Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,031 --> 00:00:04,431
You fuckin' lagged.
What are you talking about?
2
00:00:04,551 --> 00:00:07,591
She'd didn't tell Ferguson!
Franky, it was me!
3
00:00:07,608 --> 00:00:09,968
What?
It was me.
4
00:00:10,270 --> 00:00:14,630
If you ever come back to Wentworth,
5
00:00:14,818 --> 00:00:16,618
I will kill you myself.
6
00:00:16,698 --> 00:00:18,178
I want to go into protection.
7
00:00:22,778 --> 00:00:25,058
I could use someone
like you on my crew.
8
00:00:25,179 --> 00:00:28,499
Your husband gave me
these for you to sign.
9
00:00:30,138 --> 00:00:31,818
He fancies himself.
10
00:00:31,898 --> 00:00:33,538
Fancies you, too.
11
00:00:35,538 --> 00:00:38,338
It's positive.
Do we know who it belongs to?
12
00:00:38,458 --> 00:00:41,898
No. I've organised for testing of
all inmates to begin immediately.
13
00:00:41,978 --> 00:00:43,698
Did you hear about the urine test?
14
00:00:43,818 --> 00:00:46,538
Yeah, so? Won't they be able to tell
you're pregnant?
15
00:00:48,163 --> 00:01:33,097
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
16
00:01:58,258 --> 00:01:59,498
Are you pregnant?
17
00:01:59,578 --> 00:02:03,338
What? No!
18
00:02:17,338 --> 00:02:22,498
I'm going to ask you...
one more time.
19
00:02:24,258 --> 00:02:29,858
Are... you... pregnant?
20
00:02:35,178 --> 00:02:38,178
Get off me! Get off!
I haven't done anything!
21
00:02:38,298 --> 00:02:44,498
Please! Please! Get off me!
What the fuck's goin' on?
22
00:02:44,578 --> 00:02:47,178
I haven't done anything! Please!
23
00:02:47,258 --> 00:02:50,538
Help! Get off me! Get off!
24
00:03:02,178 --> 00:03:05,738
The sooner you produce a sample, the
sooner you can return to your unit.
25
00:03:05,858 --> 00:03:10,498
I can't. There must be a mistake,
Miss Ferguson...
26
00:03:10,658 --> 00:03:15,098
The only mistake, Anderson, was the inmate
you chose for your substitute urine.
27
00:03:15,178 --> 00:03:18,258
I didn't, I swear. I just...
28
00:03:18,378 --> 00:03:20,498
The laboratory found an anomaly
with your specimen.
29
00:03:20,578 --> 00:03:23,738
We know you're hiding something.
30
00:03:26,378 --> 00:03:28,138
I can stand here all night
if I have to,
31
00:03:28,218 --> 00:03:30,338
so I suggest you get on with it.
32
00:04:01,578 --> 00:04:04,418
It's positive.
33
00:04:24,058 --> 00:04:26,738
The women hate me.
34
00:04:26,818 --> 00:04:28,778
It's because you're special.
35
00:04:28,858 --> 00:04:33,498
Yeah, only to you.
36
00:04:35,778 --> 00:04:37,658
I'm scared.
37
00:04:37,738 --> 00:04:41,098
I promised you, I'll protect you.
38
00:04:53,178 --> 00:04:56,178
Governor? Governor?
39
00:04:58,418 --> 00:05:00,858
What do you want done
with the prisoner?
40
00:05:14,818 --> 00:05:17,538
Fuckin' Darth Vader
and her stormies.
41
00:05:17,658 --> 00:05:20,178
I swear that bitch
has got sand in her snatch.
42
00:05:20,298 --> 00:05:22,618
All that screaming, I thought
someone was gettin' murdered.
43
00:05:23,578 --> 00:05:25,978
Yeah, and I was having
a really good dream, too, eh.
44
00:05:26,098 --> 00:05:28,458
It's not funny, Boomer.
What's she gonna do to ya?
45
00:05:28,578 --> 00:05:32,178
Gonna fuck up his parole if they
find out it was Nashy's splooge.
46
00:05:34,778 --> 00:05:38,898
Hey, what's wrong with your piss?
What?
47
00:05:39,018 --> 00:05:41,658
Yeah, I was tested again
cos of the piss you gave me.
48
00:05:41,778 --> 00:05:46,258
You told me you were clean.
I am. It's just... It wasn't my wee.
49
00:05:46,338 --> 00:05:50,698
Then whose was it? Maxine's.
50
00:05:50,778 --> 00:05:53,338
Maxine's pregnant?
51
00:06:02,698 --> 00:06:05,778
Moving you back
is a calculated risk.
52
00:06:05,898 --> 00:06:10,018
She'll see you as a threat,
but it will unsettle her, too.
53
00:06:10,098 --> 00:06:12,178
Create opportunity.
54
00:06:12,298 --> 00:06:14,858
It's in your best interests
to strike first.
55
00:06:14,938 --> 00:06:16,898
Alright.
56
00:06:17,018 --> 00:06:21,858
But when I take her down,
I'll do it when I'm ready.
57
00:06:21,978 --> 00:06:24,418
I'm simply telling you, I can put
you back into Doyle's orbit,
58
00:06:24,443 --> 00:06:26,498
but I cannot be seen to interfere
in any other way.
59
00:06:26,618 --> 00:06:32,498
You've made the right decision,
Smith.
60
00:06:41,578 --> 00:06:43,658
No fuckin' way!
61
00:06:43,738 --> 00:06:46,018
Home sweet home, Red.
62
00:06:59,538 --> 00:07:03,458
What's your plan, Red?
There's no plan.
63
00:07:05,538 --> 00:07:08,898
Problem is,
I don't fuckin' believe you.
64
00:07:10,858 --> 00:07:12,738
This about our
little misunderstanding?
65
00:07:12,858 --> 00:07:17,298
It wasn't so little.
This stinks of Ferguson.
66
00:07:20,498 --> 00:07:22,738
You can't trust that bitch, Red.
67
00:07:22,858 --> 00:07:25,458
What, you think I trust her when
she put me back in here with you?
68
00:07:26,338 --> 00:07:30,498
It comes down to play between us,
and it's your guts on the floor.
69
00:07:30,618 --> 00:07:34,578
So, why wait?
Let's smash it right fuckin' now.
70
00:07:34,698 --> 00:07:37,218
You are so wrong.
I'm no threat to you.
71
00:07:38,778 --> 00:07:40,818
You got that fuckin' right.
72
00:07:45,738 --> 00:07:48,578
Have you seen Bea?
Over there.
73
00:07:50,938 --> 00:07:53,858
Bea, you've gotta come.
Maxine's going ape shit.
74
00:07:53,938 --> 00:07:55,938
Shit!
75
00:08:00,658 --> 00:08:04,338
Maxine? Hey! Hey, stop it...
76
00:08:04,418 --> 00:08:06,058
Get off me!
77
00:08:06,138 --> 00:08:08,858
You try and keep the screws away.
78
00:08:08,978 --> 00:08:13,218
Stop stop stop stop!
Hey, hey, stop.
79
00:08:13,298 --> 00:08:16,178
It's OK. Shoosh, it's OK.
80
00:08:16,258 --> 00:08:17,658
It's me.
81
00:08:17,778 --> 00:08:21,698
Come on, you're alright.
What happened?
82
00:08:21,778 --> 00:08:24,618
What happened?
83
00:08:24,698 --> 00:08:27,498
They stopped my HRT.
84
00:08:27,618 --> 00:08:30,578
I gave my urine to Jess
and she gave it to Doreen.
85
00:08:30,658 --> 00:08:31,938
Did someone lag?
86
00:08:32,018 --> 00:08:33,778
No, the lab picked it up.
87
00:08:33,898 --> 00:08:37,298
It's got a unique drug signature,
apparently. It's all the...
88
00:08:37,378 --> 00:08:40,858
It's all the hormones I take.
89
00:08:40,978 --> 00:08:44,018
Do you know what will happen
if I stop taking my meds?
90
00:08:48,453 --> 00:08:50,986
Shh, it's OK. It's OK.
91
00:08:52,498 --> 00:08:54,818
Come here. Look at me.
92
00:08:57,258 --> 00:09:00,938
You know Ferguson's not the only
one who can source drugs in here.
93
00:09:04,258 --> 00:09:06,818
Franky? No.
94
00:09:06,938 --> 00:09:09,418
But she's gonna want something
in return.
95
00:09:11,058 --> 00:09:13,818
Honey,
do you want those meds or not?
96
00:09:37,618 --> 00:09:40,498
See, I don't make
the rules, Mr Smith.
97
00:09:40,578 --> 00:09:42,098
I'm just underpaid to enforce them.
98
00:09:42,218 --> 00:09:43,978
Yeah, stuff your rules.
I wanna see her.
99
00:09:44,138 --> 00:09:47,858
You should have scheduled a visit.
You've been here enough times, Mr Smith, to know procedure.
100
00:09:47,978 --> 00:09:50,378
You fill this in, we'll see
what we can do for you next week.
101
00:09:50,403 --> 00:09:53,138
No no no, look, I'm here now.
102
00:09:53,218 --> 00:09:56,498
Oi, you. I wanna see Bea Smith.
103
00:09:56,618 --> 00:09:59,418
Well, I doubt that Bea
would want to see you.
104
00:09:59,538 --> 00:10:03,018
And how would you know
what my wife wants? Ex-wife.
105
00:10:03,098 --> 00:10:04,978
Fine.
106
00:10:05,058 --> 00:10:06,658
But I'm not going anywhere.
107
00:10:06,778 --> 00:10:11,858
You can tell that bitch that I'm
gonna dump all her shit in the tip.
108
00:10:11,938 --> 00:10:13,418
Yeah, you tell her.
109
00:10:13,538 --> 00:10:18,338
Overweight passengers on
airlines pay more for their seats.
110
00:10:18,498 --> 00:10:21,738
Now, for some people, this argument comes
down to a very simple matter of maths.
111
00:10:21,818 --> 00:10:23,858
They say...
112
00:10:23,978 --> 00:10:28,898
Hey, I heard about this morning.
Are you alright?
113
00:10:29,018 --> 00:10:32,658
I'm so sorry, Doreen.
I didn't know.
114
00:10:32,738 --> 00:10:35,058
It's not your fault.
115
00:10:38,298 --> 00:10:42,338
You sure you're OK? Yeah, they were
going to find out sooner or later, so...
116
00:10:42,418 --> 00:10:45,658
Smith. Outside.
117
00:10:52,698 --> 00:10:55,058
Hey, your ex is here to see you.
118
00:10:55,178 --> 00:10:57,778
What does he want?
Well, he's selling the house,
119
00:10:57,898 --> 00:11:00,098
and packed all your stuff.
So?
120
00:11:00,258 --> 00:11:03,578
He said he's going to pay a month's rent
on a storage unit, but won't pay any more.
121
00:11:03,698 --> 00:11:06,378
Yeah, well, you tell him
to put it in a letter.
122
00:11:06,458 --> 00:11:08,978
So, you're back at H2?
123
00:11:09,058 --> 00:11:10,618
Excuse me.
124
00:11:10,698 --> 00:11:13,018
Anderson? Come with me.
125
00:11:21,738 --> 00:11:23,658
Just be careful.
OK.
126
00:11:25,778 --> 00:11:29,618
I can't begin to tell you
how disappointed I am.
127
00:11:29,738 --> 00:11:32,698
You're a peer worker. You are meant
to be an example to the other women.
128
00:11:32,818 --> 00:11:35,538
I gave you the garden project, and
you turn around and do this to me.
129
00:11:35,658 --> 00:11:38,018
I didn't mean to disappoint you,
Miss Ferguson...
130
00:11:38,138 --> 00:11:41,298
As Governor, Anderson, every breach
of the rules disappoints me.
131
00:11:43,138 --> 00:11:44,658
Who's the father?
132
00:11:47,058 --> 00:11:48,618
Who is responsible?
133
00:11:48,698 --> 00:11:50,578
I am.
134
00:12:00,818 --> 00:12:05,378
Who... is... the father?
135
00:12:13,658 --> 00:12:17,498
You can hit me again,
but I ain't saying.
136
00:12:38,578 --> 00:12:43,578
Ms Bennett?
Take her back to her work unit.
137
00:12:47,138 --> 00:12:50,098
Ms Bennett?
Wait there, Anderson.
138
00:12:54,258 --> 00:12:57,218
It's either an officer
or a prisoner from Walford.
139
00:12:57,298 --> 00:12:58,898
Find out who.
140
00:13:05,298 --> 00:13:07,378
He's gonna grow up without a dad.
141
00:13:09,618 --> 00:13:12,058
He doesn't need one.
142
00:13:12,138 --> 00:13:13,698
I've got nobody now.
143
00:13:13,818 --> 00:13:17,858
I'm all alone. Don't say that.
You're not.
144
00:13:19,978 --> 00:13:24,258
You don't have to be alone. Ever.
145
00:13:26,818 --> 00:13:29,418
Little bugger kicked.
146
00:13:31,098 --> 00:13:32,778
Can you feel it?
147
00:13:49,818 --> 00:13:51,378
She doesn't want to see you.
148
00:13:51,498 --> 00:13:53,898
She wants you to put all the details
in a letter.
149
00:13:53,978 --> 00:13:55,258
No, that's bullshit.
150
00:13:55,378 --> 00:13:58,378
I have every right to see her. I was
married to her for 16 bloody years.
151
00:13:58,498 --> 00:14:00,978
And you divorced her.
What would you know about that?
152
00:14:01,098 --> 00:14:03,778
Well, I know that Bea's
better off without you.
153
00:14:03,898 --> 00:14:05,538
Do you think I don't know
what's going on?
154
00:14:05,563 --> 00:14:07,458
What's going on?
You and my wife, mate...
155
00:14:07,538 --> 00:14:08,498
Ex-wife.
156
00:14:08,618 --> 00:14:10,978
She was still my wife
when you started fucking her.
157
00:14:11,138 --> 00:14:15,218
Right, get out. Well, he's not
bloody denying it, is he? I'm ordering you off the premises.
158
00:14:15,378 --> 00:14:19,138
I knew last time I was here
there was something going on. Leave now. Don't fuckin' touch me!
159
00:14:19,218 --> 00:14:20,218
Get out!
160
00:14:21,778 --> 00:14:23,578
Alright.
161
00:14:26,698 --> 00:14:30,218
You tell her this is
where our daughter is.
162
00:14:32,978 --> 00:14:36,258
This isn't fuckin' over, mate!
163
00:14:49,138 --> 00:14:53,658
Oi! You're a dead man, Smith!
164
00:14:56,698 --> 00:15:00,098
Oh, you alright, Will?
Oh, what was all that for?
165
00:15:05,898 --> 00:15:08,738
The garden project.
What about it?
166
00:15:10,978 --> 00:15:14,498
Did Doreen Anderson have time alone
with any of the male prisoners?
167
00:15:14,618 --> 00:15:16,938
If she did, I wouldn't have
been doing my job properly.
168
00:15:17,058 --> 00:15:20,378
Well, that's already
been established.
169
00:15:20,498 --> 00:15:22,738
Did you allow any
inappropriate fraternisation?
170
00:15:22,818 --> 00:15:25,658
I don't know. Define inappropriate.
171
00:15:28,418 --> 00:15:31,418
Jesus, Vera. Lighten up.
Don't patronise me.
172
00:15:34,778 --> 00:15:36,938
This is about me and Fletch,
isn't it?
173
00:15:40,618 --> 00:15:42,778
Let me be clear.
174
00:15:42,898 --> 00:15:46,738
If you say nothing now, and I
discover there was such contact,
175
00:15:46,858 --> 00:15:48,898
whether you were complicit
or simply negligent,
176
00:15:49,018 --> 00:15:51,058
there will be severe consequences
for your career,
177
00:15:51,138 --> 00:15:53,898
so I will ask you again.
178
00:15:54,018 --> 00:15:59,498
Officer Miles, were you aware
of any incorrect relations
179
00:15:59,618 --> 00:16:02,658
between Anderson
and a Walford prisoner?
180
00:16:12,378 --> 00:16:13,858
Yes?
181
00:16:15,458 --> 00:16:17,058
Governor, have you got a minute?
182
00:16:17,138 --> 00:16:19,338
Of course, Mr Jackson.
183
00:16:21,178 --> 00:16:24,498
Um, I want to report an accusation
184
00:16:24,618 --> 00:16:26,818
that was made against me
by a member of the public.
185
00:16:26,898 --> 00:16:28,418
Go on?
186
00:16:28,498 --> 00:16:31,018
Ah, the prisoner, Bea Smith.
187
00:16:31,178 --> 00:16:36,138
Her ex-husband arrived for an unscheduled
visit and, when it was denied,
188
00:16:36,258 --> 00:16:40,218
he accused me of having an
inappropriate relationship with her.
189
00:16:43,218 --> 00:16:46,618
And you are reporting this to me
because?
190
00:16:46,778 --> 00:16:49,618
He made the accusation at the
visitors' reception in front of witnesses.
191
00:16:49,738 --> 00:16:51,898
And there's no truth in it?
Of course not, Governor.
192
00:16:55,378 --> 00:16:58,218
You are one of my finest officers.
193
00:16:59,458 --> 00:17:02,818
Put in a full report. I'll lodge
it formally with the department.
194
00:17:02,898 --> 00:17:04,418
Anything else?
195
00:17:04,538 --> 00:17:08,618
I think he could be responsible for
a campaign of harassment against me.
196
00:17:08,698 --> 00:17:09,618
Really?
197
00:17:09,738 --> 00:17:12,298
What sort of harassment?
Threatening texts.
198
00:17:12,418 --> 00:17:15,538
Malicious damage to my bike,
and my house was ransacked.
199
00:17:15,658 --> 00:17:17,778
And you have proof of this
for the police? No.
200
00:17:17,898 --> 00:17:20,818
Yes?
201
00:17:20,938 --> 00:17:24,818
Well, as I said, I suggest you file
a report. Just to protect yourself.
202
00:17:24,898 --> 00:17:26,978
Thank you, Mr Jackson.
203
00:17:28,658 --> 00:17:30,138
Yes, Vera?
204
00:17:32,018 --> 00:17:34,018
I know who it is.
205
00:18:28,870 --> 00:18:30,990
Nash Taylor.
206
00:18:33,350 --> 00:18:35,510
Did he rape you?
207
00:18:35,590 --> 00:18:38,070
No.
208
00:18:38,150 --> 00:18:40,110
No, we love each other.
209
00:18:40,230 --> 00:18:45,350
Mm, well, that must be
very disconcerting.
210
00:18:45,430 --> 00:18:47,630
He's up for parole,
211
00:18:47,750 --> 00:18:51,190
with two years of a suspended
sentence hanging over him.
212
00:18:51,310 --> 00:18:55,830
Two extra years
for two sweaty minutes.
213
00:18:55,910 --> 00:18:58,910
No, please.
214
00:18:59,030 --> 00:19:01,350
Please don't say anything,
Miss Ferguson...
215
00:19:01,470 --> 00:19:07,030
But I have to, Doreen. I can't leave
a prisoner's pregnancy unexplained.
216
00:19:12,190 --> 00:19:14,310
Of course...
217
00:19:17,550 --> 00:19:20,310
you might be lying to me.
218
00:19:20,430 --> 00:19:23,590
To protect someone else?
What?
219
00:19:23,710 --> 00:19:27,070
I mean, who's to say that
Mr Taylor's the responsible party?
220
00:19:29,630 --> 00:19:37,470
You know, it's not unknown for a prison
officer to seduce someone under their charge.
221
00:19:37,590 --> 00:19:43,270
In fact, I'm currently dealing
with just such an accusation,
222
00:19:43,350 --> 00:19:45,030
against Mr Jackson.
223
00:19:49,590 --> 00:19:56,350
What, you... you want me to say -
Mr Jackson got me pregnant?
224
00:19:57,550 --> 00:20:02,430
I'd hate to see your young man spend another
two years in jail for something he didn't do.
225
00:20:12,070 --> 00:20:14,950
Mr Jackson? Are you sure
that's what she was saying?
226
00:20:15,030 --> 00:20:16,670
Yeah.
227
00:20:16,830 --> 00:20:21,150
I mean, she didn't say it outright like I had
to, but that's what she was getting at.
228
00:20:21,310 --> 00:20:23,591
Well, what has she got
against Will Jackson? I don't know.
229
00:20:23,630 --> 00:20:26,230
Oh, well it must be some
sort of political hoo-ha.
230
00:20:26,350 --> 00:20:27,990
You are better off
to stay out of it, Dor,
231
00:20:28,015 --> 00:20:29,750
and just let them sort it out.
232
00:20:29,830 --> 00:20:31,310
Well, what about Nash?
233
00:20:31,430 --> 00:20:34,790
You've only got to hang on
for a couple more weeks. Oh!
234
00:20:34,950 --> 00:20:40,390
That's easier said than done, Liz. Hey, hey,
darling, what is the worst she can do to you?
235
00:20:40,510 --> 00:20:45,950
Stick you in the slot, yeah?
How's Bea going?
236
00:20:46,070 --> 00:20:49,790
Yeah, she's good.
She's back in H2, your old cell.
237
00:20:49,910 --> 00:20:51,910
No way!
Yeah, she asked for it.
238
00:20:52,030 --> 00:20:54,710
Why in the bloody hell would she go
and do a stupid thing like that?
239
00:20:54,735 --> 00:20:56,310
I don't know, but I'm glad she did,
240
00:20:56,430 --> 00:20:58,590
cos with you not there,
it gives me someone to talk to.
241
00:20:58,710 --> 00:21:00,590
Ooh, I bet Franky's pissed off,
is she?
242
00:21:00,710 --> 00:21:04,630
Yeah. Now I'm worried
she'll make a move on her.
243
00:21:04,750 --> 00:21:07,790
No, mate, she won't dare. No,
Bea'll be looking out for it now,
244
00:21:07,910 --> 00:21:09,790
and she'll be safe,
as long as she's got Maxine.
245
00:21:14,910 --> 00:21:17,390
Rose, you want a cuppa?
No, thanks.
246
00:21:22,190 --> 00:21:26,390
Hey, we still on
for dinner tomorrow night?
247
00:21:26,470 --> 00:21:31,070
Um, no, I don't think I can.
248
00:21:31,150 --> 00:21:33,870
Oh. OK.
249
00:21:33,950 --> 00:21:35,950
Can I ask why?
250
00:21:38,270 --> 00:21:39,910
Yeah, sorry.
251
00:21:39,990 --> 00:21:42,270
Something's just come up.
252
00:22:02,430 --> 00:22:04,190
I can't do it.
253
00:22:06,670 --> 00:22:10,350
Max, you don't have a choice,
if you want those meds.
254
00:22:15,470 --> 00:22:17,830
What if she asks me to hurt people?
255
00:22:20,390 --> 00:22:22,150
Then you've gotta do it.
256
00:22:36,830 --> 00:22:38,550
Fuckin' breath stinks!
257
00:22:46,830 --> 00:22:49,510
Oi, Maxie, pull up a chair!
258
00:22:49,630 --> 00:22:51,950
You might get lucky!
Can I talk to you?
259
00:22:52,030 --> 00:22:54,270
What? Can I talk to you?
260
00:22:54,350 --> 00:22:58,590
Yeah, come on, take a seat.
261
00:22:58,670 --> 00:23:00,550
It's a tradition in here.
262
00:23:00,670 --> 00:23:03,150
Every girl gets a lap dance
on her birthday, eh?
263
00:23:03,230 --> 00:23:05,390
It's not my birthday.
264
00:23:06,910 --> 00:23:10,430
I can come back later. Hey, no,
I'm busy later. now is good.
265
00:23:15,190 --> 00:23:19,630
The Governor's cut off my meds.
I was hoping you could help me out.
266
00:23:21,190 --> 00:23:22,630
Alright, party's over.
267
00:23:22,710 --> 00:23:26,830
Come on. Party's over, fuck off.
268
00:23:26,910 --> 00:23:28,790
Go!
269
00:23:31,430 --> 00:23:33,230
Ah!
270
00:23:33,350 --> 00:23:36,910
Sorry about that.
Come sit down. Come on.
271
00:23:36,990 --> 00:23:39,310
Thank you.
272
00:23:41,990 --> 00:23:43,430
What do you need?
273
00:23:45,750 --> 00:23:47,190
I wrote it down.
274
00:23:56,710 --> 00:23:58,350
It's gonna cost you.
275
00:24:01,230 --> 00:24:03,790
You prepared to pay the rent?
276
00:24:03,870 --> 00:24:05,950
Yes, how much?
277
00:24:06,030 --> 00:24:08,150
Nothing in coin.
278
00:24:08,270 --> 00:24:10,470
You want this shit
on a regular basis?
279
00:24:11,830 --> 00:24:14,390
Then you're my hench.
280
00:24:17,830 --> 00:24:20,590
I've had a think, Miss Ferguson.
281
00:24:20,670 --> 00:24:22,270
Good.
282
00:24:23,550 --> 00:24:27,870
The thing is, no-one can prove
Nash is the father.
283
00:24:27,990 --> 00:24:30,030
Only one of them DNA tests
can do that.
284
00:24:30,150 --> 00:24:35,510
And even then, you'd have to wait
for the baby to be born.
285
00:24:37,430 --> 00:24:40,750
And Mr Taylor will long be free
by then.
286
00:24:51,390 --> 00:24:53,710
You know, some years ago,
287
00:24:53,830 --> 00:24:58,030
at another correctional facility,
there was a prisoner,
288
00:24:58,150 --> 00:25:03,670
a young woman,
similar in age to you.
289
00:25:03,790 --> 00:25:06,470
She entered the prison
one month pregnant.
290
00:25:08,310 --> 00:25:11,670
Delivered six weeks premature.
291
00:25:11,750 --> 00:25:14,390
It was an emergency labour.
292
00:25:14,470 --> 00:25:16,430
No time for hospital.
293
00:25:16,510 --> 00:25:19,390
It was a complicated birth.
294
00:25:21,150 --> 00:25:22,630
The child almost died.
295
00:25:24,190 --> 00:25:25,790
A boy...
296
00:25:27,590 --> 00:25:30,590
The prisoner was given permission
to keep the baby with her.
297
00:25:30,670 --> 00:25:33,550
Over the next six months, she...
298
00:25:33,670 --> 00:25:35,510
naturally formed
a very close bond with him.
299
00:25:44,590 --> 00:25:47,070
But unfortunately, for the woman,
300
00:25:47,190 --> 00:25:50,110
the Governor saw this child
as a distraction
301
00:25:50,190 --> 00:25:52,510
to the smooth running of his prison.
302
00:25:52,630 --> 00:25:55,790
Protective Services became involved,
and a social worker investigated.
303
00:25:55,910 --> 00:25:59,550
Please, no, no!
304
00:26:05,870 --> 00:26:08,750
He ended up siding
with the Governor,
305
00:26:08,830 --> 00:26:11,150
ordering the removal of the child.
306
00:26:16,030 --> 00:26:19,550
It was very traumatic
for the girl...
307
00:26:22,150 --> 00:26:28,030
To have formed such an intimate bond
with something so precious,
308
00:26:28,110 --> 00:26:30,510
only to have it ripped away.
309
00:26:30,630 --> 00:26:35,830
I blame the social worker myself for
being so easily manipulated, but...
310
00:26:37,990 --> 00:26:41,510
governors, you know, they have
such influence and power.
311
00:26:43,110 --> 00:26:46,030
These tragedies can happen.
312
00:27:30,790 --> 00:27:34,550
I've got a job for you, Maxie.
313
00:28:03,030 --> 00:28:06,670
Come on, let's get this over with.
314
00:28:08,216 --> 00:28:09,390
Come on!
315
00:28:40,359 --> 00:28:42,659
Now, are you sure
there's no dizziness?
316
00:28:42,667 --> 00:28:45,067
Yeah. Or headaches?
No, I'm fine.
317
00:28:45,146 --> 00:28:46,986
OK.
318
00:28:47,107 --> 00:28:49,747
Just a sec, I just want to check
your abdomen, OK?
319
00:28:52,106 --> 00:28:54,226
Is there any pain when I press here?
No.
320
00:28:56,187 --> 00:28:58,907
What about there? No.
321
00:28:59,027 --> 00:29:01,587
Don't s'pose you're going
to tell me who did this?
322
00:29:03,907 --> 00:29:07,067
Ah, do you need any painkillers or
something to help you sleep at all?
323
00:29:07,187 --> 00:29:11,067
No, I'm OK. No? Alright, then, ah,
when Mr Jackson's finished with you,
324
00:29:11,187 --> 00:29:15,107
you can return to your unit.
Thanks. Yeah.
325
00:29:19,747 --> 00:29:22,027
Are we finished?
Go on, then. Get out of here.
326
00:29:30,827 --> 00:29:33,707
It's a waste of time. You know they'd
rather cop a beating than lag.
327
00:29:33,827 --> 00:29:36,827
Well, I'm surprised
she wouldn't talk to you.
328
00:29:41,467 --> 00:29:48,547
Look, Will, it's...
It's not my place to judge, but...
329
00:29:50,627 --> 00:29:52,827
I heard what her
ex-husband said to you.
330
00:29:54,627 --> 00:29:56,707
Is it true?
331
00:30:40,947 --> 00:30:43,667
Have I backed the wrong horse?
332
00:30:45,587 --> 00:30:46,947
No.
333
00:30:59,707 --> 00:31:00,867
Doyle?
334
00:31:02,667 --> 00:31:04,747
She doesn't do her own dirty work.
335
00:31:04,867 --> 00:31:07,267
Then I suggest
she needs some encouragement.
336
00:31:07,387 --> 00:31:09,627
Yeah, I'm working on it.
Work harder.
337
00:31:10,707 --> 00:31:11,867
Wait.
338
00:31:15,147 --> 00:31:17,467
I'm gonna need something
from you first.
339
00:31:17,547 --> 00:31:19,947
Miss Bennett, can I have a word?
340
00:31:20,067 --> 00:31:24,267
Why was I shut out
of the lab test results?
341
00:31:24,387 --> 00:31:27,267
I deemed that information,
"Need to know."
342
00:31:27,387 --> 00:31:32,027
I'm the nurse. If there is a
pregnant prisoner, I do need to know.
343
00:31:33,587 --> 00:31:35,987
Is it Bea Smith?
344
00:31:36,067 --> 00:31:38,587
Smith? Why would you think that?
345
00:31:40,187 --> 00:31:43,227
There's been accusations of an affair
between her and an officer.
346
00:31:43,307 --> 00:31:45,427
And if she was pregnant to a guard
347
00:31:45,547 --> 00:31:47,227
and the other prisoners
found out about it,
348
00:31:47,307 --> 00:31:49,747
it might explain why she was bashed.
349
00:31:53,107 --> 00:31:56,347
It's not Smith, it's Anderson,
and it wasn't an officer,
350
00:31:56,427 --> 00:31:58,347
it was a prisoner from Walford.
351
00:32:01,787 --> 00:32:04,187
You're going to drop it, oh!
352
00:32:07,387 --> 00:32:09,787
Oh, look at you, little Maggie!
353
00:32:09,907 --> 00:32:14,107
You're so cute, eh?
354
00:32:14,187 --> 00:32:16,627
It's very tame, isn't it?
355
00:32:16,747 --> 00:32:20,347
To take a wild thing like that
and nurture it.
356
00:32:20,427 --> 00:32:23,307
You enjoy mothering, don't you?
357
00:32:26,147 --> 00:32:28,587
You know,
358
00:32:28,707 --> 00:32:31,707
I might be in here,
but I still have rights.
359
00:32:31,827 --> 00:32:35,787
And no social worker'll be
taking my baby away from me.
360
00:32:37,747 --> 00:32:40,267
There are other ways to lose a baby,
Doreen.
361
00:32:49,867 --> 00:32:51,747
I've gotta do it.
362
00:32:51,827 --> 00:32:53,227
I've got no choice.
363
00:32:53,347 --> 00:32:55,467
Oh, mate, of course
you've got a choice.
364
00:32:55,547 --> 00:32:57,507
You make a false accusation,
365
00:32:57,627 --> 00:33:01,307
you open yourself up to a whole
world of pain you don't need.
366
00:33:01,427 --> 00:33:03,427
But he's just a screw.
What does it matter?
367
00:33:03,547 --> 00:33:07,867
No, Will Jackson is one of
the few decent screws in here.
368
00:33:07,947 --> 00:33:09,747
Why not say it was Mr Fletcher?
369
00:33:09,827 --> 00:33:11,467
I mean, I could half believe that.
370
00:33:11,587 --> 00:33:13,907
Liz, I wouldn't do it
with any screw.
371
00:33:13,987 --> 00:33:15,427
Of course you wouldn't,
372
00:33:15,547 --> 00:33:17,907
and that's why you've
gotta stick to your guns.
373
00:33:20,827 --> 00:33:23,307
She's gonna take my baby
or worse, she'll kill it.
374
00:33:23,427 --> 00:33:25,587
Come on, come on,
you're being ridiculous.
375
00:33:25,707 --> 00:33:28,427
Darling, she is just trying
to intimidate you, Dor.
376
00:33:28,507 --> 00:33:31,067
Well, it's working!
377
00:33:31,147 --> 00:33:34,067
You have got to be strong.
378
00:33:36,107 --> 00:33:39,187
It's easy for you to say.
You don't even have kids, Liz.
379
00:33:41,027 --> 00:33:42,347
I do.
380
00:33:43,907 --> 00:33:45,027
What?!
381
00:33:46,947 --> 00:33:50,427
I... I've...
I've got two kids, Dor.
382
00:33:52,027 --> 00:33:53,067
OK?
383
00:33:53,147 --> 00:33:55,307
And I stuffed up with both of them.
384
00:33:57,467 --> 00:33:59,707
You never said bloody nothin'!
385
00:33:59,827 --> 00:34:01,587
It's because
there's bloody nothin' to say...
386
00:34:01,612 --> 00:34:04,187
Bullshit! I tell you everything!
Dor, don't...
387
00:34:04,307 --> 00:34:06,667
Liz!
No, I'm not going to do this now.
388
00:34:06,787 --> 00:34:11,187
How can you not...
I can't! Just leave it. Leave it.
389
00:34:17,187 --> 00:34:22,427
I lost my kids
because I made a shitty decision,
390
00:34:22,547 --> 00:34:26,307
and I don't want you to make
the same mistake I did.
391
00:34:28,667 --> 00:34:31,067
Oh, you gotta be strong, Dor.
392
00:34:32,227 --> 00:34:33,987
Hey? Be strong.
393
00:34:44,147 --> 00:34:48,387
Miss Bennett? I've got a message
for the Governor. Tell her...
394
00:34:50,267 --> 00:34:52,307
Tell her she can make
all the threats she likes,
395
00:34:52,427 --> 00:34:55,267
but I won't be saying Mr Jackson's
the father of my baby
396
00:34:55,347 --> 00:34:56,987
when it's not true.
397
00:35:05,867 --> 00:35:07,147
Will...
398
00:35:11,387 --> 00:35:17,387
Will...
I... I owe you an apology.
399
00:35:19,067 --> 00:35:23,507
I got my wires pretty badly...
Yeah, you did... crossed.
400
00:35:23,587 --> 00:35:24,827
Yeah.
401
00:35:26,187 --> 00:35:28,187
I fucked up.
402
00:35:30,507 --> 00:35:33,147
Anyway, I'm sorry.
403
00:35:39,987 --> 00:35:41,427
Rose?
Mm?
404
00:35:43,827 --> 00:35:47,107
I haven't got around to cancelling
that dinner booking yet.
405
00:35:51,667 --> 00:35:54,907
But Will Jackson.
Why Will Jackson?
406
00:35:55,027 --> 00:35:58,107
I have reason to believe Mr Jackson
was involved in an inappropriate
407
00:35:58,227 --> 00:36:01,387
relationship with the prisoner,
Bea Smith.
408
00:36:01,507 --> 00:36:03,347
I can't prove it
but I believe it to be fact.
409
00:36:03,467 --> 00:36:06,267
My efforts to get Anderson to
implicate Mr Jackson were an attempt
410
00:36:06,387 --> 00:36:08,587
to further mitigate damage
to this prison.
411
00:36:08,707 --> 00:36:11,027
To give me grounds
for his immediate dismissal.
412
00:36:11,147 --> 00:36:13,227
But...
But what?
413
00:36:13,347 --> 00:36:17,627
Sometimes you have to stir up
the waters to catch a fish.
414
00:36:19,107 --> 00:36:21,587
You could have him charged.
What, and put the system through
415
00:36:21,707 --> 00:36:23,467
a very public and protracted
legal battle?
416
00:36:23,587 --> 00:36:26,307
That kind of spectacle would do
no-one within these walls
417
00:36:26,387 --> 00:36:27,947
any favours.
418
00:36:28,067 --> 00:36:31,667
I made an executive decision
to cut out the rot before it spreads.
419
00:36:31,787 --> 00:36:33,627
Do you understand?
Of course, Governor.
420
00:36:33,707 --> 00:36:35,707
What do we do with Anderson?
421
00:36:35,787 --> 00:36:37,227
Slot her.
422
00:37:08,667 --> 00:37:10,307
No!
423
00:37:10,387 --> 00:37:11,947
No!
424
00:37:12,027 --> 00:37:14,547
No!
425
00:37:31,187 --> 00:37:33,107
You look beautiful, by the way.
426
00:37:36,627 --> 00:37:40,627
Are you on? Yep.
427
00:38:35,627 --> 00:38:36,627
Rose?
428
00:38:38,667 --> 00:38:40,307
Rose?
429
00:38:47,427 --> 00:38:49,307
Hello, can you hear me?
430
00:38:49,387 --> 00:38:51,867
No response. Get the gurney.
431
00:38:56,667 --> 00:38:59,347
Look, is she going to be alright?
It's too early to tell, mate.
432
00:38:59,467 --> 00:39:01,267
Can you let her family know
where she's going?
433
00:39:02,347 --> 00:39:04,747
Get that line in.
434
00:39:06,547 --> 00:39:08,667
What's her condition?
435
00:39:08,787 --> 00:39:13,187
Hmm... Yes, her details are on file.
Which hospital?
436
00:39:15,747 --> 00:39:20,187
I'll see that her
family's informed. Keep me updated.
437
00:39:25,107 --> 00:39:28,147
Rose?
Hey.
438
00:39:28,227 --> 00:39:29,387
Hey.
439
00:39:32,787 --> 00:39:34,547
Rose, you're gonna be OK, alright?
440
00:39:34,627 --> 00:39:36,107
Was there an accident?
441
00:39:38,747 --> 00:39:40,507
It wasn't an accident.
442
00:39:40,587 --> 00:39:41,747
Huh?
443
00:39:52,227 --> 00:39:54,147
See you soon, OK? Promise.
444
00:40:21,030 --> 00:40:22,910
What do you want?
445
00:40:22,941 --> 00:40:24,581
Open the fucking door!
446
00:40:24,661 --> 00:40:26,221
I got nothing to say to you.
447
00:40:26,341 --> 00:40:28,741
Oh, we won't be doing much
talking, mate. Open the door!
448
00:40:28,861 --> 00:40:32,461
Open the door, Harry.
Open the door!
449
00:40:34,221 --> 00:40:35,701
I'm calling the cops!
450
00:40:37,181 --> 00:40:39,621
7 Cromwell Ave, Vermont.
451
00:40:42,581 --> 00:40:43,821
Open the door, Harry!
452
00:40:43,941 --> 00:40:46,541
I've got a psychopath trying
to break into my house.
453
00:40:46,621 --> 00:40:48,661
He's got an axe.
454
00:40:48,741 --> 00:40:50,301
You've gotta send someone now!
455
00:40:50,381 --> 00:40:53,821
You leave that van the fuck alone!
456
00:40:53,901 --> 00:40:55,901
I've done nothin' to you!
457
00:40:56,021 --> 00:40:58,541
Except you ran me off
the fucking road!
458
00:41:00,661 --> 00:41:05,181
Fuck! Slashed my tyres!
Trashed my fucking house!
459
00:41:05,261 --> 00:41:07,181
Get off it, you mongrel!
460
00:41:13,501 --> 00:41:15,861
You're gone, mate.
461
00:41:33,341 --> 00:41:35,541
I'm... I'm so sorry, Bea.
462
00:41:38,221 --> 00:41:39,701
How're your hands?
463
00:41:42,741 --> 00:41:44,461
They're... They're fine.
464
00:41:44,581 --> 00:41:47,301
Got something for you.
465
00:41:47,381 --> 00:41:49,021
They're my meds.
466
00:41:50,741 --> 00:41:52,421
These are my hormones.
Yeah, the real deal.
467
00:41:52,501 --> 00:41:54,021
Not that shit
Franky's been giving you.
468
00:41:54,046 --> 00:41:57,541
And when you run out,
I can get you some more.
469
00:41:57,661 --> 00:42:00,461
How?
No need to worry about that.
470
00:42:00,581 --> 00:42:05,941
Just think of it as payment.
Payment for what?
471
00:42:07,821 --> 00:42:10,981
I need you to be my eyes and ears
on Franky's crew.
472
00:42:13,581 --> 00:42:15,061
You planned this?
473
00:42:16,821 --> 00:42:18,381
I needed Franky to trust you.
474
00:42:18,501 --> 00:42:20,101
Attention compound.
475
00:42:20,221 --> 00:42:22,661
Final count will commence
in two minutes.
476
00:42:25,021 --> 00:42:28,781
I need you to hide this for me.
I can't keep it in H2.
477
00:42:28,901 --> 00:42:32,341
I need you to tell me everything
that Franky's planning, right?
478
00:42:32,461 --> 00:42:34,021
I need to know
when she's coming for me.
479
00:42:35,581 --> 00:42:36,861
Gotcha.
480
00:42:48,301 --> 00:42:51,021
There won't be any charges.
I've seen to that.
481
00:42:53,701 --> 00:42:56,501
No need to thank me, Mr Jackson.
482
00:42:56,621 --> 00:42:58,821
Just lucky for you
I have the right friends.
483
00:42:58,901 --> 00:43:01,101
Thank you, Governor.
484
00:43:01,221 --> 00:43:04,901
I don't condone what you did,
but I do understand why you did it.
485
00:43:05,021 --> 00:43:07,581
Let's just hope that Harry Smith
has learned his lesson.
486
00:43:07,661 --> 00:43:09,101
Yeah, well I doubt that.
487
00:43:09,221 --> 00:43:11,901
Well, I'm sure
he won't harass you anymore.
488
00:43:13,941 --> 00:43:17,541
As for running you off the road, just
let the police deal with that, yes?
489
00:43:18,901 --> 00:43:22,061
After all, I don't want to lose
the best officer I have.
490
00:43:31,701 --> 00:43:35,581
No!
491
00:44:56,676 --> 00:45:04,720
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
492
00:45:04,770 --> 00:45:09,320
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.