لا يمكنها سماعنا
.لقد فقدت معظم سمعها عندما كانت طفلة
319
00:32:38,957 --> 00:32:42,957
.أوه! لقد نسيتُ البسكويت في الفرن -
.لقد أخرجتهم من أجلكِ يا أمي -
320
00:32:43,957 --> 00:32:45,957
.حسناً
321
00:32:46,665 --> 00:32:50,112
.أنا أبحث عن سماعات أذني
322
00:32:50,957 --> 00:32:53,958
أمي ، ألن ترحبي بـ(فيكتور)؟
323
00:32:54,941 --> 00:32:58,644
!مرحباً سعيدة بمقابلتك -
.مرحباً ، أنا كذلك -
324
00:32:58,645 --> 00:33:00,979
.حسناً. جيد جداً
325
00:33:00,980 --> 00:33:02,514
أتريد البقاء معنا للغداء؟
326
00:33:02,515 --> 00:33:04,950
.لدينا دجاج
.دجاج بنكهة الليمون ، إنه رائع جداً
327
00:33:04,951 --> 00:33:10,088
.و بسكويت
.نحن نحب البسكويت في هذا المنزل
328
00:33:10,089 --> 00:33:12,024
أتريد بعضاً منها؟ -
.لا أستطيع البقاء يا سيدتي -
329
00:33:12,025 --> 00:33:16,974
.أرغبُ في أن أريكَ شيئاً ما
330
00:33:22,835 --> 00:33:26,305
.(صور لـ(بياتريس
331
00:33:26,306 --> 00:33:29,651
.كما ترى لديها جينات ممتازة
332
00:33:31,744 --> 00:33:34,782
أترى كم هي جميلة؟
333
00:33:50,958 --> 00:33:52,958
.سأتفقد الدجاج إن كان جاهزاً
334
00:34:02,958 --> 00:34:09,958
.يبدوا طيب المذاق ، لا بأس به
335
00:34:15,089 --> 00:34:18,536
.أريد إنجاز الأمر بأسرع ما يمكن
336
00:34:23,697 --> 00:34:25,568
ماما؟ -
نعم؟ -
337
00:34:25,566 --> 00:34:28,046
.يجب على (فيكتور) الذهاب
338
00:34:31,772 --> 00:34:34,307
.(إلى اللقاء ، يا (فيكتور
339
00:34:34,308 --> 00:34:37,288
.كان من الممتع لقائك
...أوه ، لقد نسيت
340
00:34:39,646 --> 00:34:42,559
.سأعلمكِ بالأمر عندما أُنجزه
341
00:34:42,983 --> 00:34:47,297
!بسكويت ، إنها لك ، تفضل -
...أنـا -
342
00:34:51,258 --> 00:34:54,569
.يبدو معقداً قليلاً
343
00:34:54,959 --> 00:34:58,959
.لديَ شعور جيد ناحيتهُ
344
00:35:43,344 --> 00:35:44,945
."شخص ذكي جداً"
345
00:35:44,946 --> 00:35:46,983
ألديكَ حشيش؟
346
00:35:47,682 --> 00:35:54,254
ذلك يعتمد... على حسب المعلومات التي
.ستمدني بها يا رفيقي
347
00:35:54,255 --> 00:35:55,923
أرأيتَ أي شخص هنا يلتقطُ صوراً؟
348
00:35:55,924 --> 00:35:58,926
.سبق وأن أخبرتك -
سبق وأن أخبرت من؟ -
349
00:35:58,927 --> 00:36:02,029
.شخص آخر ، شخص مثلك
350
00:36:02,030 --> 00:36:04,442
.(هذا صديقي (بول
351
00:36:05,366 --> 00:36:07,073
هل هو من أخبرتهُ؟
352
00:36:11,960 --> 00:36:13,960
."(دارسي) ، (ألفونس) ، (جوف)"
353
00:36:14,443 --> 00:36:14,960
."(ألفونس)"
354
00:36:15,443 --> 00:36:17,444
."(مرحباً يا (ألفونس"
355
00:36:17,445 --> 00:36:19,179
."كما تعلم ، الناس ينقبون عنكَ في الخارج"
356
00:36:19,180 --> 00:36:21,849
"...لم يكن لك الحق في أن تعاعقب (هاري) أو رجاله"
357
00:36:21,850 --> 00:36:24,451
."أو أن تترك المنزل خلفك ملىء بالقتلى "الجامايكيين"
358
00:36:24,452 --> 00:36:27,221
...(لا ، لقد أخبرتكَ ، إسمعني يا (لون
..."تخيل فقط" -
359
00:36:27,222 --> 00:36:29,456
هل يمكنكَ أن تتخيل مع من أتعامل أنا"؟"
360
00:36:29,457 --> 00:36:34,428
لا تعلم ، عليكَ أن تأتي حالاً لرؤيتي"
."إنك لا تقدر مدى خطورة هذا الأمر
361
00:36:34,429 --> 00:36:38,036
."{تحرك الآن ، سأنتظركَ عند {كافي كورا"
362
00:36:57,987 --> 00:36:59,830
...إذاً
363
00:37:00,589 --> 00:37:03,627
لدينا قتلى "جامايكيين"؟
364
00:37:04,126 --> 00:37:06,367
.أنا مُنصِت
365
00:37:08,397 --> 00:37:15,470
حسناً (لون)... خلال الثلاثة الأشهر الماضية
.هاري) كان يعبث معي)
366
00:37:15,471 --> 00:37:20,108
في محاولةٍ لإخافتي
.بإرسال رسائل كهذه
367
00:37:20,109 --> 00:37:25,354
.ملحقة بالصور و التهديدات وأشياء قذرة كهذه
368
00:37:26,982 --> 00:37:28,316
"... 719الآن سوف تدرك "
369
00:37:28,317 --> 00:37:32,420
.أنا لا أعتقد أنه كان راضياً بالإتفاق على هذه النسبة
370
00:37:32,421 --> 00:37:33,421
.حسناً
371
00:37:33,422 --> 00:37:35,623
...ذهبتُ إلى هناك بهدف الحصول على أجوبة
372
00:37:35,624 --> 00:37:38,332
."وليس لقتل "الجامايكيين...
373
00:37:39,161 --> 00:37:42,074
.لقد انحرفتَ عن طريقك
374
00:37:42,998 --> 00:37:48,937
.لقد فقدت رجلين
.حقيقةً ، كان بالإمكان أن أكون مكانهما الآن
375
00:37:48,938 --> 00:37:55,510
(هل تعرف (جو براغ) و (هيربيرت
(لوويل خان) و (وينبيرغ)؟
376
00:37:55,511 --> 00:37:57,912
.هؤلاء زملائي
377
00:37:57,913 --> 00:37:59,514
.نعم
378
00:37:59,515 --> 00:38:04,994
.كل... واحد منهم تلقى صور كهذه
379
00:38:27,110 --> 00:38:29,678
نعم؟ -
"فيك) ، أين أنت؟)" -
380
00:38:29,679 --> 00:38:30,980
.أنا أقومُ بأمرٍ ما
381
00:38:30,981 --> 00:38:33,682
إسمعني ، لقد كنتُ محقاً
...ألفونس) لا يزال في خطر)
382
00:38:33,683 --> 00:38:36,630
.هاري) ورجاله لم يقوموا بفعل تلك الأشياء)
383
00:38:37,187 --> 00:38:41,523
كيف عرفت ذلك؟ -
هل تعرف (كافي كورا)؟ أيمكنكَ المجيء إلى هناك؟ -
384
00:38:41,524 --> 00:38:42,691
."يمكنني إيجاده"
385
00:38:42,692 --> 00:38:47,029
.(ألفونس) هناك مع (لون غوردن)
سأتصل ببقية المجموعة وأحضرهم إلى هناك ، حسناً؟
386
00:38:47,030 --> 00:38:49,572
كيف عرفتَ أنه ليس (هاري)؟ -
.سأوافيكم هناك خلال خمس دقائق -
387
00:38:52,068 --> 00:38:53,513
!سحقاً
388
00:38:55,038 --> 00:38:57,306
(تيري)؟ -
نعم؟ -
389
00:38:57,307 --> 00:39:00,109
.سوف أنظر إلى هذه الصور بطريقة أخرى
390
00:39:00,110 --> 00:39:03,579
بسبب أن من يفعل هذه الأمور
...فإنه يأخذها عل محمل الجد الآن
391
00:39:03,580 --> 00:39:06,915
لكي يعلمنا أن ما نعطيكَ إياه الآن...
.ليس في أمان
392
00:39:06,916 --> 00:39:10,454
.وهذا يـُعد إحتراماً كافياً لكي يُعلمنا بنواياه
393
00:39:12,022 --> 00:39:14,332
.لا يمكنكَ أن تكون بالجوار
394
00:39:14,924 --> 00:39:16,325
.لا يمكنكَ ان تكون بالجوار لتسيطر على الأمور
395
00:39:16,326 --> 00:39:18,627
(لون)
.هذا بالضبط ما أرادكَ (هاري) أن تفكر به
396
00:39:18,628 --> 00:39:20,437
.أنا لديَ رسالة أيضاً
397
00:39:21,097 --> 00:39:22,599
...هذا الصباح
398
00:39:25,535 --> 00:39:28,038
.كانت موجهة لك
399
00:39:29,673 --> 00:39:33,314
(الإنجليز) و (الجمايكييون)
.لا يرسلون رسائل كهذه
400
00:39:33,677 --> 00:39:37,952
.ليس بعد أن يتعرضوا للقتل... في مضاجعهم
401
00:39:50,561 --> 00:39:54,600
."719الآن انت تدرك أنها ليست السبعة"
402
00:39:56,934 --> 00:39:58,641
ما الذي تعنيه؟
403
00:40:00,071 --> 00:40:01,982
ما الذي تعنيه؟
404
00:40:02,973 --> 00:40:07,014
.وهذا المفتاح... وجد أيضاً معها
405
00:40:11,849 --> 00:40:14,295
هل تعرف لمن يعود هذا المفتاح؟
406
00:40:20,124 --> 00:40:23,960
أريدكَ أن تُحضر لي السجلات و العقود الآن ، مفهوم؟
407
00:40:23,961 --> 00:40:26,134
.وكل بناية تدين لنا بها
408
00:40:27,732 --> 00:40:29,799
أنت تتفهم هذا. أليس كذلك؟
409
00:40:29,800 --> 00:40:32,469
إذاً البنايات التي في أعلى البلدة
.أنت تلغي الصفقة معها
410
00:40:32,470 --> 00:40:34,006
.نحن لا نلغي شيئاً هنا
411
00:40:35,406 --> 00:40:38,250
بسبب أنه لا يوجد هناك إتفاق
.كي ألغيه
412
00:40:45,082 --> 00:40:46,459
!سحقاً
413
00:41:05,404 --> 00:41:07,509
...(ألفونس) -
.ليس الآن -
414
00:41:08,940 --> 00:41:10,715
.هناك مشكلة
415
00:41:11,243 --> 00:41:12,881
.علينا التحرك الآن
416
00:41:35,667 --> 00:41:37,442
."غير معروف"
هل حصلتَ على المفتاح"؟"
417
00:41:37,869 --> 00:41:39,140
.إنه هنا -
ماذا؟ -
418
00:41:39,271 --> 00:41:40,471
!تباً
419
00:41:40,472 --> 00:41:41,772
.إنبطح أرضاً -
!تباً -
420
00:41:41,773 --> 00:41:43,184
!يا إلهي
!إنبطح أرضاً
421
00:41:53,852 --> 00:41:56,162
.إنه في الأعلى يا (دارسي) على السطح
422
00:41:56,621 --> 00:41:58,259
.إدلف إلى السيارة
423
00:41:59,458 --> 00:42:00,960
!هناك بالأعلى
424
00:42:01,993 --> 00:42:03,495
!تحرك! هيا
425
00:42:08,834 --> 00:42:10,367
!إبتعدوا من هنا
426
00:42:10,368 --> 00:42:11,969
!(لوكو)
.راقب المصعد
427
00:42:11,970 --> 00:42:12,603
!حسناً
428
00:42:12,604 --> 00:42:15,583
دولف) و (تشارليز) إذهبا للأعلى)
.كيلروي) راقب الجهة الخلفي معي ،الآن)
429
00:42:50,076 --> 00:42:52,477
."دارسي) ، إنه يغادرالطابق الخامس)"
430
00:42:52,478 --> 00:42:53,011
ماذا؟
431
00:42:53,012 --> 00:42:54,355
."لقد غادر من النافذة"
432
00:42:54,914 --> 00:42:56,381
!من الطابق الخامس؟
433
00:42:56,382 --> 00:42:57,383
.إنه مجنون
434
00:42:59,552 --> 00:43:01,054
"!(دارسي)"
435
00:43:04,123 --> 00:43:07,865
ما هذا؟ -
!تباً -
436
00:43:20,973 --> 00:43:22,281
!(فيــكتور)
437
00:43:35,821 --> 00:43:37,459
!تبــاً
438
00:43:38,291 --> 00:43:41,193
أين هو؟ -
.(لقد فقدنا (جوف -
439
00:43:41,194 --> 00:43:43,640
.و (تشارليز) أيضاً -
.من هنا ، هيا بنا -
440
00:43:48,966 --> 00:43:49,966
!إبتعد
441
00:43:54,708 --> 00:43:56,175
!إركـب
442
00:43:56,176 --> 00:43:57,519
!هيا بنا
443
00:44:03,083 --> 00:44:04,790
!هناك
444
00:44:05,552 --> 00:44:07,190
!هيا
445
00:44:16,530 --> 00:44:18,771
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
446
00:44:29,109 --> 00:44:30,144
!إستدر الآن
447
00:44:30,243 --> 00:44:32,154
!إستدر الآن
448
00:44:35,415 --> 00:44:37,550
ما هذا؟ -
.(مرحباً! أدعى (بياتريس -
449
00:44:37,551 --> 00:44:40,219
.أخبرتني أن آتِ إلى هنا -
.آسفة لأني السبب في تأخره -
450
00:44:40,220 --> 00:44:41,320
ما الذي يحدث؟
451
00:44:41,321 --> 00:44:42,421
.أراكِ لاحقاً
452
00:44:42,422 --> 00:44:44,223
هل رأيت أحداً يهرب من هنا يا (فيك)؟ -
!كلا -
453
00:44:44,224 --> 00:44:45,091
!سحقاً
454
00:44:45,092 --> 00:44:48,005
لقد قضى على
.(بلوتو) ، (جوف) ، و (تشارليز)
455
00:44:49,296 --> 00:44:51,965
.لقد أضعناه -
.تباً -
456
00:44:52,432 --> 00:44:54,275
هل أنتم بخير يا رفاق؟
457
00:44:56,269 --> 00:44:58,270
.أخبره عما قلته لي عن سيارة الأجرة
458
00:44:58,271 --> 00:45:03,055
ذلك الرجل في المبنى
.شاهد رجلاً يلتقط الصور من أعلى السلم
459
00:45:03,144 --> 00:45:05,612
وشاهده وهو يركب سيارة أجرة
."سيارة أجرة خاصة"
460
00:45:05,613 --> 00:45:08,315
بول) كان هناك أيضاً)
.وقد إكتشف نفس الأمر
461
00:45:08,316 --> 00:45:11,763
لابد أنه عرفَ أمراً ما
.لهذا السبب قُـتل
462
00:45:12,620 --> 00:45:14,998
إعرفوا إلى أين إتجهت تلك السيارة
."سيارة الاجرة"
463
00:45:19,961 --> 00:45:23,363
لماذا كنتَ تفعل ذلك؟ -
ما الذي كنتُ أفعله؟ -
464
00:45:23,364 --> 00:45:24,698
...الذهاب و البحث عن الصور
465
00:45:24,699 --> 00:45:27,100
...أنت لازلتَ مستجد في هذه المجموعة بشهر فقط
466
00:45:27,101 --> 00:45:31,449
ماذا لو أن هذا الهراء الذي يحدث
لـ(ألفونس) قد حدثَ لسببٍ قبل إنضمامك؟
467
00:45:32,540 --> 00:45:35,142
.هذه هي الفرصة المناسبة لي تماماً
468
00:45:35,143 --> 00:45:38,178
كيف ذلك؟ -
.بأن أتقدم وأضع خطوتي الثانية في المنظمة -
469
00:45:38,179 --> 00:45:41,048
.نعم. من المحتمل ألا يكون هناك شيء بقيَ في المنظمة
470
00:45:41,049 --> 00:45:43,784
.(أستطيع أن أُدير هذا المكان لأجله ، يا (فيكتور
471
00:45:43,785 --> 00:45:47,494
أفضل من (تيري) و أفضل بكثير
.من (كيلوري) اللعين
472
00:45:49,123 --> 00:45:50,500
.أنا لا أمزح حول هذا الأمر
473
00:45:52,427 --> 00:45:54,027
.لو أنظف فقط هذه القذارة
474
00:45:54,028 --> 00:45:57,764
.(هذا أمر جدي يا (دارسي -
.(لأحصل ما يكفي من مالٍ من أجل شراء (ليز) و(ثيو -
475
00:45:57,765 --> 00:45:59,199
!الوصول إلى القمة
476
00:45:59,200 --> 00:46:03,336
تباً ، إنها سيارة (ليز) و سيارتي
.تركتها في المحل
477
00:46:03,337 --> 00:46:04,337
ماذا؟
هل رجعتَ إليها؟
478
00:46:04,338 --> 00:46:06,139
.أجل، إنها تعترف بي
479
00:46:06,140 --> 00:46:07,841
أليست البداية؟
480
00:46:07,842 --> 00:46:11,378
.وعدتها أن أضع الخطة لحياتنا و أمضي بها
481
00:46:11,379 --> 00:46:13,985
.(من أجلها، من أجل (ثيو
482
00:46:19,721 --> 00:46:22,100
.لا تكُن متحاذقاً للغاية
483
00:46:22,758 --> 00:46:24,863
.(أنكَ رأيت ما حدث لـ(بول
484
00:46:25,160 --> 00:46:28,073
ـ لا أريد أن يحدث لكَ أي شيء
(ـ أنا أذكى من (بول
485
00:46:28,397 --> 00:46:30,331
.لقد سئمت من كوني أتعامل كالأحمق
486
00:46:30,332 --> 00:46:32,867
.رأيت أحترام (ألفونس) لي هناك -
.أجل -
487
00:46:32,868 --> 00:46:34,268
.لقد رأيت ذلك في أعينه
488
00:46:34,269 --> 00:46:36,647
.أستمر، نحن بخير
489
00:46:37,406 --> 00:46:37,805
.أفتحه
."108"
490
00:46:37,806 --> 00:46:39,114
.أفتحه
."108"
491
00:46:59,928 --> 00:47:01,100
.أفتحه
492
00:47:01,597 --> 00:47:03,508
ما الأمر؟
493
00:47:16,745 --> 00:47:20,716
."لقد ربطت حذائي اليوم"
494
00:47:25,154 --> 00:47:29,125
."لقد ربطتُ حذائي اليوم"
495
00:47:33,729 --> 00:47:37,700
."لقد ربطتُ حذائي اليوم"
496
00:47:42,705 --> 00:47:44,106
مرحباً؟
497
00:47:44,107 --> 00:47:46,642
..."(مرحباً، انا (فكتور)، هل (بياتريس"
498
00:47:46,643 --> 00:47:50,881
مرحباً؟ -
مرحباً، أنا (فكتور) هل (بياتريس) هُنا؟ -
499
00:47:50,969 --> 00:47:52,969
.ماذا؟ ليس هناك رد! لا يوجد أحد هناك
500
00:47:53,483 --> 00:47:56,028
.مرحباً -
.هذا أنا -
501
00:47:58,254 --> 00:48:02,136
أظن أن لديك شيئاً ما لأجلي"؟" -
.أجل -
502
00:48:05,495 --> 00:48:07,736
لماذا لاحقتيني؟
503
00:48:08,064 --> 00:48:09,907
.إنها ليست المرة الأولى
504
00:48:10,767 --> 00:48:13,680
.أردتُ أن أعرف الكثير عنك
505
00:48:19,442 --> 00:48:21,615
.أظن أنه من الجيد ما فعلتهُ لك
506
00:48:53,643 --> 00:48:56,182
.أترغبين ببعض الماء؟ -
.بالتأكيد -
507
00:49:24,008 --> 00:49:26,579
إذاً، من أنت؟
508
00:49:38,222 --> 00:49:40,862
.(إسمي الحقيقي (لازلو كيريك
509
00:49:42,559 --> 00:49:44,732
."ولدت في "هنغاريا
510
00:49:45,296 --> 00:49:48,869
منذ بضعة أعوام أنا و زوجتي
.جئنا إلى أمريكا
511
00:49:50,501 --> 00:49:53,345
.كنتُ مهندساً من قبل
512
00:49:54,805 --> 00:49:57,251
.جئنا إلى هنا بحاثين عن العمل
513
00:49:58,742 --> 00:50:01,848
.أخذنا شُقة في البناية
514
00:50:03,414 --> 00:50:06,258
.كانت البناية التي أرادوا السيطرة عليها
515
00:50:07,885 --> 00:50:09,728
الرجل الذي رأيته؟
516
00:50:12,323 --> 00:50:14,826
.لقد أخرجوا أغلب الناس من المبنى
517
00:50:15,492 --> 00:50:20,596
...وأحدى الليالي جاءوا و أطلقوا بضعة طلقات
518
00:50:20,597 --> 00:50:24,304
لإخافتنا
.من أجل أن نرحل
519
00:50:25,704 --> 00:50:32,354
أحدى الرصاصات أخترقت الجدار
.و قتلت أبنتي و هي نائمة
520
00:50:49,728 --> 00:50:53,369
كُنا ذاهبين أنا و زوجتي لإدلاء
.الشهادة
521
00:50:53,898 --> 00:50:56,367
...والرجل المسؤول عن كل ذلك
522
00:50:56,368 --> 00:50:58,006
.(هو (ألفونس
523
00:50:58,203 --> 00:51:01,650
.لقد أعطاهم الأوامر بألا نصل إلى المحكمة
524
00:51:03,808 --> 00:51:05,845
.وقد نفذوا ذلك
525
00:51:08,413 --> 00:51:10,748
...لقد كان خائفاً من أستخدام رجاله ، لذا
526
00:51:10,749 --> 00:51:13,423
"أرسلَ فريقاً من "الألبانيين
.ليسعوا وراءنا
527
00:51:14,786 --> 00:51:20,799
لقد قتلوا زوجتي
.وظنوا أنهم قتلوني أيضاً
528
00:51:21,326 --> 00:51:23,704
.وكان عليهم التأكد من ذلك
529
00:51:31,669 --> 00:51:35,511
أتريدين سيجارة؟ -
.أجل -
530
00:52:06,272 --> 00:52:09,515
.حين أتمكن من نسيان ما حصل لي
531
00:52:10,776 --> 00:52:15,776
حين لا تكون هنالك مرايا في المنزل
.ليس هنالك أشخاص يتذكروني
532
00:52:16,449 --> 00:52:18,895
.وأمي تحاول أن تجعلني أضحك
533
00:52:20,553 --> 00:52:22,191
...تلك اللحظات
534
00:52:22,621 --> 00:52:24,396
.تعطيني الأمل
535
00:52:31,764 --> 00:52:39,106
أمي تقول: "أن تلك اللحظات هي
"ما تجعل الألم ممكن تحمله
536
00:52:40,172 --> 00:52:42,152
...تلك اللحظات
537
00:52:43,242 --> 00:52:49,255
يجب أن أحاول بقدر ما أستطيع
.وأن أتمسك بهم
538
00:52:50,483 --> 00:52:52,684
.لكنها مجرد لحظات
539
00:52:52,685 --> 00:52:57,355
.وعندها أشعر بذلك المقدار من الكراهية
540
00:52:57,356 --> 00:53:00,394
أتخيل أنني أريد أن أشعل النار
.بالكون كله
541
00:53:06,633 --> 00:53:09,739
.آسفة لأنني جعلتكَ تتحدث عن عائلتك
542
00:53:09,903 --> 00:53:12,972
لا أريد أن أكون واحدة من هؤلاء
.الأشخاص التي تذَكركَ بهم
543
00:53:12,973 --> 00:53:15,419
.أنت الشخص الذي يساعدني على النسيان
544
00:53:18,211 --> 00:53:20,146
...هؤلاء الرجال
545
00:53:20,147 --> 00:53:22,915
ليس من السهل التغلب عليهم...
546
00:53:22,916 --> 00:53:25,985
.وأنت من الممكن أنك جرب كل حظك
547
00:53:25,986 --> 00:53:27,260
...لذا
548
00:53:34,461 --> 00:53:35,906
.إنه أصفر
549
00:53:36,363 --> 00:53:38,070
.لا، إنه تركوازي
550
00:53:38,798 --> 00:53:40,573
.إحتفظ به
551
00:53:41,067 --> 00:53:43,047
.أريدكَ أن تكون بقربي
552
00:53:48,074 --> 00:53:50,918
.الأرانب قد تجلب الحظ
553
00:54:01,354 --> 00:54:05,296
هل أكلت البسكويت؟ -
.كلا -
554
00:54:06,726 --> 00:54:09,366
.أمي تحضر بسكويت رائع
555
00:54:12,065 --> 00:54:14,200
.أريدك فقط أن تعيد العلبة
556
00:54:14,201 --> 00:54:16,272
.هي تحب علبتها
557
00:54:28,482 --> 00:54:34,325
.هل أحرزت أي تقدم بالأمر؟ -
.سأفعل -
558
00:54:35,089 --> 00:54:36,329
.أعلم
559
00:54:37,825 --> 00:54:41,494
لأنني أدركت إذا أتصلتُ
...بالشرطة وأخبرتهم بما رأيتهُ
560
00:54:41,495 --> 00:54:43,805
.فلن تخشى دخول السجن
561
00:54:44,298 --> 00:54:47,677
.لأنك لن تتمكن من إنهاء إنتقامك
562
00:55:02,283 --> 00:55:07,020
."سأنام في سريري الخاص"
563
00:55:07,021 --> 00:55:09,689
"ولماذا ستنامين في سريرك الخاص؟"
564
00:55:09,690 --> 00:55:14,427
."لأن أبي سيعتني بأمر الوحوش"
565
00:55:14,428 --> 00:55:16,363
حسناً عزيزتي، أخبريني مرةً"
"آخرى. إتفقنا؟
566
00:55:16,364 --> 00:55:20,367
."لأن أبي سيعتني بأمر الوحوش"
567
00:55:20,368 --> 00:55:23,542
."هذه ليست أكبر إبتسامة لديكِ"
568
00:55:30,478 --> 00:55:32,924
."هذه ليست أكبر إبتسامة لديكِ"
569
00:55:34,548 --> 00:55:37,217
"ولماذا ستنامين في سريرك الخاص؟"
570
00:55:37,218 --> 00:55:41,788
."لأن أبي سيعتني بأمر الوحوش"
571
00:55:41,789 --> 00:55:43,857
"لماذا يا عزيزتي؟ أخبريني مرة أخرى. لماذا؟"
572
00:55:43,858 --> 00:55:47,705
."لأن أبي سيعتني بأمر الوحوش"
573
00:56:13,922 --> 00:56:17,569
.سعيدة للغاية لأنك هنا -
.أجل -
574
00:56:18,093 --> 00:56:20,628
.(فقط بحاجة لبعض الوقت يا (فلورنس
575
00:56:20,629 --> 00:56:22,506
.الأن سأبكي
576
00:56:23,832 --> 00:56:27,473
لقد كنتُ قلقة للغاية عندما
.لم تتصلي بي يا صديقتي
577
00:56:28,704 --> 00:56:30,037
.(نيكولاس)
578
00:56:30,038 --> 00:56:31,839
الطبيب النفسي؟ -
.أجل -
579
00:56:31,840 --> 00:56:34,675
.لقد قام بأشياء رائعة من أجل مساعدتي
580
00:56:34,676 --> 00:56:36,678
.يمكنه أن يُساعدك
581
00:56:39,314 --> 00:56:41,885
.لقد وجدتُ شخصاً آخر
582
00:56:42,451 --> 00:56:46,664
.هذا جيد لطالما سيساعدك -
.أجل -
583
00:56:48,290 --> 00:56:50,133
.أنا في أيدي أمينة
584
00:57:34,971 --> 00:57:37,815
.أيها الذكي الوغد
585
00:58:48,445 --> 00:58:51,483
.سأفتح النافذة، الجو هُنا حار للغاية
586
00:58:52,282 --> 00:58:56,059
(كيلروي)، أترغب بشيء تأكله؟ -
.أجل -
587
00:58:59,156 --> 00:59:01,466
.سأذهب إلى مكتبي
588
00:59:08,298 --> 00:59:10,938
أتودون اللعب يا رفاق؟
589
00:59:35,993 --> 00:59:40,500
.هيا -
.هيا بنا -
590
00:59:44,468 --> 00:59:45,970
."مرحباً"
591
00:59:46,303 --> 00:59:49,010
هل من مُستجدات؟
.كلا
592
00:59:52,043 --> 00:59:52,976
هل من خطط جديدة؟
593
00:59:52,977 --> 00:59:55,279
.تأكد من أن تترك هاتفك مفتوحاً
594
00:59:55,280 --> 00:59:57,385
.لا أعلم ماذا سيحدث مجدداً
595
01:00:06,157 --> 01:00:08,559
"أأنت واثق أنه قفل من نوع "أي _ أ ر 43"؟"
596
01:00:08,560 --> 01:00:11,061
.أجل، متأكد، أنا أنظر إليها الأن
597
01:00:11,062 --> 01:00:12,896
."لقد تم تركيبه منذُ ويومين"
598
01:00:12,897 --> 01:00:15,138
.وليس هنالك مشكلة بجهازك التحكم عن بعد
599
01:00:15,667 --> 01:00:18,335
."هنالك حاجر، لن تعبر إشارتك من خلالها"
600
01:00:18,336 --> 01:00:21,371
..."الـ (أ ر 3 4) هو وحدة كي _ أ ر"
601
01:00:21,372 --> 01:00:23,840
."تستخدم في البنوك و المباني الحكومية"
602
01:00:23,841 --> 01:00:25,976
"أين وضعت القنابل؟"
603
01:00:25,977 --> 01:00:27,077
."في المخزن"
604
01:00:27,078 --> 01:00:28,679
.هذا يعتبر تدخل
605
01:00:28,680 --> 01:00:32,316
"يجب أن تكون داخل حلقة "إل أر"
.أو انسى ذلك
606
01:00:32,317 --> 01:00:35,185
مالم سوف تبدأ من الصفر"
."و الذهاب إلى النظام الجديد
607
01:00:35,186 --> 01:00:37,220
كلا،كلا ، لا يمكنني فعل ذلك
.ليس هنالك متسع من الوقت
608
01:00:37,221 --> 01:00:42,000
سيكون هنالك تداخل بالنظام"
."وبالتالي عليك أن تفجر من الداخل
609
01:00:44,162 --> 01:00:46,938
."لقد فقدت زوجتكَ و إبنتكَ"
610
01:00:47,165 --> 01:00:52,773
لكن لا تنسى أنني فقدتُ ابنة"
."أخي و طفلتها الصغيرة
611
01:00:53,771 --> 01:00:57,742
."ولا أريدُ أن أخسركَ أيضاً"
612
01:01:20,432 --> 01:01:22,605
.الأن تعرفين كُل شيء
613
01:01:25,471 --> 01:01:28,315
.كلا، كلا، لا أعلم
614
01:01:28,874 --> 01:01:32,185
كيف لمهندس لديه معرفة
كثيرة بالأسلحة؟
615
01:01:32,344 --> 01:01:35,257
.الخدمة العسكرية في موطني الأصلي
616
01:01:36,749 --> 01:01:41,061
إذاً، ما قلته على الهاتف
هل تلك هي خطتك؟
617
01:01:41,420 --> 01:01:46,791
لإدخال الجميع إلى هذا المخزن؟ -
.أجل -
618
01:01:46,792 --> 01:01:49,060
.ألفونس) دوماً يتواجد هناك)
619
01:01:49,061 --> 01:01:52,167
"أريد أيضاً إدخال "الألبانيين
.إلى هناك أيضاً
620
01:01:52,331 --> 01:01:54,538
.هنالك العديد من الرجال
621
01:01:55,401 --> 01:01:59,042
.لكن، قنابلك لن تجدي نفعاً
622
01:02:00,072 --> 01:02:01,642
.ستنجح
623
01:02:01,740 --> 01:02:04,721
.إنها الطريقة الوحيدة في الأمل عليها عليها
624
01:02:04,977 --> 01:02:08,288
و الآخرى أنك لا تأبه إن
.خرجت من هناك أم لا
625
01:02:11,917 --> 01:02:14,488
أنت تفضل الموت على أن لا تفشل
626
01:02:15,554 --> 01:02:16,754
...لا تقلقي بشأن ذلك
627
01:02:16,755 --> 01:02:19,395
سأكون هنا
.لفترة و أنفذ ما طلبتهِ مني لأقوم به
628
01:02:19,792 --> 01:02:22,326
لا أريدكِ أن تفعلي ذلك
.أحضري لي بعض الطعام
629
01:02:22,327 --> 01:02:23,795
.أمي تحب الطبخ
630
01:02:23,796 --> 01:02:25,697
.سيُهدر بطريقة أو بأخرى
631
01:02:25,698 --> 01:02:31,877
سأدخله بين عجينة الخردل
.والمتفجرات
632
01:02:32,572 --> 01:02:37,849
ربما أنك لا تأبه إن خرجت حياً
.لكن في هذه الأثناء عليك أن تأكل
633
01:02:46,653 --> 01:02:48,654
.قدم الأرنب الذي أعطيته لك
634
01:02:48,655 --> 01:02:51,693
إذا لم تؤمن بهِ
.سأسترده منك الأن
635
01:02:58,832 --> 01:03:00,334
.وداعاً
636
01:03:11,478 --> 01:03:13,712
."تأكيد تسليم الطلب"
637
01:03:13,713 --> 01:03:15,215
.وقع هنا
638
01:03:22,355 --> 01:03:23,527
(إيلير)
639
01:03:23,980 --> 01:03:27,980
من أين حصلتَ على هذا؟ -
.من عامل التوصيل -
640
01:03:32,980 --> 01:03:34,980
.نفس العنوان المزيف مرة أخرى
641
01:03:46,980 --> 01:03:48,980
.لديهم أخوك
642
01:04:20,981 --> 01:04:22,981
.هناك فتاة صغيرة
643
01:04:27,655 --> 01:04:30,790
.مرحباً -
...مرحباً،أنا (ألفونس)، إسمعني -
644
01:04:30,791 --> 01:04:32,458
."لقد وجدتُ هذا المحامي"
645
01:04:32,459 --> 01:04:36,062
.يقول إنه بإمكانه إنهاء تمويل المباني
646
01:04:36,063 --> 01:04:39,232
وهو لا يعرف شيئاً حيال
.إنسحاب (لون) من الصفقة
647
01:04:39,233 --> 01:04:42,035
هل هذا الرجل سليم؟ -
.أجل -
648
01:04:42,036 --> 01:04:43,436
.إنه يرغب برؤية مبنى الصفقة
649
01:04:43,437 --> 01:04:46,239
لذا سأقابله هناك هذه الليلة
.عند الساعة التاسعة
650
01:04:46,240 --> 01:04:48,441
"ماذا لو ظهرت مُشكلتنا؟"
651
01:04:48,442 --> 01:04:51,446
.لا أعلم، إنها فوضى يا رجل
652
01:04:51,579 --> 01:04:54,025
."كلا، أنك الوحيد الذي يعرف بذلك"
653
01:04:55,950 --> 01:04:57,987
."يجب عليَ الذهاب"
654
01:05:24,980 --> 01:05:25,913
.أجل
655
01:05:25,914 --> 01:05:27,757
فيك)، هل أنت برفقة احداً ما؟)
656
01:05:28,316 --> 01:05:32,786
.أجل، أنا مشغول -
.ضع كل شيء جانباً، لقد عثرتُ على سيارة الأجرة -
657
01:05:32,787 --> 01:05:35,022
الشاب في شركة سيارات الأجرة"
."(قال: "إنه يتذكر (بول
658
01:05:35,023 --> 01:05:36,223
!بول) كان هناك)
659
01:05:36,224 --> 01:05:38,425
أنا مثل المتحري"
"!متحري يا رجل
660
01:05:38,426 --> 01:05:41,498
.(مثل المتحري (كولمبو
!أصبحتُ أخافُ من نفسي
661
01:05:42,097 --> 01:05:44,732
(فيك) -
"سأنزل الأن" -
662
01:05:44,733 --> 01:05:45,677
.حسناً
663
01:05:58,880 --> 01:06:00,120
...(يا (فيك
664
01:06:00,282 --> 01:06:04,752
...فيك) هذه الفتاة التي تقابلها)
هل هي حبيبتك؟
665
01:06:04,753 --> 01:06:06,720
.كلا، لا شيء جدي إلى الآن
666
01:06:06,721 --> 01:06:11,859
...لديها... في وجها -
.أجل، أنه بسبب حادث سيارة -
667
01:06:11,860 --> 01:06:15,435
هل أثر عليك هذا ؟ -
.لا أدري -
668
01:06:16,331 --> 01:06:21,902
أنك لم تذكرها من قبل
هل تشعر بالحرج مني؟
669
01:06:21,903 --> 01:06:24,816
.أجل أشعر بالحرج منك -
أتشعر بالحرج من أصدقائك؟ -
670
01:06:23,982 --> 01:06:25,982
ما الذي تتحدث عنه؟
671
01:06:27,008 --> 01:06:30,453
إذاً؟ -
.هذا هو المكان -
672
01:06:31,780 --> 01:06:34,582
.بول) نزل من سيارة الأجرة هُنا)
673
01:06:34,583 --> 01:06:36,384
أأنت واثق؟ -
!أجل -
674
01:06:36,385 --> 01:06:39,423
.أنه يعمل على هذا الطريق ذهاباً و إياباً
675
01:06:42,124 --> 01:06:44,832
"حسناً، أيها "المتحري
هل يمكننا المغادرة الآن؟
676
01:06:52,401 --> 01:06:56,315
!المقبرة
!هذا مخيف
677
01:07:07,483 --> 01:07:10,151
المكتب مغلق غداً
لكن يمكنني الإتصال بهم
678
01:07:10,152 --> 01:07:14,889
(ربما سأعود ومعي صور لـ(بول
.كي أرى إن كان أي أحدٍ يعرفُ شيئاً
679
01:07:14,890 --> 01:07:18,165
.حسناً -
!تباً -
680
01:07:18,928 --> 01:07:20,795
.هيا، يجب عليَ الذهاب من هنا
681
01:07:20,796 --> 01:07:24,334
هل كل شيء بخير؟ -
.نعم ، لدي فقط بعض الأمور عليَ الإهتمام بها -
682
01:08:19,122 --> 01:08:20,965
.تفضل
683
01:08:54,558 --> 01:08:57,129
إذاً بماذا أخبرت (دارسي)؟
684
01:09:00,730 --> 01:09:02,698
رسالتك تقول: "بأن لا أخبر
."أحد على أنني قادم إلى هنا
685
01:09:02,699 --> 01:09:06,744
."لقد أخبرته، "أن لدي شيء ما لأهتم به
686
01:09:08,772 --> 01:09:10,683
.ها هو طعامك
687
01:09:23,688 --> 01:09:26,601
.(لقد أعددتُ فخاً، يا (فكتور
688
01:09:28,759 --> 01:09:32,730
لقد قلتُ لهم: "أن أياً كان
...من يعبر عبر ذلك الباب عند التاسعة
689
01:09:32,864 --> 01:09:36,038
"سيواجهة ليلة مريعة للغاية...
690
01:09:41,906 --> 01:09:46,779
الشخص الذي يفعل هذا بي
.يبدو متألماً
691
01:09:49,614 --> 01:09:53,721
.شخص ما فقد شخص ما
692
01:09:55,086 --> 01:09:58,533
.مثل الناس في الصورة
693
01:09:59,223 --> 01:10:02,602
وإنه يعيش ألماً كبيراً
...بسبب ذلك
694
01:10:04,462 --> 01:10:07,500
.إنه الألم أنا الذي تسببتُ به
695
01:10:12,436 --> 01:10:14,677
.(لهذا قتل (بول
696
01:10:15,773 --> 01:10:19,016
.ووجد نفسه يشعر بكلا الشعورين
697
01:10:20,511 --> 01:10:23,549
.فيكتور)، أريده أن يعرف شيئاً)
698
01:10:23,748 --> 01:10:28,924
أريده أن يعرف ما أذا كان هناك
.شيئاً متبق في عالمه فعليه أن يكترث بشأنه
699
01:10:29,353 --> 01:10:35,370
.سوف أجده... ثم سأحرقه
700
01:10:40,132 --> 01:10:44,706
.على الأرجح هو يتسائل الآن عما أفكر به
701
01:10:44,970 --> 01:10:50,784
ما هي خطتي... وكم الذي أعرفه؟
702
01:10:53,245 --> 01:10:57,819
أليس من الممكن أن تتساءل
عما أنا أفكر به؟
703
01:11:00,652 --> 01:11:02,495
.سأفعل
704
01:11:09,661 --> 01:11:13,108
كما تعلم، أنك الشخص الوحيد
.(الذي أثق به يا (فكتور
705
01:11:14,199 --> 01:11:18,209
هل تعرف لماذا؟ -
.كلا -
706
01:11:18,637 --> 01:11:22,414
.(لأنك أنقذت حياتي في مهجع (هاري
707
01:11:26,111 --> 01:11:28,352
...سيكون من الممكن أيضاً
708
01:11:28,547 --> 01:11:34,094
أنك أنقذتَ حياتي كـي تكون...
.الشخص الوحيد الذي يقتلني
709
01:11:43,061 --> 01:11:44,836
.تفضل بالجلوس
710
01:12:25,204 --> 01:12:27,912
.يجب أن أقف، أرجوك
711
01:12:29,208 --> 01:12:31,449
.أنهم في الخارج
712
01:12:32,278 --> 01:12:36,715
في ذلك اليوم أخبرتني
...إنه إن ساعدتك
713
01:12:36,716 --> 01:12:37,516
!نعم
714
01:12:37,517 --> 01:12:39,997
.صدق ما أقوله لك ، يا صديقي
715
01:12:41,087 --> 01:12:42,888
...أنا لا أعرف رئيسي -
716
01:12:42,889 --> 01:12:44,493
.إنه لن يعلم
717
01:12:45,825 --> 01:12:50,672
هل تضمن ذلك؟
أنني لن أتعرض للأذى؟
718
01:12:51,097 --> 01:12:53,899
.أقسم لك ، أرجوك
719
01:12:53,900 --> 01:12:54,833
...أنت تطلب مني هذه الأشياء
720
01:12:54,834 --> 01:12:58,010
لذا أعلم أنك كنت تفكر
.في ذلك الأمر حولي هنا
721
01:13:01,274 --> 01:13:02,446
.حسناً
722
01:13:03,009 --> 01:13:07,079
إستمع إلي، أنت في المدينة، إتفقنا؟
723
01:13:07,080 --> 01:13:10,615
.أنت في قبو مخزن رئيسي
724
01:13:10,616 --> 01:13:14,219
.(أسمه (ألفونس)، (ألفونس هويت
725
01:13:14,220 --> 01:13:17,099
...لا أعرف ماذا فعل أخاك و أتباعه له. لكن
726
01:13:17,324 --> 01:13:20,862
.سيقتلونكَ سواء دفع هو أو لا
727
01:13:23,163 --> 01:13:25,365
.لدي كاميرا
728
01:13:25,366 --> 01:13:27,033
.يمكنك تسجيل رساله لأخيك
729
01:13:27,034 --> 01:13:28,741
.سأحرص على أيصالها له
730
01:13:29,670 --> 01:13:31,404
.علينا أن نسرع
731
01:13:31,405 --> 01:13:31,904
.شكراً لك
732
01:13:31,905 --> 01:13:34,440
أخبره بمكانك
.من المهم أن تخبره عن مكانك
733
01:13:34,441 --> 01:13:35,784
.أقسم لك
734
01:13:38,946 --> 01:13:40,323
.تحدث
735
01:13:40,988 --> 01:13:45,988
...إيلر) ، (إيلر) إسمعني)
736
01:13:45,988 --> 01:13:48,988
أنا على قيد الحياة يا أخي
...ولكن لا أعرف إلى متى
737
01:13:48,988 --> 01:13:53,988
سيقتلونني حتى لو دفعت لهم المال
.سيقتلونني
738
01:13:53,988 --> 01:13:58,988
.(أنا محتجز في مخزن يتبع (ألفونس هويت
739
01:13:58,988 --> 01:14:02,988
.أتوسل أليك ، أتوسل إليك أن تأتي مسرعاً
740
01:14:03,988 --> 01:14:09,988
!(المخزن يتبع (ألفونس هويت)... (ألفونس هويت
741
01:14:17,284 --> 01:14:18,922
.شكراً
742
01:14:19,319 --> 01:14:21,230
...أعدك
743
01:14:35,202 --> 01:14:39,143
.لقد قتلناك
!لقد قتلناكم جميعاً
744
01:14:39,574 --> 01:14:40,974
!لقد قتلناكم جميعاً
745
01:14:40,975 --> 01:14:48,582
.أقسم لك بأرواحهم أنكم ستدفعون الثمن
!أقسم
746
01:14:48,583 --> 01:14:51,564
!أقسم بأرواحهم أنكم ستدفعون الثمن
747
01:14:58,593 --> 01:15:00,260
!لا! لا! لا
748
01:15:00,261 --> 01:15:04,298
!لا! لا! لا! لا! لا
749
01:15:04,299 --> 01:15:08,669
!كلا، لا تدعني أموت هكذا
.أرجوك
750
01:15:08,670 --> 01:15:10,013
!أرجوك
751
01:15:10,305 --> 01:15:13,081
...لا تدعني أموت
752
01:15:15,743 --> 01:15:19,190
!أرجوك، الرحمة ، أرجوك
753
01:15:25,820 --> 01:15:30,064
!كلا، لا تدعني أموت هكذا
!أرجوك
754
01:16:33,722 --> 01:16:34,389
.أجل
755
01:16:34,390 --> 01:16:36,791
لقد تتبعتُ ذلك المدير؟ -
أي مدير؟ -
756
01:16:36,792 --> 01:16:38,465
."مدير "المقبرة الكبيرة
757
01:16:39,461 --> 01:16:41,996
.حسبته مغلقاً اليوم -
.سيكون هنا خلال 15 دقيقة -
758
01:16:41,997 --> 01:16:44,365
قال: "إنه ذاهب لتناول
."السمك أو شيء ما
759
01:16:44,366 --> 01:16:46,434
أستطيع مقابلته لوحدي لو كنت
.مشغولاً
760
01:16:46,435 --> 01:16:48,736
.كلا، سأكون هناك
761
01:16:48,737 --> 01:16:50,138
.حسناً
762
01:16:50,139 --> 01:16:51,345
!تبـاً
763
01:16:54,376 --> 01:16:55,548
!تبـاً
764
01:17:13,896 --> 01:17:17,832
أريد أن أرسل هذا الطرد
...لكن علي الإهتمام بشيء ما لذا
765
01:17:17,833 --> 01:17:20,337
أيمكنكِ أن ترسليهِ لأجلي؟
766
01:17:24,341 --> 01:17:25,376
.أجل
767
01:17:25,775 --> 01:17:28,043
ماذا يكون هذا الطرد؟ -
.لا حاجة لكِ أن تعرفي -
768
01:17:28,044 --> 01:17:29,819
.أريد أن أعرفه
769
01:17:31,548 --> 01:17:33,050
ما هو؟
770
01:17:34,351 --> 01:17:35,551
.إنه شريط فيديو
771
01:17:35,552 --> 01:17:39,555
إنه أحد "الألبانيين" يقول شيئاً، أريده
.أن يصل لشخص ما لكي يعرف مكانه
772
01:17:39,556 --> 01:17:40,557
إتفقنا؟
773
01:17:41,625 --> 01:17:42,797
.حسناً
774
01:17:43,593 --> 01:17:48,242
بحاجة أن تحصلي على رقم التعقب
.بجهازي الإنذار على هاتفي الخلوي
775
01:17:50,200 --> 01:17:54,047
.أجل -
.حسناً ، شكراً -
776
01:17:59,275 --> 01:18:00,720
...مهلاً
777
01:18:05,081 --> 01:18:07,549
.أخبري والدتك أنها كانت جيدة للغاية
778
01:18:07,550 --> 01:18:08,585
أجل؟
779
01:18:09,019 --> 01:18:12,595
كانت مالحة قليلاً؟ -
.كلا -
780
01:18:13,023 --> 01:18:14,934
.لقد كانت رائعة
781
01:18:36,846 --> 01:18:38,883
.هذه الأشياء تأتي معاً
782
01:18:39,249 --> 01:18:41,093
.بول) لقد كان هنا بكل تأكيد)
783
01:18:41,352 --> 01:18:45,356
كيف عرفت إنه هنا؟ -
.المدير.. سأل عن هذه -
784
01:18:45,656 --> 01:18:47,897
.إنها قائمة بأسماء كل من دفنوا هنا
785
01:18:48,325 --> 01:18:52,432
الرجل قال: "أن الشخص كان مهتماً
."بالقسم (الهنغاري) للمقبرة
786
01:18:52,830 --> 01:18:55,743
!(القسم (الهنغاري
هل قال لك لماذا؟
787
01:18:55,966 --> 01:18:56,944
.كلا
788
01:18:58,002 --> 01:19:00,039
.هنا المئات منهم
789
01:19:17,054 --> 01:19:19,091
ماذا حدث لتلك الفتاة؟
790
01:19:20,591 --> 01:19:23,800
الفتاة التي أخبرتني عنها
.التي تسكن في الشارع المقابل لك
791
01:19:23,894 --> 01:19:28,500
هل قابلتها؟ -
.أجل -
792
01:19:29,800 --> 01:19:31,609
و؟
793
01:19:37,241 --> 01:19:40,484
.أنت لم تمت منذُ عاميين
794
01:19:49,086 --> 01:19:51,589
.لقد عثروا على المقبرة
795
01:19:53,891 --> 01:19:56,269
.أصبحوا قريبين مني
796
01:20:03,735 --> 01:20:05,870
الشخص الذي وجدك قبل
.أن يُحالفك الحظ
797
01:20:05,871 --> 01:20:11,517
و لكونه عثر على المقبرة
.لا يعني أنهم سيكتشفون الأمر أيضاً
798
01:20:12,177 --> 01:20:14,680
.مازال بإمكانك الهروب
799
01:20:15,080 --> 01:20:16,787
.لم يفت الأوان بعد
800
01:20:18,250 --> 01:20:25,157
أنا أعلم لماذا كنتَ تنتظر طويلاً
.ولماذا لم تقتله
801
01:20:25,724 --> 01:20:33,108
أظن أنك تخشى حين ينتهي الأمر
.أنه لن يريحَ ألم قلبك
802
01:20:50,993 --> 01:20:52,993
!ممتـاز
803
01:20:57,993 --> 01:20:59,993
!يا للروعة
804
01:21:01,125 --> 01:21:05,497
.كان ليتلف لو لم أرتديه
805
01:21:06,993 --> 01:21:07,993
أنا أعرف لماذا أرتديته؟
806
01:21:07,993 --> 01:21:10,993
أو يجب علي القول... من أجل من؟
807
01:21:16,708 --> 01:21:17,842
."هيا بنا"
."أيتها الوحش"
808
01:21:17,843 --> 01:21:19,049
!أنتِ
809
01:21:36,329 --> 01:21:37,569
ماذا حدث؟
810
01:21:39,498 --> 01:21:41,205
!لقد وقعت
811
01:21:41,467 --> 01:21:43,068
.ولقد أُتلفَ فستاني الجميل
812
01:21:43,069 --> 01:21:44,446
.دعيني أرى
813
01:21:47,073 --> 01:21:48,711
هل أنت بخير؟
814
01:21:51,210 --> 01:21:54,316
على الأقل لم تكن الأصابة
.على جانب الحسن من وجهي
815
01:21:57,950 --> 01:21:59,885
.لقد أرسلتُ الطرد
816
01:21:59,886 --> 01:22:04,055
.حصلت على رقم تعقبك -
.شكراً -
817
01:22:04,056 --> 01:22:05,862
.(مرحباً (فكتور -
.مرحباً -
818
01:22:05,994 --> 01:22:09,994
.إذهبي و اخلع ِ فستانك
.إنه مغطاء بالدماء ، لا يجب عليه أن يراكِ هكذا
819
01:22:17,236 --> 01:22:20,071
.شكراً لإعادتك علبتي -
.بالطبع -
820
01:22:20,072 --> 01:22:24,609
الناس عادةً لا يفعلون ذلك
.ويقومون برميها مع الطعام
821
01:22:24,610 --> 01:22:26,487
.علبة مجانية
822
01:22:27,046 --> 01:22:29,447
هل أعجبك الطعام؟
823
01:22:29,448 --> 01:22:34,452
نعم. الطعام لقد كان... رائعةً للغاية
ألم تخبركِ (بياتريس)؟
824
01:22:34,453 --> 01:22:37,434
لقد كانت متوترة للغاية ولم
.يعجبها طبخها
825
01:22:43,597 --> 01:22:48,007
دائماً ما كنتُ أخبرها: "الطريق لحب
."الرجل من خلال معدته
826
01:22:48,835 --> 01:22:54,245
.إنها إحدى الطرق
.ولكن هذه الطريقة أكيدة
827
01:23:05,585 --> 01:23:09,588
...أتعلم.. أن سقوطي و إرتطام رأسي
828
01:23:09,589 --> 01:23:13,969
ربما يحدث لي لأنني فقدت
.قدم الأرنب الباعث للحظ
829
01:23:16,797 --> 01:23:20,733
في الواقع، أمي أعطتهُ لي بعد الحادث
830
01:23:20,734 --> 01:23:24,341
"قالت: "إنه سيجلب لي الحظ بعملياتي
831
01:23:25,439 --> 01:23:30,110
أنا من أخترت اللون
.كان سيئاً جداً
832
01:23:38,618 --> 01:23:39,858
.مهلاً
833
01:23:42,589 --> 01:23:44,830
هل تودين الذهاب برفقتي هذه
الليلة؟
834
01:23:47,728 --> 01:23:49,708
.مكاناً ما
835
01:23:50,731 --> 01:23:52,642
.أي مكان
836
01:23:53,600 --> 01:23:55,511
.أجل
837
01:23:55,769 --> 01:23:57,271
.حسناً
838
01:24:53,561 --> 01:24:54,361
.أجل
839
01:24:54,362 --> 01:24:56,000
."(لازلو كيريك)"
840
01:24:58,199 --> 01:25:00,907
(لازلو كيريك)؟
هل تعرف هذا الأسم؟
841
01:25:01,936 --> 01:25:04,137
.كلا
.لا أعرفه
842
01:25:04,138 --> 01:25:05,238
.لا أظن أنكَ تعرفه
843
01:25:05,239 --> 01:25:09,042
لقد كنتُ أتحرى عن كل جثة
.هنغارية" في هذه المقبرة"
844
01:25:09,043 --> 01:25:12,946
لقد حصل ذلك قبل 9 أشهر
.من إنضماننا للطاقم
845
01:25:12,947 --> 01:25:16,016
لقد كانت هنالك قضية تورط"
"بها (ألفونس) بفتاة صغيرة
846
01:25:16,017 --> 01:25:18,652
."التي قُتـِلَت في إحدى بناياته"
847
01:25:18,653 --> 01:25:20,887
القضية لم تذهب إلى المحكمة"
"فهمت الأمر؟
848
01:25:20,888 --> 01:25:24,659
...أبواها تم قتلهم بعد شهرين من ذلك
849
01:25:24,660 --> 01:25:26,936
.لقد دفنوهما بجانبها
850
01:25:30,899 --> 01:25:32,139
فيك)؟)
851
01:25:33,168 --> 01:25:34,738
هل أنت معي؟
852
01:25:34,903 --> 01:25:36,439
فيك)؟)
853
01:25:36,705 --> 01:25:38,906
.أجل معك -
.لقد فعلتها يا رجل -
854
01:25:38,907 --> 01:25:43,444
.لقد فعلتها
.لقد أكتشفتُ ما أكتشفه (بول) بالضبط
855
01:25:43,445 --> 01:25:46,380
أريد إخبار (ألفونس) بذلك"
"أريدكَ أن تكون هناك حين أخبره
856
01:25:46,381 --> 01:25:48,249
"هل يُمكنك أن تصل إلى هُناك؟"
857
01:25:48,250 --> 01:25:51,322
.كلا، أنا في خضمِ أمرٍ ما
.سأكلمكَ لاحقاً
858
01:26:18,180 --> 01:26:20,248
!(فيكتور)
859
01:26:20,249 --> 01:26:23,718
لم أعلم أنك قادم
.لكنتُ إرتديتُ شيئاً ما
860
01:26:23,719 --> 01:26:25,997
.أمي، كنتِ تعرفين جيداً إنه قادم
861
01:26:26,997 --> 01:26:28,997
.كلا! أنتِ لم تخبريني بأي شيء -
.لقد أخبرتكِ بذلك -
862
01:26:29,997 --> 01:26:30,997
.إستمتعي
863
01:26:31,026 --> 01:26:32,733
مستعدة؟
864
01:26:40,802 --> 01:26:42,907
..إذا
865
01:26:43,939 --> 01:26:46,915
إلى أين ذاهبون؟ -
.ستعرفين -
866
01:26:49,579 --> 01:26:51,081
إلى الملهى؟
867
01:26:51,614 --> 01:26:53,116
.بارد للغاية
868
01:26:54,817 --> 01:26:56,262
.حديقة؟
869
01:27:02,425 --> 01:27:05,999
هل أنت بخير؟ -
.أجل! بخير -
870
01:27:23,313 --> 01:27:24,923
...هل هذه -
.الحانة -
871
01:27:26,149 --> 01:27:28,417
في منزله، يوجد بعض إيصلات بطاقات
.الإئتمان
872
01:27:28,418 --> 01:27:31,853
عادةً يخرج من الحانة عند 8:30 من
.كل ليلة
873
01:27:31,854 --> 01:27:33,855
.أريد أن أتأكد من عودته
874
01:27:33,856 --> 01:27:37,133
إذا كان هنا هذه الليله
.من المحتمل سيكون هنا ليلة غداً
875
01:27:43,833 --> 01:27:45,608
.أنا مستعد لأفعلها حينها
876
01:27:57,880 --> 01:28:04,225
.أنا... لقد وجدت اللحظة معك
877
01:28:08,058 --> 01:28:10,629
.أريد أن أتمسك بها
878
01:28:14,665 --> 01:28:16,770
.لن ينتهي الأمر بتلك الطريقة
879
01:28:20,938 --> 01:28:23,111
.لم أقل حتى كلمة واحدة
880
01:28:23,440 --> 01:28:25,420
.أنت لم تنطقها
881
01:28:35,286 --> 01:28:38,529
.لقد أرتديت ذلك الفستان الأبيض لأجلك
882
01:28:40,157 --> 01:28:42,068
هل كانت تلك غلطة؟
883
01:28:50,969 --> 01:28:53,346
.أجـ... أجل
884
01:29:05,382 --> 01:29:06,916
.إنتظري هنا
885
01:29:06,917 --> 01:29:08,658
.سأعود إليك
886
01:30:22,894 --> 01:30:24,396
ماذا فعلت؟
887
01:30:24,896 --> 01:30:26,204
.خذي
888
01:30:28,333 --> 01:30:30,108
.لقد إنتهى الأمر
889
01:30:31,169 --> 01:30:32,409
.لقد إنتهى الأمر
890
01:31:38,604 --> 01:31:40,174
.كلا
891
01:31:43,209 --> 01:31:46,053
.تمهل، هذا هو
892
01:31:49,215 --> 01:31:52,750
إذاً أنت تقول أن شخصاً ما يعرفهم؟ -
.لابد من هذا -
893
01:31:52,751 --> 01:31:54,697
لأن هذا الشخص ميت. صحيح؟
894
01:31:58,157 --> 01:31:59,465
صحيح؟
895
01:32:02,728 --> 01:32:04,105
ما الأمر؟ -
!تباً -
896
01:32:04,830 --> 01:32:08,278
.الفتاة الصغيرة ماتت في الـ 17 من يونيو
897
01:32:08,635 --> 01:32:12,876
منذ عامين. صحيح؟ -
.أجل -
898
01:32:13,507 --> 01:32:16,215
و الـ 17 من يونيو غداً
899
01:32:49,109 --> 01:32:50,884
!(بياتريس)
900
01:32:51,511 --> 01:32:53,149
ماذا تفعلين؟
901
01:32:53,713 --> 01:32:55,090
ماذا؟
902
01:32:58,785 --> 01:33:00,319
!يا إلهي
903
01:33:00,320 --> 01:33:00,986
!(بياتريس)
904
01:33:00,987 --> 01:33:03,489
!آسفة للغاية
!آسفة للغاية
905
01:33:03,490 --> 01:33:06,369
!آسفة
!آسفة
906
01:33:20,740 --> 01:33:22,942
.أجل. أنا راجع إليه الآن
907
01:33:22,943 --> 01:33:23,978
.حسناً
908
01:33:29,884 --> 01:33:31,084
.أجل
909
01:33:31,085 --> 01:33:33,086
"أنت تعرف من أكون، صحيح؟"
910
01:33:33,087 --> 01:33:34,688
.أجل، أعرف من أنت
911
01:33:34,689 --> 01:33:38,191
لقد كنت أتلقى هذه الرسائل الغريبة
.طيلة 3 أشهر الماضية
912
01:33:38,192 --> 01:33:40,427
.بالصور ذات الأعين المفقوعة؟
913
01:33:40,428 --> 01:33:41,839
."لقد كنا نتلقاها أيضاً"
914
01:33:41,929 --> 01:33:44,273
.أياً من يكون الفاعل فقد أخذ أخي
915
01:33:49,136 --> 01:33:55,447
هل تتذكر المشلكة التي أعتنيت بها
من أجلي؟
916
01:33:56,277 --> 01:33:58,314
."الراباسودي الهنغاري؟"
917
01:33:58,579 --> 01:34:02,154
هل تأكدت من إتمامها. صحيح؟ -
.أجل -
918
01:34:02,783 --> 01:34:06,252
هل تخلصت من العائلة بأكملها؟ -
.أجل -
919
01:34:06,253 --> 01:34:09,462
.هل أنت متأكد أنك رأيت الأب ميت؟
920
01:34:11,926 --> 01:34:14,661
أين كنت بحق الجحيم؟"
."كنا نحاول الأتصال بك
921
01:34:14,662 --> 01:34:15,996
.لقد تعطلت سيارتي
922
01:34:15,997 --> 01:34:17,964
.ثمة شيئاً ما يحدث، يا رجل
923
01:34:17,965 --> 01:34:20,708
.لقد تعطلت"
"ما الذي تريد أن أقوله لك؟
924
01:34:21,502 --> 01:34:23,881
.تعال لتأخذني معاك -
ماذا؟ -
925
01:34:35,003 --> 01:34:37,003
!أحضروا كل سلاح لديكم
926
01:34:46,227 --> 01:34:49,500
(إيلر.... بروزا)؟
927
01:34:49,597 --> 01:34:50,838
هنا؟
928
01:35:00,942 --> 01:35:02,785
."تأكيد تسليم الطلب"
929
01:36:17,887 --> 01:36:22,461
لايزال على قيد الحياة"
."(ربما لوقت آخر، (لازلو
930
01:36:46,382 --> 01:36:47,827
!(فيك)
931
01:37:24,754 --> 01:37:27,825
!أنتِ لم ترسلِ الطرد -
.وأنت لم تقتله -
932
01:37:29,025 --> 01:37:32,735
.أنت لم تقتله لأنك تشعر بشيء نحوي
933
01:37:33,430 --> 01:37:36,232
.كنت تعرف ما أشعر به
934
01:37:36,233 --> 01:37:39,235
.إنكِ لم تسلمي الطرد -
.حاولت -
935
01:37:39,236 --> 01:37:42,672
لقد رحل الرجل بعيداً
.وأنا ناديت عليه
936
01:37:42,673 --> 01:37:46,849
ناديتُ عليه
.لأنني أشعر بشيء نحوك
937
01:37:51,215 --> 01:37:53,456
.ربما أنني أحبك
938
01:37:59,122 --> 01:38:00,857
.لا أريدك أن تموت
939
01:38:00,858 --> 01:38:05,161
لذا ظننت إن أفسدت إحدى أمورك
...فقط أمر واحد
940
01:38:05,162 --> 01:38:08,837
سيكون كافياً لعدم إنجاح الخطة
.التي خططتَ أنت من أجلها
941
01:38:11,101 --> 01:38:18,251
لذلك وضعتُ قدم الأرنب في ذلك الطرد
.وأخرجتُ شريط الفيديو منه
942
01:38:18,876 --> 01:38:21,789
.وسيحصلون على قدم أرنبي قبل موتهم
943
01:38:27,284 --> 01:38:29,127
.بإمكاننا الهروب
944
01:38:29,920 --> 01:38:32,957
.سيجدونا -
.سنستمر في الهروب -
945
01:38:33,156 --> 01:38:37,195
سنسافر خلال الليل
.ولا أبه كم سنذهب بعيداً
946
01:38:37,828 --> 01:38:39,205
فيك)؟)
947
01:38:41,131 --> 01:38:42,838
ماذا...؟، تباً
948
01:39:25,007 --> 01:39:27,007
.إجري يا صغيرتي
949
01:39:27,007 --> 01:39:30,007
."إرجعي إلى هنا ، والدكِ يتحدث إليكِ"
950
01:39:32,007 --> 01:39:35,007
."هذا ما أفعله يا أبي"
951
01:39:37,007 --> 01:39:39,007
."أعطه لوالدك"
952
01:39:40,007 --> 01:39:44,007
."أنا أحبك يا أبتي"
953
01:39:45,063 --> 01:39:46,167
.(لازلو)
954
01:39:47,231 --> 01:39:48,565
.لازلو) الوغد)
955
01:39:48,566 --> 01:39:50,512
.سأنتظرك هنا
956
01:39:50,802 --> 01:39:54,538
أين أنتِ؟ -
.أنا ذاهبة لشقتكَ، ارجع، من فضلك -
957
01:39:54,539 --> 01:39:56,773
.بياتريس)، أريدكِ أن تذهبي إلى شقتكِ الآن)
958
01:39:56,774 --> 01:39:59,649
أذهبي الأن و أبقي هُناك
وأنتظريني. إتفقنا؟
959
01:40:02,580 --> 01:40:04,082
!عودي
960
01:40:06,985 --> 01:40:08,785
.إن صرختي، سيكون يومكِ سيئاً
961
01:40:08,786 --> 01:40:09,560
إتفقنا؟
962
01:40:10,054 --> 01:40:10,896
إتفقنا؟
963
01:40:14,460 --> 01:40:17,528
لازلو كيريك) الوغد)
964
01:40:17,529 --> 01:40:19,864
."(لقد جعلتني كالأحمق يا (لازلو كيريك"
965
01:40:19,865 --> 01:40:21,499
."لقد رأيتُ عملك الرائع"
966
01:40:21,500 --> 01:40:23,768
.رأيتُ صوركَ اللعينة
967
01:40:23,769 --> 01:40:25,770
.أنت من وضع (بول) في الثلاجة
968
01:40:25,771 --> 01:40:27,772
.هذا ليس له علاقة بك
969
01:40:27,773 --> 01:40:29,540
.أرسلتكَ إلى شقتي لكي أنقذك
970
01:40:29,541 --> 01:40:33,311
حسناً. كان عليكَ أن لا تدخل إلى هناك -
.أجل. لقد فعلت -
971
01:40:33,312 --> 01:40:35,346
.لقد كنتُ قلقاً عليك
972
01:40:35,347 --> 01:40:37,115
.لا أريد أن أقتلك
973
01:40:37,116 --> 01:40:39,917
.خذ هذه الفرصة و دعها ترحل
974
01:40:39,918 --> 01:40:41,219
!لقد كذبت عليٌ
975
01:40:41,220 --> 01:40:42,987
!لقد كذبت عليٌ
976
01:40:42,988 --> 01:40:45,323
!الأب الروحي لإبني
977
01:40:45,324 --> 01:40:47,392
.دعها ترحل. دعها ترحل
978
01:40:47,393 --> 01:40:48,559
...إستمع لي
979
01:40:48,560 --> 01:40:50,828
.إصعد إلى سيارتك التي تعمل
980
01:40:50,829 --> 01:40:55,333
.(شغلها و قودها إلى منزل (ألفونس
981
01:40:55,334 --> 01:40:56,968
.سنكون هناك في إنتظارك
982
01:40:56,969 --> 01:40:58,346
!تباً
983
01:40:59,538 --> 01:41:01,040
!أنهضي
984
01:41:12,851 --> 01:41:14,831
ماذا يعني هذا؟
985
01:41:16,188 --> 01:41:18,168
.دارسي) هنا مع الفتاة)
986
01:41:35,408 --> 01:41:38,477
ماذا حدث لوجهك؟ -
.حادث سيارة -
987
01:41:38,478 --> 01:41:40,253
وماذا عنك؟
988
01:42:19,819 --> 01:42:21,457
.أيها الأوغاد
989
01:42:29,395 --> 01:42:32,908
.(فيكتور) -
.ألفونس) لا تذهب إلى أي مكان) -
990
01:42:33,166 --> 01:42:36,879
هل ستأتي من أجلي؟ -
.كلا.. أنا قادم من إجلها -
991
01:42:37,504 --> 01:42:40,144
أجل. هي لن تكون هنا
.حينما تصل
992
01:44:14,435 --> 01:44:16,609
!خذها إلى الغرفة
993
01:44:31,953 --> 01:44:34,263
!لا تتحركِ
994
01:44:51,673 --> 01:44:53,674
!أيها الوغد
995
01:44:53,675 --> 01:44:55,382
.لقد أصاب (لوكو) الآن
996
01:44:56,711 --> 01:45:00,284
كلا، إسمع، إنه قادم من
.السلالم الخلفية
997
01:45:33,715 --> 01:45:38,358
.حسناً الآن
.لدي شيئاً لك
998
01:45:44,160 --> 01:45:47,733
.إلحق به (إيلر) إلى الأسفل عبر السلالم
999
01:45:49,432 --> 01:45:50,765
.(فيكتور)
1000
01:45:50,766 --> 01:45:52,734
هل تذكر ما أخبرتكَ به
..."حيال لو كان أي شيء متبقي"
1001
01:45:52,735 --> 01:45:58,582
أنت ما زلت متبقي
...لهذا أستطعتُ إيجادك والآن سوف أحرقك
1002
01:46:00,242 --> 01:46:03,348
ما رأيك بهذا. ها؟
1003
01:46:13,522 --> 01:46:16,025
.أنت لستَ هناك، أيها الوغد
1004
01:46:22,598 --> 01:46:24,635
أين ذهبتِ؟
1005
01:46:30,012 --> 01:46:40,012
أتوسل إليك تعال مسرعاً
.سيقتلوني
1006
01:46:46,012 --> 01:46:55,471
.(أنا بداخل مخزن تابع لــ(ألفونس هويت
1007
01:47:01,405 --> 01:47:03,442
ما معنى هذا؟
1008
01:47:04,709 --> 01:47:07,347
".مخزن تابع لـ(ألفونس هويت)"
1009
01:47:08,445 --> 01:47:09,947
ماذا يقول؟
1010
01:47:12,149 --> 01:47:14,720
ماذا تفعل، يا رجل؟
1011
01:47:15,419 --> 01:47:17,922
.لا ترفع ذلك السلاح اللعين عليَ
1012
01:47:18,221 --> 01:47:19,622
.لا تفعلها
1013
01:47:19,623 --> 01:47:21,323
!لا تفعلها
1014
01:47:21,324 --> 01:47:23,930
!أيها الوغد، ألقِ المسدس
1015
01:48:24,388 --> 01:48:28,165
هل إخترتَ عدم قتلي
وذلك لأنه لديَ زوجة و طفلاً؟
1016
01:48:29,260 --> 01:48:30,432
.كلا
1017
01:48:32,897 --> 01:48:35,605
.أنا لم أقتلك حتى أصير مثلك
1018
01:48:36,014 --> 01:49:17,014
تمت الترجمة بواســــطة
Salman Khan
©2013©
88486