All language subtitles for Zombillenium

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:11,000 ... 2 00:00:35,835 --> 00:00:37,835 *Musique rock 3 00:00:38,043 --> 00:00:48,042 ... 4 00:01:29,460 --> 00:01:32,043 - Un petit bleu, un petit... 5 00:01:35,501 --> 00:01:38,001 Papa, �a existe, les monstres ? 6 00:01:38,210 --> 00:01:42,251 - J'esp�re qu'ils travaillent aussi et qu'ils payent leurs imp�ts. 7 00:01:42,460 --> 00:01:45,210 - Est-ce que tu m'emm�neras � Zombill�nium ? 8 00:01:45,418 --> 00:01:47,418 - Alors ? *-Ils ont bloqu� l'usine. 9 00:01:47,626 --> 00:01:49,751 - Ils veulent quoi ? *-Leur travail. 10 00:01:49,960 --> 00:01:51,710 - L'usine n'est pas aux normes. 11 00:01:51,918 --> 00:01:54,626 Alors tu leur promets une prime, mais demain, 12 00:01:54,835 --> 00:01:56,501 tout doit �tre ras�. 13 00:01:56,710 --> 00:01:58,293 Tu voulais quoi, ma ch�rie ? 14 00:01:58,501 --> 00:02:02,001 - Je voudrais aller � Zombill�nium. - Oui, c'est promis. 15 00:02:02,210 --> 00:02:05,251 - Tu le jures ? - Si je mens, je vais en enfer. 16 00:02:05,460 --> 00:02:06,376 Travaille bien. 17 00:02:06,585 --> 00:02:08,710 *-Je fais ce que je peux. - Pas toi. 18 00:02:08,918 --> 00:02:12,293 Allez, � vendredi, ma puce. - � vendredi, papa. 19 00:02:12,501 --> 00:02:15,293 *-C'est pour vendredi ou demain ? - Demain ! 20 00:02:16,043 --> 00:02:18,751 - Bonne journ�e, maman. - Bonne journ�e. 21 00:02:21,168 --> 00:02:22,626 *-Comment je les d�gage ? 22 00:02:22,835 --> 00:02:26,043 - Appelle la gendarmerie, l'arm�e, s'il le faut. 23 00:02:26,251 --> 00:02:29,876 D�s le matin, je veux entendre la douce m�lodie des tracteurs, 24 00:02:30,085 --> 00:02:32,043 respirer l'odeur des gravats 25 00:02:32,251 --> 00:02:35,376 et voir de mes yeux le triomphe de la civilisation. 26 00:02:35,585 --> 00:02:38,210 *-C'est beau, ce que vous dites, chef. 27 00:02:45,835 --> 00:02:47,710 - Mais c'�tait quoi, ce truc ? 28 00:02:49,543 --> 00:02:52,418 - Voil� monsieur le contr�leur. Un petit caf� ? 29 00:02:52,626 --> 00:02:55,376 - Non. Un remontant pour me calmer. 30 00:02:55,585 --> 00:02:56,543 - Qu'avez-vous ? 31 00:02:56,751 --> 00:02:58,501 - � l'instant, au carrefour. 32 00:02:58,710 --> 00:03:01,501 J'ai d�pos� ma fille au pensionnat, et l�... 33 00:03:01,710 --> 00:03:05,043 cette fille qui vole et me coupe la route. 34 00:03:06,710 --> 00:03:08,668 Du coup, j'ai percut� le feu. 35 00:03:08,876 --> 00:03:10,710 - Une fille qui vole ? 36 00:03:10,918 --> 00:03:13,043 - C'est la sorci�re de Zombill�nium. 37 00:03:13,251 --> 00:03:17,251 - Ils savent plus quoi inventer pour faire de la pub. 38 00:03:17,460 --> 00:03:19,335 - Publicit�, mes fesses ! 39 00:03:19,543 --> 00:03:22,293 Halloween, les citrouilles, �a, je veux bien. 40 00:03:22,501 --> 00:03:26,668 Mais leur satibleu de fichu parc de macchab�es, l�, je dis non ! 41 00:03:26,876 --> 00:03:28,210 Coup de feu 42 00:03:28,418 --> 00:03:31,293 - Calme-toi. - Ton permis de chasse est � jour ? 43 00:03:31,501 --> 00:03:34,376 - Avant, il y avait la mine o� j'ai travaill�. 44 00:03:34,585 --> 00:03:36,793 Et un jour, boum ! Coup de grisou. 45 00:03:37,001 --> 00:03:38,960 Des dizaines de camarades morts. 46 00:03:39,168 --> 00:03:42,751 Eh ben, il para�trait qu'ils travaillent dans le parc. 47 00:03:42,960 --> 00:03:46,085 Le diable a pris possession de leurs �mes. 48 00:03:46,293 --> 00:03:48,835 - Ils n'embauchent que des �trangers. 49 00:03:49,043 --> 00:03:51,918 - Je te le fermerai, ce parc de malheur. 50 00:03:52,126 --> 00:03:54,168 - Ce ne serait pas votre boulot ? 51 00:03:54,376 --> 00:03:56,043 - Mais oui. 52 00:03:56,251 --> 00:03:58,126 Je leur colle un contr�le. 53 00:03:59,293 --> 00:04:03,960 Je vais tout passer en revue : la s�curit�, les plans, la gestion. 54 00:04:04,168 --> 00:04:08,918 - Le dernier qui leur a cherch� des poux dans la t�te a disparu. 55 00:04:11,001 --> 00:04:13,668 - � nous deux, les monstres de Mardi gras. 56 00:04:21,626 --> 00:04:23,668 *Musique de g�n�rique 57 00:04:23,876 --> 00:04:33,875 ... 58 00:06:44,043 --> 00:06:45,793 - Je peux vous aider ? 59 00:06:46,001 --> 00:06:49,543 Francis Von Bloodt, directeur. - Vous m'avez fait peur. 60 00:06:49,751 --> 00:06:51,710 - Vous aviez pris rendez-vous ? 61 00:06:51,918 --> 00:06:53,751 - Hector Saxe. Contr�leur des normes. 62 00:06:53,960 --> 00:06:56,710 J'arrive toujours � l'improviste. 63 00:06:56,918 --> 00:07:00,126 - Et pour finir, le train fant�me. 64 00:07:01,210 --> 00:07:05,376 S�curit� et d�veloppement sont les ma�tres-mots de notre parc. 65 00:07:05,585 --> 00:07:08,251 Tout est en r�gle, 66 00:07:08,460 --> 00:07:09,835 monsieur "Sac". 67 00:07:12,001 --> 00:07:13,043 - Saxe. 68 00:07:15,501 --> 00:07:19,918 - On n'a pas regard� � la d�pense concernant les nouvelles normes. 69 00:07:20,126 --> 00:07:23,751 - Ces harnais sont non conformes � la circulaire B-75. 70 00:07:23,960 --> 00:07:25,918 - Mais enfin, monsieur Saxe... 71 00:07:27,668 --> 00:07:31,418 Et pourquoi ne pas amener vos enfants dans ce parc ? 72 00:07:31,626 --> 00:07:33,835 - Tentative de corruption ? Bravo ! 73 00:07:34,043 --> 00:07:37,085 D'abord, comment savez-vous que j'ai une fille ? 74 00:07:37,293 --> 00:07:38,418 - Francis... 75 00:07:38,626 --> 00:07:40,418 - Aton, ce n'est pas le moment. 76 00:07:40,626 --> 00:07:43,085 - Les barbes � papa... - Je reviens. 77 00:07:44,126 --> 00:07:47,418 Ce type est un humain et un contr�leur. D�guerpis. 78 00:07:47,626 --> 00:07:50,501 On s'en fiche, du contr�leur... 79 00:08:07,793 --> 00:08:08,793 Brouhaha 80 00:08:11,710 --> 00:08:16,501 Musique de suspense 81 00:08:16,710 --> 00:08:26,709 ... 82 00:09:12,751 --> 00:09:14,668 Grognement 83 00:09:14,876 --> 00:09:16,168 Aboiement 84 00:09:18,793 --> 00:09:20,376 - Un atelier clandestin. 85 00:09:21,543 --> 00:09:23,043 Et pas sur les plans. 86 00:09:24,043 --> 00:09:26,918 On dirait bien que pour Zombill�nium, c'est... 87 00:09:30,168 --> 00:09:34,251 - Il ne fallait pas franchir cette porte. Vous en avez trop vu. 88 00:09:34,460 --> 00:09:38,126 - Vous ne m'impressionnez pas. Votre parc est obsol�te. 89 00:09:38,335 --> 00:09:40,585 Les harnais, les roller coasters... 90 00:09:40,793 --> 00:09:43,501 Sans parler des conditions de travail. 91 00:09:43,710 --> 00:09:45,251 Mon rapport va �tre... 92 00:09:45,460 --> 00:09:46,751 assassin ? 93 00:09:46,960 --> 00:09:48,793 - Que ferons-nous de vous ? 94 00:09:50,210 --> 00:09:52,085 Hector crie. 95 00:09:53,543 --> 00:09:55,668 - "Plic, ploc, 96 00:09:55,876 --> 00:09:59,543 "fait la pluie 97 00:10:01,335 --> 00:10:04,418 "sur le terril." 98 00:10:04,626 --> 00:10:06,418 Avec deux "r". 99 00:10:06,626 --> 00:10:08,626 Bon. Reprenons. 100 00:10:09,335 --> 00:10:12,126 "Sur le terril. 101 00:10:12,626 --> 00:10:13,918 "Point. 102 00:10:14,126 --> 00:10:16,543 "J'ai gliss�..." 103 00:10:17,418 --> 00:10:18,460 Penelope ! 104 00:10:18,668 --> 00:10:20,876 Ton nez sur ta feuille ! 105 00:10:21,085 --> 00:10:23,043 - Lucie est dans le cimeti�re. 106 00:10:30,585 --> 00:10:33,001 - C'est une terrible trag�die. 107 00:10:33,210 --> 00:10:36,043 Lucie a perdu son papa hier matin. 108 00:10:36,251 --> 00:10:39,585 - Bien fait pour lui. Il mettait tout le monde au ch�mage. 109 00:10:39,793 --> 00:10:43,501 - C'est pas gentil. C'est pas dr�le de perdre son papa. 110 00:10:43,751 --> 00:10:45,918 - Silence ! 111 00:10:48,501 --> 00:10:49,710 Et comme Lucie 112 00:10:49,918 --> 00:10:53,918 n'a pas de maman, elle va rester ici jusqu'� la fin du trimestre. 113 00:10:54,126 --> 00:10:57,751 Il faudra donc la soutenir dans cette �preuve. 114 00:10:57,960 --> 00:11:00,418 Bien. Reprenons. 115 00:11:08,876 --> 00:11:11,793 - Notre nouvel employ� s'est-il r�veill� ? 116 00:11:12,001 --> 00:11:13,793 Toi aussi, tu l'as mordu ? 117 00:11:14,001 --> 00:11:18,210 - Pour en faire un loup-garou. On a d�j� trop de vampires. 118 00:11:18,418 --> 00:11:21,710 - C'est un quoi ? - On va le savoir tout de suite. 119 00:11:21,918 --> 00:11:22,918 - Bonjour. 120 00:11:23,793 --> 00:11:25,376 Vous �tes mort. 121 00:11:25,585 --> 00:11:28,085 Vous �tes embauch� � Zombill�nium. 122 00:11:29,293 --> 00:11:33,626 - Dites donc, c'est pas bien joli ce que j'ai trouv� en sous-sol. 123 00:11:33,835 --> 00:11:35,918 Et en plus, j'ai �t� agress� ! 124 00:11:36,126 --> 00:11:39,710 Je vais faire un rapport � l'inspection du travail... 125 00:11:40,793 --> 00:11:43,335 - Dix sacs que c'est un loup-garou. 126 00:11:43,543 --> 00:11:46,168 - Dix sacs que c'est un vampire. - Tenu ! 127 00:11:50,585 --> 00:11:51,543 - Un zombie ? 128 00:11:57,751 --> 00:11:59,751 *Musique pop 129 00:11:59,960 --> 00:12:09,585 ... 130 00:12:14,293 --> 00:12:15,835 Monsieur Saxe. 131 00:12:16,710 --> 00:12:18,710 Le parc ouvre ses portes � 9 h. 132 00:12:18,918 --> 00:12:21,085 Pr�sence du personnel de 8 h � 21 h. 133 00:12:21,293 --> 00:12:23,793 Pour les nocturnes, c'est toute la nuit. 134 00:12:26,085 --> 00:12:28,418 - Monsieur Von Bloodt, enfin vous voil�. 135 00:12:28,626 --> 00:12:31,668 - Vous avez chang� de lunettes ? C'est tr�s bien. 136 00:12:31,876 --> 00:12:33,210 Salut, Freddy. 137 00:12:33,418 --> 00:12:36,126 - J'ai les devis pour les roller coasters. 138 00:12:36,335 --> 00:12:37,960 - Je veux sortir d'ici ! 139 00:12:38,168 --> 00:12:42,001 - Il est strictement interdit de sortir du parc. 140 00:12:42,210 --> 00:12:45,543 - Mais ma fille... - Fallait se pr�occuper d'elle avant. 141 00:12:45,751 --> 00:12:48,918 Il est r�par�, ce cercueil ? - Il est comme neuf. 142 00:12:49,126 --> 00:12:52,210 - Je donne le feu vert pour les figurines de zombies ? 143 00:12:52,418 --> 00:12:54,335 - Accord�. Bonjour, Arthus. 144 00:12:54,543 --> 00:12:56,626 - Les Golems veulent le samedi. 145 00:12:56,835 --> 00:12:57,918 - Refus�. 146 00:12:58,126 --> 00:13:01,585 - Et ces adolescents qui veulent devenir vampires ? 147 00:13:01,793 --> 00:13:04,460 - BONJOUR, MONSIEUR VON BLOODT. - Bonjour. 148 00:13:04,668 --> 00:13:07,543 - Cette mode des vampires, �a me gonfle. 149 00:13:07,751 --> 00:13:09,251 La r�ponse habituelle. 150 00:13:09,460 --> 00:13:13,918 Dites-leur d'oublier les romans � l'eau de rose et la chastet�. 151 00:13:14,126 --> 00:13:18,460 - Certains menacent de se suicider. - Dans ce cas, on les recontactera. 152 00:13:18,668 --> 00:13:20,668 - T'es nouveau. T'es syndiqu� ? 153 00:13:20,876 --> 00:13:22,585 - Certainement pas, non. 154 00:13:22,793 --> 00:13:25,085 - Sirius Jefferson, d�l�gu� du personnel. 155 00:13:25,293 --> 00:13:27,043 - Hector Saxe, contr�leur... 156 00:13:27,543 --> 00:13:28,418 - Salut. 157 00:13:32,251 --> 00:13:36,085 Voici Hector, un nouveau venu qui va rejoindre le syndicat. 158 00:13:36,293 --> 00:13:37,501 Pas vrai ? 159 00:13:38,960 --> 00:13:40,751 On doit pas se faire exploiter. 160 00:13:40,960 --> 00:13:44,835 Moi, j'ai �t� militant pour les droits des Noirs au Texas, 161 00:13:45,043 --> 00:13:49,835 mort sur la chaise �lectrique pour avoir d�fendu les droits civiques. 162 00:13:51,251 --> 00:13:55,251 Vous vous foutez de moi, l� ? - Mais ferme-la. Tu nous gonfles. 163 00:13:55,460 --> 00:13:58,668 - C'est le Texas, aujourd'hui ? Hier, c'�tait le Mississippi. 164 00:14:00,126 --> 00:14:02,001 - Oui, c'est �a, marrez-vous. 165 00:14:02,210 --> 00:14:04,710 Avec vous, le patronat ne craint rien. 166 00:14:04,918 --> 00:14:06,751 T'es un zombie, j'esp�re ? 167 00:14:06,960 --> 00:14:08,168 Pas un vampire 168 00:14:08,376 --> 00:14:09,501 ou un loup-garou ? 169 00:14:09,710 --> 00:14:12,918 T'es mort comment, d'ailleurs ? - Je ne suis pas mort. 170 00:14:13,126 --> 00:14:14,335 - Il est mignon. 171 00:14:20,293 --> 00:14:21,335 - Mon caf� ! 172 00:14:32,085 --> 00:14:35,918 - Aidez-moi ! Au secours ! Aidez-moi ! 173 00:14:36,126 --> 00:14:38,501 Aidez-moi, je vous en supplie. 174 00:14:39,168 --> 00:14:40,210 - Regarde-le. 175 00:14:41,293 --> 00:14:42,668 - Bienvenue en enfer. 176 00:14:42,876 --> 00:14:44,251 Allez, suis-moi. 177 00:15:06,376 --> 00:15:09,335 - Les enfants, j'ai des petits cadeaux pour vous. 178 00:15:09,543 --> 00:15:10,543 - OUI ! 179 00:15:10,751 --> 00:15:11,626 - Arr�tez. 180 00:15:16,335 --> 00:15:17,585 - Voil� ton poste. 181 00:15:18,335 --> 00:15:19,960 Tiens, maestro. 182 00:15:20,168 --> 00:15:22,460 Tu mets le sucre l�, tu prends une tige, 183 00:15:22,668 --> 00:15:24,293 tu la fais tourner et voil�. 184 00:15:24,501 --> 00:15:28,168 Faut pas �tre bac +5 pour se servir de cette machine. 185 00:15:28,376 --> 00:15:30,668 Quand je pense que j'�tais pharaon... 186 00:15:34,793 --> 00:15:38,710 - Marie a eu 12 oranges pour son anniversaire. 187 00:15:39,293 --> 00:15:41,501 Elle en a donn� 4 � J�r�mie 188 00:15:41,710 --> 00:15:44,168 et en a perdu 3 sur le chemin 189 00:15:44,376 --> 00:15:46,335 � cause d'un trou dans son sac. 190 00:15:46,543 --> 00:15:49,960 - Ma�tresse, est-ce que �a existe, les morts-vivants ? 191 00:15:53,126 --> 00:15:55,626 - Mais non. Mais quelle id�e. 192 00:15:55,835 --> 00:15:56,751 Pourquoi ? 193 00:15:56,960 --> 00:15:58,835 - Et le p�re No�l ? 194 00:16:00,210 --> 00:16:03,626 - Si. Lui, il existe. 195 00:16:03,835 --> 00:16:07,501 - Mais alors pourquoi des rennes qui volent, �a existe, 196 00:16:07,710 --> 00:16:09,001 et pas des zombies ? 197 00:16:16,751 --> 00:16:18,085 - Lucie, 198 00:16:18,293 --> 00:16:21,460 tu as fini de faire ton int�ressante ? 199 00:16:29,751 --> 00:16:31,543 Tiens et tiens et tiens. 200 00:16:31,751 --> 00:16:34,501 Elle s'�nerve. 201 00:16:37,543 --> 00:16:38,835 Les enfants rient. 202 00:16:39,043 --> 00:16:41,501 Silence ! 203 00:16:41,710 --> 00:16:46,460 Si j'entends un seul d'entre vous faire allusion � ce... � ce repaire, 204 00:16:46,668 --> 00:16:48,835 ce parc de d�prav�s, 205 00:16:49,043 --> 00:16:52,335 je l'envoie direct passer la nuit 206 00:16:52,543 --> 00:16:54,626 dans le placard. 207 00:16:57,876 --> 00:17:01,085 - Non, c'est pas vrai, j'y crois pas. Il t'a dit �a ? 208 00:17:04,168 --> 00:17:06,251 Attends, on fait un selfie. 209 00:17:07,626 --> 00:17:09,043 T'es trop bien dessus. 210 00:17:15,251 --> 00:17:16,793 - Tu vends des ballons ? 211 00:17:17,626 --> 00:17:18,710 - � ton avis ? 212 00:17:20,501 --> 00:17:22,918 - Dis, c'est pour de faux, tout �a ? 213 00:17:23,126 --> 00:17:26,168 Je ne suis pas un vampire ou un loup-garou ? 214 00:17:26,376 --> 00:17:29,001 La chute de la tour, c'�tait organis�, non ? 215 00:17:29,210 --> 00:17:30,085 - Non. 216 00:17:30,293 --> 00:17:33,376 Tu es une cr�ature d�moniaque, 217 00:17:33,585 --> 00:17:35,626 sans qu'on sache laquelle. 218 00:17:35,835 --> 00:17:39,001 � ton haleine, je pencherais pour un zombie. 219 00:17:39,210 --> 00:17:42,960 - Et toi, t'es une sorci�re ? - Je suis d�guis�e en sorci�re 220 00:17:43,168 --> 00:17:45,085 pour ne pas qu'on sache que je le suis. 221 00:17:45,293 --> 00:17:48,960 Je suis en stage pour d�couvrir le monde de l'entreprise. 222 00:17:49,168 --> 00:17:51,376 Mon boulot du jour est de te surveiller. 223 00:17:51,585 --> 00:17:53,001 Et �a ne m'enchante pas. 224 00:17:53,210 --> 00:17:54,501 Cris 225 00:17:54,710 --> 00:18:01,168 ... 226 00:18:03,751 --> 00:18:06,960 Ah, Steven ! Qu'est-ce qu'on ferait sans lui ? 227 00:18:07,460 --> 00:18:08,876 Prends-en de la graine. 228 00:18:09,085 --> 00:18:12,876 Tu vois ce vampire ? Il a son attraction d�di�e. 229 00:18:13,460 --> 00:18:16,085 On peut pas en dire autant des zombies. 230 00:18:16,293 --> 00:18:20,126 Franchement, qui a envie d'aller voir des horreurs pareilles ? 231 00:18:31,918 --> 00:18:34,501 Moi, je mettrais que des vampires ici. 232 00:18:36,085 --> 00:18:37,585 Le petit fumier ! 233 00:18:38,460 --> 00:18:40,043 - Bande de tar�s. 234 00:18:40,251 --> 00:18:44,626 Je vais aller voir les flics, les m�decins, les cur�s, la presse. 235 00:18:44,835 --> 00:18:47,293 J'ai le bras long. Ils vont voir. 236 00:18:48,793 --> 00:18:53,335 Et Lucie ? Elle attend mon coup de fil depuis hier soir. 237 00:18:56,543 --> 00:18:58,793 Grognement 238 00:19:16,126 --> 00:19:17,668 Coup de feu - Un monstre ! 239 00:19:19,585 --> 00:19:21,293 Tu vas finir en troph�e. 240 00:19:28,585 --> 00:19:29,751 Allez. 241 00:19:31,418 --> 00:19:32,626 Montre-toi. 242 00:19:37,835 --> 00:19:39,085 Sonnette 243 00:19:44,210 --> 00:19:46,960 - Toujours ces horreurs ? - C'est pour papa. 244 00:19:57,751 --> 00:19:59,085 - Tu vois �a, Lucie ? 245 00:19:59,668 --> 00:20:01,501 �a, c'est un squelette. 246 00:20:01,710 --> 00:20:04,626 Alors oui, ton p�re est un squelette, 247 00:20:04,835 --> 00:20:07,585 mais un squelette enterr� sous terre, 248 00:20:07,793 --> 00:20:10,543 un squelette qui ne bouge plus, 249 00:20:10,751 --> 00:20:15,168 n'a plus de poumons, plus d'yeux, plus de c�ur. 250 00:20:19,376 --> 00:20:21,626 Quand vas-tu enfin faire ton deuil ? 251 00:20:21,835 --> 00:20:24,251 Tu veux aller dans une �cole sp�cialis�e ? 252 00:20:25,126 --> 00:20:26,793 C'est �a que tu veux ? 253 00:20:51,668 --> 00:20:54,710 - Non ! 254 00:21:24,210 --> 00:21:25,460 - Te voil� ! 255 00:21:26,626 --> 00:21:28,043 Klaxon 256 00:21:28,251 --> 00:21:30,001 ... 257 00:21:31,960 --> 00:21:33,043 - Allez, grimpe. 258 00:21:33,251 --> 00:21:34,918 - D�gage ou je te plombe. 259 00:21:35,126 --> 00:21:36,501 - Avec un poireau ? 260 00:21:48,376 --> 00:21:49,501 - Papa ? 261 00:21:53,876 --> 00:21:56,626 - On t'a pr�venu qu'il fallait jamais sortir. 262 00:21:56,835 --> 00:22:00,751 - Mais regarde-moi. Regarde ce qui m'arrive. 263 00:22:00,960 --> 00:22:02,585 Regarde-moi ces cornes, 264 00:22:02,793 --> 00:22:05,501 ces oreilles, ces dents, 265 00:22:05,710 --> 00:22:08,585 ces mains, cette peau, cette... 266 00:22:08,793 --> 00:22:10,543 - C'est bient�t fini ? 267 00:22:10,751 --> 00:22:12,168 - Je suis horrible. 268 00:22:13,210 --> 00:22:16,418 - Conclusion : tu ne peux pas sortir du parc. 269 00:22:19,710 --> 00:22:21,210 Tu vas vite t'y faire. 270 00:22:28,001 --> 00:22:31,001 Il est b�te comme une valise sans poign�e. 271 00:22:36,918 --> 00:22:38,543 Bon. Allez, ram�ne-toi. 272 00:22:40,501 --> 00:22:43,001 On ne va pas y passer la nuit... 273 00:22:43,918 --> 00:22:45,210 What the hell? 274 00:22:47,793 --> 00:22:49,668 - Enfoir�s de monstres ! 275 00:22:53,251 --> 00:22:54,335 - J'arrive. 276 00:22:57,960 --> 00:23:01,001 Je buvais mon caf� avec lui tous les lundis. 277 00:23:01,210 --> 00:23:02,335 - Tu es mort. 278 00:23:02,543 --> 00:23:05,835 Tu n'as rien � faire chez les vivants, c'est simple. 279 00:23:06,043 --> 00:23:08,126 - Mais c'est n'importe quoi. 280 00:23:08,335 --> 00:23:11,585 Musique d'action 281 00:23:11,960 --> 00:23:21,959 ... 282 00:24:27,001 --> 00:24:28,210 Il crie. 283 00:24:34,418 --> 00:24:36,210 - Attends un peu. 284 00:24:36,876 --> 00:24:40,918 ... 285 00:24:43,293 --> 00:24:47,751 ... 286 00:24:48,335 --> 00:24:50,251 - On va mourir ! 287 00:24:51,960 --> 00:24:54,460 - Je te l'ai dit : t'es d�j� mort. 288 00:25:17,043 --> 00:25:18,126 - Ah. 289 00:25:21,710 --> 00:25:25,376 - C'est la derni�re fois que je vais r�cup�rer un monstre. 290 00:25:25,585 --> 00:25:28,043 Ma voiture doit �tre en train de cramer. 291 00:25:28,668 --> 00:25:30,626 - Papa va t'en acheter une autre. 292 00:25:30,835 --> 00:25:33,126 - Sirius, c'est pas le moment. 293 00:25:33,335 --> 00:25:34,835 - Je m'occupe plus de lui. 294 00:25:35,043 --> 00:25:37,335 - Tu es en stage. Tu fais ce qu'on te dit. 295 00:25:37,543 --> 00:25:41,293 - C'est pas un boulot pour moi. - Tu pr�f�res les ballons ? 296 00:25:41,501 --> 00:25:44,043 - Les monstres n'ont pas leur place ici. 297 00:25:44,251 --> 00:25:47,668 Leur place, vous savez o� elle est ? En bas, en enfer. 298 00:25:47,876 --> 00:25:49,460 - Monstre ? Non, mais oh. 299 00:25:49,668 --> 00:25:52,543 - J'en ai plein le dos, de cette fille � papa. 300 00:25:52,751 --> 00:25:55,543 Sirius, emm�ne-le dans sa cellule. 301 00:25:55,751 --> 00:25:56,876 - OK, chef. 302 00:25:57,085 --> 00:25:59,626 - C'est quoi, ces cornes de Hellboy ? 303 00:25:59,835 --> 00:26:01,293 Allez, suis-moi. 304 00:26:01,501 --> 00:26:03,501 *Musique rap 305 00:26:03,710 --> 00:26:13,709 ... 306 00:26:24,668 --> 00:26:27,668 - Les vampires appellent notre �tage "le Ghetto". 307 00:26:27,876 --> 00:26:29,710 Je sais pas si t'as remarqu�, 308 00:26:29,918 --> 00:26:33,418 mais c'est pas la folle entente entre les monstres. 309 00:26:33,626 --> 00:26:36,501 - Ils sont tous assign�s � r�sidence ? - Tous. 310 00:26:36,710 --> 00:26:39,210 Des vampires veulent sortir en vertu 311 00:26:39,418 --> 00:26:42,876 de leur apparence quasi humaine, mais Francis refuse. 312 00:26:43,085 --> 00:26:44,210 On est tous �gaux. 313 00:26:44,418 --> 00:26:45,876 Voil�, c'est ici. 314 00:26:48,335 --> 00:26:50,460 - C'est quoi, ces cornes ? 315 00:26:50,668 --> 00:26:54,626 - Pour un type qui a voulu liquider le parc, �a lui va pas mal. 316 00:26:56,085 --> 00:26:57,876 - Je faisais le sale boulot. 317 00:26:58,085 --> 00:27:01,585 - H�, Monsieur sait jouer du blues. 318 00:27:03,126 --> 00:27:05,876 - Oui. J'�tais dans un groupe avant... 319 00:27:06,585 --> 00:27:08,418 Avant la mort de ma femme. 320 00:27:08,626 --> 00:27:09,960 Apr�s, 321 00:27:10,168 --> 00:27:12,710 il a fallu que je travaille pour ma fille. 322 00:27:12,918 --> 00:27:15,501 Alors j'ai travaill�, travaill�. 323 00:27:16,460 --> 00:27:19,668 Et comme j'avais plus le temps de m'occuper de Lucie, 324 00:27:19,876 --> 00:27:21,543 je l'ai coll�e en pension. 325 00:27:22,460 --> 00:27:24,085 Je la voyais pas beaucoup. 326 00:27:24,293 --> 00:27:27,293 Et maintenant, je ne la reverrai plus. 327 00:27:27,501 --> 00:27:31,418 - C'est dur au d�but, on le sait, mais on s'y fait. 328 00:27:31,626 --> 00:27:33,960 On a tous laiss� des gens qu'on aime. 329 00:27:34,168 --> 00:27:37,085 - Non, pas moi. C'�taient tous mes esclaves. 330 00:27:38,626 --> 00:27:42,293 - Bon. Sur ce, si t'as besoin de causer, on n'est pas loin. 331 00:27:42,501 --> 00:27:44,960 Allez, repose-toi bien, Hector Saxe. 332 00:27:49,751 --> 00:27:52,335 - Oh ! C'est pas un peu fini, la berceuse ? 333 00:27:52,543 --> 00:27:54,876 Il y en a qui veulent dormir ! 334 00:27:56,585 --> 00:28:00,043 Sonnerie Skype 335 00:28:00,251 --> 00:28:04,210 ... 336 00:28:05,876 --> 00:28:08,501 - Bonjour. - Bonjour, monsieur le pr�sident. 337 00:28:08,710 --> 00:28:12,210 - J'ai les derniers r�sultats de fr�quentation du parc. 338 00:28:12,418 --> 00:28:13,501 Toujours dans le rouge. 339 00:28:13,710 --> 00:28:16,501 - On a encore une l�g�re baisse, mais... 340 00:28:16,710 --> 00:28:19,626 - Zombill�nium est en chute libre ! 341 00:28:19,835 --> 00:28:22,543 Tu avais des lustres pour redresser la barre. 342 00:28:22,751 --> 00:28:26,543 La courbe de fr�quentation du parc ne cesse de chuter. 343 00:28:26,751 --> 00:28:28,876 Cette fois, il faut fermer. 344 00:28:29,085 --> 00:28:32,251 - Vous savez ce que �a signifie, licencier les gens. 345 00:28:32,460 --> 00:28:35,835 - Tu as voulu, il y a 20 ans, r�ins�rer tous ces monstres 346 00:28:36,043 --> 00:28:38,335 qui erraient dans la soci�t� moderne. 347 00:28:38,543 --> 00:28:40,001 J'ai trouv� �a brillant. 348 00:28:40,210 --> 00:28:43,751 Un parc d'attractions pour faire du business, fantastique. 349 00:28:43,960 --> 00:28:48,210 Mais que m'as-tu promis, en �change des �mes de tous tes zombies ? 350 00:28:49,293 --> 00:28:50,335 - Des b�n�fices. 351 00:28:50,543 --> 00:28:53,543 - Et est-ce que �a me rapporte de l'argent ? 352 00:28:53,751 --> 00:28:54,543 - Non. 353 00:28:54,751 --> 00:28:58,876 - C'est fini, Francis. Zombill�nium doit fermer ses portes. 354 00:28:59,085 --> 00:29:02,001 - Donnez-moi un mois pour vous prouver 355 00:29:02,210 --> 00:29:04,460 que nous savons �tre terrifiants... 356 00:29:04,668 --> 00:29:05,710 - 15 jours. 357 00:29:05,918 --> 00:29:09,043 Tu as 15 jours pour redresser la barre. 358 00:29:09,251 --> 00:29:11,460 Sinon je r�cup�re ce qui m'appartient. 359 00:29:11,668 --> 00:29:15,085 Pour vous tous, ce sera un aller simple vers l'enfer. 360 00:29:15,293 --> 00:29:17,168 Est-ce que j'ai �t� clair ? 361 00:29:18,043 --> 00:29:19,626 - Limpide, monsieur. 362 00:29:33,043 --> 00:29:36,210 - Alors, diablotin, bien dormi ? 363 00:29:43,501 --> 00:29:44,710 - Bonjour � tous. 364 00:29:44,918 --> 00:29:47,043 J'ai deux annonces � vous faire 365 00:29:47,251 --> 00:29:49,335 qui n�cessitent votre attention. 366 00:29:49,543 --> 00:29:53,543 La premi�re : Steven reste notre employ� du mois 367 00:29:53,751 --> 00:29:56,501 pour la 78e fois cons�cutive. 368 00:29:56,710 --> 00:29:58,085 Merci pour ton travail. 369 00:29:58,293 --> 00:29:59,668 - Mais de rien, patron. 370 00:29:59,876 --> 00:30:02,918 Je ne fais que ramener 99 % de nos visiteurs. 371 00:30:03,126 --> 00:30:04,501 - Oh, Steven, 372 00:30:04,710 --> 00:30:05,835 t'es trop beau. 373 00:30:06,043 --> 00:30:07,835 Mords-moi. Mords-moi. 374 00:30:08,043 --> 00:30:09,210 Rires 375 00:30:09,418 --> 00:30:11,918 - La seconde annonce concerne notre parc, 376 00:30:12,126 --> 00:30:15,251 qui conna�t des difficult�s financi�res. 377 00:30:15,460 --> 00:30:19,001 J'ai pris une d�cision qui promet des jours meilleurs : 378 00:30:19,210 --> 00:30:22,793 je vais trouver des investisseurs chez les humains. 379 00:30:24,876 --> 00:30:29,418 Vous avez 15 jours pour rendre ce parc le plus effrayant qui soit. 380 00:30:29,626 --> 00:30:32,251 Alors faites peur. 381 00:30:32,460 --> 00:30:35,960 Sinon, vous savez tous ce qui vous attend. 382 00:30:37,001 --> 00:30:39,876 - Qu'est-ce qui nous attend ? - On va en enfer. 383 00:30:40,085 --> 00:30:41,501 - Ne serait-ce pas 384 00:30:41,710 --> 00:30:45,460 le moment de proposer � ces investisseurs mon concept ? 385 00:30:47,793 --> 00:30:50,418 Mes amis, �coutez-moi. 386 00:30:50,626 --> 00:30:52,251 J'ai fait un r�ve. 387 00:30:52,460 --> 00:30:54,335 Le r�ve d'un parc id�al, 388 00:30:54,543 --> 00:30:57,460 o� la classe tutoierait l'exigence. 389 00:30:57,668 --> 00:30:58,668 "Vampirama". 390 00:30:58,876 --> 00:31:00,585 Un parc d�barrass� 391 00:31:00,793 --> 00:31:04,210 de tous ces monstres moches. 392 00:31:04,418 --> 00:31:06,710 Hu�es 393 00:31:06,918 --> 00:31:10,085 - Nous, on devient quoi ? On vous lime les ongles ? 394 00:31:10,626 --> 00:31:14,710 - Qui �a ? Vous ? Vous descendez pousser la roue en enfer. 395 00:31:14,918 --> 00:31:16,251 - On en a d�j� parl�. 396 00:31:16,460 --> 00:31:19,085 J'ai cr�� ce parc pour tous les monstres : 397 00:31:19,293 --> 00:31:22,710 les vampires, les loups-garous, les fant�mes et les... 398 00:31:24,251 --> 00:31:27,085 Enfin, eux aussi. Et surtout pour les zombies. 399 00:31:28,668 --> 00:31:33,501 - Mais les zombies, c'est fini. �a n'int�resse plus personne. 400 00:31:33,710 --> 00:31:35,960 Les gens veulent autre chose. 401 00:31:36,168 --> 00:31:37,501 L'avenir des monstres, 402 00:31:37,710 --> 00:31:39,001 c'est le romantisme, 403 00:31:39,210 --> 00:31:41,126 la sensualit� bestiale, 404 00:31:41,335 --> 00:31:42,793 le myst�re. 405 00:31:43,293 --> 00:31:47,043 Pas une suppos�e peur inspir�e par des cadavres purulents. 406 00:31:47,251 --> 00:31:49,835 Plus personne ne fait peur, dans ce parc. 407 00:31:50,043 --> 00:31:51,918 - Si, moi. 408 00:31:54,543 --> 00:31:58,293 Je m'appelle Hector Saxe. J'ai fait peur � ma propre fille. 409 00:31:58,501 --> 00:32:01,501 - Et il a fait tout �a tout seul comme un grand ? 410 00:32:01,710 --> 00:32:03,626 On l'applaudit bien fort. 411 00:32:03,835 --> 00:32:06,585 - J'avais promis � ma fille de l'emmener ici. 412 00:32:06,793 --> 00:32:09,793 Je ferai tout mon possible pour qu'il ne ferme pas. 413 00:32:10,001 --> 00:32:13,585 J'attends de pied ferme vos investisseurs, monsieur. 414 00:32:14,168 --> 00:32:16,210 Je leur ferai tr�s peur. 415 00:32:16,418 --> 00:32:19,251 - Essayez de relever le niveau du train fant�me. 416 00:32:19,460 --> 00:32:22,710 Vous aurez tout le loisir de voir s'il est aux normes. 417 00:32:22,918 --> 00:32:25,585 Et maintenant, tout le monde au boulot. 418 00:32:25,793 --> 00:32:27,543 *Musique pop 419 00:32:27,751 --> 00:32:37,085 ... 420 00:32:38,293 --> 00:32:40,460 - Alors ? �a d�fonce, hein ? 421 00:32:40,668 --> 00:32:42,043 - C'est nul. Nul. 422 00:32:43,293 --> 00:32:47,043 "Thriller", �a a 40 ans. Faut changer de disque. 423 00:32:47,251 --> 00:32:48,960 Et c'est m�me pas "Thriller". 424 00:32:49,168 --> 00:32:51,043 - Les droits �taient trop chers. 425 00:32:51,251 --> 00:32:54,043 - Je comprends pourquoi les vampires ont la cote. 426 00:32:54,251 --> 00:32:56,210 - Et tu nous conseilles quoi ? 427 00:32:58,376 --> 00:32:59,335 - La peur, 428 00:32:59,543 --> 00:33:01,501 je connais que �a. 429 00:33:01,710 --> 00:33:03,751 Mon arme : l'effet de surprise. 430 00:33:03,960 --> 00:33:05,876 Vous �tes trop pr�visibles. 431 00:33:06,085 --> 00:33:07,168 R�gle num�ro 1 : 432 00:33:07,376 --> 00:33:08,626 trouver un look. 433 00:33:15,501 --> 00:33:18,043 R�gle num�ro 2 : appara�tre � l'endroit 434 00:33:18,251 --> 00:33:20,293 o� la victime s'y attend le moins. 435 00:33:22,710 --> 00:33:25,293 R�gle num�ro 3 : les bons accessoires. 436 00:33:31,585 --> 00:33:32,626 C'est parti. 437 00:33:32,835 --> 00:33:35,668 Musique pop 438 00:33:35,876 --> 00:33:45,875 ... 439 00:34:55,126 --> 00:34:56,710 Grognement 440 00:34:56,918 --> 00:34:58,710 ... 441 00:34:58,918 --> 00:35:00,710 Cris 442 00:35:00,918 --> 00:35:05,710 ... 443 00:35:06,335 --> 00:35:07,793 - G�nial. 444 00:35:15,126 --> 00:35:18,918 - Il m'a fait trop peur. - Viens, on refait la queue. 445 00:35:27,251 --> 00:35:29,043 - T'es un champion. 446 00:35:36,543 --> 00:35:38,960 - Quelqu'un peut m'expliquer ? 447 00:35:39,168 --> 00:35:41,835 - Steven a voulu saboter notre performance. 448 00:35:42,043 --> 00:35:44,793 - Il se tapait l'incruste dans ma roue. 449 00:35:45,001 --> 00:35:49,126 - On est all�s s'expliquer, mais Gretchen est intervenue. 450 00:35:49,335 --> 00:35:52,876 - J'�tais au stand des barbes � papa, et tout � coup... 451 00:35:53,085 --> 00:35:54,126 Quoi ? 452 00:35:56,543 --> 00:35:59,543 - Virez-les. Ils m�nent le parc � la faillite. 453 00:35:59,751 --> 00:36:02,585 - Ils sont devenus plus populaires que toi. 454 00:36:02,793 --> 00:36:04,668 - Laissez-moi utiliser mes pouvoirs. 455 00:36:04,876 --> 00:36:08,835 - Non, Gretchen. Tu es en stage. Tu es ici pour apprendre. 456 00:36:10,418 --> 00:36:13,543 Dites-moi. Que pensez-vous de la nouvelle affiche ? 457 00:36:17,335 --> 00:36:19,001 - Des zombies ? 458 00:36:19,710 --> 00:36:22,418 Et pourquoi pas les poubelles du parc ? 459 00:36:22,626 --> 00:36:25,293 Un jour, il faudra faire un grand nettoyage, 460 00:36:25,501 --> 00:36:28,293 et il y aura du tri s�lectif, je vous le dis ! 461 00:36:28,501 --> 00:36:30,210 Claquement de porte 462 00:36:30,418 --> 00:36:31,293 ... 463 00:36:31,501 --> 00:36:33,626 - Ce soir, c'est la f�te mensuelle. 464 00:36:34,168 --> 00:36:36,376 D�tendez-vous, amusez-vous. 465 00:36:36,585 --> 00:36:38,210 Demain, je vous veux d'attaque 466 00:36:38,418 --> 00:36:41,626 pour faire peur � tous ces abrutis de touristes. 467 00:36:42,751 --> 00:36:43,960 - On f�te quoi ? 468 00:36:44,168 --> 00:36:47,043 - � chaque pleine lune, on a le parc pour nous. 469 00:36:47,251 --> 00:36:50,793 �a permet de d�compresser, d'oublier un peu le boulot. 470 00:36:51,001 --> 00:36:54,626 Et tu sais qui a obtenu �a de la direction ? C'est bibi. 471 00:36:54,835 --> 00:36:56,835 - F�licitations. 472 00:36:57,043 --> 00:37:00,918 Tu ne pourrais pas plut�t nous obtenir des vacances ? 473 00:37:01,126 --> 00:37:04,043 - Ah. Oui, les n�gociations sont en cours. 474 00:37:07,793 --> 00:37:09,918 - Les gar�ons, venez ! 475 00:37:10,418 --> 00:37:11,543 Allez, venez. 476 00:37:12,501 --> 00:37:13,418 - Allez. 477 00:37:13,626 --> 00:37:15,418 � l'abordage ! 478 00:37:24,293 --> 00:37:28,085 � la mort et aux surprises qu'elle nous r�serve. 479 00:37:28,293 --> 00:37:29,376 Waouh ! 480 00:37:31,501 --> 00:37:34,376 - GOBE. GOBE. GOBE. GOBE. GOBE. 481 00:37:34,585 --> 00:37:37,876 - GOBE. GOBE. GOBE. GOBE. GOBE. 482 00:37:38,085 --> 00:37:41,626 - Bravo. T'es trop fort. - Tu es vraiment des n�tres. 483 00:37:41,835 --> 00:37:44,793 - Aujourd'hui, on a battu notre record. 484 00:37:45,001 --> 00:37:47,043 Dolores, dis combien. 485 00:37:47,251 --> 00:37:49,460 - 5 000 personnes dans le train. 486 00:37:49,668 --> 00:37:52,960 - C'est pratiquement le nombre d'entr�es de la journ�e. 487 00:37:53,168 --> 00:37:57,876 �a veut dire que nous, les zombies, on est redevenus tendance. 488 00:37:58,085 --> 00:38:00,876 - Et �a, c'est gr�ce � notre nouvel ami. 489 00:38:01,085 --> 00:38:05,293 - Demain, les investisseurs verront qui a la plus grosse file d'attente. 490 00:38:05,960 --> 00:38:08,585 - Votre carton ? - On est sur la liste. 491 00:38:08,793 --> 00:38:11,835 - J'y crois pas. Ils se sont fait un carr� VIP. 492 00:38:12,043 --> 00:38:13,835 - C'est bien les vampires, �a. 493 00:38:14,043 --> 00:38:18,043 - Quand je vois �a, j'ai qu'une envie : qu'on s'incruste. 494 00:38:18,251 --> 00:38:21,126 Musique m�tal 495 00:38:21,335 --> 00:38:31,126 ... 496 00:38:32,668 --> 00:38:34,668 Bonsoir, les vampires. 497 00:38:34,876 --> 00:38:36,918 On a un nouveau parmi nous. 498 00:38:37,126 --> 00:38:39,668 Et on va vous le pr�senter. 499 00:38:39,876 --> 00:38:41,710 Ladies and gentlemen, 500 00:38:41,918 --> 00:38:44,126 Hector Saxe! 501 00:38:47,001 --> 00:38:48,251 - D�gage, charogne ! 502 00:38:48,460 --> 00:38:49,751 Brouhaha 503 00:38:49,960 --> 00:38:53,210 ... 504 00:38:53,418 --> 00:38:55,376 - C'est pas le bal des pompiers. 505 00:38:55,585 --> 00:38:59,876 Ici, on joue du death metal neo-goth romantique. 506 00:39:00,085 --> 00:39:02,668 Accords guitare �lectrique 507 00:39:02,876 --> 00:39:12,875 ... 508 00:39:32,501 --> 00:39:35,376 Musique m�tal 509 00:39:35,585 --> 00:39:45,584 ... 510 00:39:48,626 --> 00:39:49,876 - Hey, hey, hey 511 00:39:50,085 --> 00:39:53,751 Everybody stand as one 512 00:39:53,960 --> 00:39:56,418 We don't care where you come from 513 00:39:56,626 --> 00:39:59,168 You'll never be alone 514 00:40:00,001 --> 00:40:01,835 Hey, hey, hey 515 00:40:02,043 --> 00:40:03,835 Everybody stand as one 516 00:40:04,043 --> 00:40:07,418 We don't care where you come from 517 00:40:07,626 --> 00:40:09,418 You'll never be alone 518 00:40:13,585 --> 00:40:15,793 - We're gonna start tonight 519 00:40:16,001 --> 00:40:19,168 - We're gonna start tonight 520 00:40:19,376 --> 00:40:21,043 - We will be proud 521 00:40:21,251 --> 00:40:24,918 - We are the voice 522 00:40:25,126 --> 00:40:27,793 - We're gonna be the ones 523 00:40:28,001 --> 00:40:31,043 - We're gonna be the ones 524 00:40:31,251 --> 00:40:33,710 - We will be proud 525 00:40:33,918 --> 00:40:35,918 - Hey, hey, hey 526 00:40:36,126 --> 00:40:38,668 Everybody stand as one 527 00:40:38,876 --> 00:40:41,751 We don't care where you come from 528 00:40:41,960 --> 00:40:45,501 You'll never be alone 529 00:40:45,710 --> 00:40:46,751 Hey, hey, hey 530 00:40:46,960 --> 00:40:50,251 Everybody stand as one 531 00:40:50,460 --> 00:40:53,251 We don't care where you come from 532 00:40:53,460 --> 00:40:56,335 You'll never be alone 533 00:40:56,543 --> 00:41:06,542 ... 534 00:41:15,043 --> 00:41:16,543 - Vous sentez rien ? 535 00:41:17,376 --> 00:41:19,418 Je sens une odeur de cadavre. 536 00:41:19,626 --> 00:41:22,168 - Vas-y, c'est bon, casse-toi ! 537 00:41:23,293 --> 00:41:28,168 - OK. Tr�s bien. Si c'est la mode, allons-y, chers amis vampires. 538 00:41:28,376 --> 00:41:29,626 On se lave plus. 539 00:41:29,835 --> 00:41:33,001 On se trimballe les tripes � l'air. 540 00:41:33,210 --> 00:41:34,710 - Steven, arr�te. 541 00:41:35,585 --> 00:41:39,376 - Mais oui, il en attire du monde dans sa petite attraction. 542 00:41:39,585 --> 00:41:41,001 Mais soyons s�rieux, 543 00:41:41,210 --> 00:41:45,335 tant qu'il sera l�, on ne d�passera jamais 5 000 clients. 544 00:41:45,543 --> 00:41:48,543 - J'ai jamais demand� � �tre ici, moi. - Casse-toi, alors. 545 00:41:49,626 --> 00:41:51,043 - Un peu de calme. 546 00:41:51,251 --> 00:41:55,751 Si vous continuez � travailler comme vous le faites jusqu'� pr�sent, 547 00:41:55,960 --> 00:41:57,210 le parc est sauv�. 548 00:41:57,418 --> 00:41:58,835 Je compte sur vous. 549 00:42:08,126 --> 00:42:11,585 - Salut, les cadavres. Regardez un peu ce que j'ai tap� 550 00:42:11,793 --> 00:42:14,543 dans la crypte des vampires. 100 % pur sang. 551 00:42:14,751 --> 00:42:18,043 Tiens. Bois �a, Luther King, tu vas te sentir libre. 552 00:42:20,960 --> 00:42:22,585 - Bon. Allez, stop. Stop. 553 00:42:22,793 --> 00:42:25,251 Je suis pas un militant du droit civique. 554 00:42:25,460 --> 00:42:26,960 J'�tais chanteur de bal. 555 00:42:27,168 --> 00:42:30,335 J'ai vendu mon �me au diable en �change de c�l�brit�. 556 00:42:31,418 --> 00:42:34,835 En route pour mon premier concert, le premier, 557 00:42:35,043 --> 00:42:38,376 ma voiture a percut� un camion. Et me voil� ici. 558 00:42:38,585 --> 00:42:41,543 H�, les gars, vous gardez �a pour vous. 559 00:42:42,043 --> 00:42:44,960 Sinon, moi, je vais perdre toute cr�dibilit�. 560 00:42:45,168 --> 00:42:47,835 - Pour ce que tu nous rapportes... 561 00:42:48,043 --> 00:42:50,960 - T'es m�me pas foutu d'organiser une gr�ve. 562 00:42:51,168 --> 00:42:53,668 - Et les 65 heures, c'est gr�ce � qui ? 563 00:42:53,876 --> 00:42:54,835 Bande d'ingrats. 564 00:42:55,043 --> 00:42:57,335 - Un syndicat doit organiser des gr�ves. 565 00:42:57,543 --> 00:43:00,543 - C'est un coup � se retrouver en enfer direct. 566 00:43:00,751 --> 00:43:01,710 - Oui. 567 00:43:01,918 --> 00:43:03,210 - H�, les zombies, 568 00:43:04,793 --> 00:43:06,835 vous me faites une petite place ? 569 00:43:08,043 --> 00:43:10,418 - Tiens. Voil� la stagiaire. 570 00:43:10,626 --> 00:43:12,585 Tu t'es lass�e 571 00:43:12,793 --> 00:43:14,043 de tes amis vampires ? 572 00:43:14,251 --> 00:43:15,793 - Eux, ils sont... 573 00:43:16,001 --> 00:43:16,960 Laisse tomber. 574 00:43:17,168 --> 00:43:20,043 - Tu te d�brouilles bien � la gratte. - Toi aussi. 575 00:43:20,251 --> 00:43:21,835 Mais tu joues de la soupe. 576 00:43:22,043 --> 00:43:23,293 - T'es la fille du diable ? 577 00:43:23,501 --> 00:43:27,668 - Hein ? Non, c'est faux. Je sais pas d'o� vient ce ragot. 578 00:43:27,876 --> 00:43:31,251 - C'est ce que tout le monde dit. - Qui, tout le monde ? 579 00:43:31,460 --> 00:43:33,501 - C'est peut-�tre le m�me qui dit 580 00:43:33,710 --> 00:43:37,460 que certains �taient morts sur la chaise �lectrique. 581 00:43:37,668 --> 00:43:39,876 - J'en ai marre de tout �a. 582 00:43:40,085 --> 00:43:43,168 Les investisseurs arrivent demain. Je vais me coucher. 583 00:43:43,376 --> 00:43:45,501 - Pas faux. Je te suis. 584 00:43:45,710 --> 00:43:47,085 - Et pas de b�tises. 585 00:43:47,293 --> 00:43:48,376 Rire 586 00:43:55,876 --> 00:43:58,668 - C'est dans ce village qu'habite ta fille ? 587 00:43:58,876 --> 00:44:00,335 Comment elle s'appelle ? 588 00:44:01,376 --> 00:44:02,376 - Lucie. 589 00:44:03,626 --> 00:44:05,210 Quel p�re pitoyable ! 590 00:44:06,460 --> 00:44:08,251 Je les m�rite, mes cornes. 591 00:44:08,460 --> 00:44:11,585 Ma fille est entre les mains d'une instit' folle. 592 00:44:11,793 --> 00:44:15,668 Elle a besoin de moi et c'est maintenant que... 593 00:44:15,876 --> 00:44:17,793 Ah. OK. 594 00:44:18,001 --> 00:44:19,501 Charmante compagnie. 595 00:44:21,668 --> 00:44:24,168 - Tu veux toujours aller la revoir ? 596 00:44:24,376 --> 00:44:25,960 Je te surveille plus. 597 00:44:26,710 --> 00:44:27,918 - Oui. 598 00:44:28,126 --> 00:44:30,293 Mais j'ai peur de lui faire peur. 599 00:44:31,043 --> 00:44:33,085 - Qu'est-ce que tu mates ? - Hein ? 600 00:44:33,293 --> 00:44:36,126 Ton... Ton tatouage. - Le griffon ? 601 00:44:36,335 --> 00:44:41,376 �a veut dire que je suis au 1er grade dans la hi�rarchie des sorci�res. 602 00:44:41,585 --> 00:44:43,418 - Et pour passer au grade suivant ? 603 00:44:43,626 --> 00:44:46,251 - Faire triompher la lumi�re dans les t�n�bres. 604 00:44:47,043 --> 00:44:48,126 - Ah. 605 00:44:48,335 --> 00:44:50,543 - Moi non plus, j'ai rien compris. 606 00:44:51,918 --> 00:44:53,793 - T'es plut�t sympa, en fait. 607 00:44:54,001 --> 00:44:58,626 Enfin, par rapport au fait que tu tires tout le temps la tronche. 608 00:44:59,501 --> 00:45:02,876 T'es stagiaire, tu fais un petit peu le sale... 609 00:45:03,085 --> 00:45:06,418 Non, j'ai pas dit que tu faisais le sale boulot. 610 00:45:06,626 --> 00:45:08,918 Tu veux pas t'asseoir 5 minutes ? 611 00:45:09,126 --> 00:45:11,168 - Va dormir, Hector Saxe. 612 00:45:18,626 --> 00:45:19,793 Steven crie. 613 00:45:22,543 --> 00:45:24,501 On chantonne. 614 00:45:24,710 --> 00:45:32,710 ... 615 00:45:32,918 --> 00:45:34,293 - Tu l'aimes bien ? 616 00:45:37,043 --> 00:45:38,210 - Steven ? 617 00:45:38,418 --> 00:45:40,710 Mais c'est le vestiaire des femmes. 618 00:45:41,626 --> 00:45:44,793 - T'as encore beaucoup � apprendre sur les vampires. 619 00:45:46,585 --> 00:45:48,418 L'ail, c'est un pipeau invent� 620 00:45:48,626 --> 00:45:52,751 pour laisser croire aux humains qu'ils pouvaient nous vaincre. 621 00:45:52,960 --> 00:45:57,210 Alors ? Il te fait craquer avec ses petites cornes ? 622 00:45:57,418 --> 00:45:58,460 - Pourquoi ? 623 00:45:58,668 --> 00:46:02,043 T'es jaloux ? - Eh ben, ouais. Voil�. 624 00:46:02,251 --> 00:46:03,710 T'es contente ? 625 00:46:03,918 --> 00:46:05,418 J'ai ruin� votre concert 626 00:46:05,626 --> 00:46:08,668 car �a m'a rendu dingue de vous voir complices. 627 00:46:08,876 --> 00:46:11,126 Tout casser. Je sais faire que �a. 628 00:46:11,335 --> 00:46:14,876 Comme avec nous deux. J'�tais un minable �gocentrique... 629 00:46:15,085 --> 00:46:17,668 - Pervers ? Arriviste ? Manipulateur ? 630 00:46:17,876 --> 00:46:21,960 - Un cr�tin obs�d� par son reflet dans les pupilles de ses fans. 631 00:46:22,168 --> 00:46:24,668 Mais quand je t'ai vue sur sc�ne... 632 00:46:24,876 --> 00:46:28,793 Ce que t'envoyais au public... Waouh ! 633 00:46:29,001 --> 00:46:31,960 T'as rassembl� les vampires et les zombies. 634 00:46:32,835 --> 00:46:37,210 L'avenir du parc, c'est toi. - C'�tait juste un petit b�uf. 635 00:46:37,418 --> 00:46:39,835 - Les gens viendraient de partout pour toi. 636 00:46:40,043 --> 00:46:43,376 Si tu refais �a demain, le parc est sauv�. 637 00:46:43,585 --> 00:46:45,626 - Oui, mais Francis ne voudra jamais. 638 00:46:46,460 --> 00:46:47,710 - Fais ton choix : 639 00:46:47,918 --> 00:46:52,001 rester dans la p�nombre ou triompher dans la lumi�re. 640 00:46:59,376 --> 00:47:03,210 Musique rock 641 00:47:03,418 --> 00:47:13,417 ... 642 00:47:25,085 --> 00:47:27,251 - Comme vous pouvez le voir... 643 00:47:28,126 --> 00:47:36,543 ... 644 00:47:36,751 --> 00:47:40,293 Musique de suspense 645 00:47:40,501 --> 00:47:50,500 ... 646 00:47:55,668 --> 00:47:57,126 Voici Main Street, 647 00:47:57,335 --> 00:47:59,210 l'art�re principale du parc. 648 00:47:59,418 --> 00:48:03,085 Et l�, la Grande Roue, une attraction qui a du succ�s, 649 00:48:03,293 --> 00:48:04,710 il faut le reconna�tre. 650 00:48:04,918 --> 00:48:06,918 Nous avons aussi des com�diens. 651 00:48:07,126 --> 00:48:10,418 Regardez ces trois-l�. Ne sont-ils pas pittoresques ? 652 00:48:10,876 --> 00:48:12,960 Ils sont tr�s dr�les, hein ? 653 00:48:13,168 --> 00:48:18,085 Maintenant, passons � l'attraction phare : le train fant�me. 654 00:48:34,293 --> 00:48:36,585 - Si Francis apprend �a, t'es cuit. 655 00:48:36,793 --> 00:48:39,001 - Il fait la roue devant les patrons. 656 00:48:39,210 --> 00:48:42,960 Moi, je lui file un coup de main en nettoyant le parc. 657 00:48:43,168 --> 00:48:46,293 Mais reconnais que tu fais tache sur la photo. 658 00:48:52,585 --> 00:48:55,918 Sur le march�, les zombies, c'est has been. 659 00:49:05,251 --> 00:49:06,543 - Ouais ! 660 00:49:21,126 --> 00:49:22,793 Il tousse. 661 00:49:40,668 --> 00:49:42,210 Hector ? 662 00:49:48,710 --> 00:49:50,626 Cris de joie 663 00:49:55,335 --> 00:49:58,126 ... 664 00:50:01,376 --> 00:50:03,126 ... 665 00:50:05,043 --> 00:50:09,251 Madame, messieurs, que diriez-vous d'investir dans la peur ? 666 00:50:09,460 --> 00:50:10,793 - C'est vieillot. 667 00:50:11,001 --> 00:50:14,668 - Et anxiog�ne de surcro�t. Il y a des enfants dans ce parc. 668 00:50:14,876 --> 00:50:17,501 - Moi, je verrais bien un concept nouveau, 669 00:50:17,710 --> 00:50:19,751 avec des personnages plus glamours. 670 00:50:19,960 --> 00:50:21,085 Pas comme ces zombies. 671 00:50:21,293 --> 00:50:23,460 - Les zombies sont l'objet du parc. 672 00:50:23,668 --> 00:50:27,376 Sinon le parc ne s'appellerait pas "Zombill�nium". 673 00:50:27,585 --> 00:50:31,668 - Il appara�t que le moral des m�nages est au plus bas 674 00:50:31,876 --> 00:50:33,501 et que les gens recherchent 675 00:50:33,710 --> 00:50:36,376 � se changer les id�es pendant leur temps libre. 676 00:50:36,585 --> 00:50:37,876 - Pourquoi venir voir 677 00:50:38,085 --> 00:50:40,543 des monstres le week-end ? 678 00:50:40,751 --> 00:50:44,001 - Ce ne sont pas vos �tudes bidon qui vont... 679 00:50:44,210 --> 00:50:46,335 - Francis, calmez-vous. 680 00:50:46,543 --> 00:50:48,043 C'�tait de l'humour. 681 00:50:49,543 --> 00:50:53,751 Messieurs, madame, je suis s�re que vous d�bordez d'id�es. 682 00:50:53,960 --> 00:50:56,335 - Il faudrait... Comment dire ? 683 00:50:56,543 --> 00:50:59,168 Une peur, mais sans frayeur. 684 00:50:59,376 --> 00:51:02,418 - Une peur qui donne le sourire. - Une peur romantique. 685 00:51:02,626 --> 00:51:05,626 Avec de beaux monstres comme ce jeune homme 686 00:51:05,835 --> 00:51:07,043 sur la grande roue. 687 00:51:07,543 --> 00:51:10,043 Les monstres moches, c'est fini. 688 00:51:10,251 --> 00:51:12,043 Guitare �lectrique 689 00:51:12,251 --> 00:51:22,250 ... 690 00:51:23,835 --> 00:51:26,751 - Miranda, je vous confie ces personnes. 691 00:51:26,960 --> 00:51:29,168 - Tr�s bien, monsieur Francis. 692 00:51:29,876 --> 00:51:33,335 - Laissez, Miranda. Je vais m'occuper de nos invit�s. 693 00:51:33,543 --> 00:51:34,543 ... 694 00:51:34,751 --> 00:51:37,501 - Gretchen, enfin, c'est pas le moment. 695 00:51:37,710 --> 00:51:47,709 ... 696 00:51:59,418 --> 00:52:02,168 Gretchen, je suis en pleine r�union. 697 00:52:02,376 --> 00:52:03,835 Gr�sillement 698 00:52:04,043 --> 00:52:05,876 - On peut jamais rien faire. 699 00:52:06,085 --> 00:52:09,668 - Je vais avoir une petite conversation avec ton p�re. 700 00:52:10,418 --> 00:52:13,543 - Nianiania. "Avec ton p�re..." 701 00:52:17,751 --> 00:52:19,210 - D�sol�. 702 00:52:22,710 --> 00:52:24,751 Mais... c'est formidable. 703 00:52:24,960 --> 00:52:27,501 Vous investissez dans Zombill�nium ? 704 00:52:27,710 --> 00:52:31,293 Vous ne le regretterez pas, mes amis. Vous allez voir... 705 00:52:32,876 --> 00:52:34,585 *Changement de direction ? 706 00:52:36,710 --> 00:52:38,460 *-Eh oui, Francis. 707 00:52:38,668 --> 00:52:39,960 La condition, 708 00:52:40,168 --> 00:52:41,626 c'est que je sois le patron. 709 00:52:41,835 --> 00:52:43,251 - Tu n'as pas fait �a ? 710 00:52:43,460 --> 00:52:45,835 - On se tutoie ? Non, je crois pas. 711 00:52:46,043 --> 00:52:49,793 Voulez-vous qu'on porte vos cartons ? 712 00:52:51,126 --> 00:52:52,293 - Voyons, 713 00:52:52,501 --> 00:52:54,293 ne le prenez pas comme �a. 714 00:52:54,501 --> 00:52:57,293 Vous allez pouvoir profiter de votre retraite. 715 00:52:57,501 --> 00:52:59,335 Vous �tes l� depuis longtemps. 716 00:52:59,543 --> 00:53:00,918 Place aux jeunes. 717 00:53:02,251 --> 00:53:05,626 Musique dramatique 718 00:53:05,835 --> 00:53:15,834 ... 719 00:53:25,918 --> 00:53:28,043 - C'est quoi, cette histoire ? 720 00:53:28,251 --> 00:53:38,250 ... 721 00:54:36,710 --> 00:54:37,835 - Oui. 722 00:54:38,043 --> 00:54:40,335 Mais tout � fait. Comme il se doit. 723 00:54:41,876 --> 00:54:43,543 - Tu es le patron, maintenant ? 724 00:54:43,751 --> 00:54:45,835 Tu t'es servi de moi. 725 00:54:46,043 --> 00:54:47,251 - S'il te pla�t. 726 00:54:47,460 --> 00:54:48,876 Oui, je vous la passe. 727 00:54:49,085 --> 00:54:50,168 C'est ton papa. 728 00:54:50,376 --> 00:54:51,918 Pardon. Le haut-parleur. 729 00:54:52,126 --> 00:54:54,460 - Ma fille, ton stage se passe bien ? 730 00:54:54,668 --> 00:54:55,710 - Tu veux quoi ? 731 00:54:55,918 --> 00:54:59,001 - Que tu emm�nes les zombies en enfer. 732 00:54:59,210 --> 00:55:01,668 - Tous les monstres ont leur place ici. 733 00:55:01,876 --> 00:55:06,043 - Gretchen, nous venons de signer un pacte avec les humains. 734 00:55:06,251 --> 00:55:08,335 Et d�sormais, ce parc est le leur. 735 00:55:08,543 --> 00:55:12,251 Ils veulent des vampires qui transpirent des paillettes. 736 00:55:12,460 --> 00:55:14,085 - Vous y allez un peu fort. 737 00:55:14,293 --> 00:55:17,585 - C'est leur choix. C'est la loi du march�. 738 00:55:17,793 --> 00:55:20,960 Si les zombies ne s'en vont pas, le parc ferme. 739 00:55:21,168 --> 00:55:21,960 - Qu'il ferme ! 740 00:55:22,168 --> 00:55:24,585 Les vampires descendront avec le reste. 741 00:55:25,335 --> 00:55:28,335 - Ne m'oblige pas � le faire moi-m�me. 742 00:55:30,960 --> 00:55:32,001 - Si tu fais �a, 743 00:55:32,210 --> 00:55:33,626 je d�truis tout ! 744 00:55:34,793 --> 00:55:37,210 - Vraiment ? Tu me d��ois. 745 00:55:47,793 --> 00:55:51,710 Je t'ai repris tes pouvoirs ainsi que mes espoirs en toi. 746 00:55:51,918 --> 00:55:53,918 Puisque tu aimes tant les zombies, 747 00:55:54,126 --> 00:55:56,918 tu prendras leur place aux barbes � papa. 748 00:55:57,126 --> 00:55:59,376 - Va-t'en. J'ai plus besoin de toi. 749 00:56:00,793 --> 00:56:03,668 Musique de tension 750 00:56:03,876 --> 00:56:13,875 ... 751 00:56:58,168 --> 00:57:00,085 Rire diabolique 752 00:57:09,918 --> 00:57:13,043 *Mesdames, mesdemoiselles, jeunes filles, 753 00:57:13,251 --> 00:57:16,043 mais aussi messieurs, bien s�r, 754 00:57:16,251 --> 00:57:17,585 vous ne r�vez pas. 755 00:57:17,793 --> 00:57:21,751 Un lieu unique s'ouvre � vous gratuitement aujourd'hui. 756 00:57:21,960 --> 00:57:25,918 Temple des merveilles, sanctuaire du romantisme... 757 00:57:26,126 --> 00:57:29,460 En un mot : Vampirama. 758 00:57:30,793 --> 00:57:34,585 Le premier parc enti�rement d�di� aux vampires 759 00:57:34,793 --> 00:57:37,085 et � leur charme inimitable. 760 00:57:37,293 --> 00:57:41,043 Vampirama, il faudrait �tre un zombie pour ne pas aimer �a. 761 00:57:41,543 --> 00:57:44,876 Les vampires les plus s�duisants vous attendent. 762 00:57:45,085 --> 00:57:49,335 Les premi�res arriv�es seront les premi�res asservies. 763 00:57:49,543 --> 00:57:53,710 Ne passez pas � c�t� de cette occasion exceptionnelle 764 00:57:53,918 --> 00:57:55,835 et venez profiter du parc. 765 00:58:05,043 --> 00:58:08,835 - TROIS, DEUX, UN... 766 00:58:09,043 --> 00:58:10,585 OUI ! 767 00:58:25,251 --> 00:58:27,543 - Messieurs, mesdames 768 00:58:27,751 --> 00:58:28,876 et mesdemoiselles, 769 00:58:29,085 --> 00:58:31,710 bienvenue � Vampirama. 770 00:58:31,918 --> 00:58:33,751 Ils chantent en anglais. 771 00:58:33,960 --> 00:58:42,501 ... 772 00:58:42,710 --> 00:58:46,710 - Viens, on fait une photo. Cheese ! Trop moche. 773 00:58:46,918 --> 00:58:56,917 ... 774 00:59:29,085 --> 00:59:30,876 - Tu es seule ? - Je cherche mon papa. 775 00:59:32,001 --> 00:59:33,293 - On va le chercher. 776 00:59:33,501 --> 00:59:36,585 - Il s'appelle Hector Saxe. Il travaille ici. 777 00:59:37,293 --> 00:59:39,001 - Tu peux r�p�ter ? 778 00:59:44,043 --> 00:59:46,001 - On a d�cid� de faire la gr�ve. 779 00:59:46,210 --> 00:59:48,085 Faites passer le message. 780 00:59:48,293 --> 00:59:51,793 - On a d�cid� de faire la gr�ve. Faites passer le message. 781 00:59:52,001 --> 00:59:54,126 - On a d�cid� de faire la gr�ve. 782 00:59:54,335 --> 00:59:57,793 - Les gars, �a fait 15 fois que le message fait le tour. 783 00:59:58,001 --> 00:59:59,293 Grognement 784 00:59:59,501 --> 01:00:03,918 ... 785 01:00:04,126 --> 01:00:05,918 Cri 786 01:00:07,585 --> 01:00:11,043 - On a d�cid� de plus faire gr�ve. Faites passer. 787 01:00:11,251 --> 01:00:13,376 ... 788 01:00:13,585 --> 01:00:17,210 - Waouh ! C'est trop cool. Merci pour la glace. 789 01:00:18,668 --> 01:00:19,918 T'as un amoureux ? 790 01:00:20,793 --> 01:00:24,085 - Tu vois la statue de vampire ? C'�tait mon amoureux. 791 01:00:24,293 --> 01:00:25,710 - Il est moche. 792 01:00:25,918 --> 01:00:29,126 Toi, t'es belle, m�me si t'as un gros nez. 793 01:00:37,835 --> 01:00:38,835 C'est trop bon. 794 01:00:40,251 --> 01:00:42,293 - Lucie, tu ne trouveras pas 795 01:00:42,501 --> 01:00:43,793 ton papa ici. 796 01:01:04,293 --> 01:01:08,626 Mais... Mais je crois que ce parc est un peu magique. 797 01:01:08,835 --> 01:01:11,501 Viens, on va essayer de lui passer un message. 798 01:01:11,710 --> 01:01:14,460 Et si tu y crois tr�s fort, il t'entendra. 799 01:01:17,418 --> 01:01:20,835 La petite Lucie attend son papa au PC s�curit�. 800 01:01:21,043 --> 01:01:24,376 Il t'entend. Dis-lui que tu l'aimes tr�s fort. 801 01:01:29,376 --> 01:01:30,585 - Papa... 802 01:01:31,918 --> 01:01:34,626 C'est vrai, tu m'entends ? 803 01:01:34,835 --> 01:01:36,960 *Il m'entend ? D'accord. 804 01:01:37,793 --> 01:01:42,210 Papa, c'est moi, c'est Lucie. 805 01:01:42,418 --> 01:01:45,376 J'ai tellement de trucs � te dire. 806 01:01:45,585 --> 01:01:48,876 Depuis que t'es pas l�, c'est vraiment pas dr�le. 807 01:01:49,085 --> 01:01:52,293 Les gens disent des trucs m�chants sur toi. 808 01:01:52,501 --> 01:01:56,585 Mais moi, je sais que c'est pas vrai. T'es pas comme �a. 809 01:01:56,793 --> 01:02:01,668 Sinon maman n'aurait pas �t� amoureuse de toi jusqu'� la fin. 810 01:02:01,876 --> 01:02:04,001 Et... Et aussi... 811 01:02:05,418 --> 01:02:07,710 Je sais pas si tu te souviens, papa, 812 01:02:07,918 --> 01:02:10,043 je voulais aller au parc. 813 01:02:10,835 --> 01:02:15,376 *Eh ben, j'y suis. Mais sans toi, c'est pas pareil. 814 01:02:15,585 --> 01:02:17,043 Grognement 815 01:02:18,501 --> 01:02:20,293 Je t'aime, papa. 816 01:02:20,501 --> 01:02:22,043 - Vous vous croyez o� ? 817 01:02:22,251 --> 01:02:23,376 - Je parle � papa ! 818 01:02:23,585 --> 01:02:26,126 - Il est mort. - Laisse-la tranquille ! 819 01:02:31,251 --> 01:02:32,543 - Papa ! 820 01:02:32,751 --> 01:02:34,043 Mais l�che-moi ! 821 01:02:34,918 --> 01:02:36,043 Papa ! 822 01:02:36,251 --> 01:02:37,543 *Papa ! 823 01:02:37,751 --> 01:02:39,543 Au secours, papa ! 824 01:02:39,751 --> 01:02:41,293 Papa ! 825 01:02:52,126 --> 01:02:53,376 Grognement 826 01:02:53,585 --> 01:02:55,501 ... 827 01:03:00,793 --> 01:03:03,210 Acclamations 828 01:03:12,335 --> 01:03:13,418 - Regarde. 829 01:03:16,043 --> 01:03:16,960 - Viens ! 830 01:03:36,960 --> 01:03:37,793 - Trop bien ! 831 01:03:38,001 --> 01:03:39,251 - Ne reste pas l�. 832 01:03:39,460 --> 01:03:41,085 Cris �touff�s 833 01:03:41,293 --> 01:03:44,418 ... 834 01:03:55,835 --> 01:03:57,960 - Gretchen, o� est Lucie ? 835 01:03:58,168 --> 01:04:00,960 - Hector ? T'as chang�. 836 01:04:01,168 --> 01:04:02,460 - O� est Lucie ? 837 01:04:08,626 --> 01:04:10,085 - Hector, je suis... 838 01:04:11,126 --> 01:04:13,501 - Merci d'avoir pris soin de ma fille. 839 01:04:38,876 --> 01:04:40,501 - Zombies ! 840 01:04:41,126 --> 01:04:45,668 Le moment est venu de reprendre notre parc ! 841 01:04:45,876 --> 01:04:46,960 Brains! 842 01:04:48,043 --> 01:04:49,793 - BRAINS! 843 01:04:50,001 --> 01:04:52,293 Musique victorieuse 844 01:04:52,501 --> 01:05:02,500 ... 845 01:05:44,751 --> 01:05:47,126 - Zombies, r�sistance ! 846 01:06:14,168 --> 01:06:16,960 - Lucie ? Lucie ! 847 01:06:17,585 --> 01:06:18,460 - Chut ! 848 01:06:20,001 --> 01:06:21,460 Elle dort. 849 01:06:23,376 --> 01:06:24,251 - Rel�che-la ! 850 01:06:25,418 --> 01:06:27,043 - "Easy", cher ami. 851 01:06:27,251 --> 01:06:29,335 Un pas de plus et je la mords. 852 01:06:29,835 --> 01:06:32,501 C'est tentant d'avoir une enfant vampire. 853 01:06:32,710 --> 01:06:34,668 Les clients vont adorer. 854 01:06:34,876 --> 01:06:37,126 Et puis, tu pourrais la voir. 855 01:06:37,626 --> 01:06:39,126 �a te plairait, non ? 856 01:06:40,126 --> 01:06:42,751 Tu as le choix, Hector Saxe : 857 01:06:42,960 --> 01:06:46,460 soit tu ravales bien profond tes envies de r�volution, 858 01:06:47,043 --> 01:06:50,710 soit elle passera sa vie � faire des r�v�rences aux gens. 859 01:06:50,918 --> 01:06:52,751 De toute fa�on, tu es perdant. 860 01:06:53,251 --> 01:06:55,835 Vous �tes perdants. Alors retourne 861 01:06:56,043 --> 01:06:57,668 pousser cette roue. 862 01:06:57,876 --> 01:06:59,001 A�e ! 863 01:06:59,793 --> 01:07:02,210 - Cours, Lucie ! Cours ! 864 01:07:04,960 --> 01:07:06,335 - Papa ! 865 01:07:06,876 --> 01:07:07,876 Papa ! 866 01:08:25,210 --> 01:08:26,293 Papa ! 867 01:09:28,835 --> 01:09:31,918 - Des harnais non conformes � la circulaire B-75. 868 01:09:37,293 --> 01:09:39,751 - Vous vouliez voir des horreurs ? 869 01:09:39,960 --> 01:09:43,543 Mesdames et messieurs, le lancer de fillette ! 870 01:09:43,751 --> 01:09:44,793 - Papa ! 871 01:09:59,751 --> 01:10:01,418 Papa ! 872 01:10:11,210 --> 01:10:12,960 Lucie crie. 873 01:10:13,168 --> 01:10:16,001 ... 874 01:10:33,793 --> 01:10:35,668 Fracas 875 01:10:43,543 --> 01:10:45,293 - Regardez ! 876 01:10:59,376 --> 01:11:00,710 - Lucie. 877 01:11:01,460 --> 01:11:02,876 - Papa. 878 01:11:04,251 --> 01:11:05,876 - Oh, mon b�b�. 879 01:11:16,335 --> 01:11:17,793 - Waouh ! 880 01:11:25,668 --> 01:11:27,126 Acclamations 881 01:11:27,335 --> 01:11:30,793 ... 882 01:11:31,460 --> 01:11:32,793 - Vous l'avez sauv�e ! 883 01:11:33,001 --> 01:11:41,460 ... 884 01:11:41,668 --> 01:11:43,960 - Waouh ! Bravo, t'assures. 885 01:11:44,168 --> 01:11:46,043 Oh, la grande classe. 886 01:11:46,251 --> 01:11:47,293 - Lucie, 887 01:11:47,501 --> 01:11:50,710 voici Sirius. - C'est le squelette de l'affiche. 888 01:11:50,918 --> 01:11:53,043 - Lui-m�me, pour vous servir. 889 01:11:55,751 --> 01:11:56,710 - "Gretenche" ! 890 01:12:01,918 --> 01:12:03,376 - Laissez passer ! 891 01:12:06,001 --> 01:12:09,460 Von Bloodt, les gamins ont eu la trouille de leur vie. 892 01:12:10,793 --> 01:12:13,001 Vous aviez raison, ils ont ador�. 893 01:12:13,210 --> 01:12:15,960 - F�licitations, monsieur le directeur. 894 01:12:19,001 --> 01:12:20,210 - Je vous... 895 01:12:20,876 --> 01:12:22,043 remercie. 896 01:12:22,251 --> 01:12:23,876 - Bravo ! 897 01:12:24,085 --> 01:12:25,793 Acclamations 898 01:12:26,001 --> 01:12:29,501 ... 899 01:12:32,543 --> 01:12:33,543 - Vous �tes l� ? 900 01:12:33,751 --> 01:12:35,543 J'ai bien re�u l'annonce. 901 01:12:36,501 --> 01:12:40,876 Mais attendez. Attendez-moi. "Mi amor." 902 01:12:41,626 --> 01:12:43,210 Mon amour ! 903 01:12:43,418 --> 01:12:44,668 - L�chez-moi. 904 01:12:45,835 --> 01:12:47,960 - J'arrive, mon amour. 905 01:12:48,168 --> 01:12:49,585 - Piti� ! 906 01:13:01,543 --> 01:13:03,460 Sonnette 907 01:13:03,668 --> 01:13:05,251 ... 908 01:13:07,376 --> 01:13:09,710 - Tu n'as pas valid� ton stage ? 909 01:13:09,918 --> 01:13:13,960 - Non, j'ai eu des petits probl�mes. Je me fiche de ce dipl�me. 910 01:13:14,168 --> 01:13:16,335 - En tout cas, le parc cartonne. 911 01:13:17,293 --> 01:13:21,293 Je ne comprendrai jamais cet attrait pour les monstres. 912 01:13:21,501 --> 01:13:24,168 - Papa, Lucie arrive. Il faut que tu partes. 913 01:13:24,376 --> 01:13:27,960 - La fille de ton ami Hector ? Je pr�f�re te dire... 914 01:13:28,168 --> 01:13:29,960 - Au revoir, papa. 915 01:13:31,251 --> 01:13:34,460 Pr�te pour le d�collage ? - Oui ! 916 01:13:34,668 --> 01:13:36,710 Pourquoi tu viens pas en balai ? 917 01:13:36,918 --> 01:13:41,376 - Tes copains ne doivent pas savoir que je suis une sorci�re. 918 01:13:57,126 --> 01:13:59,251 - Waouh ! 919 01:14:05,376 --> 01:14:07,585 - Ta nouvelle ma�tresse est gentille ? 920 01:14:07,793 --> 01:14:10,251 - Oui. Elle me laisse dessiner des monstres. 921 01:14:10,460 --> 01:14:13,210 En plus, elle est tr�s, tr�s jolie. 922 01:14:13,418 --> 01:14:14,626 Et elle voudrait 923 01:14:14,835 --> 01:14:17,835 rencontrer papa. - �a peut attendre un peu. 924 01:14:18,043 --> 01:14:19,251 - T'es jalouse. 925 01:14:19,918 --> 01:14:23,085 T'es amoureuse de papa ? - �a va pas, non ? 926 01:14:23,293 --> 01:14:27,335 - T'es amoureuse, t'es amoureuse T'es amoureuse 927 01:14:28,251 --> 01:14:29,335 - Tu l'auras voulu. 928 01:14:41,001 --> 01:14:43,335 - On fait la course ? Allez ! 66455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.