Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,124 --> 00:00:02,564
Take care, Liz.
Yep.
2
00:00:04,604 --> 00:00:07,844
When I get out you are so dead.
3
00:00:07,924 --> 00:00:10,364
What if she asks me to hurt people?
4
00:00:10,484 --> 00:00:13,724
Then you gotta do it.
I've got a job for you, Maxie.
5
00:00:17,644 --> 00:00:21,284
Have I backed the wrong horse? No.
6
00:00:21,364 --> 00:00:24,444
You've got something there.
7
00:00:28,004 --> 00:00:31,324
Oh, it's a miracle pill. It stops
the blood. Makes it thicker.
8
00:00:31,404 --> 00:00:34,004
So the drugs stop the bleeding?
9
00:00:36,964 --> 00:00:41,484
Fuckin' bitch!
For Christ's sake, Fletch!
10
00:00:41,604 --> 00:00:44,804
You should be happy
you're leaving this place.
11
00:00:47,094 --> 00:01:31,885
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
12
00:01:42,804 --> 00:01:48,724
Bea? Bea? Bea! Stay with me!
13
00:01:56,563 --> 00:01:58,123
Bea, you're in Medical, OK?
14
00:01:58,243 --> 00:02:01,004
Can you hear me, Bea? I'm just going
to assess your injuries, alright?
15
00:02:01,123 --> 00:02:02,724
Ambulance has been called?
Yes, Governor.
16
00:02:02,749 --> 00:02:05,203
Oxygen, please.
Keep pressure on her arm.
17
00:02:05,323 --> 00:02:12,163
Who did this to you?
Who was it? Bea?
18
00:02:12,243 --> 00:02:14,283
Who did this to you?
19
00:03:37,390 --> 00:03:39,070
I forgot how being pregnant
makes you fart.
20
00:03:39,190 --> 00:03:41,030
Jeez, I was going off
like a rocket last night.
21
00:03:41,110 --> 00:03:45,510
I'm farting and vomiting,
sometimes both at the same time.
22
00:03:45,630 --> 00:03:51,190
Hey Dor, I need you to call Toni
for me again. Sure. OK.
23
00:03:53,750 --> 00:03:55,470
Red.
24
00:04:01,990 --> 00:04:03,440
Oh, a spot at the big table, huh?
25
00:04:03,442 --> 00:04:04,630
Well Boomer's not using it.
26
00:04:13,830 --> 00:04:18,390
I heard why she got slotted.
Think I wouldn't find out?
27
00:04:18,399 --> 00:04:21,159
She came at me,
I defended myself.
28
00:04:21,278 --> 00:04:23,598
Why'd she come at you?
She lost her temper.
29
00:04:23,718 --> 00:04:25,798
You know what she was doing.
She was sorting out Liz.
30
00:04:25,823 --> 00:04:28,663
And you're
not gonna get in the way.
31
00:04:30,798 --> 00:04:34,718
No. Now what'd you say that made her
so upset?
32
00:04:34,838 --> 00:04:37,958
Does it matter?
Will when she gets out.
33
00:04:44,758 --> 00:04:48,278
I told her, 'Boomer, get off
the phone. Stop this shit with Liz.
34
00:04:48,398 --> 00:04:51,238
If you don't, I'll hurt you.'
And she says, 'Franky'll have
35
00:04:51,358 --> 00:04:54,638
something to say about that.' To
which I replied, 'I don't give a
36
00:04:54,758 --> 00:04:58,198
fuck what Franky says, because
Franky won't be running things
37
00:04:58,318 --> 00:05:02,038
around here for much longer anyway.'
Oh.
38
00:05:02,158 --> 00:05:04,878
I really needed her to get off
that phone.
39
00:05:08,118 --> 00:05:10,118
So you wanna take me now
that Boomer's in the slot?
40
00:05:10,143 --> 00:05:14,023
I don't want to do anything Franky.
It's all in your head.
41
00:05:24,438 --> 00:05:25,838
Hey sis, Bea wants to...
42
00:05:25,918 --> 00:05:27,678
Hey Toni, it's Bea.
43
00:05:27,798 --> 00:05:30,838
Yeah, I was just wondering if
you had that present for me yet.
44
00:05:33,278 --> 00:05:34,878
No, what do you mean?
It has to be today.
45
00:05:34,998 --> 00:05:37,358
I mean, you never said anything
about going away.
46
00:05:37,438 --> 00:05:39,918
Shit.
47
00:05:39,998 --> 00:05:41,078
Hey, listen.
48
00:05:41,198 --> 00:05:45,278
What you're going to do is you're
going to go to Standstead House.
49
00:05:45,358 --> 00:05:46,598
Do you know it?
50
00:05:46,718 --> 00:05:48,758
Yeah, good.
And I want you to give it to Liz.
51
00:05:48,878 --> 00:05:51,598
Yeah, there'll be more
in it for you.
52
00:05:53,478 --> 00:05:58,158
Yes, I am able to work
autonomously without supervision.
53
00:05:58,238 --> 00:06:01,158
Are you a team player? Yes.
54
00:06:01,557 --> 00:06:03,997
I love team environments.
55
00:06:04,078 --> 00:06:06,278
I spent seven years in one.
56
00:06:08,038 --> 00:06:12,038
Tell us about your
employment history.
57
00:06:12,118 --> 00:06:13,798
Yes, ah, I know it's been...
58
00:06:13,918 --> 00:06:18,318
well it's been eighteen-and-a-half
years since my last job.
59
00:06:18,398 --> 00:06:22,038
Ah, I stopped work to raise...
60
00:06:23,678 --> 00:06:25,958
my two beautiful children.
61
00:06:29,078 --> 00:06:31,278
Shit.
62
00:06:32,878 --> 00:06:34,398
What was that about?
63
00:06:36,158 --> 00:06:39,998
I need you to call Liz.
Why?
64
00:06:41,918 --> 00:06:44,878
Have you got a problem?
Ah, yeah I do.
65
00:06:44,958 --> 00:06:46,478
You know what?
66
00:06:46,598 --> 00:06:49,678
By the end of today, Franky'll be
gone and I'll be running things.
67
00:06:49,798 --> 00:06:52,438
So when I ask you to do
something, you don't ask why.
68
00:06:52,558 --> 00:06:57,478
You just do it, alright?
Now call Liz.
69
00:06:59,998 --> 00:07:03,998
You fuck up her parole,
and I'll never forgive you.
70
00:07:07,638 --> 00:07:09,318
Liz?
Yeah?
71
00:07:09,438 --> 00:07:11,638
Phone call!
Righto.
72
00:07:17,918 --> 00:07:19,838
Hello?
This is Elizabeth Birdsworth.
73
00:07:19,918 --> 00:07:22,558
Hey Liz, it's me. How are ya?
74
00:07:22,678 --> 00:07:26,078
Bea! Oh, God, how are ya?
Hey, guess what?
75
00:07:26,198 --> 00:07:30,238
Guess what? I saw Sophie, my
daughter, and she knew who I was.
76
00:07:30,318 --> 00:07:31,998
Yeah, she is so beautiful...
77
00:07:32,118 --> 00:07:35,998
Hey, um, look I've got something
coming to you this afternoon.
78
00:07:36,118 --> 00:07:38,958
It's a package.
What?
79
00:07:39,078 --> 00:07:42,278
Yeah, it's ah, it's gonna be there
this afternoon.
80
00:07:42,398 --> 00:07:44,398
I was just wondering if
you were going to be there.
81
00:07:44,423 --> 00:07:46,638
A package?
What... what kind of package?
82
00:07:46,718 --> 00:07:49,358
It's a surprise, right?
83
00:07:49,478 --> 00:07:51,678
And you're not allowed to
open it until I tell you.
84
00:07:51,758 --> 00:07:54,838
So you gonna be there?
85
00:07:54,958 --> 00:07:57,198
Ah, yeah.
Good, cos um,
86
00:07:57,318 --> 00:08:00,918
it's really special and I don't
want it getting pinched.
87
00:08:02,638 --> 00:08:05,878
Bea, this isn't gonna... this isn't
gonna get me into trouble, is it?
88
00:08:05,998 --> 00:08:10,718
Nah. Hey?
No way.
89
00:08:10,838 --> 00:08:13,758
Just, just...
just tell me, you gonna be there?
90
00:08:13,878 --> 00:08:18,918
Ah, yeah. Yeah, OK.
Good.
91
00:08:20,878 --> 00:08:22,518
Love, is everything alright?
92
00:08:22,598 --> 00:08:25,078
Yeah. Yeah, it's real good.
93
00:08:25,158 --> 00:08:27,718
Look, I gotta fly, Liz.
94
00:08:27,798 --> 00:08:30,558
We'll talk soon.
95
00:08:44,878 --> 00:08:46,438
Oh, shit.
96
00:08:46,518 --> 00:08:48,398
What?
97
00:08:48,518 --> 00:08:50,838
Not talking to you.
Oh, I thought you were
98
00:08:50,958 --> 00:08:52,718
saying shit about all
the stupid shit I done.
99
00:08:52,838 --> 00:08:56,158
I say shit all the fuckin' time
about all the stupid shit I done.
100
00:08:56,238 --> 00:08:58,158
Jesus, Kelly.
101
00:08:58,278 --> 00:09:00,078
I thought that was my
name there for a while.
102
00:09:00,158 --> 00:09:02,678
Jesus Kelly. What the fuck.
103
00:09:02,758 --> 00:09:04,318
Sign. Yep.
104
00:09:04,438 --> 00:09:08,518
Part of it's I think
I got an intellectual disability.
105
00:09:15,638 --> 00:09:18,358
All processed?
Yes.
106
00:09:24,198 --> 00:09:26,078
Do you know her?
107
00:09:26,158 --> 00:09:28,998
Bryant. Hey. The Governor.
108
00:09:32,398 --> 00:09:33,838
Do you know her?
109
00:09:33,958 --> 00:09:36,918
No.
You sure about that?
110
00:09:36,998 --> 00:09:39,038
Yep.
111
00:09:46,358 --> 00:09:48,078
What's going on?
What do you know?
112
00:09:48,198 --> 00:09:50,158
What?
Red.
113
00:09:50,238 --> 00:09:52,838
Bea Smith.
114
00:09:52,958 --> 00:09:55,758
She making a move on Franky, hmm?
I haven't heard anything.
115
00:09:55,878 --> 00:10:00,198
Well if you do hear anything
and you don't tell me,
116
00:10:00,318 --> 00:10:03,078
I can put a knife across that
innocent little face of yours.
117
00:10:03,198 --> 00:10:06,958
Or we could be friends.
What do you reckon?
118
00:10:07,038 --> 00:10:08,758
Franky, don't.
119
00:10:08,878 --> 00:10:11,438
Maxie!
Mmm?
120
00:10:11,518 --> 00:10:13,278
Your tits are getting bigger.
121
00:10:13,398 --> 00:10:16,518
Yours aren't.
Come on.
122
00:10:16,598 --> 00:10:18,158
Let's go to work.
123
00:10:18,238 --> 00:10:20,958
Ladies, this is Kelly Bryant.
124
00:10:22,998 --> 00:10:25,558
Hi Kelly. I'm Jess.
Bryant, you're in 43.
125
00:10:25,678 --> 00:10:29,438
It's the third one down.
Go make yourself comfortable.
126
00:10:29,558 --> 00:10:34,358
Keep going. I heard a nasty rumour
that today's your last day.
127
00:10:34,438 --> 00:10:35,638
That's correct.
128
00:10:35,718 --> 00:10:37,198
Yeah, that's it.
129
00:10:37,318 --> 00:10:39,798
Listen, I need you to
keep an eye on her for me.
130
00:10:39,918 --> 00:10:42,798
OK? She's, um...
What's wrong with her?
131
00:10:42,918 --> 00:10:46,638
Well she's nervy about something.
Anything out of the ordinary,
132
00:10:46,758 --> 00:10:48,518
you let me know, yeah?
Happy to help.
133
00:10:48,598 --> 00:10:50,438
Thanks Jess.
134
00:10:50,518 --> 00:10:52,518
Hey Mr Fletcher?
135
00:10:52,598 --> 00:10:54,318
Have you started celebrating early?
136
00:10:54,398 --> 00:10:56,238
What do you mean?
137
00:10:56,318 --> 00:10:58,638
I'd have a mint if I was you.
138
00:11:11,398 --> 00:11:13,838
I'm gonna count the minutes
till I'm out of this place.
139
00:11:13,958 --> 00:11:19,238
Yeah, so am I.
She's cancer, Will.
140
00:11:19,998 --> 00:11:21,838
She got me, and she'll get you.
141
00:11:21,958 --> 00:11:24,038
So you can be a
self-righteous fuck all you want,
142
00:11:24,118 --> 00:11:26,558
but I'm your future, mate.
143
00:11:44,958 --> 00:11:46,838
There you go.
144
00:11:55,958 --> 00:11:57,158
I'm gonna need that shiv.
145
00:11:57,238 --> 00:11:58,798
Red! More.
146
00:12:14,078 --> 00:12:15,478
Hang around for a minute.
147
00:12:23,198 --> 00:12:24,878
Ferguson's using you to get at me.
148
00:12:26,758 --> 00:12:29,798
Now it wouldn't be the first time
a screw's played that game.
149
00:12:29,878 --> 00:12:31,718
But a Governor?
150
00:12:31,798 --> 00:12:34,238
That's something else.
151
00:12:34,318 --> 00:12:36,518
I never gave Simmo that gear.
152
00:12:38,638 --> 00:12:42,718
I never even had a chance to cut it
before the screws confiscated it.
153
00:12:42,798 --> 00:12:45,038
It was Ferguson.
154
00:12:46,838 --> 00:12:49,598
She gave Simmo a hotshot.
155
00:12:49,678 --> 00:12:51,198
I don't know why,
156
00:12:51,318 --> 00:12:55,718
but that's what happened. So don't
say I didn't warn you about her.
157
00:12:55,838 --> 00:12:59,838
Smith. You're wanted
in the Governor's office.
158
00:12:59,958 --> 00:13:02,598
I rest my case.
Now.
159
00:13:02,958 --> 00:13:04,758
Morning tea with the Governor!
160
00:13:04,838 --> 00:13:08,158
How cosy! Send her our love, Red.
161
00:13:08,278 --> 00:13:09,958
Will do.
Yeah, that's enough Doyle.
162
00:13:10,038 --> 00:13:11,638
Get back to work, all of you.
163
00:13:13,238 --> 00:13:15,518
Yes?
164
00:13:15,598 --> 00:13:17,278
Bea Smith for you, Governor.
165
00:13:17,358 --> 00:13:19,318
Thank you, Ms Bennett.
166
00:13:24,758 --> 00:13:26,198
You've got to stop calling me to
your office. It doesn't look good.
167
00:13:26,278 --> 00:13:27,278
Take a seat.
168
00:13:31,678 --> 00:13:34,798
OK. Doyle.
169
00:13:34,878 --> 00:13:37,158
What's the hold up?
170
00:13:37,278 --> 00:13:40,078
You did engineer Boomer Jenkins
being slotted, yeah?
171
00:13:40,198 --> 00:13:42,558
Well with Boomer put away,
Doyle's all the weaker for it.
172
00:13:42,678 --> 00:13:45,398
You've had three days now
and you haven't done anything.
173
00:13:45,478 --> 00:13:48,278
When the time's right, I will...
174
00:13:48,358 --> 00:13:50,278
Is that all?
175
00:13:50,358 --> 00:13:52,718
You're not going to do it, are you?
176
00:13:52,798 --> 00:13:55,798
I said, in my own time.
177
00:14:03,718 --> 00:14:10,398
Give me my airing! Ooh!
178
00:14:10,478 --> 00:14:13,198
Puppies, puppies, puppies.
179
00:14:13,278 --> 00:14:20,626
Get me my fucking airing! Ooh!
180
00:14:23,438 --> 00:14:25,198
Hey Boomer.
Hello.
181
00:14:25,278 --> 00:14:29,078
When can I have my airing?
182
00:14:29,198 --> 00:14:32,358
Because I was meant to
have it hours ago, eh.
183
00:14:32,438 --> 00:14:34,318
And I've been trying...
184
00:14:34,438 --> 00:14:36,598
I've been
trying real hard to be good.
185
00:14:36,718 --> 00:14:38,398
Yeah. You know, thinking about
the puppies,
186
00:14:38,423 --> 00:14:40,438
and their
soft, beautiful shiny coats.
187
00:14:40,558 --> 00:14:44,518
But I think I gotta get out...
Shh shh shh shh shh shh.
188
00:14:48,718 --> 00:14:51,757
That Bea Smith, she got you
pretty upset the other evening
189
00:14:51,757 --> 00:14:55,862
at the phones, yeah?
Yeah.
190
00:14:57,644 --> 00:15:00,501
What'd she say to you?
191
00:15:03,352 --> 00:15:05,032
It's alright, Booms.
You can talk to me.
192
00:15:19,033 --> 00:15:21,913
Still got
Mr Fletcher's wankerchief?
193
00:15:21,993 --> 00:15:23,153
No, I gave it back to him.
194
00:15:23,233 --> 00:15:24,473
I seen the way he looks at you.
195
00:15:24,553 --> 00:15:28,233
I bet he goes home at night
and has a big old pull
196
00:15:28,353 --> 00:15:30,553
thinking about his little sweety
Jess.
197
00:15:30,673 --> 00:15:38,353
Ohh, fuck yeah, oh, I love ya. I'll
stick it up ya fuckin' bum! Booms!
198
00:15:43,353 --> 00:15:47,153
How the fuck did you get out?
Governor took pity on me, eh.
199
00:15:53,873 --> 00:15:57,193
Yeah!
200
00:15:58,050 --> 00:16:01,130
See, Red? Boomer's out of the slot.
201
00:16:04,010 --> 00:16:05,250
Hello, Bea.
202
00:16:20,024 --> 00:16:23,169
Open your mouth.
Tongue up. Sideways. Other way.
203
00:16:23,690 --> 00:16:25,610
That'll do. Doreen.
204
00:16:25,730 --> 00:16:27,590
Mm?
This is Kelly.
205
00:16:27,795 --> 00:16:30,315
Doreen's a peer worker.
Hey. How are ya?
206
00:16:30,482 --> 00:16:32,682
You're Aboriginal.
207
00:16:32,762 --> 00:16:34,442
You got a problem with that?
208
00:16:34,562 --> 00:16:37,742
Nah.
I'll be in H2 if you ever need me.
209
00:16:37,817 --> 00:16:40,177
And if I'm not there,
I'll be in the laundry.
210
00:16:40,257 --> 00:16:41,777
Derek, take over for me?
211
00:16:41,857 --> 00:16:44,617
Kelly, this way.
212
00:16:44,737 --> 00:16:46,457
So you know the routine
about the count yet?
213
00:16:46,537 --> 00:16:48,097
You muster at your cell door.
214
00:16:48,217 --> 00:16:50,537
Or if you're working
you get counted there.
215
00:16:50,656 --> 00:16:53,856
I imagine it would have been
the same at Blackmoor. Yeah,
216
00:16:53,977 --> 00:16:56,777
I looked up your history. You were
there the same time as Ferguson.
217
00:16:56,897 --> 00:16:59,297
Twenty odd years ago she was a
guard there. You remember her,
218
00:16:59,337 --> 00:17:02,097
don't you Kelly, huh?
No.
219
00:17:02,217 --> 00:17:04,617
She's got a way about her
that's hard to forget.
220
00:17:06,897 --> 00:17:10,977
Listen Kelly, I can help you, OK?
I can.
221
00:17:11,097 --> 00:17:13,777
But you need to tell me
what happened.
222
00:17:15,537 --> 00:17:20,337
I'm gonna finish up my time,
then I'm gone.
223
00:17:20,417 --> 00:17:22,977
I can find the way from here.
224
00:17:24,577 --> 00:17:27,057
Hello, Mr Fletcher.
225
00:17:27,137 --> 00:17:29,057
Jess.
226
00:17:29,177 --> 00:17:32,257
I'm really gonna miss
having you around here.
227
00:17:32,377 --> 00:17:35,297
Well you're part of a
very exclusive club.
228
00:17:35,377 --> 00:17:37,297
You took my advice.
229
00:17:37,417 --> 00:17:39,057
Huh?
You smell good enough to eat.
230
00:17:41,217 --> 00:17:43,857
On your way, you.
231
00:17:51,977 --> 00:17:54,377
Alright, first of all
the issue of accrued leave.
232
00:17:54,497 --> 00:17:59,137
Governor, you had quite an effect
on the new inmate this morning.
233
00:17:59,257 --> 00:18:01,537
Did I?
Kelly Bryant.
234
00:18:03,297 --> 00:18:06,297
Yeah, you can't shut her up.
She's talk, talk, talk, talk, talk.
235
00:18:06,417 --> 00:18:10,297
The Governor walks past, stops
talking. Can't talk, won't talk.
236
00:18:10,417 --> 00:18:13,537
I thought she was having a stroke.
It was quite an effect you had.
237
00:18:13,617 --> 00:18:15,737
Thank you, Mr Fletcher. Fascinating.
238
00:18:15,857 --> 00:18:19,017
She seems to know you from
your time at Blackmoor.
239
00:18:19,137 --> 00:18:21,817
Did she serve time at Blackmoor?
Same time you were there.
240
00:18:21,937 --> 00:18:25,017
Well,
I must have made an impression then.
241
00:18:25,137 --> 00:18:27,097
I reckon you must have
scared the shit out of her.
242
00:18:27,122 --> 00:18:28,657
Mr Fletcher...
I aim to scare the shit
243
00:18:28,737 --> 00:18:30,977
out of everyone, Mr Fletcher.
244
00:18:32,577 --> 00:18:34,217
Now to our business, hmm?
245
00:18:34,297 --> 00:18:36,137
Accrued leave.
246
00:18:39,657 --> 00:18:42,217
Look at her. It's like nothing ever
fuckin' happened.
247
00:18:42,297 --> 00:18:47,257
Here you go. The garden boxes.
248
00:18:53,017 --> 00:18:56,617
I wanna be the one, eh.
You know the rules.
249
00:18:56,737 --> 00:18:59,177
Just gotta be me and her.
Yeah I know the rules, alright?
250
00:18:59,257 --> 00:19:00,937
I get the rules, but I been waiting.
251
00:19:01,017 --> 00:19:03,457
Booms, you'll get your turn.
252
00:19:03,577 --> 00:19:05,457
Alright ladies, all good.
Off to lunch.
253
00:19:09,177 --> 00:19:11,337
Hey, I got a job for ya.
254
00:19:11,417 --> 00:19:14,097
Follow Maxine.
255
00:19:48,257 --> 00:19:52,697
Hey, Red... What's going on?
256
00:19:52,817 --> 00:19:56,257
Franky had Maxine
totally sussed, hey.
257
00:19:56,337 --> 00:19:59,057
I could have got you a shiv.
258
00:19:59,137 --> 00:20:00,857
All you had to do was ask.
259
00:20:00,977 --> 00:20:05,897
You gonna try and stick that in
Franky, were ya, huh? You're fucked!
260
00:20:06,017 --> 00:20:08,857
Let's go talk.
I don't think so.
261
00:20:10,697 --> 00:20:13,417
Yeah, copy that.
Screws.
262
00:20:13,497 --> 00:20:15,577
I'm gonna see you after lunch.
263
00:20:22,017 --> 00:20:24,137
Is everything alright here, ladies?
264
00:20:24,217 --> 00:20:25,777
Yeah. We're good.
265
00:20:25,857 --> 00:20:27,297
Yeah, it's all good.
266
00:20:31,977 --> 00:20:33,657
See ya, Red.
267
00:20:52,017 --> 00:20:53,257
Clear.
268
00:21:06,377 --> 00:21:08,337
Something's building.
269
00:21:08,417 --> 00:21:10,737
Over there. Taking bets.
270
00:21:10,817 --> 00:21:13,737
Ah, eight says it's Franky.
271
00:21:13,817 --> 00:21:15,337
Yeah, well I'll have three.
272
00:21:15,417 --> 00:21:17,457
What's the wager, ladies?
273
00:21:17,537 --> 00:21:19,977
Ah, no wager, Mr Jackson.
274
00:21:20,097 --> 00:21:21,617
Betting's against
regulations, Pierson.
275
00:21:21,642 --> 00:21:23,937
Yeah, I'm not betting.
What's that then?
276
00:21:24,057 --> 00:21:28,097
Cigarettes. Well I suggest you pick
them up before I confiscate them.
277
00:21:28,217 --> 00:21:35,737
Yep. OK.
What?
278
00:21:36,537 --> 00:21:38,457
There she is.
279
00:21:38,537 --> 00:21:40,137
Saunders.
280
00:21:40,257 --> 00:21:43,577
I'm going to enjoy watching you
turn back into a man.
281
00:21:43,697 --> 00:21:46,137
Well I would have anyway with
the stuff you were giving me.
282
00:21:46,217 --> 00:21:47,297
What was it, chalk dust?
283
00:21:47,417 --> 00:21:48,377
Nah.
What was it?
284
00:21:48,497 --> 00:21:50,817
Franky was trying to
help you, you fuckin' man.
285
00:21:50,937 --> 00:21:52,937
Oh, darling, this one
doesn't care about anyone.
286
00:21:53,017 --> 00:21:54,697
You know what?
287
00:21:54,817 --> 00:21:56,497
Why don't you leave
this to the real women?
288
00:21:56,522 --> 00:22:01,257
This is between me and Bea.
And if you get involved in any way,
289
00:22:01,377 --> 00:22:04,377
your tits won't have a chance to
drop naturally. I'll cut 'em off.
290
00:22:04,497 --> 00:22:08,417
I'm terrified.
You should be.
291
00:22:22,897 --> 00:22:25,097
Hello, Mr Fletcher.
292
00:22:25,177 --> 00:22:26,737
Hey, Miss Warner.
293
00:22:26,817 --> 00:22:28,657
How's your last day going?
294
00:22:28,737 --> 00:22:30,177
Going.
295
00:22:30,257 --> 00:22:35,217
No good? Sad to leave us, I bet.
296
00:22:36,137 --> 00:22:38,417
Yeah. I think I'm really
gonna miss the place.
297
00:22:38,537 --> 00:22:41,177
It's funny that.
Anyone in particular?
298
00:22:42,737 --> 00:22:45,777
Well I'm really gonna miss having
you around to make me feel safe.
299
00:22:48,257 --> 00:22:53,617
I've got something for you.
A goodbye present.
300
00:22:53,697 --> 00:22:55,897
I can't accept gifts.
301
00:22:56,017 --> 00:22:58,577
Rules.
Yeah, rules.
302
00:22:59,617 --> 00:23:01,217
Well maybe you can
give me something.
303
00:23:05,097 --> 00:23:08,217
A mint.
Oh! A mint.
304
00:23:08,337 --> 00:23:09,697
Yeah.
Mm.
305
00:23:09,777 --> 00:23:11,017
What'd you think I was saying?
306
00:23:17,937 --> 00:23:19,417
I'm gonna go clean the showers.
307
00:24:02,617 --> 00:24:04,057
Fuck...
308
00:24:36,857 --> 00:24:37,937
Oh, yeah!
Shh shh shh.
309
00:24:38,017 --> 00:24:41,817
Yeah!
310
00:25:09,503 --> 00:25:10,463
Yeah, roger that.
311
00:25:25,013 --> 00:25:29,213
By all means, feel free
to give Mr Fletcher a send-off.
312
00:25:29,293 --> 00:25:30,933
Just do not do it here.
313
00:25:31,013 --> 00:25:33,613
That would be highly irregular.
314
00:25:33,622 --> 00:25:36,142
How has Jenkins settled back in?
Oh, I think everything's OK.
315
00:25:36,162 --> 00:25:38,428
No trouble as far as I know.
Keep me updated.
316
00:25:38,428 --> 00:25:39,768
Will do, Governor.
Thank you.
317
00:25:39,789 --> 00:25:42,067
Sierra One, Sierra Six?
Sierra Six.
318
00:25:42,068 --> 00:25:44,570
Yes, H4 is clear. You can
return the women to their unit.
319
00:25:44,570 --> 00:25:46,210
Copy that, Sierra One.
320
00:26:25,975 --> 00:26:27,175
Come inside me.
321
00:26:27,388 --> 00:26:29,668
What'd you say?
322
00:26:29,749 --> 00:26:30,789
What?
323
00:26:30,868 --> 00:26:32,388
Yeah. Yeah.
324
00:26:32,508 --> 00:26:34,028
No, no, no, no, no. No, I can't.
Yeah.
325
00:26:34,148 --> 00:26:36,868
No I can't. I can't do this.
Why?
326
00:26:36,988 --> 00:26:38,348
I can't...
What's wrong?
327
00:26:38,428 --> 00:26:41,148
I can't, I'm sorry. It's not right.
328
00:26:41,268 --> 00:26:44,868
What's wrong?
It's just wrong...
329
00:26:49,146 --> 00:26:50,786
Where's my swipe card?
330
00:26:50,866 --> 00:26:53,066
- What?
- My swipe card.
331
00:26:59,586 --> 00:27:02,346
Where the fuck is it? I had it
when I came in. What's going on?
332
00:27:02,426 --> 00:27:04,026
Where's my fucking card?
333
00:27:10,746 --> 00:27:12,226
You. You haven't got it, have you?
334
00:27:12,306 --> 00:27:14,546
No.
335
00:27:16,946 --> 00:27:18,306
Oh, fuck.
336
00:27:21,026 --> 00:27:22,266
Give it to me. I don't have it.
337
00:27:22,386 --> 00:27:25,093
What is this, some kind of set up?
What... What is all this?
338
00:27:25,093 --> 00:27:27,293
Fuckin' just give me my card back.
Give me my fuckin'...
339
00:27:27,386 --> 00:27:31,351
just give me my fuckin' card!
You set me up you fuckin' slut!
340
00:27:31,352 --> 00:27:32,791
Now give it to me.
341
00:27:32,871 --> 00:27:35,151
You're hurting me, Mr Fletcher!
342
00:27:35,231 --> 00:27:36,871
Give me my fuckin' swipe card!
343
00:27:36,951 --> 00:27:43,791
Give it to me! Fuck! No!
344
00:27:45,951 --> 00:27:52,231
Why? You!
345
00:28:30,681 --> 00:28:32,521
Mr Fletcher?
346
00:28:36,218 --> 00:28:40,212
Sierra 5, this is Sierra 7.
347
00:28:40,213 --> 00:28:42,813
Are you OK?
348
00:28:42,894 --> 00:28:45,614
Mr Fletcher?
349
00:28:45,725 --> 00:28:47,725
Sierra 5, this is Sierra 7,
do you copy?
350
00:28:47,805 --> 00:28:49,645
Just say you lost it.
351
00:28:51,885 --> 00:28:53,485
It must happen all the time.
352
00:28:53,565 --> 00:28:56,245
Sierra 5, do you copy?
353
00:29:00,525 --> 00:29:02,085
You need help, Mr Fletcher.
354
00:29:09,965 --> 00:29:11,605
Sierra 5, do you copy?
355
00:29:34,045 --> 00:29:35,725
What have you done?
356
00:29:39,365 --> 00:29:41,285
I don't think
you're in a position to ask.
357
00:29:48,485 --> 00:29:50,725
Sierra 5, copy.
Thanks.
358
00:29:50,805 --> 00:29:52,965
He's fucked up.
359
00:30:57,965 --> 00:31:00,005
Have you noticed anything
out of the ordinary today?
360
00:31:02,405 --> 00:31:04,645
With the women?
With the women?
361
00:31:04,725 --> 00:31:07,525
Yeah.
362
00:31:07,605 --> 00:31:09,045
Yeah.
363
00:31:10,765 --> 00:31:13,205
OK, like what?
364
00:31:15,005 --> 00:31:17,165
Ah, nothing really.
Like a tension?
365
00:31:17,245 --> 00:31:19,485
Yeah.
366
00:31:19,565 --> 00:31:22,405
Something is going on.
367
00:31:22,525 --> 00:31:26,245
Yeah, I had the same
feeling Tuesday.
368
00:31:26,325 --> 00:31:28,285
Nothing happened on Tuesday.
369
00:31:31,445 --> 00:31:32,885
Yeah.
370
00:31:38,205 --> 00:31:43,245
I am not ordering a lockdown
on the basis of a feeling.
371
00:31:43,365 --> 00:31:45,485
The last time it was like this,
there was a riot.
372
00:31:45,565 --> 00:31:46,845
I know these women.
373
00:31:46,965 --> 00:31:48,685
Well if you had actionable
intelligence
374
00:31:48,805 --> 00:31:51,325
then of course I'd consider it,
but all you have is speculation.
375
00:31:51,350 --> 00:31:52,765
It's not enough.
376
00:31:52,845 --> 00:31:54,525
Yes, Governor.
377
00:31:54,645 --> 00:31:56,645
Thank you,
for bringing it to my attention.
378
00:31:58,405 --> 00:32:02,205
This inmate, Kelly Bryant.
379
00:32:02,285 --> 00:32:05,125
I'd like to talk to her. Discreetly.
380
00:32:56,765 --> 00:32:58,845
Hello, Bryant.
381
00:32:58,925 --> 00:33:00,045
Go on.
382
00:33:43,565 --> 00:33:44,965
Hey Mr Bakula?
383
00:33:45,085 --> 00:33:47,165
Could you open the chemicals
cupboard for me, please?
384
00:33:56,045 --> 00:33:57,845
Fuck it.
385
00:33:57,965 --> 00:34:01,445
Reckon you're gonna need bolt
cutters to get in there, eh?
386
00:34:05,245 --> 00:34:07,365
No fighting while I'm away, ladies.
387
00:34:48,405 --> 00:34:50,925
Get her, Franky! Get her! Get her!
388
00:34:55,485 --> 00:34:57,205
Get her Franky!
389
00:35:32,325 --> 00:35:33,285
You are so fucked now!
390
00:35:46,365 --> 00:35:47,965
Get her!
391
00:35:59,565 --> 00:36:01,485
Boomer, you can't. You can't.
392
00:36:13,565 --> 00:36:20,725
Are we done? Are we done?
Tell them... Fuckin' tell them.
393
00:36:23,005 --> 00:36:26,285
It's Bea's. She won.
394
00:36:46,485 --> 00:36:47,685
Fuckin' what?
395
00:37:33,958 --> 00:37:35,278
Bea!
396
00:37:35,398 --> 00:37:38,158
Bea, Bea come on, stay with me!
Come on!
397
00:37:44,086 --> 00:37:45,846
Do you think she's
stable enough for transit?
398
00:37:46,213 --> 00:37:49,533
She's coming in and out,
but she'll be fine.
399
00:37:55,533 --> 00:37:58,353
Yeah, she was prepared for it.
400
00:37:58,377 --> 00:38:01,857
Ah, Governor, the ambulance
is here. You go with her.
401
00:38:02,491 --> 00:38:05,531
Not her wrists. It's regulation.
402
00:38:08,270 --> 00:38:10,510
OK. Hey, the ambulance
is here, Bea.
403
00:38:10,630 --> 00:38:12,350
We're going to take
you to the hospital, OK?
404
00:38:12,375 --> 00:38:14,215
Let's go.
405
00:38:25,790 --> 00:38:28,510
Her pulse is 90 over 40.
406
00:38:28,590 --> 00:38:30,870
It's weak and thready.
407
00:38:30,990 --> 00:38:32,590
On three.
That's her medical file.
408
00:38:32,710 --> 00:38:34,470
Ah, they're defensive wounds.
It was a fight.
409
00:38:34,495 --> 00:38:36,517
Call up to surgery.
I want her in there right now.
410
00:38:36,670 --> 00:38:38,150
We'll need a central venous line.
411
00:38:44,687 --> 00:38:45,647
Here.
412
00:38:54,558 --> 00:38:55,998
It's from the mail room.
413
00:38:56,118 --> 00:38:58,118
I want a
full audit of the mail room.
414
00:38:58,199 --> 00:38:59,759
Find out how they got in there.
415
00:38:59,838 --> 00:39:01,278
Of course.
416
00:39:05,798 --> 00:39:07,398
Why was Kelly Bryant
sent to isolation?
417
00:39:07,479 --> 00:39:10,199
What?
418
00:39:10,278 --> 00:39:12,278
Governor's orders.
419
00:39:15,558 --> 00:39:17,158
I'm staying back.
420
00:39:17,238 --> 00:39:19,278
Until Will gets back from hospital.
421
00:39:19,398 --> 00:39:21,318
I thought you couldn't
wait to get out of here.
422
00:39:21,398 --> 00:39:22,838
I could do with the overtime.
423
00:39:25,278 --> 00:39:26,998
Surgery went well,
424
00:39:27,118 --> 00:39:29,638
but I'd like to keep her here
under observation for a while.
425
00:39:29,758 --> 00:39:31,998
There's an abnormally high
blood clotting factor I'd like
426
00:39:32,023 --> 00:39:33,918
to investigate further.
427
00:39:33,998 --> 00:39:35,638
But she will be OK? Oh, yes.
428
00:39:35,718 --> 00:39:37,878
It's probably what saved her life.
429
00:39:37,958 --> 00:39:39,398
Thanks, doc.
430
00:39:48,918 --> 00:39:50,918
You're in the hospital. You're OK.
431
00:39:53,478 --> 00:39:56,558
So, Franky got you pretty good, eh?
432
00:39:59,838 --> 00:40:01,278
Not talking?
433
00:40:03,878 --> 00:40:05,758
Well you can't blame me for trying.
434
00:40:05,838 --> 00:40:08,398
Glad you're OK.
435
00:40:08,478 --> 00:40:14,678
I'm so thirsty. I'd love a lemonade.
436
00:40:14,758 --> 00:40:15,998
I'll see what I can do.
437
00:40:30,318 --> 00:40:33,158
I need medical attention.
438
00:40:33,278 --> 00:40:37,838
You're not dying. First you tell me
what happened.
439
00:40:37,958 --> 00:40:42,398
Your crazy bitch came at me with
a pair of prison issue boxcutters.
440
00:40:42,478 --> 00:40:44,038
I wonder where she got those from?
441
00:40:44,158 --> 00:40:47,118
Well you tell me,
it was your weapon.
442
00:40:47,198 --> 00:40:49,438
And you're going to answer for it.
443
00:40:49,518 --> 00:40:51,038
Attempted murder.
444
00:40:51,118 --> 00:40:53,838
Unless of course she dies.
445
00:40:53,958 --> 00:40:57,758
I've got about six witnesses to say
those injuries were self-inflicted.
446
00:40:58,318 --> 00:40:59,358
Nice try.
447
00:40:59,478 --> 00:41:05,158
You know what? She could have cut me
right there, and she didn't.
448
00:41:05,238 --> 00:41:07,118
Got a knife, bang.
449
00:41:07,238 --> 00:41:12,278
Right up there.
She did it to herself.
450
00:41:33,998 --> 00:41:37,078
G'day, you've reached Will Jackson.
Please leave a message.
451
00:41:43,878 --> 00:41:45,358
Governor?
Are you with Smith?
452
00:41:45,438 --> 00:41:47,038
No, I'm just outside the ward.
453
00:41:47,158 --> 00:41:49,358
Get back to her now.
Those injuries were self-inflicted.
454
00:41:49,398 --> 00:41:51,678
What? Do not leave her side.
You understand me?
455
00:41:58,358 --> 00:42:00,918
Oh, shit.
456
00:42:00,998 --> 00:42:03,998
Where is she? The patient!
457
00:43:01,038 --> 00:43:03,558
Oh, fuck.
458
00:44:09,313 --> 00:44:11,640
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
459
00:44:11,690 --> 00:44:16,240
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.