Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,710 --> 00:00:10,210
(pages rustling)
2
00:00:14,830 --> 00:00:16,540
-(gunshots)-Previously onCloak and Dagger...
3
00:00:16,540 --> 00:00:18,960
This guy, Connors, gives me
an ache in my big toe.
4
00:00:18,960 --> 00:00:20,670
You think we can get him
for killing my big brother?
5
00:00:20,670 --> 00:00:22,210
-O'Reilly!
-(gunshot)
6
00:00:22,210 --> 00:00:23,380
No!
7
00:00:24,830 --> 00:00:27,330
It protects me,
it's looking out for me.
8
00:00:27,330 --> 00:00:29,500
-Then why'd you pick this one?
-It spoke to me, I guess.
9
00:00:29,500 --> 00:00:30,790
That was your brother's.
10
00:00:30,790 --> 00:00:32,670
Tandy:Peter Scarborough took
everything of my dad's
11
00:00:32,670 --> 00:00:33,830
and said it belonged
to Roxxon.
12
00:00:33,830 --> 00:00:35,210
What's up with
all these blueprints?
13
00:00:35,210 --> 00:00:36,790
Did you design
the new Roxxon building?
14
00:00:36,790 --> 00:00:37,750
Tandy:You're Ivan Hess.
15
00:00:37,750 --> 00:00:39,120
Can you tell us
what happened here?
16
00:00:39,120 --> 00:00:40,830
The initial
energy expulsion,
17
00:00:40,830 --> 00:00:43,500
it turns everyone into
bloodthirsty monsters.
I call them "terrors."
18
00:00:43,500 --> 00:00:44,960
Your dad? He was right.
19
00:00:44,960 --> 00:00:46,540
He usually was.
20
00:00:47,670 --> 00:00:49,540
Alien 1 (on TV):I can't see him anywhere!
21
00:00:49,540 --> 00:00:51,380
Alien 2 (on TV):We've gotta get back
to the spaceship.
22
00:00:54,460 --> 00:00:57,210
-(laser firing)
-Alien 3: He has a laser.
23
00:00:57,210 --> 00:00:59,000
Tyrone:
One, two, three, four?
24
00:01:01,040 --> 00:01:03,000
-Billy, come on.
-Hmm?
25
00:01:03,000 --> 00:01:04,790
(cartoon continues indistinctly)
26
00:01:06,920 --> 00:01:08,920
Nathan:
No, no, no.
27
00:01:08,920 --> 00:01:10,580
-Leave it on.
-Why?
28
00:01:11,580 --> 00:01:13,210
Billy and Tyrone:
One, two, three, four.
29
00:01:13,210 --> 00:01:15,040
I declare a thumb war.
30
00:01:15,040 --> 00:01:17,580
Oh! Close one, Ty.
31
00:01:17,580 --> 00:01:18,790
-One, two, three.
-One, two, three.
32
00:01:18,790 --> 00:01:21,210
-Life is full of distractions.
-(cartoon continues)
33
00:01:21,210 --> 00:01:22,540
You need to overcome them.
34
00:01:22,540 --> 00:01:24,330
Go ahead. Try again.
35
00:01:27,080 --> 00:01:28,920
-One, two, three.
-One, two, three. Gotcha.
36
00:01:29,920 --> 00:01:31,710
I'll never beat you!
37
00:01:31,710 --> 00:01:33,290
You will someday.
38
00:01:33,290 --> 00:01:34,880
But you'll always
be bigger than me.
39
00:01:34,880 --> 00:01:37,170
Are you kidding?
You gonna be tall as a tree.
40
00:01:37,170 --> 00:01:38,920
Giant thumbs,
whooping my ass.
41
00:01:38,920 --> 00:01:40,580
Hey. Language.
42
00:01:43,170 --> 00:01:44,580
When will I be your age?
43
00:01:44,580 --> 00:01:46,080
When I'm older,
you'll be older.
44
00:01:46,080 --> 00:01:48,000
Will I be just like you?
45
00:01:48,000 --> 00:01:49,960
Nah.
46
00:01:49,960 --> 00:01:51,170
You could be better.
47
00:01:52,250 --> 00:01:53,620
Nathan:How's this for pressure?
48
00:01:53,620 --> 00:01:55,080
If you fall down,
49
00:01:55,080 --> 00:01:57,620
you'll never get
to play ballet again.
50
00:01:57,620 --> 00:02:00,250
You don't play ballet, Dad.
51
00:02:00,250 --> 00:02:01,580
Oh, you don't?
52
00:02:01,580 --> 00:02:03,670
No, you dance.
53
00:02:04,790 --> 00:02:06,080
Do you really want
to be a dancer?
54
00:02:06,080 --> 00:02:08,080
More than anything.
55
00:02:08,080 --> 00:02:09,460
Then hold yourself up.
56
00:02:10,880 --> 00:02:14,120
Billy:Bigger. Stronger. Braver.
57
00:02:14,120 --> 00:02:15,750
Hey, I mean it.
58
00:02:18,790 --> 00:02:20,620
"Bigger, stronger, braver."
59
00:02:21,790 --> 00:02:24,040
Nathan:Even if someone
else falls down,
60
00:02:24,040 --> 00:02:25,790
-that's how you succeed.-Otis: Ready to go!
61
00:02:25,790 --> 00:02:27,830
You hold up.
62
00:02:27,830 --> 00:02:30,330
'Cause you're
my little girl, okay?
63
00:02:30,330 --> 00:02:31,710
Okay.
64
00:02:31,710 --> 00:02:33,290
Adina (laughing):What?
65
00:02:33,290 --> 00:02:35,210
(laughing)
66
00:02:37,960 --> 00:02:39,330
Good day today.
67
00:02:39,330 --> 00:02:42,120
Dance Instructor:
Pirouette, fifth and close.
68
00:02:42,120 --> 00:02:44,250
Perfect, Katie.
The rest of you are close.
69
00:02:46,380 --> 00:02:48,960
So, what we gonna do?
70
00:02:48,960 --> 00:02:50,460
(tires screeching)
71
00:02:50,460 --> 00:02:52,880
-(Nathan grunting)
-Daddy!
72
00:02:52,880 --> 00:02:54,960
-(explosions)
-(gunshots)
73
00:03:00,170 --> 00:03:01,920
(sizzling)
74
00:03:04,120 --> 00:03:06,670
So, will these be
celebration pancakes
75
00:03:06,670 --> 00:03:08,540
-or comfort pancakes?
-Neither.
76
00:03:11,330 --> 00:03:13,460
I passed
the psych evaluation.
77
00:03:13,460 --> 00:03:14,670
I said all the right things.
78
00:03:14,670 --> 00:03:16,750
And don't feel like
celebrating. I get it.
79
00:03:16,750 --> 00:03:19,330
-I did shoot a guy.
-In self-defense.
80
00:03:19,330 --> 00:03:21,040
I'm not sure it's
as simple as that.
81
00:03:21,040 --> 00:03:22,420
What do you mean?
82
00:03:25,210 --> 00:03:26,330
Is it Connors?
83
00:03:27,380 --> 00:03:28,790
Think he had
more to do with it?
84
00:03:31,420 --> 00:03:33,830
-These are good.
-Yeah? (laughs)
85
00:03:33,830 --> 00:03:35,960
-There's more where
that came from.
-Really?
86
00:03:35,960 --> 00:03:37,540
I like making
girlfriend pancakes.
87
00:03:38,920 --> 00:03:41,750
-I'm your girlfriend?
-You are eating the pancakes.
88
00:03:46,790 --> 00:03:48,420
I'm gonna take down Connors.
89
00:03:51,620 --> 00:03:53,000
No.
90
00:03:53,000 --> 00:03:54,210
We are.
91
00:03:56,960 --> 00:03:57,920
But how?
92
00:04:00,620 --> 00:04:02,080
Patrick:
We'll be in touch.
93
00:04:22,710 --> 00:04:23,920
Ivan:
Tandy?
94
00:04:25,460 --> 00:04:26,960
Hey, Mr. Hess.
95
00:04:28,920 --> 00:04:29,830
These are for you.
96
00:04:31,710 --> 00:04:32,790
Little Tandy's
a young woman,
97
00:04:32,790 --> 00:04:33,880
so's Mina.
98
00:04:36,460 --> 00:04:37,830
Thank you for the flowers.
99
00:04:39,670 --> 00:04:41,170
Did Scarborough
bring you anything?
100
00:04:41,170 --> 00:04:43,960
Paperwork.
101
00:04:43,960 --> 00:04:47,040
He wanted to make sure
I wasn't a liability,
and I'm not.
102
00:04:47,040 --> 00:04:48,880
I don't remember anything
after that night.
103
00:04:48,880 --> 00:04:51,460
But you do remember
that night?
104
00:04:52,790 --> 00:04:55,790
All your fellow rig workers
going aggro?
105
00:04:55,790 --> 00:04:58,500
You guys weren't
drilling for oil, right?
106
00:04:58,500 --> 00:05:01,460
We didn't know
what it was exactly.
107
00:05:01,460 --> 00:05:03,500
Your father,
he did have a theory,
108
00:05:03,500 --> 00:05:05,880
about the energy
below the surface being...
109
00:05:07,500 --> 00:05:09,420
ancient, special.
110
00:05:09,420 --> 00:05:10,750
Toxic to humans.
111
00:05:12,330 --> 00:05:13,710
I don't remember much.
112
00:05:13,710 --> 00:05:14,750
I'm sorry.
113
00:05:16,380 --> 00:05:19,790
You are the only
first-hand account there is.
114
00:05:20,880 --> 00:05:22,580
And they blame my dad...
115
00:05:22,580 --> 00:05:23,580
for everything.
116
00:05:26,540 --> 00:05:27,580
There's, um...
117
00:05:28,830 --> 00:05:31,960
There's something
I didn't tell Scarborough.
118
00:05:32,960 --> 00:05:34,710
Your dad wrote a memo
119
00:05:34,710 --> 00:05:37,880
warning the company
about the design of the rig.
120
00:05:39,210 --> 00:05:41,500
I should've listened
to your father.
121
00:05:41,500 --> 00:05:43,250
He saw Roxxon cutting corners.
122
00:05:43,250 --> 00:05:44,670
I thought he was
just being paranoid.
123
00:05:44,670 --> 00:05:46,750
Okay, so this memo,
do you-- do you have it?
124
00:05:49,330 --> 00:05:51,460
Nathan put it in
a safe deposit box...
125
00:05:52,580 --> 00:05:54,920
with other evidence,
just in case.
126
00:05:54,920 --> 00:05:57,960
Metrolake Bank.
127
00:05:57,960 --> 00:06:00,290
It'll be under
the name "Bernoulli."
It's an old joke.
128
00:06:00,290 --> 00:06:01,920
Long story.
129
00:06:01,920 --> 00:06:04,830
Now, this can't come
back to me, but...
130
00:06:04,830 --> 00:06:07,880
Roxxon, they can
be... dangerous.
131
00:06:08,880 --> 00:06:09,880
Petty.
132
00:06:10,880 --> 00:06:12,250
And my daughter...
133
00:06:13,380 --> 00:06:15,670
-Her entire future--
-I understand.
134
00:06:16,710 --> 00:06:17,920
You have a lot to lose.
135
00:06:19,750 --> 00:06:20,920
You're lucky.
136
00:06:23,460 --> 00:06:24,710
(door opens)
137
00:06:26,420 --> 00:06:27,920
Mom?
138
00:06:29,790 --> 00:06:32,750
-Hey!
-Hey.
139
00:06:34,330 --> 00:06:37,210
You look really nice.
140
00:06:37,210 --> 00:06:39,540
Oh, thank you.
141
00:06:39,540 --> 00:06:40,790
And thank you.
142
00:06:50,290 --> 00:06:51,830
Mm. It's great.
143
00:06:52,880 --> 00:06:54,750
Sure you don't want
to add a little kick?
144
00:06:54,750 --> 00:06:56,790
Not today.
145
00:06:58,080 --> 00:07:00,790
Speaking of, look, I know that
you haven't been showing up
146
00:07:00,790 --> 00:07:02,880
for the memorial tradition
these past few years--
147
00:07:02,880 --> 00:07:05,960
Mom. I wanna be there.
148
00:07:07,500 --> 00:07:09,500
-Really?
-Yeah.
149
00:07:11,330 --> 00:07:13,920
-Really.
-Then we'll need
the perfect balloon.
150
00:07:13,920 --> 00:07:15,960
-(Tandy laughs softly)
-What do you think
we should get?
151
00:07:17,120 --> 00:07:19,460
Anything.
152
00:07:19,460 --> 00:07:22,960
Just not like that one time
you got the Bar Mitzvah balloon.
153
00:07:22,960 --> 00:07:25,040
(laughing)
That was pretty hilarious.
154
00:07:25,040 --> 00:07:27,120
Up into the sky
to honor Dad's memory.
155
00:07:27,120 --> 00:07:28,710
-Mazel Tov!-(Tandy laughs)
156
00:07:32,500 --> 00:07:33,540
You know what?
157
00:07:35,000 --> 00:07:36,250
I'll get the balloon.
158
00:07:41,120 --> 00:07:43,000
So, um...
159
00:07:43,000 --> 00:07:45,710
do you remember Dad
keeping a safe deposit box?
160
00:07:45,710 --> 00:07:48,460
Sure. For his work stuff.
161
00:07:49,500 --> 00:07:52,500
I went crazy for years
trying to find it, but...
162
00:07:52,500 --> 00:07:53,920
there's no record of it
in the city.
163
00:07:54,920 --> 00:07:56,540
I might have a theory.
164
00:07:56,540 --> 00:07:57,750
A theory?
165
00:07:58,920 --> 00:08:00,500
I'm my father's daughter.
166
00:08:10,790 --> 00:08:12,540
How's your day look, Tyrone?
167
00:08:14,000 --> 00:08:15,210
Today?
168
00:08:16,210 --> 00:08:17,880
-Seriously?
-What?
169
00:08:20,250 --> 00:08:21,380
Nothing.
170
00:08:33,880 --> 00:08:35,380
I think the key's in here.
171
00:08:37,880 --> 00:08:38,920
(gasps)
172
00:08:40,790 --> 00:08:41,790
Tandy:
Here it is.
173
00:08:42,880 --> 00:08:43,960
Great.
174
00:09:04,830 --> 00:09:06,120
(sniffs)
175
00:09:06,120 --> 00:09:08,670
Melissa:
I was pregnant with you.
176
00:09:08,670 --> 00:09:10,460
We'd had trouble
before then, but...
177
00:09:12,170 --> 00:09:14,330
it was a rare night off.
178
00:09:14,330 --> 00:09:15,790
Your father always
worked too much.
179
00:09:16,920 --> 00:09:18,960
But it was date night.
180
00:09:18,960 --> 00:09:20,250
We were at the ballet.
181
00:09:21,540 --> 00:09:22,960
I thought you guys
were at the movies.
182
00:09:24,380 --> 00:09:25,790
You're right.
183
00:09:27,420 --> 00:09:29,830
Maybe I just wish
it was at the ballet.
184
00:09:29,830 --> 00:09:31,380
It sounds better.
185
00:09:32,880 --> 00:09:34,170
Let's say the ballet.
186
00:09:36,000 --> 00:09:37,170
Why not?
187
00:09:39,880 --> 00:09:41,080
We were at the ballet...
188
00:09:42,380 --> 00:09:44,330
and your dad took my hand.
189
00:09:54,330 --> 00:09:56,960
(dishes, cutlery clinking)
190
00:09:58,250 --> 00:09:59,620
I was thinking
I'd have the guys over.
191
00:09:59,620 --> 00:10:01,210
(garbage disposal whirs loudly)
192
00:10:02,920 --> 00:10:04,880
(louder)
I was just thinking
I'd have the guys over!
193
00:10:04,880 --> 00:10:07,330
What guys? Red Hawks?
194
00:10:07,330 --> 00:10:08,880
Otis:
Yeah.
195
00:10:08,880 --> 00:10:10,540
Adina:
I have a busy day today.
196
00:10:10,540 --> 00:10:12,710
Otis:
Yeah. We'll stay
out of your way.
197
00:10:12,710 --> 00:10:13,790
(disposal stops)
198
00:10:13,790 --> 00:10:15,750
Otis:
They've never been to my home
in all these years.
199
00:10:17,620 --> 00:10:18,920
It's my turn to host.
200
00:10:18,920 --> 00:10:20,670
And we could all
use some space
201
00:10:20,670 --> 00:10:22,120
to spread out
and finish our work.
202
00:10:22,120 --> 00:10:23,250
(knocking at door)
203
00:10:31,880 --> 00:10:33,960
-Can I come in?
-Not today.
204
00:10:33,960 --> 00:10:34,790
-Okay?
-Ty!
205
00:10:34,790 --> 00:10:37,830
Today is today
for me too.
206
00:10:37,830 --> 00:10:41,080
Look, I've never had
a girl over before.
207
00:10:41,080 --> 00:10:43,040
Not that my parents know of.
208
00:10:43,040 --> 00:10:44,880
Relax, okay?
209
00:10:44,880 --> 00:10:46,920
-Parents love me.
-Yeah, I bet they do.
210
00:10:54,170 --> 00:10:56,290
Tyrone:
Why are you here?
211
00:10:56,290 --> 00:10:58,830
What? No hug?
212
00:10:58,830 --> 00:11:00,460
-Not even a handshake?
-Come on, Tandy.
213
00:11:00,460 --> 00:11:02,620
Tyrone? Who's this?
214
00:11:02,620 --> 00:11:04,120
Oh, this is, um--
215
00:11:04,120 --> 00:11:06,460
-This is my friend.
-Tandy. Hi.
216
00:11:06,460 --> 00:11:08,790
Well, why did you
stop by today, Tandy?
217
00:11:08,790 --> 00:11:12,790
Um, today, I guess.
218
00:11:12,790 --> 00:11:15,750
Yeah, my dad died
the same night
as Tyrone's brother.
219
00:11:15,750 --> 00:11:18,250
So I just thought
I'd come check on Ty.
220
00:11:18,250 --> 00:11:21,080
That's very nice
of you, Tandy. Thank you.
221
00:11:22,670 --> 00:11:25,040
Are you guys doing anything
special for Billy today?
222
00:11:26,960 --> 00:11:30,170
No. We're not.
223
00:11:30,170 --> 00:11:32,830
-We're just in the middle
of breakfast.
-Oh, I'm-- I'm sorry.
224
00:11:32,830 --> 00:11:35,670
-I'll let you guys
get back to it.
-Nice meeting you.
225
00:11:40,670 --> 00:11:41,880
You know if you wanna
come over tonight,
226
00:11:41,880 --> 00:11:43,710
my mom and I
are doing something.
227
00:11:44,830 --> 00:11:47,960
It's small,
but... it's something.
228
00:11:47,960 --> 00:11:51,040
Yeah. Okay, maybe.
229
00:11:51,040 --> 00:11:52,830
Cool.
230
00:11:56,000 --> 00:11:57,460
(door opens)
231
00:12:18,080 --> 00:12:19,790
-(seagulls cawing)
-(waves lapping)
232
00:12:24,250 --> 00:12:26,790
(indistinct chatter)
233
00:12:33,920 --> 00:12:35,500
(horns honking)
234
00:12:46,120 --> 00:12:47,960
(phone clicking)
235
00:12:47,960 --> 00:12:49,830
(line ringing)
236
00:12:52,420 --> 00:12:54,000
Nathan (on voicemail):Hi, you've reached Tandy...
237
00:12:54,000 --> 00:12:55,330
Melissa (on voicemail):and Melissa...
238
00:12:55,330 --> 00:12:56,460
Tandy (on voicemail):and Nathan.
239
00:12:56,460 --> 00:12:58,460
All (on voicemail):The Bowen's! Leave a message.
240
00:13:12,040 --> 00:13:14,210
Connors:
Hey, O'Reilly, get over here.
241
00:13:14,210 --> 00:13:15,790
I need your eyes.
242
00:13:24,330 --> 00:13:25,830
This was the kid, right?
243
00:13:27,000 --> 00:13:30,750
-What kid?
-The one who bolted
after you fired
244
00:13:30,750 --> 00:13:34,000
up that yellow banister
and then disappeared.
245
00:13:34,000 --> 00:13:35,960
He ran out from behind me.
I didn't get a good look.
246
00:13:38,040 --> 00:13:39,420
That's him, Suzy.
247
00:13:40,710 --> 00:13:41,790
That's the little shit!
248
00:13:42,790 --> 00:13:45,120
Timing of it all is suspect.
249
00:13:46,420 --> 00:13:48,790
-That sounds personal.
-He got away.
250
00:13:48,790 --> 00:13:50,250
He's got to be found.
251
00:13:51,880 --> 00:13:53,420
He's got to be dealt with.
252
00:14:03,170 --> 00:14:04,790
(knocking on door)
253
00:14:04,790 --> 00:14:06,880
(men speaking indistinctly)
254
00:14:06,880 --> 00:14:08,830
-Otis: Hey!
-You know who it is.
255
00:14:08,830 --> 00:14:11,040
-Alright, Big Chief.
-(Big Chief laughing)
256
00:14:11,040 --> 00:14:14,460
(men speaking indistinctly)
257
00:14:16,170 --> 00:14:19,040
Look, man, I got to
check up in here, man!
258
00:14:19,040 --> 00:14:22,460
Big Chief:
And look at this big
white whale of a couch.
259
00:14:22,460 --> 00:14:25,290
Ha! How's a man to sit
on a couch like that?
260
00:14:25,290 --> 00:14:26,750
-You don't.
-Huh?
261
00:14:26,750 --> 00:14:29,580
You just stand back
and marvel at it.
262
00:14:29,580 --> 00:14:31,960
Oh, my, my, my.
Crate and Barrel.
263
00:14:31,960 --> 00:14:34,920
(men laugh)
264
00:14:36,580 --> 00:14:38,750
-You know,
I was tellin' Ty--
-Tyrone.
265
00:14:39,750 --> 00:14:41,960
-How you been, son?
-I'm good.
266
00:14:43,380 --> 00:14:45,170
Hard day, ain't it?
267
00:14:45,170 --> 00:14:46,880
Yeah, it's...
268
00:14:46,880 --> 00:14:49,120
(men speaking indistinctly)
269
00:14:49,120 --> 00:14:50,830
I'm good,
I'm good, I'm good.
270
00:14:55,080 --> 00:14:57,960
Man:
Mmm! Man! I tell you.
271
00:15:01,580 --> 00:15:05,420
I always thought
the cloak he started on
was something special.
272
00:15:10,290 --> 00:15:11,500
Hey, what's the
difference between
273
00:15:11,500 --> 00:15:13,250
a cloak
and a cape anyway?
274
00:15:13,250 --> 00:15:15,880
A cape is just an add-on
to a shirt.
275
00:15:15,880 --> 00:15:17,290
But a cloak...
276
00:15:18,960 --> 00:15:20,250
it hugs you.
277
00:15:20,250 --> 00:15:24,210
(chatter continues)
278
00:15:57,000 --> 00:15:58,710
-I'm sorry.
-No.
279
00:15:59,960 --> 00:16:02,500
The, um... (clears throat)
280
00:16:02,500 --> 00:16:04,830
I am... (sniffles) just, uh...
281
00:16:05,920 --> 00:16:08,790
We will-- we'll get
back to working
282
00:16:08,790 --> 00:16:11,540
in a minute, just--
just give me a minute, okay?
283
00:16:11,540 --> 00:16:13,080
Okay.
284
00:16:21,000 --> 00:16:23,620
-(chatter continues)
-(phone chimes)
285
00:16:30,000 --> 00:16:32,330
(men laugh)
286
00:16:32,330 --> 00:16:35,920
(chatter continues)
287
00:16:35,920 --> 00:16:37,920
(door closes)
288
00:16:42,830 --> 00:16:43,960
Police at my door?
289
00:16:43,960 --> 00:16:45,920
-My parents would freak out!
-I'm sorry.
290
00:16:45,920 --> 00:16:47,960
But Connors is after you.
You have to lay low.
291
00:16:47,960 --> 00:16:49,670
No, I'm not doing that.
292
00:16:49,670 --> 00:16:51,540
-I'm putting that bastard away.
-Tyrone, please.
293
00:16:51,540 --> 00:16:52,790
I can't do anything else.
294
00:16:52,790 --> 00:16:55,080
Do school, do basketball,
do anything else.
295
00:16:55,080 --> 00:16:56,460
No.
296
00:16:56,460 --> 00:16:57,960
He killed my brother.
297
00:16:59,380 --> 00:17:01,710
Alright? I belong
in this asshole's way.
298
00:17:01,710 --> 00:17:03,040
I'm putting Connors
where he belongs.
299
00:17:03,040 --> 00:17:04,420
Yeah, and how are you
gonna do that?
300
00:17:04,420 --> 00:17:05,670
I don't know.
301
00:17:06,830 --> 00:17:09,210
-I'm working on it.
-I need you to let me handle it.
302
00:17:09,210 --> 00:17:10,960
I been letting you handle it,
and you ain't done shit.
303
00:17:10,960 --> 00:17:13,170
So, no.
304
00:17:13,170 --> 00:17:15,210
Alright, I'm not stopping.
Not today.
305
00:17:16,830 --> 00:17:18,750
Today's the day, isn't it?
306
00:17:18,750 --> 00:17:20,920
The anniversary
of your brother's death.
307
00:17:20,920 --> 00:17:23,830
-You remembered?
-Connors does.
308
00:17:23,830 --> 00:17:25,830
He's been on edge.
Like a special kind of edge.
309
00:17:26,880 --> 00:17:30,040
You think he remembers?
Connors?
310
00:17:30,040 --> 00:17:31,580
Yeah, I'd put money on it.
311
00:17:33,380 --> 00:17:34,380
Good.
312
00:17:35,420 --> 00:17:38,880
I'm gonna make sure
he never forgets.
313
00:17:38,880 --> 00:17:42,920
Auntie:
4,000 people died from the
Spanish Flu in New Orleans.
314
00:17:42,920 --> 00:17:47,500
Tragically, the virus targeted
the young and the healthy.
315
00:17:47,500 --> 00:17:50,920
But none had more tragic
a tale than Jack Rogers,
316
00:17:50,920 --> 00:17:54,120
who died pulling
all of his blood out
in a blood transfusion
317
00:17:54,120 --> 00:17:55,960
to save a dozen patients,
318
00:17:55,960 --> 00:17:57,830
including his lover,
319
00:17:57,830 --> 00:18:00,380
famed Jazz clarinetist,
Bobo Smiths.
320
00:18:00,380 --> 00:18:01,670
What's a blood transfusion?
321
00:18:03,330 --> 00:18:05,040
Giving your own for another.
322
00:18:05,040 --> 00:18:08,880
There's no greater
sacrifice than that.
323
00:18:08,880 --> 00:18:13,420
The ghost of Jack Rogers
is said to haunt
St. Theresa's church,
324
00:18:13,420 --> 00:18:15,880
playing that old
licorice wand late at night,
325
00:18:15,880 --> 00:18:18,880
hoping to draw Bobo back
for one more song.
326
00:18:20,620 --> 00:18:22,920
You don't need to be
afraid of ghosts.
327
00:18:22,920 --> 00:18:24,830
Only spirits looking
to settle a score
328
00:18:24,830 --> 00:18:26,920
would harm a person.
329
00:18:26,920 --> 00:18:28,960
Ghosts aren't about abject fear.
330
00:18:28,960 --> 00:18:30,380
They're about justice.
331
00:18:30,380 --> 00:18:31,830
They're here to right a wrong.
332
00:18:33,960 --> 00:18:35,710
Where your mama at?
333
00:18:35,710 --> 00:18:38,330
♪ ♪
334
00:18:42,920 --> 00:18:46,420
♪ Welcome to my dark side ♪
335
00:18:46,420 --> 00:18:48,790
♪ It's gonna be a long night ♪
336
00:18:48,790 --> 00:18:53,580
♪ Oh, la, la, la, la ♪
337
00:18:53,580 --> 00:18:55,380
♪ Acting like I'm heartless ♪
338
00:18:55,380 --> 00:18:57,040
♪ I do it all the time ♪
339
00:18:57,040 --> 00:18:58,750
♪ That don't mean
I'm scarless ♪
340
00:18:58,750 --> 00:19:00,750
♪ That don't mean I'm fine ♪
341
00:19:00,750 --> 00:19:03,040
♪ But you'll see ♪
342
00:19:03,040 --> 00:19:07,380
♪ When someone else
makes you this way ♪
343
00:19:07,380 --> 00:19:10,000
♪ Oh, I'll drain your life ♪
344
00:19:10,000 --> 00:19:14,710
♪ Til there's nothing left
but your blood shot eyes ♪
345
00:19:14,710 --> 00:19:16,750
♪ Oh, I take my time ♪
346
00:19:16,750 --> 00:19:21,460
♪ Til I show you
how I feel inside ♪
347
00:19:21,460 --> 00:19:23,000
♪ Welcome to my ♪
348
00:19:23,000 --> 00:19:25,080
♪ Welcome to my dark side ♪
349
00:19:25,080 --> 00:19:26,830
♪ Ooh ♪
350
00:19:28,670 --> 00:19:31,920
♪ Ooh, welcome
to my dark side ♪
351
00:19:31,920 --> 00:19:33,830
♪ Ooh ♪
352
00:19:35,460 --> 00:19:38,960
♪ Ooh, welcome
to my dark side ♪
353
00:19:43,920 --> 00:19:45,880
I'm sorry. What's this for?
354
00:19:45,880 --> 00:19:48,040
I have a plan to nail Connors.
355
00:19:48,040 --> 00:19:49,960
What are you thinking, Ty?
356
00:19:51,420 --> 00:19:54,920
I'm gonna be Billy.
He was my brother.
357
00:19:54,920 --> 00:19:56,500
She told me.
358
00:19:56,500 --> 00:19:59,460
-Sorry about what happened.
-What do you mean
you're gonna be Billy?
359
00:19:59,460 --> 00:20:02,330
Well, today's the anniversary
of the night Connors shot Billy.
360
00:20:02,330 --> 00:20:04,710
You said it's got him on edge.
361
00:20:04,710 --> 00:20:06,880
I can haunt Connors.
362
00:20:06,880 --> 00:20:08,540
Psych him out.
363
00:20:08,540 --> 00:20:11,460
Make him believe that
this kid he's looking for
isn't me,
364
00:20:11,460 --> 00:20:14,960
but the boy he shot
eight years ago.
365
00:20:14,960 --> 00:20:17,460
Connors will believe
I was Billy's ghost all along.
366
00:20:17,460 --> 00:20:19,920
Okay, I mean, even if this
didn't sound insane,
367
00:20:19,920 --> 00:20:22,750
-what would it get us?
-A confession.
368
00:20:22,750 --> 00:20:24,830
Not for-- for drugs
or for corruption,
369
00:20:24,830 --> 00:20:26,290
we get him for Billy!
370
00:20:26,290 --> 00:20:27,540
We want to help you, Ty, but...
371
00:20:28,920 --> 00:20:31,040
-this isn't a good plan.
-Look, you got a better one?
372
00:20:32,880 --> 00:20:34,500
I'm doing this with
or without you.
373
00:20:34,500 --> 00:20:36,830
Even with the sweatshirt
and the resemblance,
374
00:20:36,830 --> 00:20:38,460
and the anniversary,
375
00:20:38,460 --> 00:20:40,170
why would he believe
you're Billy's ghost?
376
00:20:40,170 --> 00:20:41,830
Have neither of you
read "Telltale Heart?"
377
00:20:41,830 --> 00:20:43,750
Yeah, in high school.
378
00:20:44,880 --> 00:20:46,540
Okay, maybe it was
the abridged version.
379
00:20:46,540 --> 00:20:47,750
It's a short story.
380
00:20:47,750 --> 00:20:50,000
You're saying you want
to use his guilt against him.
381
00:20:50,000 --> 00:20:53,170
No, no, no. I'm saying
I want to use his fear.
382
00:20:55,500 --> 00:20:58,670
Look, his whole life
is built on lies.
383
00:20:58,670 --> 00:21:01,790
A man like that is--
is always looking
over his shoulder.
384
00:21:01,790 --> 00:21:03,380
This time when he looks...
385
00:21:04,880 --> 00:21:06,710
-it'll be Billy.
-O'Reilly: No.
386
00:21:06,710 --> 00:21:08,920
No, it's too dangerous.
You're a civilian.
387
00:21:08,920 --> 00:21:10,500
-And a minor.
-But I'm fast.
388
00:21:10,500 --> 00:21:11,540
No one's that fast.
389
00:21:16,750 --> 00:21:18,290
You said he's one
of the good ones, right?
390
00:21:20,750 --> 00:21:22,710
-You did?
-Oh, God.
391
00:21:22,710 --> 00:21:24,710
Look, can I trust him?
392
00:21:25,790 --> 00:21:28,710
You can,
but trust him with what?
393
00:21:32,000 --> 00:21:33,750
-I can do something.
-(fabric rustling)
394
00:21:35,920 --> 00:21:37,250
Something that
would sound crazy
395
00:21:37,250 --> 00:21:38,960
unless you see it
with your own eyes.
396
00:21:50,710 --> 00:21:53,290
I think with this cloak
I can control it.
397
00:22:04,000 --> 00:22:05,880
(doorknob rattling)
398
00:22:17,380 --> 00:22:18,670
(latch unlocks)
399
00:22:20,250 --> 00:22:23,000
♪ ♪
400
00:22:23,000 --> 00:22:24,580
Mom?
401
00:22:27,250 --> 00:22:28,830
Mom!
402
00:22:28,830 --> 00:22:30,170
Mom!
403
00:22:36,920 --> 00:22:37,880
(phone beeps)
404
00:22:37,880 --> 00:22:39,830
Operator:911, what's your emergency?
405
00:22:39,830 --> 00:22:41,750
My name is Tandy Bowen.
406
00:22:43,000 --> 00:22:44,880
I need help.
407
00:22:44,880 --> 00:22:47,460
♪ Breaking down ♪
408
00:22:47,460 --> 00:22:50,080
-(beeps)-♪ Let the words
fall from my mouth ♪
409
00:22:50,080 --> 00:22:52,830
♪ All the things
I've never shown ♪
410
00:22:52,830 --> 00:22:55,750
♪ All the things
you'd never know ♪
411
00:22:55,750 --> 00:22:58,500
♪ I've been careless,
I've been thoughtless ♪
412
00:22:58,500 --> 00:23:01,080
♪ I know that I'm
a work in progress ♪
413
00:23:01,080 --> 00:23:03,960
♪ My heart's chaotic,
empty bottles ♪
414
00:23:03,960 --> 00:23:06,960
♪ I, yeah, I just
sip this drink
'til it's alright ♪
415
00:23:06,960 --> 00:23:11,750
♪ Ooh, ooh ♪
416
00:23:11,750 --> 00:23:14,790
-(keys jingling)-♪ Ooh ♪
417
00:23:14,790 --> 00:23:19,920
♪ Ooh, ooh ♪
418
00:23:19,920 --> 00:23:22,710
-Who's there?-♪ Ooh ♪
419
00:23:22,710 --> 00:23:24,960
(electricity crackling)
420
00:23:24,960 --> 00:23:28,420
♪ Ooh ♪
421
00:23:28,420 --> 00:23:31,670
♪ I stay ready
for anything, yeah ♪
422
00:23:31,670 --> 00:23:34,420
♪ And I put that
on everything, yeah ♪
423
00:23:34,420 --> 00:23:36,920
♪ Telling me I should
let it be, nah, ♪
424
00:23:36,920 --> 00:23:39,420
♪ That ain't part
of my pedigree ♪
425
00:23:39,420 --> 00:23:42,580
♪ I never thought
I'd give it all away ♪
426
00:23:42,580 --> 00:23:45,080
♪ But I set myself free ♪
427
00:23:45,080 --> 00:23:47,880
-(dinging)-♪ I never thought
I'd give it all away ♪
428
00:23:47,880 --> 00:23:49,920
-(electricity crackles)-♪ But I need you to see ♪
429
00:23:49,920 --> 00:23:52,790
♪ I'm breaking down ♪
430
00:23:52,790 --> 00:23:55,670
♪ Let the words
fall from my mouth ♪
431
00:23:55,670 --> 00:23:57,830
-(explosion)
-(gunshots)
432
00:23:57,830 --> 00:24:00,000
♪ ♪
433
00:24:00,000 --> 00:24:01,500
(water splashes)
434
00:24:01,500 --> 00:24:03,750
-(whispers) You killed me.-♪ Empty ♪
435
00:24:03,750 --> 00:24:06,290
♪ A feeling with uncertainty ♪
436
00:24:06,290 --> 00:24:09,210
♪ I couldn't be ♪
437
00:24:09,210 --> 00:24:11,790
♪ Left inside a room with me ♪
438
00:24:11,790 --> 00:24:14,920
♪ Now I believe ♪
439
00:24:14,920 --> 00:24:18,830
♪ Running only gets you
where you see ♪
440
00:24:18,830 --> 00:24:21,620
♪ ♪
441
00:24:21,620 --> 00:24:24,960
Now, I'm not paying
you assholes.
442
00:24:24,960 --> 00:24:27,960
-(phone beeps)-♪ You get, you get ♪
443
00:24:27,960 --> 00:24:29,830
♪ You get ♪
444
00:24:31,000 --> 00:24:33,460
♪ You get, you get ♪
445
00:24:35,790 --> 00:24:36,920
-Got your text.
-Yeah.
446
00:24:36,920 --> 00:24:38,380
Fuchs saw the kid
on his beat.
447
00:24:38,380 --> 00:24:40,540
Said this kid matched
the one in your sketch.
448
00:24:42,710 --> 00:24:44,290
This isn't him.
449
00:24:44,290 --> 00:24:45,880
It's the one you had Suzy draw.
450
00:24:49,750 --> 00:24:51,330
Right.
451
00:24:52,920 --> 00:24:54,500
Right, let's go.
452
00:24:56,380 --> 00:24:58,460
Any idea who he is?
453
00:24:58,460 --> 00:24:59,790
Nope.
454
00:24:59,790 --> 00:25:01,380
Seen him around though.
455
00:25:01,380 --> 00:25:03,830
-Oh, where at?
-Around.
456
00:25:03,830 --> 00:25:05,880
I'm sorry I didn't
catch him at the mill.
457
00:25:05,880 --> 00:25:07,170
That kid was fast.
458
00:25:07,170 --> 00:25:09,920
I saw you running,
but honestly, it looked like
you were chasing no one.
459
00:25:14,210 --> 00:25:17,080
-What?
-There.
460
00:25:18,080 --> 00:25:19,420
Don't you see him?
461
00:25:20,710 --> 00:25:22,250
No.
462
00:25:22,250 --> 00:25:23,920
He's right there. Don't--
463
00:25:28,250 --> 00:25:29,960
Connors, you feeling okay?
464
00:25:33,080 --> 00:25:35,250
(footsteps running)
465
00:25:35,250 --> 00:25:37,250
-There!
-I don't see anyone!
466
00:25:37,250 --> 00:25:39,040
Who are we chasing?
467
00:26:26,380 --> 00:26:27,960
(gunshot)
468
00:26:37,290 --> 00:26:38,750
(footsteps running)
469
00:26:44,830 --> 00:26:46,330
(gunshot)
470
00:26:52,750 --> 00:26:53,790
(gunshot)
471
00:26:57,040 --> 00:26:58,120
(gunshot)
472
00:27:01,380 --> 00:27:03,210
(gunshots)
473
00:27:06,040 --> 00:27:08,960
-Who are you?
-You know who I am.
474
00:27:09,790 --> 00:27:11,210
You just tried to kill me.
475
00:27:12,210 --> 00:27:13,420
But you can't.
476
00:27:14,750 --> 00:27:16,120
Cause you already did it.
477
00:27:17,380 --> 00:27:19,040
You know what today is?
478
00:27:25,580 --> 00:27:29,120
-You can't be--
-My name is Billy Johnson.
479
00:27:30,960 --> 00:27:32,670
You took me.
480
00:27:33,960 --> 00:27:35,290
You took my life,
481
00:27:35,290 --> 00:27:38,170
and it was
a good life too.
482
00:27:38,170 --> 00:27:40,830
-I'm losing it.
-Man, you already lost.
483
00:27:40,830 --> 00:27:43,750
I ain't never gonna
let you be, you hear me?
484
00:27:43,750 --> 00:27:45,830
Not until you admit
what you did.
485
00:27:45,830 --> 00:27:47,040
I didn't do anything.
486
00:27:47,040 --> 00:27:48,960
-You're the one--
-I did nothing wrong!
487
00:27:48,960 --> 00:27:52,540
I was scared of you,
you and your gun.
488
00:27:53,540 --> 00:27:54,790
It was the explosion.
489
00:27:55,750 --> 00:27:57,670
The rig.
490
00:27:57,670 --> 00:28:00,540
Whole damn thing
blew off, and I-- I...
491
00:28:01,920 --> 00:28:03,540
-fired.
-At who?
492
00:28:09,380 --> 00:28:12,710
Why can't you just admit
what you did to my goddamn face?
493
00:28:12,710 --> 00:28:13,960
Huh?
494
00:28:15,460 --> 00:28:18,750
I shot you, okay, kid?
495
00:28:18,750 --> 00:28:21,540
I shot you.
496
00:28:21,540 --> 00:28:22,830
And you cleared
the whole thing up, right?
497
00:28:24,880 --> 00:28:26,170
It happened quick.
498
00:28:27,330 --> 00:28:29,250
My uncle helped me
get into Vice.
499
00:28:29,250 --> 00:28:32,120
I-- I--
500
00:28:32,120 --> 00:28:34,790
I did what I could.
501
00:28:34,790 --> 00:28:37,960
And I-- I couldn't undo it.
502
00:28:37,960 --> 00:28:39,540
It's done.
503
00:28:40,750 --> 00:28:42,040
Okay?
504
00:28:44,790 --> 00:28:47,210
I killed you and buried you.
505
00:28:49,250 --> 00:28:52,710
-You got that right?
-I got it all.
506
00:28:52,710 --> 00:28:54,120
What the hell's going on?
507
00:28:55,790 --> 00:28:57,830
-What is this?
-O'Reilly: Detective Connors...
508
00:28:57,830 --> 00:28:59,880
you're under arrest
for the murder of Billy Johnson.
509
00:28:59,880 --> 00:29:01,790
(handcuffs clicking)
510
00:29:06,830 --> 00:29:08,420
(breathing heavily)
511
00:29:11,000 --> 00:29:13,670
-What do you want?
-For starters?
512
00:29:13,670 --> 00:29:15,920
-Answers.
-To what?
513
00:29:15,920 --> 00:29:17,330
What happened on that rig?
514
00:29:17,330 --> 00:29:18,830
It exploded.
515
00:29:18,830 --> 00:29:20,380
-It happens.
-No.
516
00:29:20,380 --> 00:29:22,250
No, they don't do
what that one did.
517
00:29:24,210 --> 00:29:26,000
People didn't just die
in the core.
518
00:29:27,500 --> 00:29:29,420
They were infected, right?
519
00:29:29,420 --> 00:29:30,750
I'm sorry.
520
00:29:30,750 --> 00:29:33,330
-"Infected"?
-They lost their mind to terror.
521
00:29:34,380 --> 00:29:36,460
And they panicked
and turned against each other.
522
00:29:36,460 --> 00:29:37,920
I don't know what
you're talking about.
523
00:29:37,920 --> 00:29:41,170
You know, my best guess is
when you salvaged that rig...
524
00:29:41,170 --> 00:29:43,120
you guys found
Ivan Hess alive,
525
00:29:43,120 --> 00:29:46,000
and the rest of the workers
were dead.
526
00:29:48,080 --> 00:29:50,710
And the core infected them
with terror,
527
00:29:50,710 --> 00:29:52,540
and it kept them from escaping,
528
00:29:52,540 --> 00:29:54,880
and it kept them
from keeping each other alive.
529
00:29:54,880 --> 00:29:56,210
That's an evocative story,
530
00:29:56,210 --> 00:29:58,460
but I never saw
any evidence of that.
531
00:29:58,460 --> 00:30:01,120
Oh, no worries.
I brought you some.
532
00:30:05,670 --> 00:30:07,290
This is a memo.
533
00:30:08,330 --> 00:30:10,330
My dad wrote it.
534
00:30:10,330 --> 00:30:12,830
And he warned Roxxon
that direct human contact
535
00:30:12,830 --> 00:30:16,290
could be dangerous
without the shielding
he recommended.
536
00:30:16,290 --> 00:30:19,330
-It's easy enough to fake.
-Not that easy.
537
00:30:20,330 --> 00:30:22,620
But this is just Exhibit "A"
of the meltdown.
538
00:30:22,620 --> 00:30:24,380
The rig didn't
melt down, honey.
539
00:30:25,620 --> 00:30:27,790
Here's a piece
of the rig, "honey"...
540
00:30:27,790 --> 00:30:30,500
without the heat shielding.
541
00:30:30,500 --> 00:30:32,080
No wonder
the whole place blew up.
542
00:30:33,290 --> 00:30:35,670
No one would know
what that means.
543
00:30:35,670 --> 00:30:37,420
Oh, Greg did.
544
00:30:37,420 --> 00:30:40,330
But you had him killed
by your water bottle girl.
545
00:30:40,330 --> 00:30:42,500
Destroyed all the evidence.
546
00:30:42,500 --> 00:30:44,040
But you missed a couple things.
547
00:30:44,040 --> 00:30:48,250
And the lies that you
told them again and again?
548
00:30:48,250 --> 00:30:50,420
To the press? My mom?
549
00:30:50,420 --> 00:30:52,420
To Mina and the families
of all those workers?
550
00:30:52,420 --> 00:30:55,040
Maybe the newspapers
deserve to know.
551
00:30:55,040 --> 00:30:57,080
What's in your craw, kid?
552
00:30:57,080 --> 00:31:00,460
You and Roxxon destroyed
my father's good name.
553
00:31:00,460 --> 00:31:01,710
"Good name"?
554
00:31:03,170 --> 00:31:05,710
How well did you know
your old man, anyway?
555
00:31:05,710 --> 00:31:08,710
Ignore me. I dare you.
556
00:31:08,710 --> 00:31:09,830
Alright.
557
00:31:10,920 --> 00:31:13,380
What's it gonna take, huh?
558
00:31:13,380 --> 00:31:15,920
Blowing the whistle might seem
like the idealistic thing to do,
559
00:31:15,920 --> 00:31:18,170
but it isn't going
to get your mother
560
00:31:18,170 --> 00:31:19,670
out of the trailer park,
is it?
561
00:31:21,170 --> 00:31:22,830
I've got money.
562
00:31:22,830 --> 00:31:25,120
Enough socked away
to set you up
for the rest of your life.
563
00:31:26,580 --> 00:31:28,210
You just let me--
564
00:31:28,210 --> 00:31:29,880
let me take that evidence
off your hands.
565
00:31:31,210 --> 00:31:33,750
We don't need to involve
the authorities...
566
00:31:33,750 --> 00:31:35,710
or the press.
567
00:31:35,710 --> 00:31:37,880
Now, you just think...
568
00:31:37,880 --> 00:31:39,920
carefully.
569
00:31:39,920 --> 00:31:41,210
What do you want?
570
00:31:42,460 --> 00:31:44,830
(emphatically)
Really want?
571
00:31:46,620 --> 00:31:48,670
I want my father back,
asshole.
572
00:31:52,380 --> 00:31:53,790
(slices)
573
00:31:53,790 --> 00:31:56,580
(rumbling)
574
00:32:07,960 --> 00:32:10,790
-Video's in evidence.
-Locked and logged.
575
00:32:11,880 --> 00:32:13,250
You saw that kid.
576
00:32:14,580 --> 00:32:16,580
I mean, what he can do.
577
00:32:16,580 --> 00:32:18,540
I'm from New York.
I've seen it before.
578
00:32:20,420 --> 00:32:22,000
I ever tell you
about my friend, Misty?
579
00:32:23,170 --> 00:32:25,790
-No.
-I'll tell you about her later.
580
00:32:29,580 --> 00:32:30,790
Pancakes tomorrow?
581
00:32:32,710 --> 00:32:35,330
♪ ♪
582
00:32:37,960 --> 00:32:39,500
And what about the day after?
583
00:32:41,000 --> 00:32:42,920
I can do that too.
584
00:32:42,920 --> 00:32:44,710
And the, uh, day after that?
585
00:32:44,710 --> 00:32:45,830
(laughs softly)
586
00:33:04,330 --> 00:33:06,380
(waves lapping gently)
587
00:33:09,120 --> 00:33:11,750
When I got a confession
out of him, it was--
588
00:33:11,750 --> 00:33:13,460
it was like music.
589
00:33:15,330 --> 00:33:19,080
It was real
and awful and sweet.
590
00:33:22,540 --> 00:33:23,830
I didn't get a confession.
591
00:33:25,960 --> 00:33:27,620
But I did scare
the shit out of him.
592
00:33:29,000 --> 00:33:30,540
Blowing the whistle
on these assholes
593
00:33:30,540 --> 00:33:32,960
and putting Roxxon
out of business.
594
00:33:32,960 --> 00:33:35,540
These past eight years
have sucked, but...
595
00:33:35,540 --> 00:33:36,920
maybe we do have a future.
596
00:33:38,790 --> 00:33:40,380
Maybe we do.
597
00:33:48,540 --> 00:33:50,080
I'm glad you came.
598
00:33:51,710 --> 00:33:53,960
Mom, this is Tyrone.
599
00:33:53,960 --> 00:33:55,710
His brother died
the same night.
600
00:33:56,750 --> 00:33:58,330
We got to be friends, so...
601
00:33:59,330 --> 00:34:02,380
-Ma'am.
-I'm so sorry for your loss,
602
00:34:02,380 --> 00:34:04,790
but I'm glad
you could join us.
603
00:34:04,790 --> 00:34:05,830
Yeah, thanks for having me.
604
00:34:05,830 --> 00:34:08,710
Hey, I brought this lantern.
605
00:34:11,080 --> 00:34:13,880
-Thought it'd be a nice change.
-Let me find my lighter.
606
00:34:16,790 --> 00:34:18,920
Are you dying to tell her?
607
00:34:18,920 --> 00:34:20,920
When the papers come out,
she'll know.
608
00:34:22,750 --> 00:34:24,120
She'll know it'll be alright.
609
00:34:24,120 --> 00:34:26,620
You're not gonna
miss that money?
610
00:34:26,620 --> 00:34:28,250
It's not about the money.
611
00:34:29,460 --> 00:34:31,620
It's about Dad getting
his good name back.
612
00:34:33,000 --> 00:34:35,120
-Here we go.
-Melissa: I got it.
613
00:34:38,830 --> 00:34:40,580
Uh...
614
00:34:40,580 --> 00:34:43,080
Tyrone, would you like
to say a few words?
615
00:34:43,080 --> 00:34:44,500
About your brother?
616
00:34:45,500 --> 00:34:47,210
Um...
617
00:34:47,210 --> 00:34:48,920
Maybe a moment
of silence?
618
00:34:49,750 --> 00:34:52,080
Then the lantern?
619
00:34:52,080 --> 00:34:53,790
Okay.
620
00:34:59,210 --> 00:35:01,170
(whoosh)
621
00:35:03,960 --> 00:35:05,460
Tyrone:
What is that?
622
00:35:05,460 --> 00:35:06,830
Tandy:
It's my old front door.
623
00:35:14,500 --> 00:35:16,920
(doorknob rattles)
624
00:35:32,460 --> 00:35:34,210
Is this a fear?
625
00:35:40,080 --> 00:35:41,920
(loud clack)
626
00:35:56,290 --> 00:35:57,920
Or a memory?
627
00:35:59,000 --> 00:36:00,290
I think it's both.
628
00:36:00,290 --> 00:36:03,460
-(loud clack)
-(classical music playing)
629
00:36:08,460 --> 00:36:10,960
♪ ♪
630
00:36:19,460 --> 00:36:21,170
-(loud clack)
-(music stops)
631
00:36:27,880 --> 00:36:29,960
(projector whirring)
632
00:36:36,460 --> 00:36:38,120
(loud clack)
633
00:36:47,830 --> 00:36:49,880
(ripping)
634
00:36:52,920 --> 00:36:56,250
-(ripping)
-(classical music playing)
635
00:37:08,380 --> 00:37:10,460
(no discernible dialog)
636
00:37:10,460 --> 00:37:12,790
♪ ♪
637
00:37:22,000 --> 00:37:24,380
(music distorts)
638
00:37:24,380 --> 00:37:27,080
(music ends)
639
00:37:27,080 --> 00:37:30,500
(loud clacking)
640
00:37:30,500 --> 00:37:32,170
(whoosh)
641
00:37:41,920 --> 00:37:44,380
♪ ♪
642
00:37:53,960 --> 00:37:56,960
♪ We're at the end
of the line ♪
643
00:37:56,960 --> 00:38:00,960
♪ And she keeps me
from closing my eyes ♪
644
00:38:00,960 --> 00:38:03,330
♪ Keeps me from
sleeping at night ♪
645
00:38:04,380 --> 00:38:06,750
♪ Don't let me go ♪
646
00:38:08,420 --> 00:38:11,750
♪ We've been talking a while ♪
647
00:38:11,750 --> 00:38:15,380
♪ Looking at everything bright ♪
648
00:38:15,380 --> 00:38:18,830
♪ Wrote, and she asked me,
I'm fine ♪
649
00:38:18,830 --> 00:38:21,830
♪ Just don't let me go ♪
650
00:38:23,620 --> 00:38:25,920
♪ There came a time ♪
651
00:38:25,920 --> 00:38:28,750
♪ When you were
the only one ♪
652
00:38:29,960 --> 00:38:32,920
♪ You were the only one ♪
653
00:38:34,000 --> 00:38:36,420
♪ The only one ♪
654
00:38:36,420 --> 00:38:39,880
♪ Maybe I could be
your only price ♪
655
00:38:39,880 --> 00:38:42,710
♪ Maybe you could
light it white ♪
656
00:38:43,880 --> 00:38:46,960
♪ Even when
I'm falling back ♪
657
00:38:46,960 --> 00:38:49,880
♪ You'd still believe I tried ♪
658
00:38:51,710 --> 00:38:53,880
Melissa:
Don't rely on anyone, Tandy.
659
00:38:55,120 --> 00:38:56,790
You hear me?
660
00:38:59,290 --> 00:39:00,620
When it comes down to it...
661
00:39:01,670 --> 00:39:02,920
we're all on our own.
662
00:39:06,500 --> 00:39:08,620
♪ We're at the end
of the line ♪
663
00:39:09,790 --> 00:39:13,620
♪ She keeps me
from holding her tight ♪
664
00:39:13,620 --> 00:39:17,120
-♪ Trying to make
sure she's fine ♪-(phone clicking)
665
00:39:17,120 --> 00:39:19,460
-(cell phone clicks)-♪ Don't let me go ♪
666
00:39:19,460 --> 00:39:20,960
(line ringing)
667
00:39:20,960 --> 00:39:22,500
Peter (on phone):Peter Scarborough.
668
00:39:22,500 --> 00:39:23,880
It's Tandy Bowen.
669
00:39:25,000 --> 00:39:27,170
I thought about it,
and you know what?
670
00:39:29,500 --> 00:39:31,330
I'll take the money.
671
00:39:31,330 --> 00:39:32,670
-Peter: I'm happy---(phone beeps)
672
00:39:36,330 --> 00:39:37,880
Otis:
It's safe here.
673
00:39:37,880 --> 00:39:40,380
-And you know it.
-I can't stay here.
What are you talking about?
674
00:39:40,380 --> 00:39:42,080
(crying)
I don't feel safe here!
675
00:39:43,170 --> 00:39:45,460
Adina:
Not anymore!
676
00:39:45,460 --> 00:39:48,790
I'm scared, Otis. I can't.
677
00:39:48,790 --> 00:39:52,540
♪ Maybe I could be
your only price ♪
678
00:39:52,540 --> 00:39:54,960
♪ Maybe you would
light it white ♪
679
00:39:56,250 --> 00:39:59,830
♪ Even when I'm falling back ♪
680
00:39:59,830 --> 00:40:02,210
♪ You still believe I tried ♪
681
00:40:03,460 --> 00:40:06,750
♪ And maybe
we could be a symphony ♪
682
00:40:06,750 --> 00:40:09,670
♪ And maybe
I could learn to play ♪
683
00:40:10,790 --> 00:40:14,170
♪ You could write that story ♪
684
00:40:14,170 --> 00:40:16,670
♪ While I just ride the wave ♪
685
00:40:17,830 --> 00:40:20,290
♪ ♪
686
00:40:20,290 --> 00:40:23,920
♪ But life is never like that ♪
687
00:40:23,920 --> 00:40:27,670
♪ But life is never
like that ♪
688
00:40:27,670 --> 00:40:29,540
♪ She took me in ♪
689
00:40:29,540 --> 00:40:31,790
♪ And now I feel still ♪
690
00:40:31,790 --> 00:40:34,250
♪ No, life's never like that ♪
691
00:40:35,790 --> 00:40:39,290
♪ Life's never like that ♪
692
00:40:39,290 --> 00:40:43,040
♪ Life's never
like that ♪
693
00:40:43,040 --> 00:40:47,040
♪ ♪
694
00:40:47,040 --> 00:40:50,790
♪ Maybe I could be
your only price ♪
695
00:40:50,790 --> 00:40:52,830
♪ And maybe you would
light it white ♪
696
00:40:54,460 --> 00:40:57,830
♪ Even when I'm falling back ♪
697
00:40:57,830 --> 00:41:00,620
♪ You still believe I tried ♪
698
00:41:00,620 --> 00:41:03,000
♪ ♪
699
00:41:05,540 --> 00:41:06,750
Fuchs!
700
00:41:08,080 --> 00:41:09,380
Hey, get up!
701
00:41:10,710 --> 00:41:12,750
I want celebration pancakes!
702
00:41:16,750 --> 00:41:19,420
Oh! You're making
a feast this time.
703
00:41:25,250 --> 00:41:26,790
(gasps, shuddering)
704
00:41:26,790 --> 00:41:32,750
♪ While I just ride ♪
705
00:41:32,750 --> 00:41:36,710
-(crying)-♪ The wave ♪
706
00:41:40,120 --> 00:41:43,830
(classical score plays)
48777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.