All language subtitles for Wentworth s02e12 Fear Her.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,680 I love you to the moon and back. 2 00:00:02,844 --> 00:00:04,364 I love you too. 3 00:00:04,444 --> 00:00:07,004 I found her. 4 00:00:07,084 --> 00:00:10,364 Where? Where's my little girl? 5 00:00:10,484 --> 00:00:12,324 They told me at the hospital to go home. 6 00:00:12,404 --> 00:00:13,684 There's nothing more I could do. 7 00:00:17,884 --> 00:00:20,404 I want payback for Debbie, 8 00:00:20,524 --> 00:00:21,904 Brayden Holt. 9 00:00:21,933 --> 00:00:23,813 I'm gonna kill the fucker. 10 00:00:23,893 --> 00:00:25,853 This is for Debbie. 11 00:00:27,653 --> 00:00:29,773 You fucking monster! 12 00:00:29,893 --> 00:00:33,613 He did do it, not that it could be proven in a court of law. 13 00:00:33,733 --> 00:00:35,493 You know, you're not who you think you are. 14 00:00:35,613 --> 00:00:38,533 Your true nature will eventually come out. 15 00:00:38,653 --> 00:00:41,773 What are you doing? You can't restrain slashed wrists. 16 00:00:41,853 --> 00:00:43,253 Oh, it's a miracle pill. 17 00:00:43,333 --> 00:00:45,453 So, the drugs stop the bleeding? 18 00:00:45,533 --> 00:00:47,013 I understand you, Smith. 19 00:00:47,093 --> 00:00:48,433 You're a loner. 20 00:00:48,457 --> 00:00:50,497 But it doesn't pay to be a loner in here. 21 00:00:50,617 --> 00:00:53,017 Look, I've got something coming to you this afternoon. 22 00:00:53,097 --> 00:00:54,057 Oh, fuck. 23 00:00:57,297 --> 00:00:59,697 It's Bea's! She won. 24 00:01:06,377 --> 00:01:08,617 Are you with Smith? No, I'm just outside the ward. 25 00:01:08,737 --> 00:01:11,337 Get back to her, now. Those injuries were self-inflicted. 26 00:01:11,417 --> 00:01:13,337 Shit. 27 00:01:13,417 --> 00:01:15,297 Where is she? 28 00:01:17,947 --> 00:02:02,947 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 29 00:02:48,450 --> 00:02:50,490 I'm sorry. 30 00:04:11,370 --> 00:04:15,650 What you up to, mate? Yeah, what you doing? 31 00:04:15,833 --> 00:04:17,353 What's the situation? 32 00:04:17,433 --> 00:04:18,793 I'm waiting to give a statement. 33 00:04:18,912 --> 00:04:20,993 Look, we've turned this hospital upside down. 34 00:04:20,994 --> 00:04:21,994 She's not here. 35 00:04:22,073 --> 00:04:23,353 Well, of course she's not there. 36 00:04:23,398 --> 00:04:25,518 Smith escaped on your watch, so you'd better find her. 37 00:04:25,558 --> 00:04:27,833 Well, how am I supposed to do that? 38 00:04:27,953 --> 00:04:30,353 That's your problem. But don't show your face till it's done. 39 00:04:32,433 --> 00:04:34,913 She didn't plan this alone. She had help. 40 00:04:34,993 --> 00:04:36,793 Does it look like I was helping? 41 00:04:36,873 --> 00:04:37,913 You wanted her gone. 42 00:04:38,033 --> 00:04:40,633 Yeah, I'm glad to see the back of the bitch but I didn't help her. 43 00:04:40,658 --> 00:04:42,353 You're lying. 44 00:04:42,433 --> 00:04:44,153 I'm not, I swear. 45 00:04:44,233 --> 00:04:45,233 Who helped her? 46 00:04:45,313 --> 00:04:46,353 I don't know. 47 00:04:46,433 --> 00:04:47,793 How long has she been planning it? 48 00:04:47,913 --> 00:04:49,393 Well, you're closer to her than I am. 49 00:04:49,513 --> 00:04:52,953 Where's she headed? I don't know. 50 00:04:53,033 --> 00:04:55,273 Get out! Get out of my office! Now! 51 00:04:59,673 --> 00:05:02,433 The last thing she deserves is your loyalty. 52 00:05:03,513 --> 00:05:05,353 You were nothing to her. You were a joke. 53 00:05:05,473 --> 00:05:07,353 She humiliated you in front of all those women. 54 00:05:07,433 --> 00:05:08,513 It wasn't a fair fight. 55 00:05:08,633 --> 00:05:11,273 She used you and you played right into her hands. 56 00:05:11,353 --> 00:05:12,313 Snap. 57 00:05:15,753 --> 00:05:17,553 - Phone records. - Get out. 58 00:05:23,473 --> 00:05:24,713 I've checked the audio files. 59 00:05:24,833 --> 00:05:27,513 Smith sent Birdsworth a package. He must know something. 60 00:05:27,593 --> 00:05:28,993 Well, get me the recordings. 61 00:05:29,113 --> 00:05:31,113 And check if anything's turned up on CCTV. 62 00:05:40,153 --> 00:05:42,273 Ferguson's losing it. 63 00:05:42,353 --> 00:05:44,073 You picked a good time to get out. 64 00:05:44,193 --> 00:05:46,353 I bet Walford's gonna be a breeze after this place. 65 00:05:49,553 --> 00:05:54,393 Hey, um, thought we'd all head down the local for a few drinks tonight. 66 00:05:54,473 --> 00:05:55,613 Give you a proper send off. 67 00:05:55,633 --> 00:05:58,113 Yeah, as long as Ferguson's not invited. 68 00:05:58,233 --> 00:06:00,193 Mr Fletcher, Governor wants to see you. 69 00:06:00,313 --> 00:06:03,873 Well as of 10 minutes ago, I don't work for her anymore. 70 00:06:03,953 --> 00:06:05,673 It's important. 71 00:06:05,793 --> 00:06:08,553 Well if it's a cake, you can tell her I'm not interested. 72 00:06:10,873 --> 00:06:13,273 I've just finished a double shift, Vera. 73 00:06:15,753 --> 00:06:17,473 I don't need this crap. 74 00:06:22,873 --> 00:06:26,113 Well, I don't know how she got it. Don't believe you. Try again. 75 00:06:26,233 --> 00:06:28,273 I found it on the floor. I thought I'd dropped it. 76 00:06:28,393 --> 00:06:32,473 The swipe card was attached to your belt. How did she get it off? 77 00:06:32,553 --> 00:06:34,033 The cord was broken. 78 00:06:34,153 --> 00:06:36,434 I thought I'd snagged it but she must have cut it somehow. 79 00:06:36,459 --> 00:06:38,673 You are even more stupid than I thought. 80 00:06:38,793 --> 00:06:42,033 I'm sure the police will be very interested to hear about this. 81 00:06:42,153 --> 00:06:44,313 Listen, I had nothing to do with her escape, alright? 82 00:06:44,433 --> 00:06:46,313 I cannot believe a word you say, Mr Fletcher. 83 00:06:46,393 --> 00:06:47,833 I didn't help her. 84 00:06:50,353 --> 00:06:53,273 Vera. You know I didn't do it. 85 00:06:53,393 --> 00:06:57,193 I will be launching an official investigation. 86 00:06:57,313 --> 00:06:59,473 And I will be giving your new Governor a full appraisal 87 00:06:59,553 --> 00:07:02,153 of your utter incompetence and with any luck 88 00:07:02,273 --> 00:07:04,273 that will be the end of your career in Corrections. 89 00:07:04,298 --> 00:07:05,778 Now, get out of my prison. 90 00:07:14,633 --> 00:07:17,433 Mr Fletcher might have been incompetent, 91 00:07:17,553 --> 00:07:19,513 but he wouldn't have been involved in an escape. 92 00:07:21,233 --> 00:07:24,513 Just make sure he returns all our property before leaving the building. 93 00:07:29,193 --> 00:07:32,713 She's awesome, man. I bet she's like been planning it for ages. 94 00:07:32,833 --> 00:07:34,833 Nuh. Franky would have known about it, alright? 95 00:07:34,953 --> 00:07:38,673 Nah, Bea's too smart. She would have kept it quiet, eh. 96 00:07:38,753 --> 00:07:41,033 Hey? 97 00:07:41,113 --> 00:07:43,473 Red's a fucking coward, Sky. 98 00:07:43,553 --> 00:07:45,393 That's why she ran. 99 00:07:45,513 --> 00:07:50,793 Oh, but she kinda beat ya, eh Franky? 100 00:07:50,913 --> 00:07:52,753 If she beat me, Sky, where the fuck is she? 101 00:07:52,833 --> 00:07:55,753 Yeah. Yeah. 102 00:08:01,473 --> 00:08:03,873 I want you to get a crew together and teach Maxine a lesson. 103 00:08:05,713 --> 00:08:06,673 Well... 104 00:08:06,793 --> 00:08:09,233 What the fuck's that about? Just fuckin' do it. 105 00:08:09,353 --> 00:08:13,073 Yeah, it's not gonna happen. Oh, Franks, sorry. 106 00:08:13,193 --> 00:08:15,713 They're, they're not gonna do it. Sorry. 107 00:08:29,393 --> 00:08:33,033 You let me worry about the prison, Mr Channing. 108 00:08:33,153 --> 00:08:36,673 And you can make sure the Department doesn't interfere. 109 00:08:36,753 --> 00:08:39,753 I appreciate your help, as always. 110 00:08:49,913 --> 00:08:51,353 Franky? 111 00:08:53,633 --> 00:08:54,793 You OK? 112 00:08:59,793 --> 00:09:01,233 Things will be back to normal soon. 113 00:09:02,593 --> 00:09:05,913 What's normal in this place? 114 00:09:05,993 --> 00:09:07,633 Do you think Bea will get caught? 115 00:09:07,753 --> 00:09:10,193 I don't wanna fucking hear about her anymore. 116 00:09:15,313 --> 00:09:16,753 Right? 117 00:09:22,233 --> 00:09:23,193 Hey, wait up. 118 00:09:23,553 --> 00:09:27,193 Don't go, come back. 119 00:09:29,713 --> 00:09:31,153 Fuck all of 'em out there. 120 00:09:32,673 --> 00:09:36,833 Fuck Red. I still got you. 121 00:09:45,313 --> 00:09:46,513 Kimmy. 122 00:09:50,033 --> 00:09:50,993 Franks. 123 00:10:04,113 --> 00:10:07,713 There's something I've gotta tell you. 124 00:10:07,793 --> 00:10:09,233 I'm getting out. 125 00:10:11,393 --> 00:10:13,473 My parole's been approved. 126 00:10:16,513 --> 00:10:18,873 Are you happy for me? 127 00:10:18,953 --> 00:10:21,193 Yeah, sure. 128 00:10:21,313 --> 00:10:24,073 You can go back to your nice life and your nice family. 129 00:10:24,153 --> 00:10:25,793 Good for you. 130 00:10:25,913 --> 00:10:29,473 Hey, you'll be up for parole soon too, and... 131 00:10:29,553 --> 00:10:30,673 Then what? 132 00:10:31,353 --> 00:10:33,393 You and me? Yeah. 133 00:10:33,473 --> 00:10:35,393 You're a gate gay, for fuck's sake. 134 00:10:35,473 --> 00:10:38,313 Just go back to your boyfriend. 135 00:10:38,433 --> 00:10:41,153 You got what you needed from me, so fuck off. 136 00:10:43,833 --> 00:10:48,273 You know, maybe if it wasn't all about you all of the time, 137 00:10:48,393 --> 00:10:51,313 you'd see that I've always been here. 138 00:10:57,313 --> 00:10:58,993 Hey. 139 00:10:59,073 --> 00:11:00,993 Hey, I'll get a place. 140 00:11:01,113 --> 00:11:03,673 When you get out, you'll have somewhere to go. 141 00:11:03,753 --> 00:11:06,233 I don't make plans, 142 00:11:06,313 --> 00:11:07,993 cos they always fuck up. 143 00:11:26,113 --> 00:11:28,633 Ah, handcuffs, capsicum spray, keys. 144 00:11:28,753 --> 00:11:32,513 I just need your staff ID and swipe card. 145 00:11:34,993 --> 00:11:38,953 OK, that's everything. Just sign there, please. 146 00:11:46,273 --> 00:11:48,153 Yep, we're done. So that's it? 147 00:11:48,273 --> 00:11:50,673 Yes. I don't get a proper goodbye? 148 00:11:55,393 --> 00:11:56,353 You know the way out. 149 00:11:58,233 --> 00:12:00,433 What happened to the old Vera? 150 00:12:02,113 --> 00:12:03,793 I really liked her. 151 00:12:05,673 --> 00:12:06,633 I didn't. 152 00:12:33,513 --> 00:12:34,473 See ya, Fletch. 153 00:12:34,593 --> 00:12:36,473 Catch you tonight for a farewell bevvie. 154 00:12:36,553 --> 00:12:37,833 Yeah, sure. 155 00:12:37,913 --> 00:12:41,153 Hey, where you taking her? 156 00:12:41,233 --> 00:12:43,113 Transfer to Barnhurst. 157 00:12:43,233 --> 00:12:46,073 Why? Cos that's what the paperwork says. 158 00:13:01,153 --> 00:13:04,313 Mate, this isn't a taxi, alright? Just drive, OK? Let's go. 159 00:13:24,953 --> 00:13:26,193 That shit'll kill ya. 160 00:13:28,233 --> 00:13:32,153 Fuck! Bea. Come on, let's get inside. 161 00:13:32,273 --> 00:13:35,153 Jesus Christ. What the fuck are you doing? 162 00:13:40,193 --> 00:13:42,073 Police been here? No. 163 00:13:44,873 --> 00:13:47,153 How the hell did you get out? 164 00:13:47,273 --> 00:13:49,433 Doesn't matter. Now did you get that package? 165 00:13:49,553 --> 00:13:51,953 You're going after Brayden. You opened it. 166 00:13:52,033 --> 00:13:53,753 How could you drag me into this? 167 00:13:53,873 --> 00:13:56,193 I'm on parole! If anyone finds out I've helped - 168 00:13:56,313 --> 00:13:58,913 They won't find out because you're not going to tell them. 169 00:13:59,033 --> 00:14:03,393 Have you actually thought it through, Bea? Mate, it's suicide. 170 00:14:03,473 --> 00:14:05,033 Liz, where's the gun? 171 00:14:08,713 --> 00:14:09,673 I got rid of it. 172 00:14:14,953 --> 00:14:17,233 Bullshit. 173 00:14:17,313 --> 00:14:18,753 Bea! 174 00:14:19,753 --> 00:14:21,113 You don't even know how to use it! 175 00:14:21,138 --> 00:14:25,073 You're a hairdresser, for God's sake. Think about what you're doing. 176 00:14:25,153 --> 00:14:27,553 Bea, please. Oh, love. 177 00:14:36,353 --> 00:14:37,713 Bea! 178 00:14:39,793 --> 00:14:43,033 I'm begging you. Don't do this. 179 00:14:43,913 --> 00:14:44,873 Please. 180 00:14:58,753 --> 00:15:00,793 I'm sorry. 181 00:15:06,993 --> 00:15:08,633 Oh, Bea. 182 00:15:08,713 --> 00:15:10,993 Oh, no. No, Bea. 183 00:15:11,073 --> 00:15:13,193 Please, wait. Bea! 184 00:15:15,233 --> 00:15:16,633 Shit, it's the cops. 185 00:15:17,433 --> 00:15:19,513 No, no, no, that one. That one. 186 00:15:29,553 --> 00:15:31,153 What the fuck! 187 00:15:32,873 --> 00:15:34,073 Who the fuck are you? 188 00:15:34,153 --> 00:15:35,433 Bitch, get out of here! 189 00:15:36,993 --> 00:15:38,833 What are you doing here? 190 00:15:38,913 --> 00:15:41,713 I was never here, alright? 191 00:15:41,833 --> 00:15:43,433 Alright? Yeah. 192 00:15:54,113 --> 00:15:57,153 Liz Birdsworth? This is the police. 193 00:16:07,833 --> 00:16:10,193 Can I help you? 194 00:16:10,313 --> 00:16:14,473 So, she's not made any contact with you this morning? 195 00:16:14,553 --> 00:16:16,353 I can't believe she's out. 196 00:16:16,433 --> 00:16:17,873 Answer the question. 197 00:16:17,953 --> 00:16:20,273 No. I, I haven't heard from her. 198 00:16:22,833 --> 00:16:25,473 Well, she asked you to receive a package. Where is it? 199 00:16:25,593 --> 00:16:27,353 Sorry? The package. 200 00:16:27,473 --> 00:16:30,473 Oh, we've got a recording of your phone conversation. 201 00:16:30,593 --> 00:16:34,393 Oh, yeah. No, she just wanted to send me some magazines. 202 00:16:36,313 --> 00:16:38,033 There's no way she'd come here. 203 00:16:38,113 --> 00:16:40,033 She's too smart for that. 204 00:16:40,113 --> 00:16:41,753 Any idea where she might go? 205 00:16:41,833 --> 00:16:43,673 No. 206 00:16:43,793 --> 00:16:46,033 What's this? Oh, that's a steak knife, love. 207 00:16:46,113 --> 00:16:48,233 What's it doing here? 208 00:16:49,993 --> 00:16:50,953 Waiting for a steak. 209 00:17:00,365 --> 00:17:02,765 Gimme five, will ya? 210 00:17:07,421 --> 00:17:09,701 Now, you need to tell me what you know about Ferguson. 211 00:17:09,821 --> 00:17:12,261 I've got contacts at Barnhurst. I'll make sure you're protected, Kelly - 212 00:17:12,342 --> 00:17:13,582 Yeah, she's got contacts too. 213 00:17:13,661 --> 00:17:15,261 What'd she do to you, Kelly? 214 00:17:15,382 --> 00:17:18,222 You need to cut the bullshit and start talking, alright? 215 00:17:20,902 --> 00:17:22,782 You need to tell me what she fuckin' did to you! 216 00:17:22,807 --> 00:17:24,487 Fucking look at me! 217 00:17:26,142 --> 00:17:27,862 Your eye. 218 00:17:27,942 --> 00:17:29,902 Well done, Sherlock. 219 00:17:33,822 --> 00:17:36,462 Why did she do it? 220 00:17:36,582 --> 00:17:39,422 To keep me quiet. About what? 221 00:17:41,582 --> 00:17:44,382 I caught her with Jianna. 222 00:17:44,462 --> 00:17:46,462 Who's Jianna? 223 00:17:46,542 --> 00:17:49,582 A prisoner at Blackmoore. 224 00:17:49,662 --> 00:17:53,302 Ferguson had the hots for her. 225 00:17:53,382 --> 00:17:56,022 I caught 'em doing stuff. 226 00:17:56,142 --> 00:17:59,662 They were having a relationship? Are you sure? 227 00:17:59,782 --> 00:18:03,062 I saw 'em. Did anyone else know about this? 228 00:18:03,142 --> 00:18:06,182 Yeah, a few of us. 229 00:18:06,302 --> 00:18:09,782 When Jianna's bub got taken Ferguson lost it. 230 00:18:09,862 --> 00:18:11,782 She took it out on us. 231 00:18:11,862 --> 00:18:13,502 Who took the baby? 232 00:18:13,582 --> 00:18:16,062 A social worker. 233 00:18:20,462 --> 00:18:21,422 Then what happened? 234 00:18:21,502 --> 00:18:23,262 Did Jianna kill herself? 235 00:18:24,782 --> 00:18:26,902 How do you know that? 236 00:18:26,982 --> 00:18:29,182 Cos I've heard this story before. 237 00:18:30,582 --> 00:18:31,542 Any word yet? 238 00:18:31,662 --> 00:18:33,302 No, but police are questioning Birdsworth. 239 00:18:33,422 --> 00:18:36,142 Apparently she was receiving a package for Bea Smith. 240 00:18:36,222 --> 00:18:37,942 She won't tell the cops anything. 241 00:18:38,062 --> 00:18:40,222 Look, can you give me the address to the halfway house? 242 00:18:40,222 --> 00:18:41,182 Wait, hold on. 243 00:18:44,822 --> 00:18:46,782 What's that address again? 244 00:18:49,142 --> 00:18:52,702 Everything's messed up. Bea's gone and Nash has disappeared. 245 00:18:52,782 --> 00:18:55,222 Oh, he'll come see you soon, love. 246 00:18:55,302 --> 00:18:57,942 He's been out for four days. 247 00:18:58,062 --> 00:19:00,062 But there's lots to do. His first few days outside? 248 00:19:00,182 --> 00:19:03,262 Stop being selfish. I don't wanna do this on my own. 249 00:19:03,382 --> 00:19:05,542 I want my baby to have a family, you know? 250 00:19:05,622 --> 00:19:07,982 You're not alone. You've got me. 251 00:19:08,062 --> 00:19:09,582 I love kids. 252 00:19:09,702 --> 00:19:11,622 I'll support you, no matter what happens. 253 00:19:12,462 --> 00:19:13,702 You don't need Nash. 254 00:19:25,262 --> 00:19:26,262 Whoops! 255 00:19:28,142 --> 00:19:30,542 You alright, Franks? 256 00:19:30,622 --> 00:19:32,942 Yeah, I'm sweet. 257 00:19:34,422 --> 00:19:36,342 Get that cleaned up. Quickly. 258 00:19:43,022 --> 00:19:45,302 I want Doyle brought up to see me. 259 00:19:45,382 --> 00:19:46,342 Now. 260 00:19:49,462 --> 00:19:51,262 How was lunch? 261 00:19:51,382 --> 00:19:54,582 Nice move back there. What'd you bribe her with? 262 00:19:54,662 --> 00:19:55,742 No idea what you mean. 263 00:19:58,022 --> 00:19:59,702 Still, you have good reason to be paranoid. 264 00:19:59,727 --> 00:20:02,767 That pack can smell blood. 265 00:20:05,182 --> 00:20:08,742 It's a shame you didn't accept my original offer, isn't it? 266 00:20:09,782 --> 00:20:11,782 A shame for who? Whom. 267 00:20:14,422 --> 00:20:16,582 Lucky for you, I am a generous person. 268 00:20:16,662 --> 00:20:19,462 I am willing to make you a deal. 269 00:20:19,582 --> 00:20:23,342 You side with me and I will stamp out any contenders. 270 00:20:23,422 --> 00:20:24,942 Keep you at the top. 271 00:20:25,062 --> 00:20:28,102 Let's cut the bullshit and call this for what it is. 272 00:20:28,222 --> 00:20:30,142 You backed a loser and now you need my help. 273 00:20:30,262 --> 00:20:32,142 As you need mine, if you want to stay safe. 274 00:20:32,262 --> 00:20:36,062 I mean, that is what you want, isn't it Franky? 275 00:20:36,182 --> 00:20:38,862 The little abused girl just wants to stay safe. 276 00:20:47,742 --> 00:20:49,662 Let me know what you decide. 277 00:20:49,782 --> 00:20:51,342 I told you, it hasn't been approved yet. 278 00:20:51,382 --> 00:20:52,822 Well, how come? 279 00:20:52,942 --> 00:20:54,622 Linda. Can I borrow your card? What? 280 00:20:54,742 --> 00:20:56,502 She's gonna want to see me. That's now how it works, 281 00:20:56,622 --> 00:20:58,142 you know that. You need to be approved. 282 00:20:58,182 --> 00:20:59,302 Linda, I left my phone in the locker. 283 00:20:59,422 --> 00:21:00,342 Just let me borrow your card. 284 00:21:00,462 --> 00:21:01,622 I can't do that. Just ask her? 285 00:21:01,662 --> 00:21:03,942 Linda, give me your card. I'll be one minute. Let's go. 286 00:21:04,062 --> 00:21:06,823 I'm not gonna leave until I see her. That's not how it works, alright? 287 00:21:06,848 --> 00:21:08,862 Put in a request, and it'll be processed. 288 00:21:08,982 --> 00:21:11,502 Well how long's that gonna take? It'll take as long as it takes. 289 00:21:11,527 --> 00:21:13,662 That's not an answer. Come back next week. 290 00:21:13,742 --> 00:21:15,702 Are you joking? 291 00:21:15,822 --> 00:21:17,782 Would you like me to escort you from the premises, 292 00:21:17,807 --> 00:21:20,327 or would you like to leave on your own? Because I've had enough. 293 00:21:26,422 --> 00:21:29,062 And the police have interviewed Birdsworth, 294 00:21:29,142 --> 00:21:31,502 but they haven't gotten anywhere yet. 295 00:21:31,622 --> 00:21:32,582 Mr Fletcher. Get out. 296 00:21:32,702 --> 00:21:35,302 I beg your pardon? Get out. This is private. 297 00:21:35,422 --> 00:21:38,462 Believe me, Governor, you don't want anyone to hear this. 298 00:21:38,542 --> 00:21:40,222 I'll handle this. 299 00:21:46,502 --> 00:21:48,902 This is fucked up, even for you. 300 00:21:49,022 --> 00:21:51,542 Here I was, thinking you had it in just for me. 301 00:21:51,622 --> 00:21:52,622 But it was Will, too, wasn't it? 302 00:21:52,742 --> 00:21:54,342 In fact, it's pretty much always been about Will. 303 00:21:54,462 --> 00:21:55,822 You are clearly unstable, Mr Fletcher - 304 00:21:55,942 --> 00:21:58,182 I'm unstable? That is fucking rich! Please, take a seat - 305 00:21:58,302 --> 00:22:00,062 You had someone break in and take my journal. 306 00:22:00,142 --> 00:22:01,902 You had Will's place turned over. 307 00:22:01,982 --> 00:22:03,502 The text messages, death threats. 308 00:22:03,622 --> 00:22:06,062 All part of some sick vendetta because he took that baby away. 309 00:22:08,542 --> 00:22:10,582 Yeah, I know about Jianna. 310 00:22:10,702 --> 00:22:12,102 And what you did to those prisoners. 311 00:22:12,127 --> 00:22:14,127 You're not a Governor, you're a fuckin' psychopath. 312 00:22:17,102 --> 00:22:19,142 You really think so? I know it. 313 00:22:21,102 --> 00:22:24,462 Then I'd carefully consider your next move, if I were you. 314 00:22:24,582 --> 00:22:27,622 You traumatised Bryant to try and shut her up. 315 00:22:27,702 --> 00:22:29,382 But she's my witness now. 316 00:22:29,502 --> 00:22:31,582 I'm going straight to the department with this. 317 00:22:35,142 --> 00:22:36,422 I'm gonna bring you down. 318 00:23:05,542 --> 00:23:07,302 That is just ludicrous. It's true. She's playing you. 319 00:23:07,382 --> 00:23:08,382 She's playing all of us. 320 00:23:08,502 --> 00:23:10,662 She tortured an inmate into silence, for fuck's sakes! 321 00:23:10,782 --> 00:23:12,542 You need to understand that Ferguson is not right in the head. 322 00:23:12,662 --> 00:23:13,942 I've heard enough. You haven't heard anything yet. 323 00:23:14,022 --> 00:23:14,982 Yes, I have. 324 00:23:15,102 --> 00:23:17,502 A prisoner used your swipe pass just hours before she escapes 325 00:23:17,542 --> 00:23:18,942 and when the Governor questions you about it, 326 00:23:19,062 --> 00:23:20,462 you suddenly come up with some ridiculous story. 327 00:23:20,542 --> 00:23:21,702 Listen, I have an eyewitness. 328 00:23:21,727 --> 00:23:24,862 Yeah? Well we have CCTV. You will be lucky if you are not charged. 329 00:23:24,982 --> 00:23:27,182 That is chicken shit compared to what Ferguson has done. 330 00:23:27,302 --> 00:23:28,622 The prisoner I spoke to said there was a social worker - 331 00:23:28,742 --> 00:23:29,582 Stop. Listen, I - 332 00:23:29,662 --> 00:23:30,662 No, enough! 333 00:23:34,502 --> 00:23:36,582 Please escort Mr Fletcher from the premises. 334 00:23:42,262 --> 00:23:43,702 I know the way, Gary. 335 00:24:07,462 --> 00:24:08,582 Doreen! 336 00:24:09,582 --> 00:24:12,422 Do you think they'll catch her? Dunno. 337 00:24:12,542 --> 00:24:15,062 Depends where she goes, I guess. Doreen! 338 00:24:15,182 --> 00:24:19,902 If I was her, I'd cut all my hair off, change my image. 339 00:24:20,022 --> 00:24:23,262 Go somewhere and start all over. Doreen! 340 00:24:23,342 --> 00:24:24,622 Did you hear that? 341 00:24:24,702 --> 00:24:26,142 What? 342 00:24:26,262 --> 00:24:28,022 I don't know. I thought I heard someone. 343 00:24:28,102 --> 00:24:29,782 Doreen! 344 00:24:29,862 --> 00:24:31,902 Doreen! 345 00:24:31,982 --> 00:24:35,462 It's Nash. Nash? Nash! 346 00:24:35,542 --> 00:24:39,342 Nash, I can hear you! 347 00:24:39,422 --> 00:24:41,142 Oi, babe! 348 00:24:41,222 --> 00:24:42,462 They won't let me in! 349 00:24:42,542 --> 00:24:44,262 I haven't been approved yet! 350 00:24:44,382 --> 00:24:47,622 What? I haven't been approved yet! 351 00:24:47,702 --> 00:24:50,022 I'll come back next week eh, babe? 352 00:24:50,102 --> 00:24:51,822 I miss ya! 353 00:24:51,902 --> 00:24:53,462 I miss you too. 354 00:24:56,222 --> 00:24:58,342 I'm pregnant! 355 00:25:04,302 --> 00:25:05,942 Nash? 356 00:25:08,702 --> 00:25:09,702 What? 357 00:25:11,582 --> 00:25:13,462 I'm pregnant! 358 00:25:26,982 --> 00:25:29,142 I fuckin' love you, Doreen! 359 00:25:29,262 --> 00:25:33,462 Attention, compound. Exercise period is over. 360 00:25:33,582 --> 00:25:36,142 All prisoners return to your work stations. 361 00:25:36,262 --> 00:25:39,182 Babe, I'll be back next week, alright? 362 00:25:39,262 --> 00:25:42,182 Just rest up. 363 00:25:42,262 --> 00:25:44,622 Babe, drink heaps of milk, alright? 364 00:25:45,742 --> 00:25:46,982 I gotta go! 365 00:26:04,902 --> 00:26:07,422 Governor? 366 00:26:07,502 --> 00:26:09,142 Mr Fletcher's gone. 367 00:26:18,422 --> 00:26:20,062 Everything OK? 368 00:26:21,982 --> 00:26:23,622 He was saying some pretty crazy things 369 00:26:23,702 --> 00:26:25,502 about your time at Blackmoore. 370 00:26:31,142 --> 00:26:33,182 That's not true though, is it? 371 00:26:35,462 --> 00:26:37,382 What if it is? 372 00:26:40,822 --> 00:26:44,262 Every decision I make is for the greater good. 373 00:26:44,382 --> 00:26:47,782 If I have to make difficult choices, then so be it. 374 00:26:49,582 --> 00:26:51,342 You could relate to that. 375 00:26:51,422 --> 00:26:55,062 I'm sorry? 376 00:26:55,142 --> 00:26:56,622 What you did to your mother. 377 00:26:58,782 --> 00:27:01,462 I understand. 378 00:27:01,542 --> 00:27:05,742 It was a necessity. It was right. 379 00:27:07,502 --> 00:27:10,542 Some people would think differently, 380 00:27:10,662 --> 00:27:14,342 but you made a difficult decision for the greater good. 381 00:27:14,422 --> 00:27:16,222 Just like me. 382 00:27:18,622 --> 00:27:23,622 My conscience is clear. How's yours? 383 00:27:29,822 --> 00:27:31,262 ...to be involved in? 384 00:27:31,382 --> 00:27:34,502 Initially, we started out about 47 metres of trim. 385 00:27:34,582 --> 00:27:35,862 No, it was about 50. 386 00:27:35,982 --> 00:27:39,302 50 meters. And every time we extended a room, 387 00:27:39,422 --> 00:27:42,262 there was an extra meter here, an extra meter there... 388 00:27:45,222 --> 00:27:46,822 Still talking about me? 389 00:27:46,942 --> 00:27:49,342 Um, oh, I brought you something to eat. 390 00:27:49,462 --> 00:27:51,902 It's not much - Just tell me. 391 00:27:51,982 --> 00:27:54,062 Yeah. 392 00:27:54,182 --> 00:27:57,582 Yeah, they're talking. And what're they saying? 393 00:27:57,702 --> 00:28:01,902 Cindy Liu, you know from C Block? Mm. 394 00:28:01,982 --> 00:28:03,902 She wants a crack at top dog. 395 00:28:06,062 --> 00:28:08,142 She's gettin' a crew together. 396 00:28:13,062 --> 00:28:14,662 What are we gonna do? 397 00:28:17,382 --> 00:28:20,422 Well, someone's made me an offer. 398 00:28:20,502 --> 00:28:22,942 So I might just have to take it. 399 00:28:33,462 --> 00:28:36,582 What can I get you, love? Ah, a gin and tonic, please. 400 00:28:36,662 --> 00:28:37,622 Double. 401 00:28:37,702 --> 00:28:40,942 Yep. Ooh, you're two bucks short. 402 00:28:41,062 --> 00:28:45,062 Oh, just make it a single, then. Nah. 403 00:28:45,142 --> 00:28:46,582 Don't tell the boss, OK? 404 00:28:54,862 --> 00:28:56,462 I need you to tell Mr Channing to call me 405 00:28:56,462 --> 00:28:59,942 and I need to see him today. It's urgent. 406 00:29:03,262 --> 00:29:04,782 Thanks. Pleasure. 407 00:29:20,022 --> 00:29:22,182 You've reached Will Jackson. Please leave a message. 408 00:29:22,302 --> 00:29:24,702 It's Fletch. I need you to call me, mate, ASAP. 409 00:29:24,822 --> 00:29:26,262 I'm going to head over to your place. 410 00:29:26,287 --> 00:29:27,767 If you get this message, call me back. 411 00:29:32,702 --> 00:29:35,582 Mr Jackson. Where's Bea? 412 00:29:37,662 --> 00:29:40,622 The bloke at the halfway house just sold you out for $20. 413 00:29:40,742 --> 00:29:44,582 If you really want to help her, tell me where she is. 414 00:29:49,982 --> 00:29:52,342 Birdsworth told me everything. I'm on my way to get Bea now. 415 00:29:52,422 --> 00:29:54,262 She's armed. She might do something stupid. 416 00:29:54,382 --> 00:29:56,262 Where is she? You wanted me to handle this, 417 00:29:56,382 --> 00:29:59,022 so that's what I'm doing. I won't say a word, 418 00:29:59,102 --> 00:30:00,582 just tell me where she is. 419 00:30:02,262 --> 00:30:03,862 She's heading for the airport. 420 00:30:03,942 --> 00:30:05,422 Gotta go. 421 00:30:07,742 --> 00:30:11,262 Birdsworth lied to you. Bea Smith is heading for the airport. Right now. 422 00:30:11,342 --> 00:30:12,862 I'll alert security. 423 00:30:12,982 --> 00:30:14,902 Detective, you should know that Officer Jackson's 424 00:30:14,927 --> 00:30:16,102 on his way to meet her. 425 00:30:16,222 --> 00:30:18,462 It seems he was complicit in her escape. 426 00:30:18,542 --> 00:30:19,582 What makes you think that? 427 00:30:19,662 --> 00:30:21,902 His harassment of Bea Smith's husband is well documented, 428 00:30:21,927 --> 00:30:25,782 as are Harry Smith's accusations against him. 429 00:30:25,902 --> 00:30:30,702 It is apparent Officer Jackson and Bea Smith are involved. 430 00:30:31,662 --> 00:30:33,062 Isn't that right, Vera? 431 00:30:35,342 --> 00:30:36,622 Absolutely. 432 00:30:39,582 --> 00:30:41,262 It's obvious they're running away together. 433 00:30:41,287 --> 00:30:44,022 Well, they're not going to get on a plane. 434 00:30:44,142 --> 00:30:47,662 They're armed and dangerous. So are we. 435 00:31:54,745 --> 00:31:56,065 This is so nice. 436 00:31:56,145 --> 00:31:58,145 It's one of Mum's. 437 00:31:58,225 --> 00:31:59,665 Dad gave me her old records. 438 00:33:02,505 --> 00:33:03,905 Don't fucking move. 439 00:33:03,985 --> 00:33:05,225 What's going on? 440 00:33:05,305 --> 00:33:06,265 Carly, shut up. 441 00:33:06,345 --> 00:33:07,425 Brayden, she's got a gun. 442 00:33:10,265 --> 00:33:12,105 Get out. Brayden, what's going on - 443 00:33:12,185 --> 00:33:14,665 Just get out now. 444 00:33:14,745 --> 00:33:15,705 Go. 445 00:33:19,745 --> 00:33:21,825 Please, don't do this - Just get down on your knees. 446 00:33:23,145 --> 00:33:24,065 Do you want money? I can get you money - 447 00:33:24,185 --> 00:33:25,585 No, I don't want your fuckin' money. 448 00:33:25,610 --> 00:33:27,330 Just get down on your knees. 449 00:33:27,785 --> 00:33:29,945 Please, I can - Shh, shh! 450 00:33:30,025 --> 00:33:32,185 Right? Everything's OK. 451 00:33:32,305 --> 00:33:36,025 I just want to talk, alright? Alright? 452 00:33:40,785 --> 00:33:41,745 Alright. 453 00:33:43,625 --> 00:33:46,145 See, I want to know why you killed my daughter. 454 00:33:46,265 --> 00:33:50,265 Please, just let - No, you just answer the question! 455 00:33:50,345 --> 00:33:52,545 Tell me why you did it. 456 00:33:52,625 --> 00:33:55,225 I never wanted to hurt Debbie. 457 00:33:55,345 --> 00:33:57,945 You have to believe me. She wanted it. 458 00:33:58,025 --> 00:33:59,585 What, she wanted to die? 459 00:33:59,665 --> 00:34:01,905 She wanted to forget. 460 00:34:02,025 --> 00:34:05,505 She loved you. She, she hated being away from you. 461 00:34:05,625 --> 00:34:07,225 When she was out of it, it didn't matter. 462 00:34:07,305 --> 00:34:08,785 This is bullshit. Bullshit! 463 00:34:08,865 --> 00:34:10,665 No, no, no! 464 00:34:10,745 --> 00:34:12,185 No! 465 00:34:14,185 --> 00:34:20,305 You are going to tell me why you did it. 466 00:34:23,945 --> 00:34:26,305 Mum made me do it. I didn't have a choice. 467 00:34:26,385 --> 00:34:27,285 No, you had a choice. 468 00:34:27,334 --> 00:34:28,854 She's the reason Debbie's dead, not me. 469 00:34:28,874 --> 00:34:31,194 Don't try and weasel out of it! I only did what I was told. 470 00:34:31,219 --> 00:34:33,479 Yeah, well why didn't you say no? 471 00:34:34,934 --> 00:34:36,814 Why didn't you say no? 472 00:34:39,625 --> 00:34:42,025 I don't know. I don't know. 473 00:34:44,225 --> 00:34:46,705 I don't know. 474 00:34:46,825 --> 00:34:51,265 You put the fucking needle in her arm, and you don't know? 475 00:34:51,385 --> 00:34:54,345 I'm fucked, you know? It's cos I'm fucked. 476 00:34:54,465 --> 00:34:56,745 Please, if I could go back I wouldn't have done it. 477 00:34:56,825 --> 00:34:58,785 I wish none of it happened. 478 00:34:58,905 --> 00:35:00,225 Stop. Stop crying! Please. Please. 479 00:35:00,250 --> 00:35:01,625 Stop crying. I loved Debbie. 480 00:35:01,705 --> 00:35:03,145 Shut the fuck up! 481 00:35:09,425 --> 00:35:14,345 Alright. Is that the shit you gave Deb? 482 00:35:14,705 --> 00:35:16,265 Is it? Yes. 483 00:35:16,386 --> 00:35:18,586 Alright, you're gonna put it in your arm, OK? 484 00:35:18,705 --> 00:35:21,025 You're gonna mix it up and you're gonna put it in your arm, 485 00:35:21,050 --> 00:35:23,370 cos I want you to know what it felt like for her. 486 00:35:23,746 --> 00:35:24,706 Please - 487 00:35:24,825 --> 00:35:27,025 Do it or I'll blow your fucking head off. 488 00:35:31,425 --> 00:35:32,465 Hurry up. 489 00:35:36,105 --> 00:35:39,865 Use more. All of it. 490 00:35:41,345 --> 00:35:45,265 Come on, just stop talking and do it. 491 00:35:45,345 --> 00:35:47,105 Please, I can't. I can't. 492 00:35:47,186 --> 00:35:50,706 Do it or I will shoot you. 493 00:35:50,825 --> 00:35:55,585 Please. You're gonna have to shoot me. 494 00:36:01,105 --> 00:36:02,425 I will. 495 00:36:04,865 --> 00:36:05,945 I'll do it. 496 00:36:14,425 --> 00:36:17,105 Jesus, Bea. 497 00:36:17,185 --> 00:36:18,785 Bea. 498 00:36:18,865 --> 00:36:20,345 Don't do it. Put it down. 499 00:36:20,425 --> 00:36:21,905 Put it down. 500 00:36:21,985 --> 00:36:25,385 Come on. Now you pull that trigger 501 00:36:25,505 --> 00:36:26,505 and you'll be inside for the rest of your life. 502 00:36:26,585 --> 00:36:27,545 Do you want that? 503 00:36:27,665 --> 00:36:28,865 Go away. Is that what you want? 504 00:36:28,890 --> 00:36:32,186 Go! Don't do it, Bea. Put it down. 505 00:36:32,265 --> 00:36:34,305 Debbie wouldn't want this. 506 00:36:34,385 --> 00:36:37,465 She'd stop you. You know that. 507 00:36:37,545 --> 00:36:39,905 Please, Bea. Not with a gun. 508 00:36:40,025 --> 00:36:43,385 Bea, this isn't you. Come on. Drop the gun, please? 509 00:36:43,465 --> 00:36:44,425 This isn't you, Bea. 510 00:36:49,465 --> 00:36:53,905 I want you to let Brayden walk out of here, 511 00:36:53,985 --> 00:36:55,025 OK? 512 00:37:00,065 --> 00:37:01,545 Come on, Bea. 513 00:37:05,105 --> 00:37:07,065 Good. Good. 514 00:37:10,825 --> 00:37:11,785 Brayden. 515 00:37:14,185 --> 00:37:16,825 Get up slowly and walk out. 516 00:37:48,345 --> 00:37:50,105 What the fuck. 517 00:38:05,655 --> 00:38:07,375 Quickly. 518 00:38:07,578 --> 00:38:09,418 The media, I want the area cordoned off. 519 00:38:20,539 --> 00:38:21,499 OK. 520 00:38:27,659 --> 00:38:28,779 The cops are here. 521 00:38:28,859 --> 00:38:32,059 Let's go downstairs. Bea? 522 00:38:34,179 --> 00:38:35,179 Bea? 523 00:38:44,739 --> 00:38:45,899 Stand up. 524 00:38:49,859 --> 00:38:50,859 Come on, let's go. 525 00:38:58,139 --> 00:39:00,659 Will, it's me again. Listen, you need to pick up your phone, 526 00:39:00,779 --> 00:39:03,579 mate, OK? I'm just leaving your place. I need to talk to you. 527 00:39:03,659 --> 00:39:05,099 It's important. 528 00:39:18,139 --> 00:39:19,299 Move back. 529 00:39:22,859 --> 00:39:23,819 Lockdown? 530 00:39:23,939 --> 00:39:25,859 Yeah, we got blokes 'round the back just in case. 531 00:39:27,739 --> 00:39:29,259 This is the police! 532 00:39:29,339 --> 00:39:31,099 Come out slowly with your hands up. 533 00:39:35,099 --> 00:39:38,699 Put your hands up! Gun! Gun! Gun! 534 00:39:40,499 --> 00:39:42,859 Put the gun down and get down on the ground. 535 00:39:42,979 --> 00:39:44,899 It's OK, it's OK. Just do what they say. 536 00:39:47,059 --> 00:39:51,219 Both of you! Down on the ground. 537 00:39:51,339 --> 00:39:54,739 Look, I'm Will Jackson. I'm a Corrections officer. 538 00:39:54,819 --> 00:39:56,979 Get on your stomachs now! 539 00:39:58,859 --> 00:40:01,299 I'm a Corrections officer from Wentworth. 540 00:40:01,419 --> 00:40:04,099 Hands behind your heads. Are you kidding me? 541 00:40:04,179 --> 00:40:07,539 Go! 542 00:40:07,619 --> 00:40:12,939 What the fuck! Get off me! 543 00:40:13,059 --> 00:40:15,499 Let go of me, OK? I was trying to help you. 544 00:40:16,299 --> 00:40:19,419 Bea Smith, you are under arrest for escaping. 545 00:40:19,539 --> 00:40:21,699 Will Jackson, you're under arrest for aiding 546 00:40:21,779 --> 00:40:23,299 and abetting an escaped criminal. 547 00:40:23,379 --> 00:40:24,899 Just let me explain, OK? 548 00:40:24,979 --> 00:40:26,459 Take him away and caution him. 549 00:40:29,499 --> 00:40:32,059 Secure the premises, find Brayden Holt. 550 00:40:43,699 --> 00:40:46,139 Sir, we've found Brayden Holt. 551 00:40:46,259 --> 00:40:48,579 Earlier today, at the scene of a fatal shooting 552 00:40:48,659 --> 00:40:50,579 at a Clayton panel beating workshop, 553 00:40:50,659 --> 00:40:52,499 where escaped fugitive, Bea Smith, 554 00:40:52,619 --> 00:40:55,099 has just been taken into custody by police. 555 00:40:55,219 --> 00:40:58,259 The deceased is believed to be business owner, Brayden Holt. 556 00:40:58,339 --> 00:41:01,019 Son of former crime matriarch, 557 00:41:01,139 --> 00:41:03,499 Jacs Holt, and underworld figure, Vinnie Holt. 558 00:41:03,619 --> 00:41:07,299 An unnamed Corrections officer was also arrested at the scene. 559 00:41:07,419 --> 00:41:10,499 Why's Mr Jackson being arrested? ..the escaped prisoner, 560 00:41:10,619 --> 00:41:14,939 Bea Smith, escaped custody from a Melbourne hospital yesterday evening 561 00:41:15,019 --> 00:41:16,299 where she was being treated 562 00:41:16,419 --> 00:41:19,019 following an incident at Wentworth Prison. 563 00:41:19,139 --> 00:41:21,979 It's now believed she used the incident to inflict savage wounds 564 00:41:22,099 --> 00:41:25,659 on herself in order to stage the daring escape. 565 00:41:25,779 --> 00:41:30,019 Tonight, Bea Smith is to be returned to Wentworth Correctional Centre. 566 00:41:30,899 --> 00:41:33,179 In other news the 2:00am lockout... 567 00:41:51,019 --> 00:41:52,179 Shout me a drink first? 568 00:41:56,179 --> 00:41:57,419 Maybe not. 569 00:41:59,739 --> 00:42:00,699 Alright. 570 00:42:37,179 --> 00:42:39,579 I'll take the prisoner to Isolation. 571 00:42:39,699 --> 00:42:43,139 No. Process her and put her back in H2. 572 00:42:45,459 --> 00:42:47,219 I'm sure Franky'll be pleased to see her. 573 00:42:55,179 --> 00:42:56,139 Freak. 574 00:43:37,499 --> 00:43:38,699 You know the routine. 575 00:43:53,259 --> 00:43:54,379 Welcome back. 576 00:44:09,139 --> 00:44:10,939 This is Queen Bea. 577 00:44:13,739 --> 00:44:15,059 She's the top dog now. 578 00:44:17,859 --> 00:44:19,379 Anyone got a problem with that? 579 00:44:50,579 --> 00:44:52,139 They're all yours. 580 00:45:34,783 --> 00:46:11,440 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 581 00:46:11,490 --> 00:46:16,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.