All language subtitles for Wentworth s02e09 The Fixer.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,031 --> 00:00:04,431 You fuckin' lagged. What are you talking about? 2 00:00:04,551 --> 00:00:07,591 She'd didn't tell Ferguson! Franky, it was me! 3 00:00:07,608 --> 00:00:09,968 What? It was me. 4 00:00:10,270 --> 00:00:14,630 If you ever come back to Wentworth, 5 00:00:14,818 --> 00:00:16,618 I will kill you myself. 6 00:00:16,698 --> 00:00:18,178 I want to go into protection. 7 00:00:22,778 --> 00:00:25,058 I could use someone like you on my crew. 8 00:00:25,179 --> 00:00:28,499 Your husband gave me these for you to sign. 9 00:00:30,138 --> 00:00:31,818 He fancies himself. 10 00:00:31,898 --> 00:00:33,538 Fancies you, too. 11 00:00:35,538 --> 00:00:38,338 It's positive. Do we know who it belongs to? 12 00:00:38,458 --> 00:00:41,898 No. I've organised for testing of all inmates to begin immediately. 13 00:00:41,978 --> 00:00:43,698 Did you hear about the urine test? 14 00:00:43,818 --> 00:00:46,538 Yeah, so? Won't they be able to tell you're pregnant? 15 00:00:48,163 --> 00:01:33,097 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 16 00:01:58,258 --> 00:01:59,498 Are you pregnant? 17 00:01:59,578 --> 00:02:03,338 What? No! 18 00:02:17,338 --> 00:02:22,498 I'm going to ask you... one more time. 19 00:02:24,258 --> 00:02:29,858 Are... you... pregnant? 20 00:02:35,178 --> 00:02:38,178 Get off me! Get off! I haven't done anything! 21 00:02:38,298 --> 00:02:44,498 Please! Please! Get off me! What the fuck's goin' on? 22 00:02:44,578 --> 00:02:47,178 I haven't done anything! Please! 23 00:02:47,258 --> 00:02:50,538 Help! Get off me! Get off! 24 00:03:02,178 --> 00:03:05,738 The sooner you produce a sample, the sooner you can return to your unit. 25 00:03:05,858 --> 00:03:10,498 I can't. There must be a mistake, Miss Ferguson... 26 00:03:10,658 --> 00:03:15,098 The only mistake, Anderson, was the inmate you chose for your substitute urine. 27 00:03:15,178 --> 00:03:18,258 I didn't, I swear. I just... 28 00:03:18,378 --> 00:03:20,498 The laboratory found an anomaly with your specimen. 29 00:03:20,578 --> 00:03:23,738 We know you're hiding something. 30 00:03:26,378 --> 00:03:28,138 I can stand here all night if I have to, 31 00:03:28,218 --> 00:03:30,338 so I suggest you get on with it. 32 00:04:01,578 --> 00:04:04,418 It's positive. 33 00:04:24,058 --> 00:04:26,738 The women hate me. 34 00:04:26,818 --> 00:04:28,778 It's because you're special. 35 00:04:28,858 --> 00:04:33,498 Yeah, only to you. 36 00:04:35,778 --> 00:04:37,658 I'm scared. 37 00:04:37,738 --> 00:04:41,098 I promised you, I'll protect you. 38 00:04:53,178 --> 00:04:56,178 Governor? Governor? 39 00:04:58,418 --> 00:05:00,858 What do you want done with the prisoner? 40 00:05:14,818 --> 00:05:17,538 Fuckin' Darth Vader and her stormies. 41 00:05:17,658 --> 00:05:20,178 I swear that bitch has got sand in her snatch. 42 00:05:20,298 --> 00:05:22,618 All that screaming, I thought someone was gettin' murdered. 43 00:05:23,578 --> 00:05:25,978 Yeah, and I was having a really good dream, too, eh. 44 00:05:26,098 --> 00:05:28,458 It's not funny, Boomer. What's she gonna do to ya? 45 00:05:28,578 --> 00:05:32,178 Gonna fuck up his parole if they find out it was Nashy's splooge. 46 00:05:34,778 --> 00:05:38,898 Hey, what's wrong with your piss? What? 47 00:05:39,018 --> 00:05:41,658 Yeah, I was tested again cos of the piss you gave me. 48 00:05:41,778 --> 00:05:46,258 You told me you were clean. I am. It's just... It wasn't my wee. 49 00:05:46,338 --> 00:05:50,698 Then whose was it? Maxine's. 50 00:05:50,778 --> 00:05:53,338 Maxine's pregnant? 51 00:06:02,698 --> 00:06:05,778 Moving you back is a calculated risk. 52 00:06:05,898 --> 00:06:10,018 She'll see you as a threat, but it will unsettle her, too. 53 00:06:10,098 --> 00:06:12,178 Create opportunity. 54 00:06:12,298 --> 00:06:14,858 It's in your best interests to strike first. 55 00:06:14,938 --> 00:06:16,898 Alright. 56 00:06:17,018 --> 00:06:21,858 But when I take her down, I'll do it when I'm ready. 57 00:06:21,978 --> 00:06:24,418 I'm simply telling you, I can put you back into Doyle's orbit, 58 00:06:24,443 --> 00:06:26,498 but I cannot be seen to interfere in any other way. 59 00:06:26,618 --> 00:06:32,498 You've made the right decision, Smith. 60 00:06:41,578 --> 00:06:43,658 No fuckin' way! 61 00:06:43,738 --> 00:06:46,018 Home sweet home, Red. 62 00:06:59,538 --> 00:07:03,458 What's your plan, Red? There's no plan. 63 00:07:05,538 --> 00:07:08,898 Problem is, I don't fuckin' believe you. 64 00:07:10,858 --> 00:07:12,738 This about our little misunderstanding? 65 00:07:12,858 --> 00:07:17,298 It wasn't so little. This stinks of Ferguson. 66 00:07:20,498 --> 00:07:22,738 You can't trust that bitch, Red. 67 00:07:22,858 --> 00:07:25,458 What, you think I trust her when she put me back in here with you? 68 00:07:26,338 --> 00:07:30,498 It comes down to play between us, and it's your guts on the floor. 69 00:07:30,618 --> 00:07:34,578 So, why wait? Let's smash it right fuckin' now. 70 00:07:34,698 --> 00:07:37,218 You are so wrong. I'm no threat to you. 71 00:07:38,778 --> 00:07:40,818 You got that fuckin' right. 72 00:07:45,738 --> 00:07:48,578 Have you seen Bea? Over there. 73 00:07:50,938 --> 00:07:53,858 Bea, you've gotta come. Maxine's going ape shit. 74 00:07:53,938 --> 00:07:55,938 Shit! 75 00:08:00,658 --> 00:08:04,338 Maxine? Hey! Hey, stop it... 76 00:08:04,418 --> 00:08:06,058 Get off me! 77 00:08:06,138 --> 00:08:08,858 You try and keep the screws away. 78 00:08:08,978 --> 00:08:13,218 Stop stop stop stop! Hey, hey, stop. 79 00:08:13,298 --> 00:08:16,178 It's OK. Shoosh, it's OK. 80 00:08:16,258 --> 00:08:17,658 It's me. 81 00:08:17,778 --> 00:08:21,698 Come on, you're alright. What happened? 82 00:08:21,778 --> 00:08:24,618 What happened? 83 00:08:24,698 --> 00:08:27,498 They stopped my HRT. 84 00:08:27,618 --> 00:08:30,578 I gave my urine to Jess and she gave it to Doreen. 85 00:08:30,658 --> 00:08:31,938 Did someone lag? 86 00:08:32,018 --> 00:08:33,778 No, the lab picked it up. 87 00:08:33,898 --> 00:08:37,298 It's got a unique drug signature, apparently. It's all the... 88 00:08:37,378 --> 00:08:40,858 It's all the hormones I take. 89 00:08:40,978 --> 00:08:44,018 Do you know what will happen if I stop taking my meds? 90 00:08:48,453 --> 00:08:50,986 Shh, it's OK. It's OK. 91 00:08:52,498 --> 00:08:54,818 Come here. Look at me. 92 00:08:57,258 --> 00:09:00,938 You know Ferguson's not the only one who can source drugs in here. 93 00:09:04,258 --> 00:09:06,818 Franky? No. 94 00:09:06,938 --> 00:09:09,418 But she's gonna want something in return. 95 00:09:11,058 --> 00:09:13,818 Honey, do you want those meds or not? 96 00:09:37,618 --> 00:09:40,498 See, I don't make the rules, Mr Smith. 97 00:09:40,578 --> 00:09:42,098 I'm just underpaid to enforce them. 98 00:09:42,218 --> 00:09:43,978 Yeah, stuff your rules. I wanna see her. 99 00:09:44,138 --> 00:09:47,858 You should have scheduled a visit. You've been here enough times, Mr Smith, to know procedure. 100 00:09:47,978 --> 00:09:50,378 You fill this in, we'll see what we can do for you next week. 101 00:09:50,403 --> 00:09:53,138 No no no, look, I'm here now. 102 00:09:53,218 --> 00:09:56,498 Oi, you. I wanna see Bea Smith. 103 00:09:56,618 --> 00:09:59,418 Well, I doubt that Bea would want to see you. 104 00:09:59,538 --> 00:10:03,018 And how would you know what my wife wants? Ex-wife. 105 00:10:03,098 --> 00:10:04,978 Fine. 106 00:10:05,058 --> 00:10:06,658 But I'm not going anywhere. 107 00:10:06,778 --> 00:10:11,858 You can tell that bitch that I'm gonna dump all her shit in the tip. 108 00:10:11,938 --> 00:10:13,418 Yeah, you tell her. 109 00:10:13,538 --> 00:10:18,338 Overweight passengers on airlines pay more for their seats. 110 00:10:18,498 --> 00:10:21,738 Now, for some people, this argument comes down to a very simple matter of maths. 111 00:10:21,818 --> 00:10:23,858 They say... 112 00:10:23,978 --> 00:10:28,898 Hey, I heard about this morning. Are you alright? 113 00:10:29,018 --> 00:10:32,658 I'm so sorry, Doreen. I didn't know. 114 00:10:32,738 --> 00:10:35,058 It's not your fault. 115 00:10:38,298 --> 00:10:42,338 You sure you're OK? Yeah, they were going to find out sooner or later, so... 116 00:10:42,418 --> 00:10:45,658 Smith. Outside. 117 00:10:52,698 --> 00:10:55,058 Hey, your ex is here to see you. 118 00:10:55,178 --> 00:10:57,778 What does he want? Well, he's selling the house, 119 00:10:57,898 --> 00:11:00,098 and packed all your stuff. So? 120 00:11:00,258 --> 00:11:03,578 He said he's going to pay a month's rent on a storage unit, but won't pay any more. 121 00:11:03,698 --> 00:11:06,378 Yeah, well, you tell him to put it in a letter. 122 00:11:06,458 --> 00:11:08,978 So, you're back at H2? 123 00:11:09,058 --> 00:11:10,618 Excuse me. 124 00:11:10,698 --> 00:11:13,018 Anderson? Come with me. 125 00:11:21,738 --> 00:11:23,658 Just be careful. OK. 126 00:11:25,778 --> 00:11:29,618 I can't begin to tell you how disappointed I am. 127 00:11:29,738 --> 00:11:32,698 You're a peer worker. You are meant to be an example to the other women. 128 00:11:32,818 --> 00:11:35,538 I gave you the garden project, and you turn around and do this to me. 129 00:11:35,658 --> 00:11:38,018 I didn't mean to disappoint you, Miss Ferguson... 130 00:11:38,138 --> 00:11:41,298 As Governor, Anderson, every breach of the rules disappoints me. 131 00:11:43,138 --> 00:11:44,658 Who's the father? 132 00:11:47,058 --> 00:11:48,618 Who is responsible? 133 00:11:48,698 --> 00:11:50,578 I am. 134 00:12:00,818 --> 00:12:05,378 Who... is... the father? 135 00:12:13,658 --> 00:12:17,498 You can hit me again, but I ain't saying. 136 00:12:38,578 --> 00:12:43,578 Ms Bennett? Take her back to her work unit. 137 00:12:47,138 --> 00:12:50,098 Ms Bennett? Wait there, Anderson. 138 00:12:54,258 --> 00:12:57,218 It's either an officer or a prisoner from Walford. 139 00:12:57,298 --> 00:12:58,898 Find out who. 140 00:13:05,298 --> 00:13:07,378 He's gonna grow up without a dad. 141 00:13:09,618 --> 00:13:12,058 He doesn't need one. 142 00:13:12,138 --> 00:13:13,698 I've got nobody now. 143 00:13:13,818 --> 00:13:17,858 I'm all alone. Don't say that. You're not. 144 00:13:19,978 --> 00:13:24,258 You don't have to be alone. Ever. 145 00:13:26,818 --> 00:13:29,418 Little bugger kicked. 146 00:13:31,098 --> 00:13:32,778 Can you feel it? 147 00:13:49,818 --> 00:13:51,378 She doesn't want to see you. 148 00:13:51,498 --> 00:13:53,898 She wants you to put all the details in a letter. 149 00:13:53,978 --> 00:13:55,258 No, that's bullshit. 150 00:13:55,378 --> 00:13:58,378 I have every right to see her. I was married to her for 16 bloody years. 151 00:13:58,498 --> 00:14:00,978 And you divorced her. What would you know about that? 152 00:14:01,098 --> 00:14:03,778 Well, I know that Bea's better off without you. 153 00:14:03,898 --> 00:14:05,538 Do you think I don't know what's going on? 154 00:14:05,563 --> 00:14:07,458 What's going on? You and my wife, mate... 155 00:14:07,538 --> 00:14:08,498 Ex-wife. 156 00:14:08,618 --> 00:14:10,978 She was still my wife when you started fucking her. 157 00:14:11,138 --> 00:14:15,218 Right, get out. Well, he's not bloody denying it, is he? I'm ordering you off the premises. 158 00:14:15,378 --> 00:14:19,138 I knew last time I was here there was something going on. Leave now. Don't fuckin' touch me! 159 00:14:19,218 --> 00:14:20,218 Get out! 160 00:14:21,778 --> 00:14:23,578 Alright. 161 00:14:26,698 --> 00:14:30,218 You tell her this is where our daughter is. 162 00:14:32,978 --> 00:14:36,258 This isn't fuckin' over, mate! 163 00:14:49,138 --> 00:14:53,658 Oi! You're a dead man, Smith! 164 00:14:56,698 --> 00:15:00,098 Oh, you alright, Will? Oh, what was all that for? 165 00:15:05,898 --> 00:15:08,738 The garden project. What about it? 166 00:15:10,978 --> 00:15:14,498 Did Doreen Anderson have time alone with any of the male prisoners? 167 00:15:14,618 --> 00:15:16,938 If she did, I wouldn't have been doing my job properly. 168 00:15:17,058 --> 00:15:20,378 Well, that's already been established. 169 00:15:20,498 --> 00:15:22,738 Did you allow any inappropriate fraternisation? 170 00:15:22,818 --> 00:15:25,658 I don't know. Define inappropriate. 171 00:15:28,418 --> 00:15:31,418 Jesus, Vera. Lighten up. Don't patronise me. 172 00:15:34,778 --> 00:15:36,938 This is about me and Fletch, isn't it? 173 00:15:40,618 --> 00:15:42,778 Let me be clear. 174 00:15:42,898 --> 00:15:46,738 If you say nothing now, and I discover there was such contact, 175 00:15:46,858 --> 00:15:48,898 whether you were complicit or simply negligent, 176 00:15:49,018 --> 00:15:51,058 there will be severe consequences for your career, 177 00:15:51,138 --> 00:15:53,898 so I will ask you again. 178 00:15:54,018 --> 00:15:59,498 Officer Miles, were you aware of any incorrect relations 179 00:15:59,618 --> 00:16:02,658 between Anderson and a Walford prisoner? 180 00:16:12,378 --> 00:16:13,858 Yes? 181 00:16:15,458 --> 00:16:17,058 Governor, have you got a minute? 182 00:16:17,138 --> 00:16:19,338 Of course, Mr Jackson. 183 00:16:21,178 --> 00:16:24,498 Um, I want to report an accusation 184 00:16:24,618 --> 00:16:26,818 that was made against me by a member of the public. 185 00:16:26,898 --> 00:16:28,418 Go on? 186 00:16:28,498 --> 00:16:31,018 Ah, the prisoner, Bea Smith. 187 00:16:31,178 --> 00:16:36,138 Her ex-husband arrived for an unscheduled visit and, when it was denied, 188 00:16:36,258 --> 00:16:40,218 he accused me of having an inappropriate relationship with her. 189 00:16:43,218 --> 00:16:46,618 And you are reporting this to me because? 190 00:16:46,778 --> 00:16:49,618 He made the accusation at the visitors' reception in front of witnesses. 191 00:16:49,738 --> 00:16:51,898 And there's no truth in it? Of course not, Governor. 192 00:16:55,378 --> 00:16:58,218 You are one of my finest officers. 193 00:16:59,458 --> 00:17:02,818 Put in a full report. I'll lodge it formally with the department. 194 00:17:02,898 --> 00:17:04,418 Anything else? 195 00:17:04,538 --> 00:17:08,618 I think he could be responsible for a campaign of harassment against me. 196 00:17:08,698 --> 00:17:09,618 Really? 197 00:17:09,738 --> 00:17:12,298 What sort of harassment? Threatening texts. 198 00:17:12,418 --> 00:17:15,538 Malicious damage to my bike, and my house was ransacked. 199 00:17:15,658 --> 00:17:17,778 And you have proof of this for the police? No. 200 00:17:17,898 --> 00:17:20,818 Yes? 201 00:17:20,938 --> 00:17:24,818 Well, as I said, I suggest you file a report. Just to protect yourself. 202 00:17:24,898 --> 00:17:26,978 Thank you, Mr Jackson. 203 00:17:28,658 --> 00:17:30,138 Yes, Vera? 204 00:17:32,018 --> 00:17:34,018 I know who it is. 205 00:18:28,870 --> 00:18:30,990 Nash Taylor. 206 00:18:33,350 --> 00:18:35,510 Did he rape you? 207 00:18:35,590 --> 00:18:38,070 No. 208 00:18:38,150 --> 00:18:40,110 No, we love each other. 209 00:18:40,230 --> 00:18:45,350 Mm, well, that must be very disconcerting. 210 00:18:45,430 --> 00:18:47,630 He's up for parole, 211 00:18:47,750 --> 00:18:51,190 with two years of a suspended sentence hanging over him. 212 00:18:51,310 --> 00:18:55,830 Two extra years for two sweaty minutes. 213 00:18:55,910 --> 00:18:58,910 No, please. 214 00:18:59,030 --> 00:19:01,350 Please don't say anything, Miss Ferguson... 215 00:19:01,470 --> 00:19:07,030 But I have to, Doreen. I can't leave a prisoner's pregnancy unexplained. 216 00:19:12,190 --> 00:19:14,310 Of course... 217 00:19:17,550 --> 00:19:20,310 you might be lying to me. 218 00:19:20,430 --> 00:19:23,590 To protect someone else? What? 219 00:19:23,710 --> 00:19:27,070 I mean, who's to say that Mr Taylor's the responsible party? 220 00:19:29,630 --> 00:19:37,470 You know, it's not unknown for a prison officer to seduce someone under their charge. 221 00:19:37,590 --> 00:19:43,270 In fact, I'm currently dealing with just such an accusation, 222 00:19:43,350 --> 00:19:45,030 against Mr Jackson. 223 00:19:49,590 --> 00:19:56,350 What, you... you want me to say - Mr Jackson got me pregnant? 224 00:19:57,550 --> 00:20:02,430 I'd hate to see your young man spend another two years in jail for something he didn't do. 225 00:20:12,070 --> 00:20:14,950 Mr Jackson? Are you sure that's what she was saying? 226 00:20:15,030 --> 00:20:16,670 Yeah. 227 00:20:16,830 --> 00:20:21,150 I mean, she didn't say it outright like I had to, but that's what she was getting at. 228 00:20:21,310 --> 00:20:23,591 Well, what has she got against Will Jackson? I don't know. 229 00:20:23,630 --> 00:20:26,230 Oh, well it must be some sort of political hoo-ha. 230 00:20:26,350 --> 00:20:27,990 You are better off to stay out of it, Dor, 231 00:20:28,015 --> 00:20:29,750 and just let them sort it out. 232 00:20:29,830 --> 00:20:31,310 Well, what about Nash? 233 00:20:31,430 --> 00:20:34,790 You've only got to hang on for a couple more weeks. Oh! 234 00:20:34,950 --> 00:20:40,390 That's easier said than done, Liz. Hey, hey, darling, what is the worst she can do to you? 235 00:20:40,510 --> 00:20:45,950 Stick you in the slot, yeah? How's Bea going? 236 00:20:46,070 --> 00:20:49,790 Yeah, she's good. She's back in H2, your old cell. 237 00:20:49,910 --> 00:20:51,910 No way! Yeah, she asked for it. 238 00:20:52,030 --> 00:20:54,710 Why in the bloody hell would she go and do a stupid thing like that? 239 00:20:54,735 --> 00:20:56,310 I don't know, but I'm glad she did, 240 00:20:56,430 --> 00:20:58,590 cos with you not there, it gives me someone to talk to. 241 00:20:58,710 --> 00:21:00,590 Ooh, I bet Franky's pissed off, is she? 242 00:21:00,710 --> 00:21:04,630 Yeah. Now I'm worried she'll make a move on her. 243 00:21:04,750 --> 00:21:07,790 No, mate, she won't dare. No, Bea'll be looking out for it now, 244 00:21:07,910 --> 00:21:09,790 and she'll be safe, as long as she's got Maxine. 245 00:21:14,910 --> 00:21:17,390 Rose, you want a cuppa? No, thanks. 246 00:21:22,190 --> 00:21:26,390 Hey, we still on for dinner tomorrow night? 247 00:21:26,470 --> 00:21:31,070 Um, no, I don't think I can. 248 00:21:31,150 --> 00:21:33,870 Oh. OK. 249 00:21:33,950 --> 00:21:35,950 Can I ask why? 250 00:21:38,270 --> 00:21:39,910 Yeah, sorry. 251 00:21:39,990 --> 00:21:42,270 Something's just come up. 252 00:22:02,430 --> 00:22:04,190 I can't do it. 253 00:22:06,670 --> 00:22:10,350 Max, you don't have a choice, if you want those meds. 254 00:22:15,470 --> 00:22:17,830 What if she asks me to hurt people? 255 00:22:20,390 --> 00:22:22,150 Then you've gotta do it. 256 00:22:36,830 --> 00:22:38,550 Fuckin' breath stinks! 257 00:22:46,830 --> 00:22:49,510 Oi, Maxie, pull up a chair! 258 00:22:49,630 --> 00:22:51,950 You might get lucky! Can I talk to you? 259 00:22:52,030 --> 00:22:54,270 What? Can I talk to you? 260 00:22:54,350 --> 00:22:58,590 Yeah, come on, take a seat. 261 00:22:58,670 --> 00:23:00,550 It's a tradition in here. 262 00:23:00,670 --> 00:23:03,150 Every girl gets a lap dance on her birthday, eh? 263 00:23:03,230 --> 00:23:05,390 It's not my birthday. 264 00:23:06,910 --> 00:23:10,430 I can come back later. Hey, no, I'm busy later. now is good. 265 00:23:15,190 --> 00:23:19,630 The Governor's cut off my meds. I was hoping you could help me out. 266 00:23:21,190 --> 00:23:22,630 Alright, party's over. 267 00:23:22,710 --> 00:23:26,830 Come on. Party's over, fuck off. 268 00:23:26,910 --> 00:23:28,790 Go! 269 00:23:31,430 --> 00:23:33,230 Ah! 270 00:23:33,350 --> 00:23:36,910 Sorry about that. Come sit down. Come on. 271 00:23:36,990 --> 00:23:39,310 Thank you. 272 00:23:41,990 --> 00:23:43,430 What do you need? 273 00:23:45,750 --> 00:23:47,190 I wrote it down. 274 00:23:56,710 --> 00:23:58,350 It's gonna cost you. 275 00:24:01,230 --> 00:24:03,790 You prepared to pay the rent? 276 00:24:03,870 --> 00:24:05,950 Yes, how much? 277 00:24:06,030 --> 00:24:08,150 Nothing in coin. 278 00:24:08,270 --> 00:24:10,470 You want this shit on a regular basis? 279 00:24:11,830 --> 00:24:14,390 Then you're my hench. 280 00:24:17,830 --> 00:24:20,590 I've had a think, Miss Ferguson. 281 00:24:20,670 --> 00:24:22,270 Good. 282 00:24:23,550 --> 00:24:27,870 The thing is, no-one can prove Nash is the father. 283 00:24:27,990 --> 00:24:30,030 Only one of them DNA tests can do that. 284 00:24:30,150 --> 00:24:35,510 And even then, you'd have to wait for the baby to be born. 285 00:24:37,430 --> 00:24:40,750 And Mr Taylor will long be free by then. 286 00:24:51,390 --> 00:24:53,710 You know, some years ago, 287 00:24:53,830 --> 00:24:58,030 at another correctional facility, there was a prisoner, 288 00:24:58,150 --> 00:25:03,670 a young woman, similar in age to you. 289 00:25:03,790 --> 00:25:06,470 She entered the prison one month pregnant. 290 00:25:08,310 --> 00:25:11,670 Delivered six weeks premature. 291 00:25:11,750 --> 00:25:14,390 It was an emergency labour. 292 00:25:14,470 --> 00:25:16,430 No time for hospital. 293 00:25:16,510 --> 00:25:19,390 It was a complicated birth. 294 00:25:21,150 --> 00:25:22,630 The child almost died. 295 00:25:24,190 --> 00:25:25,790 A boy... 296 00:25:27,590 --> 00:25:30,590 The prisoner was given permission to keep the baby with her. 297 00:25:30,670 --> 00:25:33,550 Over the next six months, she... 298 00:25:33,670 --> 00:25:35,510 naturally formed a very close bond with him. 299 00:25:44,590 --> 00:25:47,070 But unfortunately, for the woman, 300 00:25:47,190 --> 00:25:50,110 the Governor saw this child as a distraction 301 00:25:50,190 --> 00:25:52,510 to the smooth running of his prison. 302 00:25:52,630 --> 00:25:55,790 Protective Services became involved, and a social worker investigated. 303 00:25:55,910 --> 00:25:59,550 Please, no, no! 304 00:26:05,870 --> 00:26:08,750 He ended up siding with the Governor, 305 00:26:08,830 --> 00:26:11,150 ordering the removal of the child. 306 00:26:16,030 --> 00:26:19,550 It was very traumatic for the girl... 307 00:26:22,150 --> 00:26:28,030 To have formed such an intimate bond with something so precious, 308 00:26:28,110 --> 00:26:30,510 only to have it ripped away. 309 00:26:30,630 --> 00:26:35,830 I blame the social worker myself for being so easily manipulated, but... 310 00:26:37,990 --> 00:26:41,510 governors, you know, they have such influence and power. 311 00:26:43,110 --> 00:26:46,030 These tragedies can happen. 312 00:27:30,790 --> 00:27:34,550 I've got a job for you, Maxie. 313 00:28:03,030 --> 00:28:06,670 Come on, let's get this over with. 314 00:28:08,216 --> 00:28:09,390 Come on! 315 00:28:40,359 --> 00:28:42,659 Now, are you sure there's no dizziness? 316 00:28:42,667 --> 00:28:45,067 Yeah. Or headaches? No, I'm fine. 317 00:28:45,146 --> 00:28:46,986 OK. 318 00:28:47,107 --> 00:28:49,747 Just a sec, I just want to check your abdomen, OK? 319 00:28:52,106 --> 00:28:54,226 Is there any pain when I press here? No. 320 00:28:56,187 --> 00:28:58,907 What about there? No. 321 00:28:59,027 --> 00:29:01,587 Don't s'pose you're going to tell me who did this? 322 00:29:03,907 --> 00:29:07,067 Ah, do you need any painkillers or something to help you sleep at all? 323 00:29:07,187 --> 00:29:11,067 No, I'm OK. No? Alright, then, ah, when Mr Jackson's finished with you, 324 00:29:11,187 --> 00:29:15,107 you can return to your unit. Thanks. Yeah. 325 00:29:19,747 --> 00:29:22,027 Are we finished? Go on, then. Get out of here. 326 00:29:30,827 --> 00:29:33,707 It's a waste of time. You know they'd rather cop a beating than lag. 327 00:29:33,827 --> 00:29:36,827 Well, I'm surprised she wouldn't talk to you. 328 00:29:41,467 --> 00:29:48,547 Look, Will, it's... It's not my place to judge, but... 329 00:29:50,627 --> 00:29:52,827 I heard what her ex-husband said to you. 330 00:29:54,627 --> 00:29:56,707 Is it true? 331 00:30:40,947 --> 00:30:43,667 Have I backed the wrong horse? 332 00:30:45,587 --> 00:30:46,947 No. 333 00:30:59,707 --> 00:31:00,867 Doyle? 334 00:31:02,667 --> 00:31:04,747 She doesn't do her own dirty work. 335 00:31:04,867 --> 00:31:07,267 Then I suggest she needs some encouragement. 336 00:31:07,387 --> 00:31:09,627 Yeah, I'm working on it. Work harder. 337 00:31:10,707 --> 00:31:11,867 Wait. 338 00:31:15,147 --> 00:31:17,467 I'm gonna need something from you first. 339 00:31:17,547 --> 00:31:19,947 Miss Bennett, can I have a word? 340 00:31:20,067 --> 00:31:24,267 Why was I shut out of the lab test results? 341 00:31:24,387 --> 00:31:27,267 I deemed that information, "Need to know." 342 00:31:27,387 --> 00:31:32,027 I'm the nurse. If there is a pregnant prisoner, I do need to know. 343 00:31:33,587 --> 00:31:35,987 Is it Bea Smith? 344 00:31:36,067 --> 00:31:38,587 Smith? Why would you think that? 345 00:31:40,187 --> 00:31:43,227 There's been accusations of an affair between her and an officer. 346 00:31:43,307 --> 00:31:45,427 And if she was pregnant to a guard 347 00:31:45,547 --> 00:31:47,227 and the other prisoners found out about it, 348 00:31:47,307 --> 00:31:49,747 it might explain why she was bashed. 349 00:31:53,107 --> 00:31:56,347 It's not Smith, it's Anderson, and it wasn't an officer, 350 00:31:56,427 --> 00:31:58,347 it was a prisoner from Walford. 351 00:32:01,787 --> 00:32:04,187 You're going to drop it, oh! 352 00:32:07,387 --> 00:32:09,787 Oh, look at you, little Maggie! 353 00:32:09,907 --> 00:32:14,107 You're so cute, eh? 354 00:32:14,187 --> 00:32:16,627 It's very tame, isn't it? 355 00:32:16,747 --> 00:32:20,347 To take a wild thing like that and nurture it. 356 00:32:20,427 --> 00:32:23,307 You enjoy mothering, don't you? 357 00:32:26,147 --> 00:32:28,587 You know, 358 00:32:28,707 --> 00:32:31,707 I might be in here, but I still have rights. 359 00:32:31,827 --> 00:32:35,787 And no social worker'll be taking my baby away from me. 360 00:32:37,747 --> 00:32:40,267 There are other ways to lose a baby, Doreen. 361 00:32:49,867 --> 00:32:51,747 I've gotta do it. 362 00:32:51,827 --> 00:32:53,227 I've got no choice. 363 00:32:53,347 --> 00:32:55,467 Oh, mate, of course you've got a choice. 364 00:32:55,547 --> 00:32:57,507 You make a false accusation, 365 00:32:57,627 --> 00:33:01,307 you open yourself up to a whole world of pain you don't need. 366 00:33:01,427 --> 00:33:03,427 But he's just a screw. What does it matter? 367 00:33:03,547 --> 00:33:07,867 No, Will Jackson is one of the few decent screws in here. 368 00:33:07,947 --> 00:33:09,747 Why not say it was Mr Fletcher? 369 00:33:09,827 --> 00:33:11,467 I mean, I could half believe that. 370 00:33:11,587 --> 00:33:13,907 Liz, I wouldn't do it with any screw. 371 00:33:13,987 --> 00:33:15,427 Of course you wouldn't, 372 00:33:15,547 --> 00:33:17,907 and that's why you've gotta stick to your guns. 373 00:33:20,827 --> 00:33:23,307 She's gonna take my baby or worse, she'll kill it. 374 00:33:23,427 --> 00:33:25,587 Come on, come on, you're being ridiculous. 375 00:33:25,707 --> 00:33:28,427 Darling, she is just trying to intimidate you, Dor. 376 00:33:28,507 --> 00:33:31,067 Well, it's working! 377 00:33:31,147 --> 00:33:34,067 You have got to be strong. 378 00:33:36,107 --> 00:33:39,187 It's easy for you to say. You don't even have kids, Liz. 379 00:33:41,027 --> 00:33:42,347 I do. 380 00:33:43,907 --> 00:33:45,027 What?! 381 00:33:46,947 --> 00:33:50,427 I... I've... I've got two kids, Dor. 382 00:33:52,027 --> 00:33:53,067 OK? 383 00:33:53,147 --> 00:33:55,307 And I stuffed up with both of them. 384 00:33:57,467 --> 00:33:59,707 You never said bloody nothin'! 385 00:33:59,827 --> 00:34:01,587 It's because there's bloody nothin' to say... 386 00:34:01,612 --> 00:34:04,187 Bullshit! I tell you everything! Dor, don't... 387 00:34:04,307 --> 00:34:06,667 Liz! No, I'm not going to do this now. 388 00:34:06,787 --> 00:34:11,187 How can you not... I can't! Just leave it. Leave it. 389 00:34:17,187 --> 00:34:22,427 I lost my kids because I made a shitty decision, 390 00:34:22,547 --> 00:34:26,307 and I don't want you to make the same mistake I did. 391 00:34:28,667 --> 00:34:31,067 Oh, you gotta be strong, Dor. 392 00:34:32,227 --> 00:34:33,987 Hey? Be strong. 393 00:34:44,147 --> 00:34:48,387 Miss Bennett? I've got a message for the Governor. Tell her... 394 00:34:50,267 --> 00:34:52,307 Tell her she can make all the threats she likes, 395 00:34:52,427 --> 00:34:55,267 but I won't be saying Mr Jackson's the father of my baby 396 00:34:55,347 --> 00:34:56,987 when it's not true. 397 00:35:05,867 --> 00:35:07,147 Will... 398 00:35:11,387 --> 00:35:17,387 Will... I... I owe you an apology. 399 00:35:19,067 --> 00:35:23,507 I got my wires pretty badly... Yeah, you did... crossed. 400 00:35:23,587 --> 00:35:24,827 Yeah. 401 00:35:26,187 --> 00:35:28,187 I fucked up. 402 00:35:30,507 --> 00:35:33,147 Anyway, I'm sorry. 403 00:35:39,987 --> 00:35:41,427 Rose? Mm? 404 00:35:43,827 --> 00:35:47,107 I haven't got around to cancelling that dinner booking yet. 405 00:35:51,667 --> 00:35:54,907 But Will Jackson. Why Will Jackson? 406 00:35:55,027 --> 00:35:58,107 I have reason to believe Mr Jackson was involved in an inappropriate 407 00:35:58,227 --> 00:36:01,387 relationship with the prisoner, Bea Smith. 408 00:36:01,507 --> 00:36:03,347 I can't prove it but I believe it to be fact. 409 00:36:03,467 --> 00:36:06,267 My efforts to get Anderson to implicate Mr Jackson were an attempt 410 00:36:06,387 --> 00:36:08,587 to further mitigate damage to this prison. 411 00:36:08,707 --> 00:36:11,027 To give me grounds for his immediate dismissal. 412 00:36:11,147 --> 00:36:13,227 But... But what? 413 00:36:13,347 --> 00:36:17,627 Sometimes you have to stir up the waters to catch a fish. 414 00:36:19,107 --> 00:36:21,587 You could have him charged. What, and put the system through 415 00:36:21,707 --> 00:36:23,467 a very public and protracted legal battle? 416 00:36:23,587 --> 00:36:26,307 That kind of spectacle would do no-one within these walls 417 00:36:26,387 --> 00:36:27,947 any favours. 418 00:36:28,067 --> 00:36:31,667 I made an executive decision to cut out the rot before it spreads. 419 00:36:31,787 --> 00:36:33,627 Do you understand? Of course, Governor. 420 00:36:33,707 --> 00:36:35,707 What do we do with Anderson? 421 00:36:35,787 --> 00:36:37,227 Slot her. 422 00:37:08,667 --> 00:37:10,307 No! 423 00:37:10,387 --> 00:37:11,947 No! 424 00:37:12,027 --> 00:37:14,547 No! 425 00:37:31,187 --> 00:37:33,107 You look beautiful, by the way. 426 00:37:36,627 --> 00:37:40,627 Are you on? Yep. 427 00:38:35,627 --> 00:38:36,627 Rose? 428 00:38:38,667 --> 00:38:40,307 Rose? 429 00:38:47,427 --> 00:38:49,307 Hello, can you hear me? 430 00:38:49,387 --> 00:38:51,867 No response. Get the gurney. 431 00:38:56,667 --> 00:38:59,347 Look, is she going to be alright? It's too early to tell, mate. 432 00:38:59,467 --> 00:39:01,267 Can you let her family know where she's going? 433 00:39:02,347 --> 00:39:04,747 Get that line in. 434 00:39:06,547 --> 00:39:08,667 What's her condition? 435 00:39:08,787 --> 00:39:13,187 Hmm... Yes, her details are on file. Which hospital? 436 00:39:15,747 --> 00:39:20,187 I'll see that her family's informed. Keep me updated. 437 00:39:25,107 --> 00:39:28,147 Rose? Hey. 438 00:39:28,227 --> 00:39:29,387 Hey. 439 00:39:32,787 --> 00:39:34,547 Rose, you're gonna be OK, alright? 440 00:39:34,627 --> 00:39:36,107 Was there an accident? 441 00:39:38,747 --> 00:39:40,507 It wasn't an accident. 442 00:39:40,587 --> 00:39:41,747 Huh? 443 00:39:52,227 --> 00:39:54,147 See you soon, OK? Promise. 444 00:40:21,030 --> 00:40:22,910 What do you want? 445 00:40:22,941 --> 00:40:24,581 Open the fucking door! 446 00:40:24,661 --> 00:40:26,221 I got nothing to say to you. 447 00:40:26,341 --> 00:40:28,741 Oh, we won't be doing much talking, mate. Open the door! 448 00:40:28,861 --> 00:40:32,461 Open the door, Harry. Open the door! 449 00:40:34,221 --> 00:40:35,701 I'm calling the cops! 450 00:40:37,181 --> 00:40:39,621 7 Cromwell Ave, Vermont. 451 00:40:42,581 --> 00:40:43,821 Open the door, Harry! 452 00:40:43,941 --> 00:40:46,541 I've got a psychopath trying to break into my house. 453 00:40:46,621 --> 00:40:48,661 He's got an axe. 454 00:40:48,741 --> 00:40:50,301 You've gotta send someone now! 455 00:40:50,381 --> 00:40:53,821 You leave that van the fuck alone! 456 00:40:53,901 --> 00:40:55,901 I've done nothin' to you! 457 00:40:56,021 --> 00:40:58,541 Except you ran me off the fucking road! 458 00:41:00,661 --> 00:41:05,181 Fuck! Slashed my tyres! Trashed my fucking house! 459 00:41:05,261 --> 00:41:07,181 Get off it, you mongrel! 460 00:41:13,501 --> 00:41:15,861 You're gone, mate. 461 00:41:33,341 --> 00:41:35,541 I'm... I'm so sorry, Bea. 462 00:41:38,221 --> 00:41:39,701 How're your hands? 463 00:41:42,741 --> 00:41:44,461 They're... They're fine. 464 00:41:44,581 --> 00:41:47,301 Got something for you. 465 00:41:47,381 --> 00:41:49,021 They're my meds. 466 00:41:50,741 --> 00:41:52,421 These are my hormones. Yeah, the real deal. 467 00:41:52,501 --> 00:41:54,021 Not that shit Franky's been giving you. 468 00:41:54,046 --> 00:41:57,541 And when you run out, I can get you some more. 469 00:41:57,661 --> 00:42:00,461 How? No need to worry about that. 470 00:42:00,581 --> 00:42:05,941 Just think of it as payment. Payment for what? 471 00:42:07,821 --> 00:42:10,981 I need you to be my eyes and ears on Franky's crew. 472 00:42:13,581 --> 00:42:15,061 You planned this? 473 00:42:16,821 --> 00:42:18,381 I needed Franky to trust you. 474 00:42:18,501 --> 00:42:20,101 Attention compound. 475 00:42:20,221 --> 00:42:22,661 Final count will commence in two minutes. 476 00:42:25,021 --> 00:42:28,781 I need you to hide this for me. I can't keep it in H2. 477 00:42:28,901 --> 00:42:32,341 I need you to tell me everything that Franky's planning, right? 478 00:42:32,461 --> 00:42:34,021 I need to know when she's coming for me. 479 00:42:35,581 --> 00:42:36,861 Gotcha. 480 00:42:48,301 --> 00:42:51,021 There won't be any charges. I've seen to that. 481 00:42:53,701 --> 00:42:56,501 No need to thank me, Mr Jackson. 482 00:42:56,621 --> 00:42:58,821 Just lucky for you I have the right friends. 483 00:42:58,901 --> 00:43:01,101 Thank you, Governor. 484 00:43:01,221 --> 00:43:04,901 I don't condone what you did, but I do understand why you did it. 485 00:43:05,021 --> 00:43:07,581 Let's just hope that Harry Smith has learned his lesson. 486 00:43:07,661 --> 00:43:09,101 Yeah, well I doubt that. 487 00:43:09,221 --> 00:43:11,901 Well, I'm sure he won't harass you anymore. 488 00:43:13,941 --> 00:43:17,541 As for running you off the road, just let the police deal with that, yes? 489 00:43:18,901 --> 00:43:22,061 After all, I don't want to lose the best officer I have. 490 00:43:31,701 --> 00:43:35,581 No! 491 00:44:56,676 --> 00:45:04,720 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 492 00:45:04,770 --> 00:45:09,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.