Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,680
I love you to the moon and back.
2
00:00:02,844 --> 00:00:04,364
I love you too.
3
00:00:04,444 --> 00:00:07,004
I found her.
4
00:00:07,084 --> 00:00:10,364
Where? Where's my little girl?
5
00:00:10,484 --> 00:00:12,324
They told me at
the hospital to go home.
6
00:00:12,404 --> 00:00:13,684
There's nothing more I could do.
7
00:00:17,884 --> 00:00:20,404
I want payback for Debbie,
8
00:00:20,524 --> 00:00:21,904
Brayden Holt.
9
00:00:21,933 --> 00:00:23,813
I'm gonna kill the fucker.
10
00:00:23,893 --> 00:00:25,853
This is for Debbie.
11
00:00:27,653 --> 00:00:29,773
You fucking monster!
12
00:00:29,893 --> 00:00:33,613
He did do it, not that it could
be proven in a court of law.
13
00:00:33,733 --> 00:00:35,493
You know, you're not
who you think you are.
14
00:00:35,613 --> 00:00:38,533
Your true nature will
eventually come out.
15
00:00:38,653 --> 00:00:41,773
What are you doing?
You can't restrain slashed wrists.
16
00:00:41,853 --> 00:00:43,253
Oh, it's a miracle pill.
17
00:00:43,333 --> 00:00:45,453
So, the drugs stop the bleeding?
18
00:00:45,533 --> 00:00:47,013
I understand you, Smith.
19
00:00:47,093 --> 00:00:48,433
You're a loner.
20
00:00:48,457 --> 00:00:50,497
But it doesn't pay to
be a loner in here.
21
00:00:50,617 --> 00:00:53,017
Look, I've got something coming to
you this afternoon.
22
00:00:53,097 --> 00:00:54,057
Oh, fuck.
23
00:00:57,297 --> 00:00:59,697
It's Bea's! She won.
24
00:01:06,377 --> 00:01:08,617
Are you with Smith?
No, I'm just outside the ward.
25
00:01:08,737 --> 00:01:11,337
Get back to her, now.
Those injuries were self-inflicted.
26
00:01:11,417 --> 00:01:13,337
Shit.
27
00:01:13,417 --> 00:01:15,297
Where is she?
28
00:01:17,947 --> 00:02:02,947
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
29
00:02:48,450 --> 00:02:50,490
I'm sorry.
30
00:04:11,370 --> 00:04:15,650
What you up to, mate?
Yeah, what you doing?
31
00:04:15,833 --> 00:04:17,353
What's the situation?
32
00:04:17,433 --> 00:04:18,793
I'm waiting to give a statement.
33
00:04:18,912 --> 00:04:20,993
Look, we've turned this
hospital upside down.
34
00:04:20,994 --> 00:04:21,994
She's not here.
35
00:04:22,073 --> 00:04:23,353
Well, of course she's not there.
36
00:04:23,398 --> 00:04:25,518
Smith escaped on your
watch, so you'd better find her.
37
00:04:25,558 --> 00:04:27,833
Well, how am I supposed to do that?
38
00:04:27,953 --> 00:04:30,353
That's your problem. But don't show
your face till it's done.
39
00:04:32,433 --> 00:04:34,913
She didn't plan this alone.
She had help.
40
00:04:34,993 --> 00:04:36,793
Does it look like I was helping?
41
00:04:36,873 --> 00:04:37,913
You wanted her gone.
42
00:04:38,033 --> 00:04:40,633
Yeah, I'm glad to see the back of
the bitch but I didn't help her.
43
00:04:40,658 --> 00:04:42,353
You're lying.
44
00:04:42,433 --> 00:04:44,153
I'm not, I swear.
45
00:04:44,233 --> 00:04:45,233
Who helped her?
46
00:04:45,313 --> 00:04:46,353
I don't know.
47
00:04:46,433 --> 00:04:47,793
How long has she been planning it?
48
00:04:47,913 --> 00:04:49,393
Well, you're closer
to her than I am.
49
00:04:49,513 --> 00:04:52,953
Where's she headed?
I don't know.
50
00:04:53,033 --> 00:04:55,273
Get out! Get out of my office! Now!
51
00:04:59,673 --> 00:05:02,433
The last thing she
deserves is your loyalty.
52
00:05:03,513 --> 00:05:05,353
You were nothing to her.
You were a joke.
53
00:05:05,473 --> 00:05:07,353
She humiliated you in
front of all those women.
54
00:05:07,433 --> 00:05:08,513
It wasn't a fair fight.
55
00:05:08,633 --> 00:05:11,273
She used you and you
played right into her hands.
56
00:05:11,353 --> 00:05:12,313
Snap.
57
00:05:15,753 --> 00:05:17,553
- Phone records.
- Get out.
58
00:05:23,473 --> 00:05:24,713
I've checked the audio files.
59
00:05:24,833 --> 00:05:27,513
Smith sent Birdsworth a package.
He must know something.
60
00:05:27,593 --> 00:05:28,993
Well, get me the recordings.
61
00:05:29,113 --> 00:05:31,113
And check if
anything's turned up on CCTV.
62
00:05:40,153 --> 00:05:42,273
Ferguson's losing it.
63
00:05:42,353 --> 00:05:44,073
You picked a good time to get out.
64
00:05:44,193 --> 00:05:46,353
I bet Walford's gonna be
a breeze after this place.
65
00:05:49,553 --> 00:05:54,393
Hey, um, thought we'd all head down
the local for a few drinks tonight.
66
00:05:54,473 --> 00:05:55,613
Give you a proper send off.
67
00:05:55,633 --> 00:05:58,113
Yeah, as long as
Ferguson's not invited.
68
00:05:58,233 --> 00:06:00,193
Mr Fletcher, Governor
wants to see you.
69
00:06:00,313 --> 00:06:03,873
Well as of 10 minutes ago,
I don't work for her anymore.
70
00:06:03,953 --> 00:06:05,673
It's important.
71
00:06:05,793 --> 00:06:08,553
Well if it's a cake, you can
tell her I'm not interested.
72
00:06:10,873 --> 00:06:13,273
I've just finished a
double shift, Vera.
73
00:06:15,753 --> 00:06:17,473
I don't need this crap.
74
00:06:22,873 --> 00:06:26,113
Well, I don't know how she got it.
Don't believe you. Try again.
75
00:06:26,233 --> 00:06:28,273
I found it on the floor.
I thought I'd dropped it.
76
00:06:28,393 --> 00:06:32,473
The swipe card was attached to
your belt. How did she get it off?
77
00:06:32,553 --> 00:06:34,033
The cord was broken.
78
00:06:34,153 --> 00:06:36,434
I thought I'd snagged it but
she must have cut it somehow.
79
00:06:36,459 --> 00:06:38,673
You are even more
stupid than I thought.
80
00:06:38,793 --> 00:06:42,033
I'm sure the police will be very
interested to hear about this.
81
00:06:42,153 --> 00:06:44,313
Listen, I had nothing to
do with her escape, alright?
82
00:06:44,433 --> 00:06:46,313
I cannot believe a word
you say, Mr Fletcher.
83
00:06:46,393 --> 00:06:47,833
I didn't help her.
84
00:06:50,353 --> 00:06:53,273
Vera.
You know I didn't do it.
85
00:06:53,393 --> 00:06:57,193
I will be launching
an official investigation.
86
00:06:57,313 --> 00:06:59,473
And I will be giving your
new Governor a full appraisal
87
00:06:59,553 --> 00:07:02,153
of your utter incompetence
and with any luck
88
00:07:02,273 --> 00:07:04,273
that will be the end of your
career in Corrections.
89
00:07:04,298 --> 00:07:05,778
Now, get out of my prison.
90
00:07:14,633 --> 00:07:17,433
Mr Fletcher might have
been incompetent,
91
00:07:17,553 --> 00:07:19,513
but he wouldn't have
been involved in an escape.
92
00:07:21,233 --> 00:07:24,513
Just make sure he returns all our
property before leaving the building.
93
00:07:29,193 --> 00:07:32,713
She's awesome, man. I bet she's
like been planning it for ages.
94
00:07:32,833 --> 00:07:34,833
Nuh. Franky would have
known about it, alright?
95
00:07:34,953 --> 00:07:38,673
Nah, Bea's too smart.
She would have kept it quiet, eh.
96
00:07:38,753 --> 00:07:41,033
Hey?
97
00:07:41,113 --> 00:07:43,473
Red's a fucking coward, Sky.
98
00:07:43,553 --> 00:07:45,393
That's why she ran.
99
00:07:45,513 --> 00:07:50,793
Oh, but she
kinda beat ya, eh Franky?
100
00:07:50,913 --> 00:07:52,753
If she beat me, Sky,
where the fuck is she?
101
00:07:52,833 --> 00:07:55,753
Yeah. Yeah.
102
00:08:01,473 --> 00:08:03,873
I want you to get a crew
together and teach Maxine a lesson.
103
00:08:05,713 --> 00:08:06,673
Well...
104
00:08:06,793 --> 00:08:09,233
What the fuck's that about?
Just fuckin' do it.
105
00:08:09,353 --> 00:08:13,073
Yeah, it's not gonna happen.
Oh, Franks, sorry.
106
00:08:13,193 --> 00:08:15,713
They're, they're not gonna do it.
Sorry.
107
00:08:29,393 --> 00:08:33,033
You let me worry about
the prison, Mr Channing.
108
00:08:33,153 --> 00:08:36,673
And you can make sure
the Department doesn't interfere.
109
00:08:36,753 --> 00:08:39,753
I appreciate your help, as always.
110
00:08:49,913 --> 00:08:51,353
Franky?
111
00:08:53,633 --> 00:08:54,793
You OK?
112
00:08:59,793 --> 00:09:01,233
Things will be back to normal soon.
113
00:09:02,593 --> 00:09:05,913
What's normal in this place?
114
00:09:05,993 --> 00:09:07,633
Do you think Bea will get caught?
115
00:09:07,753 --> 00:09:10,193
I don't wanna fucking
hear about her anymore.
116
00:09:15,313 --> 00:09:16,753
Right?
117
00:09:22,233 --> 00:09:23,193
Hey, wait up.
118
00:09:23,553 --> 00:09:27,193
Don't go, come back.
119
00:09:29,713 --> 00:09:31,153
Fuck all of 'em out there.
120
00:09:32,673 --> 00:09:36,833
Fuck Red. I still got you.
121
00:09:45,313 --> 00:09:46,513
Kimmy.
122
00:09:50,033 --> 00:09:50,993
Franks.
123
00:10:04,113 --> 00:10:07,713
There's something
I've gotta tell you.
124
00:10:07,793 --> 00:10:09,233
I'm getting out.
125
00:10:11,393 --> 00:10:13,473
My parole's been approved.
126
00:10:16,513 --> 00:10:18,873
Are you happy for me?
127
00:10:18,953 --> 00:10:21,193
Yeah, sure.
128
00:10:21,313 --> 00:10:24,073
You can go back to your nice
life and your nice family.
129
00:10:24,153 --> 00:10:25,793
Good for you.
130
00:10:25,913 --> 00:10:29,473
Hey, you'll be up for parole soon
too, and...
131
00:10:29,553 --> 00:10:30,673
Then what?
132
00:10:31,353 --> 00:10:33,393
You and me?
Yeah.
133
00:10:33,473 --> 00:10:35,393
You're a gate gay, for fuck's sake.
134
00:10:35,473 --> 00:10:38,313
Just go back to your boyfriend.
135
00:10:38,433 --> 00:10:41,153
You got what you needed
from me, so fuck off.
136
00:10:43,833 --> 00:10:48,273
You know, maybe if it wasn't
all about you all of the time,
137
00:10:48,393 --> 00:10:51,313
you'd see that I've
always been here.
138
00:10:57,313 --> 00:10:58,993
Hey.
139
00:10:59,073 --> 00:11:00,993
Hey, I'll get a place.
140
00:11:01,113 --> 00:11:03,673
When you get out,
you'll have somewhere to go.
141
00:11:03,753 --> 00:11:06,233
I don't make plans,
142
00:11:06,313 --> 00:11:07,993
cos they always fuck up.
143
00:11:26,113 --> 00:11:28,633
Ah, handcuffs, capsicum spray, keys.
144
00:11:28,753 --> 00:11:32,513
I just need your
staff ID and swipe card.
145
00:11:34,993 --> 00:11:38,953
OK, that's everything.
Just sign there, please.
146
00:11:46,273 --> 00:11:48,153
Yep, we're done.
So that's it?
147
00:11:48,273 --> 00:11:50,673
Yes.
I don't get a proper goodbye?
148
00:11:55,393 --> 00:11:56,353
You know the way out.
149
00:11:58,233 --> 00:12:00,433
What happened to the old Vera?
150
00:12:02,113 --> 00:12:03,793
I really liked her.
151
00:12:05,673 --> 00:12:06,633
I didn't.
152
00:12:33,513 --> 00:12:34,473
See ya, Fletch.
153
00:12:34,593 --> 00:12:36,473
Catch you tonight for a
farewell bevvie.
154
00:12:36,553 --> 00:12:37,833
Yeah, sure.
155
00:12:37,913 --> 00:12:41,153
Hey, where you taking her?
156
00:12:41,233 --> 00:12:43,113
Transfer to Barnhurst.
157
00:12:43,233 --> 00:12:46,073
Why?
Cos that's what the paperwork says.
158
00:13:01,153 --> 00:13:04,313
Mate, this isn't a taxi, alright?
Just drive, OK? Let's go.
159
00:13:24,953 --> 00:13:26,193
That shit'll kill ya.
160
00:13:28,233 --> 00:13:32,153
Fuck! Bea.
Come on, let's get inside.
161
00:13:32,273 --> 00:13:35,153
Jesus Christ.
What the fuck are you doing?
162
00:13:40,193 --> 00:13:42,073
Police been here?
No.
163
00:13:44,873 --> 00:13:47,153
How the hell did you get out?
164
00:13:47,273 --> 00:13:49,433
Doesn't matter.
Now did you get that package?
165
00:13:49,553 --> 00:13:51,953
You're going after Brayden.
You opened it.
166
00:13:52,033 --> 00:13:53,753
How could you drag me into this?
167
00:13:53,873 --> 00:13:56,193
I'm on parole!
If anyone finds out I've helped -
168
00:13:56,313 --> 00:13:58,913
They won't find out because
you're not going to tell them.
169
00:13:59,033 --> 00:14:03,393
Have you actually thought it
through, Bea? Mate, it's suicide.
170
00:14:03,473 --> 00:14:05,033
Liz, where's the gun?
171
00:14:08,713 --> 00:14:09,673
I got rid of it.
172
00:14:14,953 --> 00:14:17,233
Bullshit.
173
00:14:17,313 --> 00:14:18,753
Bea!
174
00:14:19,753 --> 00:14:21,113
You don't even know how to use it!
175
00:14:21,138 --> 00:14:25,073
You're a hairdresser, for God's
sake. Think about what you're doing.
176
00:14:25,153 --> 00:14:27,553
Bea, please. Oh, love.
177
00:14:36,353 --> 00:14:37,713
Bea!
178
00:14:39,793 --> 00:14:43,033
I'm begging you. Don't do this.
179
00:14:43,913 --> 00:14:44,873
Please.
180
00:14:58,753 --> 00:15:00,793
I'm sorry.
181
00:15:06,993 --> 00:15:08,633
Oh, Bea.
182
00:15:08,713 --> 00:15:10,993
Oh, no. No, Bea.
183
00:15:11,073 --> 00:15:13,193
Please, wait. Bea!
184
00:15:15,233 --> 00:15:16,633
Shit, it's the cops.
185
00:15:17,433 --> 00:15:19,513
No, no, no, that one. That one.
186
00:15:29,553 --> 00:15:31,153
What the fuck!
187
00:15:32,873 --> 00:15:34,073
Who the fuck are you?
188
00:15:34,153 --> 00:15:35,433
Bitch, get out of here!
189
00:15:36,993 --> 00:15:38,833
What are you doing here?
190
00:15:38,913 --> 00:15:41,713
I was never here, alright?
191
00:15:41,833 --> 00:15:43,433
Alright?
Yeah.
192
00:15:54,113 --> 00:15:57,153
Liz Birdsworth? This is the police.
193
00:16:07,833 --> 00:16:10,193
Can I help you?
194
00:16:10,313 --> 00:16:14,473
So, she's not made any
contact with you this morning?
195
00:16:14,553 --> 00:16:16,353
I can't believe she's out.
196
00:16:16,433 --> 00:16:17,873
Answer the question.
197
00:16:17,953 --> 00:16:20,273
No. I, I haven't heard from her.
198
00:16:22,833 --> 00:16:25,473
Well, she asked you to
receive a package. Where is it?
199
00:16:25,593 --> 00:16:27,353
Sorry?
The package.
200
00:16:27,473 --> 00:16:30,473
Oh, we've got a recording
of your phone conversation.
201
00:16:30,593 --> 00:16:34,393
Oh, yeah. No, she just wanted
to send me some magazines.
202
00:16:36,313 --> 00:16:38,033
There's no way she'd come here.
203
00:16:38,113 --> 00:16:40,033
She's too smart for that.
204
00:16:40,113 --> 00:16:41,753
Any idea where she might go?
205
00:16:41,833 --> 00:16:43,673
No.
206
00:16:43,793 --> 00:16:46,033
What's this?
Oh, that's a steak knife, love.
207
00:16:46,113 --> 00:16:48,233
What's it doing here?
208
00:16:49,993 --> 00:16:50,953
Waiting for a steak.
209
00:17:00,365 --> 00:17:02,765
Gimme five, will ya?
210
00:17:07,421 --> 00:17:09,701
Now, you need to tell me what you
know about Ferguson.
211
00:17:09,821 --> 00:17:12,261
I've got contacts at Barnhurst. I'll
make sure you're protected, Kelly -
212
00:17:12,342 --> 00:17:13,582
Yeah, she's got contacts too.
213
00:17:13,661 --> 00:17:15,261
What'd she do to you, Kelly?
214
00:17:15,382 --> 00:17:18,222
You need to cut the bullshit
and start talking, alright?
215
00:17:20,902 --> 00:17:22,782
You need to tell me
what she fuckin' did to you!
216
00:17:22,807 --> 00:17:24,487
Fucking look at me!
217
00:17:26,142 --> 00:17:27,862
Your eye.
218
00:17:27,942 --> 00:17:29,902
Well done, Sherlock.
219
00:17:33,822 --> 00:17:36,462
Why did she do it?
220
00:17:36,582 --> 00:17:39,422
To keep me quiet.
About what?
221
00:17:41,582 --> 00:17:44,382
I caught her with Jianna.
222
00:17:44,462 --> 00:17:46,462
Who's Jianna?
223
00:17:46,542 --> 00:17:49,582
A prisoner at Blackmoore.
224
00:17:49,662 --> 00:17:53,302
Ferguson had the hots for her.
225
00:17:53,382 --> 00:17:56,022
I caught 'em doing stuff.
226
00:17:56,142 --> 00:17:59,662
They were having a relationship?
Are you sure?
227
00:17:59,782 --> 00:18:03,062
I saw 'em.
Did anyone else know about this?
228
00:18:03,142 --> 00:18:06,182
Yeah, a few of us.
229
00:18:06,302 --> 00:18:09,782
When Jianna's bub got
taken Ferguson lost it.
230
00:18:09,862 --> 00:18:11,782
She took it out on us.
231
00:18:11,862 --> 00:18:13,502
Who took the baby?
232
00:18:13,582 --> 00:18:16,062
A social worker.
233
00:18:20,462 --> 00:18:21,422
Then what happened?
234
00:18:21,502 --> 00:18:23,262
Did Jianna kill herself?
235
00:18:24,782 --> 00:18:26,902
How do you know that?
236
00:18:26,982 --> 00:18:29,182
Cos I've heard this story before.
237
00:18:30,582 --> 00:18:31,542
Any word yet?
238
00:18:31,662 --> 00:18:33,302
No, but police are
questioning Birdsworth.
239
00:18:33,422 --> 00:18:36,142
Apparently she was
receiving a package for Bea Smith.
240
00:18:36,222 --> 00:18:37,942
She won't tell the cops anything.
241
00:18:38,062 --> 00:18:40,222
Look, can you give me
the address to the halfway house?
242
00:18:40,222 --> 00:18:41,182
Wait, hold on.
243
00:18:44,822 --> 00:18:46,782
What's that address again?
244
00:18:49,142 --> 00:18:52,702
Everything's messed up.
Bea's gone and Nash has disappeared.
245
00:18:52,782 --> 00:18:55,222
Oh, he'll come see you soon, love.
246
00:18:55,302 --> 00:18:57,942
He's been out for four days.
247
00:18:58,062 --> 00:19:00,062
But there's lots to do.
His first few days outside?
248
00:19:00,182 --> 00:19:03,262
Stop being selfish.
I don't wanna do this on my own.
249
00:19:03,382 --> 00:19:05,542
I want my baby to have
a family, you know?
250
00:19:05,622 --> 00:19:07,982
You're not alone. You've got me.
251
00:19:08,062 --> 00:19:09,582
I love kids.
252
00:19:09,702 --> 00:19:11,622
I'll support you, no
matter what happens.
253
00:19:12,462 --> 00:19:13,702
You don't need Nash.
254
00:19:25,262 --> 00:19:26,262
Whoops!
255
00:19:28,142 --> 00:19:30,542
You alright, Franks?
256
00:19:30,622 --> 00:19:32,942
Yeah, I'm sweet.
257
00:19:34,422 --> 00:19:36,342
Get that cleaned up. Quickly.
258
00:19:43,022 --> 00:19:45,302
I want Doyle brought up to see me.
259
00:19:45,382 --> 00:19:46,342
Now.
260
00:19:49,462 --> 00:19:51,262
How was lunch?
261
00:19:51,382 --> 00:19:54,582
Nice move back there.
What'd you bribe her with?
262
00:19:54,662 --> 00:19:55,742
No idea what you mean.
263
00:19:58,022 --> 00:19:59,702
Still, you have good
reason to be paranoid.
264
00:19:59,727 --> 00:20:02,767
That pack can smell blood.
265
00:20:05,182 --> 00:20:08,742
It's a shame you didn't accept my
original offer, isn't it?
266
00:20:09,782 --> 00:20:11,782
A shame for who?
Whom.
267
00:20:14,422 --> 00:20:16,582
Lucky for you,
I am a generous person.
268
00:20:16,662 --> 00:20:19,462
I am willing to make you a deal.
269
00:20:19,582 --> 00:20:23,342
You side with me
and I will stamp out any contenders.
270
00:20:23,422 --> 00:20:24,942
Keep you at the top.
271
00:20:25,062 --> 00:20:28,102
Let's cut the bullshit
and call this for what it is.
272
00:20:28,222 --> 00:20:30,142
You backed a loser
and now you need my help.
273
00:20:30,262 --> 00:20:32,142
As you need mine,
if you want to stay safe.
274
00:20:32,262 --> 00:20:36,062
I mean, that is what you want,
isn't it Franky?
275
00:20:36,182 --> 00:20:38,862
The little abused girl
just wants to stay safe.
276
00:20:47,742 --> 00:20:49,662
Let me know what you decide.
277
00:20:49,782 --> 00:20:51,342
I told you,
it hasn't been approved yet.
278
00:20:51,382 --> 00:20:52,822
Well, how come?
279
00:20:52,942 --> 00:20:54,622
Linda. Can I borrow your card?
What?
280
00:20:54,742 --> 00:20:56,502
She's gonna want to see me.
That's now how it works,
281
00:20:56,622 --> 00:20:58,142
you know that.
You need to be approved.
282
00:20:58,182 --> 00:20:59,302
Linda, I left my
phone in the locker.
283
00:20:59,422 --> 00:21:00,342
Just let me borrow your card.
284
00:21:00,462 --> 00:21:01,622
I can't do that.
Just ask her?
285
00:21:01,662 --> 00:21:03,942
Linda, give me your card.
I'll be one minute. Let's go.
286
00:21:04,062 --> 00:21:06,823
I'm not gonna leave until I see her.
That's not how it works, alright?
287
00:21:06,848 --> 00:21:08,862
Put in a request,
and it'll be processed.
288
00:21:08,982 --> 00:21:11,502
Well how long's that gonna take?
It'll take as long as it takes.
289
00:21:11,527 --> 00:21:13,662
That's not an answer.
Come back next week.
290
00:21:13,742 --> 00:21:15,702
Are you joking?
291
00:21:15,822 --> 00:21:17,782
Would you like me to escort you
from the premises,
292
00:21:17,807 --> 00:21:20,327
or would you like to leave on your
own? Because I've had enough.
293
00:21:26,422 --> 00:21:29,062
And the police have
interviewed Birdsworth,
294
00:21:29,142 --> 00:21:31,502
but they haven't gotten anywhere yet.
295
00:21:31,622 --> 00:21:32,582
Mr Fletcher.
Get out.
296
00:21:32,702 --> 00:21:35,302
I beg your pardon?
Get out. This is private.
297
00:21:35,422 --> 00:21:38,462
Believe me, Governor,
you don't want anyone to hear this.
298
00:21:38,542 --> 00:21:40,222
I'll handle this.
299
00:21:46,502 --> 00:21:48,902
This is fucked up, even for you.
300
00:21:49,022 --> 00:21:51,542
Here I was, thinking
you had it in just for me.
301
00:21:51,622 --> 00:21:52,622
But it was Will, too, wasn't it?
302
00:21:52,742 --> 00:21:54,342
In fact, it's pretty much
always been about Will.
303
00:21:54,462 --> 00:21:55,822
You are clearly
unstable, Mr Fletcher -
304
00:21:55,942 --> 00:21:58,182
I'm unstable? That is fucking rich!
Please, take a seat -
305
00:21:58,302 --> 00:22:00,062
You had someone break
in and take my journal.
306
00:22:00,142 --> 00:22:01,902
You had Will's place turned over.
307
00:22:01,982 --> 00:22:03,502
The text messages, death threats.
308
00:22:03,622 --> 00:22:06,062
All part of some sick vendetta
because he took that baby away.
309
00:22:08,542 --> 00:22:10,582
Yeah, I know about Jianna.
310
00:22:10,702 --> 00:22:12,102
And what you did
to those prisoners.
311
00:22:12,127 --> 00:22:14,127
You're not a Governor,
you're a fuckin' psychopath.
312
00:22:17,102 --> 00:22:19,142
You really think so?
I know it.
313
00:22:21,102 --> 00:22:24,462
Then I'd carefully consider
your next move, if I were you.
314
00:22:24,582 --> 00:22:27,622
You traumatised Bryant
to try and shut her up.
315
00:22:27,702 --> 00:22:29,382
But she's my witness now.
316
00:22:29,502 --> 00:22:31,582
I'm going straight to
the department with this.
317
00:22:35,142 --> 00:22:36,422
I'm gonna bring you down.
318
00:23:05,542 --> 00:23:07,302
That is just ludicrous.
It's true. She's playing you.
319
00:23:07,382 --> 00:23:08,382
She's playing all of us.
320
00:23:08,502 --> 00:23:10,662
She tortured an inmate into silence,
for fuck's sakes!
321
00:23:10,782 --> 00:23:12,542
You need to understand that Ferguson
is not right in the head.
322
00:23:12,662 --> 00:23:13,942
I've heard enough.
You haven't heard anything yet.
323
00:23:14,022 --> 00:23:14,982
Yes, I have.
324
00:23:15,102 --> 00:23:17,502
A prisoner used your swipe
pass just hours before she escapes
325
00:23:17,542 --> 00:23:18,942
and when the Governor questions
you about it,
326
00:23:19,062 --> 00:23:20,462
you suddenly come up with some
ridiculous story.
327
00:23:20,542 --> 00:23:21,702
Listen, I have an eyewitness.
328
00:23:21,727 --> 00:23:24,862
Yeah? Well we have CCTV. You will be
lucky if you are not charged.
329
00:23:24,982 --> 00:23:27,182
That is chicken shit compared to
what Ferguson has done.
330
00:23:27,302 --> 00:23:28,622
The prisoner I spoke to said there
was a social worker -
331
00:23:28,742 --> 00:23:29,582
Stop.
Listen, I -
332
00:23:29,662 --> 00:23:30,662
No, enough!
333
00:23:34,502 --> 00:23:36,582
Please escort Mr Fletcher
from the premises.
334
00:23:42,262 --> 00:23:43,702
I know the way, Gary.
335
00:24:07,462 --> 00:24:08,582
Doreen!
336
00:24:09,582 --> 00:24:12,422
Do you think they'll catch her?
Dunno.
337
00:24:12,542 --> 00:24:15,062
Depends where she goes, I guess.
Doreen!
338
00:24:15,182 --> 00:24:19,902
If I was her, I'd cut all my hair
off, change my image.
339
00:24:20,022 --> 00:24:23,262
Go somewhere and start all over.
Doreen!
340
00:24:23,342 --> 00:24:24,622
Did you hear that?
341
00:24:24,702 --> 00:24:26,142
What?
342
00:24:26,262 --> 00:24:28,022
I don't know.
I thought I heard someone.
343
00:24:28,102 --> 00:24:29,782
Doreen!
344
00:24:29,862 --> 00:24:31,902
Doreen!
345
00:24:31,982 --> 00:24:35,462
It's Nash. Nash? Nash!
346
00:24:35,542 --> 00:24:39,342
Nash, I can hear you!
347
00:24:39,422 --> 00:24:41,142
Oi, babe!
348
00:24:41,222 --> 00:24:42,462
They won't let me in!
349
00:24:42,542 --> 00:24:44,262
I haven't been approved yet!
350
00:24:44,382 --> 00:24:47,622
What?
I haven't been approved yet!
351
00:24:47,702 --> 00:24:50,022
I'll come back next week eh, babe?
352
00:24:50,102 --> 00:24:51,822
I miss ya!
353
00:24:51,902 --> 00:24:53,462
I miss you too.
354
00:24:56,222 --> 00:24:58,342
I'm pregnant!
355
00:25:04,302 --> 00:25:05,942
Nash?
356
00:25:08,702 --> 00:25:09,702
What?
357
00:25:11,582 --> 00:25:13,462
I'm pregnant!
358
00:25:26,982 --> 00:25:29,142
I fuckin' love you, Doreen!
359
00:25:29,262 --> 00:25:33,462
Attention, compound.
Exercise period is over.
360
00:25:33,582 --> 00:25:36,142
All prisoners return to
your work stations.
361
00:25:36,262 --> 00:25:39,182
Babe, I'll
be back next week, alright?
362
00:25:39,262 --> 00:25:42,182
Just rest up.
363
00:25:42,262 --> 00:25:44,622
Babe, drink heaps of milk, alright?
364
00:25:45,742 --> 00:25:46,982
I gotta go!
365
00:26:04,902 --> 00:26:07,422
Governor?
366
00:26:07,502 --> 00:26:09,142
Mr Fletcher's gone.
367
00:26:18,422 --> 00:26:20,062
Everything OK?
368
00:26:21,982 --> 00:26:23,622
He was saying some pretty
crazy things
369
00:26:23,702 --> 00:26:25,502
about your time at Blackmoore.
370
00:26:31,142 --> 00:26:33,182
That's not true though, is it?
371
00:26:35,462 --> 00:26:37,382
What if it is?
372
00:26:40,822 --> 00:26:44,262
Every decision I make
is for the greater good.
373
00:26:44,382 --> 00:26:47,782
If I have to make difficult
choices, then so be it.
374
00:26:49,582 --> 00:26:51,342
You could relate to that.
375
00:26:51,422 --> 00:26:55,062
I'm sorry?
376
00:26:55,142 --> 00:26:56,622
What you did to your mother.
377
00:26:58,782 --> 00:27:01,462
I understand.
378
00:27:01,542 --> 00:27:05,742
It was a necessity. It was right.
379
00:27:07,502 --> 00:27:10,542
Some people would think differently,
380
00:27:10,662 --> 00:27:14,342
but you made a difficult decision
for the greater good.
381
00:27:14,422 --> 00:27:16,222
Just like me.
382
00:27:18,622 --> 00:27:23,622
My conscience is clear. How's yours?
383
00:27:29,822 --> 00:27:31,262
...to be involved in?
384
00:27:31,382 --> 00:27:34,502
Initially, we started out about
47 metres of trim.
385
00:27:34,582 --> 00:27:35,862
No, it was about 50.
386
00:27:35,982 --> 00:27:39,302
50 meters. And every
time we extended a room,
387
00:27:39,422 --> 00:27:42,262
there was an extra
meter here, an extra meter there...
388
00:27:45,222 --> 00:27:46,822
Still talking about me?
389
00:27:46,942 --> 00:27:49,342
Um, oh, I brought
you something to eat.
390
00:27:49,462 --> 00:27:51,902
It's not much -
Just tell me.
391
00:27:51,982 --> 00:27:54,062
Yeah.
392
00:27:54,182 --> 00:27:57,582
Yeah, they're talking.
And what're they saying?
393
00:27:57,702 --> 00:28:01,902
Cindy Liu, you know from C Block?
Mm.
394
00:28:01,982 --> 00:28:03,902
She wants a crack at top dog.
395
00:28:06,062 --> 00:28:08,142
She's gettin' a crew together.
396
00:28:13,062 --> 00:28:14,662
What are we gonna do?
397
00:28:17,382 --> 00:28:20,422
Well, someone's made me an offer.
398
00:28:20,502 --> 00:28:22,942
So I might just have to take it.
399
00:28:33,462 --> 00:28:36,582
What can I get you, love?
Ah, a gin and tonic, please.
400
00:28:36,662 --> 00:28:37,622
Double.
401
00:28:37,702 --> 00:28:40,942
Yep. Ooh, you're two bucks short.
402
00:28:41,062 --> 00:28:45,062
Oh, just make it a single, then.
Nah.
403
00:28:45,142 --> 00:28:46,582
Don't tell the boss, OK?
404
00:28:54,862 --> 00:28:56,462
I need you to tell
Mr Channing to call me
405
00:28:56,462 --> 00:28:59,942
and I need to see him today.
It's urgent.
406
00:29:03,262 --> 00:29:04,782
Thanks.
Pleasure.
407
00:29:20,022 --> 00:29:22,182
You've reached Will Jackson.
Please leave a message.
408
00:29:22,302 --> 00:29:24,702
It's Fletch.
I need you to call me, mate, ASAP.
409
00:29:24,822 --> 00:29:26,262
I'm going to head over
to your place.
410
00:29:26,287 --> 00:29:27,767
If you get this message,
call me back.
411
00:29:32,702 --> 00:29:35,582
Mr Jackson.
Where's Bea?
412
00:29:37,662 --> 00:29:40,622
The bloke at the halfway
house just sold you out for $20.
413
00:29:40,742 --> 00:29:44,582
If you really want to help her,
tell me where she is.
414
00:29:49,982 --> 00:29:52,342
Birdsworth told me everything.
I'm on my way to get Bea now.
415
00:29:52,422 --> 00:29:54,262
She's armed.
She might do something stupid.
416
00:29:54,382 --> 00:29:56,262
Where is she?
You wanted me to handle this,
417
00:29:56,382 --> 00:29:59,022
so that's what I'm doing.
I won't say a word,
418
00:29:59,102 --> 00:30:00,582
just tell me where she is.
419
00:30:02,262 --> 00:30:03,862
She's heading for the airport.
420
00:30:03,942 --> 00:30:05,422
Gotta go.
421
00:30:07,742 --> 00:30:11,262
Birdsworth lied to you. Bea Smith is
heading for the airport. Right now.
422
00:30:11,342 --> 00:30:12,862
I'll alert security.
423
00:30:12,982 --> 00:30:14,902
Detective, you should know that
Officer Jackson's
424
00:30:14,927 --> 00:30:16,102
on his way to meet her.
425
00:30:16,222 --> 00:30:18,462
It seems he was
complicit in her escape.
426
00:30:18,542 --> 00:30:19,582
What makes you think that?
427
00:30:19,662 --> 00:30:21,902
His harassment of Bea
Smith's husband is well documented,
428
00:30:21,927 --> 00:30:25,782
as are Harry Smith's
accusations against him.
429
00:30:25,902 --> 00:30:30,702
It is apparent Officer Jackson
and Bea Smith are involved.
430
00:30:31,662 --> 00:30:33,062
Isn't that right, Vera?
431
00:30:35,342 --> 00:30:36,622
Absolutely.
432
00:30:39,582 --> 00:30:41,262
It's obvious they're
running away together.
433
00:30:41,287 --> 00:30:44,022
Well, they're not
going to get on a plane.
434
00:30:44,142 --> 00:30:47,662
They're armed and dangerous.
So are we.
435
00:31:54,745 --> 00:31:56,065
This is so nice.
436
00:31:56,145 --> 00:31:58,145
It's one of Mum's.
437
00:31:58,225 --> 00:31:59,665
Dad gave me her old records.
438
00:33:02,505 --> 00:33:03,905
Don't fucking move.
439
00:33:03,985 --> 00:33:05,225
What's going on?
440
00:33:05,305 --> 00:33:06,265
Carly, shut up.
441
00:33:06,345 --> 00:33:07,425
Brayden, she's got a gun.
442
00:33:10,265 --> 00:33:12,105
Get out.
Brayden, what's going on -
443
00:33:12,185 --> 00:33:14,665
Just get out now.
444
00:33:14,745 --> 00:33:15,705
Go.
445
00:33:19,745 --> 00:33:21,825
Please, don't do this -
Just get down on your knees.
446
00:33:23,145 --> 00:33:24,065
Do you want money?
I can get you money -
447
00:33:24,185 --> 00:33:25,585
No, I don't want
your fuckin' money.
448
00:33:25,610 --> 00:33:27,330
Just get down on your knees.
449
00:33:27,785 --> 00:33:29,945
Please, I can -
Shh, shh!
450
00:33:30,025 --> 00:33:32,185
Right? Everything's OK.
451
00:33:32,305 --> 00:33:36,025
I just want to talk,
alright? Alright?
452
00:33:40,785 --> 00:33:41,745
Alright.
453
00:33:43,625 --> 00:33:46,145
See, I want to know why
you killed my daughter.
454
00:33:46,265 --> 00:33:50,265
Please, just let -
No, you just answer the question!
455
00:33:50,345 --> 00:33:52,545
Tell me why you did it.
456
00:33:52,625 --> 00:33:55,225
I never wanted to hurt Debbie.
457
00:33:55,345 --> 00:33:57,945
You have to believe me.
She wanted it.
458
00:33:58,025 --> 00:33:59,585
What, she wanted to die?
459
00:33:59,665 --> 00:34:01,905
She wanted to forget.
460
00:34:02,025 --> 00:34:05,505
She loved you.
She, she hated being away from you.
461
00:34:05,625 --> 00:34:07,225
When she was out of
it, it didn't matter.
462
00:34:07,305 --> 00:34:08,785
This is bullshit. Bullshit!
463
00:34:08,865 --> 00:34:10,665
No, no, no!
464
00:34:10,745 --> 00:34:12,185
No!
465
00:34:14,185 --> 00:34:20,305
You are going to tell me
why you did it.
466
00:34:23,945 --> 00:34:26,305
Mum made me do it.
I didn't have a choice.
467
00:34:26,385 --> 00:34:27,285
No, you had a choice.
468
00:34:27,334 --> 00:34:28,854
She's the reason Debbie's dead,
not me.
469
00:34:28,874 --> 00:34:31,194
Don't try and weasel out of it!
I only did what I was told.
470
00:34:31,219 --> 00:34:33,479
Yeah, well why didn't you say no?
471
00:34:34,934 --> 00:34:36,814
Why didn't you say no?
472
00:34:39,625 --> 00:34:42,025
I don't know. I don't know.
473
00:34:44,225 --> 00:34:46,705
I don't know.
474
00:34:46,825 --> 00:34:51,265
You put the fucking needle in
her arm, and you don't know?
475
00:34:51,385 --> 00:34:54,345
I'm fucked, you know?
It's cos I'm fucked.
476
00:34:54,465 --> 00:34:56,745
Please, if I could go
back I wouldn't have done it.
477
00:34:56,825 --> 00:34:58,785
I wish none of it happened.
478
00:34:58,905 --> 00:35:00,225
Stop. Stop crying!
Please. Please.
479
00:35:00,250 --> 00:35:01,625
Stop crying.
I loved Debbie.
480
00:35:01,705 --> 00:35:03,145
Shut the fuck up!
481
00:35:09,425 --> 00:35:14,345
Alright.
Is that the shit you gave Deb?
482
00:35:14,705 --> 00:35:16,265
Is it?
Yes.
483
00:35:16,386 --> 00:35:18,586
Alright, you're gonna
put it in your arm, OK?
484
00:35:18,705 --> 00:35:21,025
You're gonna mix it up and you're
gonna put it in your arm,
485
00:35:21,050 --> 00:35:23,370
cos I want you to know what
it felt like for her.
486
00:35:23,746 --> 00:35:24,706
Please -
487
00:35:24,825 --> 00:35:27,025
Do it or I'll blow your
fucking head off.
488
00:35:31,425 --> 00:35:32,465
Hurry up.
489
00:35:36,105 --> 00:35:39,865
Use more. All of it.
490
00:35:41,345 --> 00:35:45,265
Come on,
just stop talking and do it.
491
00:35:45,345 --> 00:35:47,105
Please, I can't. I can't.
492
00:35:47,186 --> 00:35:50,706
Do it or I will shoot you.
493
00:35:50,825 --> 00:35:55,585
Please.
You're gonna have to shoot me.
494
00:36:01,105 --> 00:36:02,425
I will.
495
00:36:04,865 --> 00:36:05,945
I'll do it.
496
00:36:14,425 --> 00:36:17,105
Jesus, Bea.
497
00:36:17,185 --> 00:36:18,785
Bea.
498
00:36:18,865 --> 00:36:20,345
Don't do it. Put it down.
499
00:36:20,425 --> 00:36:21,905
Put it down.
500
00:36:21,985 --> 00:36:25,385
Come on. Now you pull that trigger
501
00:36:25,505 --> 00:36:26,505
and you'll be inside for the
rest of your life.
502
00:36:26,585 --> 00:36:27,545
Do you want that?
503
00:36:27,665 --> 00:36:28,865
Go away.
Is that what you want?
504
00:36:28,890 --> 00:36:32,186
Go!
Don't do it, Bea. Put it down.
505
00:36:32,265 --> 00:36:34,305
Debbie wouldn't want this.
506
00:36:34,385 --> 00:36:37,465
She'd stop you. You know that.
507
00:36:37,545 --> 00:36:39,905
Please, Bea. Not with a gun.
508
00:36:40,025 --> 00:36:43,385
Bea, this isn't you.
Come on. Drop the gun, please?
509
00:36:43,465 --> 00:36:44,425
This isn't you, Bea.
510
00:36:49,465 --> 00:36:53,905
I want you to let Brayden
walk out of here,
511
00:36:53,985 --> 00:36:55,025
OK?
512
00:37:00,065 --> 00:37:01,545
Come on, Bea.
513
00:37:05,105 --> 00:37:07,065
Good. Good.
514
00:37:10,825 --> 00:37:11,785
Brayden.
515
00:37:14,185 --> 00:37:16,825
Get up slowly and walk out.
516
00:37:48,345 --> 00:37:50,105
What the fuck.
517
00:38:05,655 --> 00:38:07,375
Quickly.
518
00:38:07,578 --> 00:38:09,418
The media, I want the area
cordoned off.
519
00:38:20,539 --> 00:38:21,499
OK.
520
00:38:27,659 --> 00:38:28,779
The cops are here.
521
00:38:28,859 --> 00:38:32,059
Let's go downstairs. Bea?
522
00:38:34,179 --> 00:38:35,179
Bea?
523
00:38:44,739 --> 00:38:45,899
Stand up.
524
00:38:49,859 --> 00:38:50,859
Come on, let's go.
525
00:38:58,139 --> 00:39:00,659
Will, it's me again. Listen,
you need to pick up your phone,
526
00:39:00,779 --> 00:39:03,579
mate, OK? I'm just leaving
your place. I need to talk to you.
527
00:39:03,659 --> 00:39:05,099
It's important.
528
00:39:18,139 --> 00:39:19,299
Move back.
529
00:39:22,859 --> 00:39:23,819
Lockdown?
530
00:39:23,939 --> 00:39:25,859
Yeah, we got blokes
'round the back just in case.
531
00:39:27,739 --> 00:39:29,259
This is the police!
532
00:39:29,339 --> 00:39:31,099
Come out slowly with your hands up.
533
00:39:35,099 --> 00:39:38,699
Put your hands up! Gun! Gun! Gun!
534
00:39:40,499 --> 00:39:42,859
Put the gun down and get
down on the ground.
535
00:39:42,979 --> 00:39:44,899
It's OK, it's OK.
Just do what they say.
536
00:39:47,059 --> 00:39:51,219
Both of you! Down on the ground.
537
00:39:51,339 --> 00:39:54,739
Look, I'm Will Jackson. I'm a
Corrections officer.
538
00:39:54,819 --> 00:39:56,979
Get on your stomachs now!
539
00:39:58,859 --> 00:40:01,299
I'm a Corrections
officer from Wentworth.
540
00:40:01,419 --> 00:40:04,099
Hands behind your heads.
Are you kidding me?
541
00:40:04,179 --> 00:40:07,539
Go!
542
00:40:07,619 --> 00:40:12,939
What the fuck! Get off me!
543
00:40:13,059 --> 00:40:15,499
Let go of me, OK?
I was trying to help you.
544
00:40:16,299 --> 00:40:19,419
Bea Smith, you are under arrest
for escaping.
545
00:40:19,539 --> 00:40:21,699
Will Jackson,
you're under arrest for aiding
546
00:40:21,779 --> 00:40:23,299
and abetting an escaped criminal.
547
00:40:23,379 --> 00:40:24,899
Just let me explain, OK?
548
00:40:24,979 --> 00:40:26,459
Take him away and caution him.
549
00:40:29,499 --> 00:40:32,059
Secure the premises,
find Brayden Holt.
550
00:40:43,699 --> 00:40:46,139
Sir, we've found Brayden Holt.
551
00:40:46,259 --> 00:40:48,579
Earlier today, at the
scene of a fatal shooting
552
00:40:48,659 --> 00:40:50,579
at a Clayton panel beating workshop,
553
00:40:50,659 --> 00:40:52,499
where escaped fugitive, Bea Smith,
554
00:40:52,619 --> 00:40:55,099
has just been taken
into custody by police.
555
00:40:55,219 --> 00:40:58,259
The deceased is believed to be
business owner, Brayden Holt.
556
00:40:58,339 --> 00:41:01,019
Son of former crime matriarch,
557
00:41:01,139 --> 00:41:03,499
Jacs Holt, and underworld figure,
Vinnie Holt.
558
00:41:03,619 --> 00:41:07,299
An unnamed Corrections officer
was also arrested at the scene.
559
00:41:07,419 --> 00:41:10,499
Why's Mr Jackson being arrested?
..the escaped prisoner,
560
00:41:10,619 --> 00:41:14,939
Bea Smith, escaped custody from a
Melbourne hospital yesterday evening
561
00:41:15,019 --> 00:41:16,299
where she was being treated
562
00:41:16,419 --> 00:41:19,019
following an incident at
Wentworth Prison.
563
00:41:19,139 --> 00:41:21,979
It's now believed she used the
incident to inflict savage wounds
564
00:41:22,099 --> 00:41:25,659
on herself in order
to stage the daring escape.
565
00:41:25,779 --> 00:41:30,019
Tonight, Bea Smith is to be returned
to Wentworth Correctional Centre.
566
00:41:30,899 --> 00:41:33,179
In other news the 2:00am lockout...
567
00:41:51,019 --> 00:41:52,179
Shout me a drink first?
568
00:41:56,179 --> 00:41:57,419
Maybe not.
569
00:41:59,739 --> 00:42:00,699
Alright.
570
00:42:37,179 --> 00:42:39,579
I'll take the prisoner
to Isolation.
571
00:42:39,699 --> 00:42:43,139
No. Process her and put
her back in H2.
572
00:42:45,459 --> 00:42:47,219
I'm sure Franky'll
be pleased to see her.
573
00:42:55,179 --> 00:42:56,139
Freak.
574
00:43:37,499 --> 00:43:38,699
You know the routine.
575
00:43:53,259 --> 00:43:54,379
Welcome back.
576
00:44:09,139 --> 00:44:10,939
This is Queen Bea.
577
00:44:13,739 --> 00:44:15,059
She's the top dog now.
578
00:44:17,859 --> 00:44:19,379
Anyone got a problem with that?
579
00:44:50,579 --> 00:44:52,139
They're all yours.
580
00:45:34,783 --> 00:46:11,440
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
581
00:46:11,490 --> 00:46:16,040
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.