All language subtitles for WPC 56 s01e05 Little Boy Lost.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,473 --> 00:00:03,951 You want to get your priorities right, Detective. 2 00:00:04,678 --> 00:00:07,097 He's a married man. It was just a drink. 3 00:00:07,148 --> 00:00:08,947 It's enough to ruin your reputation. 4 00:00:08,948 --> 00:00:12,147 You said you were working. We were talking about a case. 5 00:00:12,148 --> 00:00:14,469 Please, don't let them hurt me any more. 6 00:00:17,349 --> 00:00:19,509 I said stop! 7 00:00:20,509 --> 00:00:22,828 I can do what I want. 8 00:00:22,829 --> 00:00:25,149 Hurt her again and I'll have you thrown into a cell. 9 00:00:25,150 --> 00:00:29,669 If George Stern is Stanley Collins, where is he now? 10 00:00:39,965 --> 00:00:55,911 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 11 00:01:09,867 --> 00:01:11,507 Are you ready, Reverend? 12 00:01:26,787 --> 00:01:28,107 Yes, that's Patricia. 13 00:01:37,067 --> 00:01:39,347 What in God's name happened to her hair? 14 00:01:41,387 --> 00:01:44,107 She was found with it cut like that. 15 00:01:45,547 --> 00:01:47,186 How did she die? 16 00:01:47,187 --> 00:01:50,547 She was... strangled. 17 00:01:52,267 --> 00:01:54,067 I'm so sorry, Reverend. 18 00:02:05,187 --> 00:02:06,907 No! 19 00:02:09,147 --> 00:02:11,587 No! 20 00:02:30,422 --> 00:02:33,260 We have confirmation, Sir, it was Patricia Buckley. 21 00:02:33,261 --> 00:02:36,960 Good, Always better to announce a name. Lets them think we're making progress. 22 00:02:37,001 --> 00:02:38,620 Were there any signs of sexual assault? 23 00:02:38,627 --> 00:02:41,506 Yes, Sir. And her hair was cut, like the others. 24 00:02:41,507 --> 00:02:45,266 Yes, well, let's keep the sordid details to ourselves for now. 25 00:02:45,267 --> 00:02:47,188 But you'll announce that this is the fourth. 26 00:02:47,299 --> 00:02:48,257 Fourth what? 27 00:02:48,258 --> 00:02:51,736 Victim, sir. Sylvia Stewart, Anna Pearce, Mary Cook... 28 00:02:51,737 --> 00:02:54,736 Were all assaulted. This is murder. Entirely different. 29 00:02:54,737 --> 00:02:57,616 Sir, the public has a right to know there's a madman on the loose. 30 00:02:57,617 --> 00:02:59,976 I fail to see what that would achieve. 31 00:02:59,977 --> 00:03:02,616 Well, they could make precautions, Sir, 32 00:03:02,617 --> 00:03:05,336 make sure women don't go out alone at night. 33 00:03:05,337 --> 00:03:07,176 No, we say nothing for the time being. 34 00:03:07,177 --> 00:03:09,856 Inspector Nelson agrees with me on this. 35 00:03:09,857 --> 00:03:11,576 It's probably best not to cause a panic. 36 00:03:11,577 --> 00:03:14,856 I'm not about to go out and advertise your incompetence, Detective Burns, 37 00:03:14,857 --> 00:03:16,738 it reflects badly on all of us. 38 00:03:16,739 --> 00:03:18,097 Excuse me? 39 00:03:18,098 --> 00:03:19,456 Correct me if I'm wrong, 40 00:03:19,457 --> 00:03:22,658 but so far you've failed to find a single lead on this case! 41 00:03:23,978 --> 00:03:27,336 Which is why I've decided it's time for you to step aside. 42 00:03:27,337 --> 00:03:30,096 Sergeant Fenton has been seconded into CID. 43 00:03:30,097 --> 00:03:33,018 From now on he'll be in charge of the investigation. 44 00:03:33,019 --> 00:03:34,817 You can't do that. 45 00:03:34,818 --> 00:03:36,936 I think you'll find that I have. 46 00:03:36,937 --> 00:03:38,298 They're ready for you, Sir. 47 00:03:38,299 --> 00:03:39,578 Thank you. 48 00:03:52,018 --> 00:03:56,457 Whoever is responsible for this heinous act, we will find him. 49 00:03:56,458 --> 00:03:59,817 Patricia Buckley's death will not go unpunished. 50 00:03:59,818 --> 00:04:02,458 I appeal to the good men and women of our community 51 00:04:02,459 --> 00:04:06,017 to assist the police in any way they can. 52 00:04:06,018 --> 00:04:08,738 If you have seen or heard anything suspicious, 53 00:04:08,739 --> 00:04:11,297 contact us immediately. 54 00:04:11,298 --> 00:04:15,257 Together we will restore order and safety to our streets. 55 00:04:15,258 --> 00:04:18,297 Is it true the girl's hair had been cut? 56 00:04:18,298 --> 00:04:22,576 I will not disclose any detail that could harm our investigation. 57 00:04:22,577 --> 00:04:25,816 You will be kept informed of our progress in due course. 58 00:04:25,817 --> 00:04:27,056 Thank you all for coming. 59 00:04:27,057 --> 00:04:29,176 I've heard there were other, similar attacks. 60 00:04:29,177 --> 00:04:31,296 Should women be concerned for their safety? 61 00:04:31,297 --> 00:04:34,378 Mr Sullivan! A man in your position should know better 62 00:04:34,379 --> 00:04:37,018 than to peddle rumours. 63 00:04:38,858 --> 00:04:41,256 The police force is here to protect its citizens. 64 00:04:41,257 --> 00:04:44,458 The people of Brinford must feel free to go about their business as normal. 65 00:04:44,459 --> 00:04:46,817 Inspector Nelson! 66 00:04:46,818 --> 00:04:48,856 Consorting with the top brass I see. 67 00:04:48,857 --> 00:04:50,696 A step up for you isn't it, Sergeant? 68 00:04:50,697 --> 00:04:52,136 Nothing I can't handle. 69 00:04:52,137 --> 00:04:54,778 Glad to see you're so confident. Any suspects yet? 70 00:04:58,658 --> 00:05:01,337 Tick-tock, Sergeant. 71 00:05:13,898 --> 00:05:15,977 What do you want? 72 00:05:15,978 --> 00:05:18,217 Told you it'd be worth the wait. 73 00:05:18,218 --> 00:05:20,497 Where you going? Work. 74 00:05:20,498 --> 00:05:22,297 Let me drive you. 75 00:05:22,298 --> 00:05:23,776 I'll take the bus, thanks. 76 00:05:23,777 --> 00:05:25,778 Come on, Cathy, don't be like that. 77 00:05:28,498 --> 00:05:30,096 We can work it out, can't we? 78 00:05:30,097 --> 00:05:33,096 No, Bill, we can't because I'm not your girlfriend anymore. 79 00:05:33,097 --> 00:05:34,698 But what about our trip? 80 00:05:36,938 --> 00:05:39,777 Cathy, Cathy! 81 00:05:55,218 --> 00:05:56,778 Leave it on there. 82 00:06:04,658 --> 00:06:06,977 Burns, bring me up to speed, 83 00:06:06,978 --> 00:06:09,538 what did the pathologist say? 84 00:06:10,898 --> 00:06:12,418 I left a note on your desk. 85 00:06:12,419 --> 00:06:13,978 Indulge me. 86 00:06:16,578 --> 00:06:19,576 They took samples from under Patricia's fingernails. 87 00:06:19,577 --> 00:06:21,616 They're still examining her clothes at the lab. 88 00:06:21,617 --> 00:06:23,938 So, she was covered in muck from the park. 89 00:06:23,939 --> 00:06:26,697 Doesn't take a genius to work that out. 90 00:06:26,698 --> 00:06:28,936 There's still no harm in waiting for the results. 91 00:06:28,937 --> 00:06:31,698 Yeah, yeah. Sure it'll crack the case wide open. 92 00:06:40,178 --> 00:06:41,498 Sir. 93 00:06:43,938 --> 00:06:47,176 After you left, Mrs Buckley remembered a few more details, 94 00:06:47,177 --> 00:06:49,458 about her conversation with Patricia. 95 00:06:49,459 --> 00:06:51,657 It's nothing significant but... 96 00:06:51,658 --> 00:06:53,098 I'll be the judge of that. 97 00:06:55,258 --> 00:06:58,778 Right, as you know I've been asked to head up this investigation, 98 00:06:58,779 --> 00:07:02,938 which means that any and all information comes to me first. 99 00:07:04,258 --> 00:07:06,178 Now, down to business. 100 00:07:07,578 --> 00:07:10,337 We'll split into two groups. 101 00:07:10,338 --> 00:07:14,137 Team A, search the area for any evidence. 102 00:07:14,138 --> 00:07:17,936 Team B, gather statements from any potential witnesses. 103 00:07:17,937 --> 00:07:21,816 Dawson, we'll be getting lots of calls from the public on this, 104 00:07:21,817 --> 00:07:24,018 so I want you to write everything down. 105 00:07:24,019 --> 00:07:28,817 And I mean... everything. 106 00:07:28,818 --> 00:07:30,498 Yes, Sergeant. 107 00:07:32,658 --> 00:07:35,617 Right, gentlemen to the vans, 108 00:07:35,618 --> 00:07:37,098 on the double! 109 00:07:44,458 --> 00:07:45,618 Jack. 110 00:07:47,578 --> 00:07:50,777 I'm sorry for yesterday, 111 00:07:50,778 --> 00:07:51,777 what I said. 112 00:07:51,778 --> 00:07:53,378 Forget it. 113 00:07:54,498 --> 00:07:56,377 I never meant to hurt you. 114 00:07:56,378 --> 00:07:59,977 You didn't, you were right. 115 00:07:59,978 --> 00:08:01,978 What I have with Deborah actually means something. 116 00:08:01,979 --> 00:08:05,538 Why would I throw it all away over a bit of skirt? 117 00:08:16,458 --> 00:08:17,896 Hello, Brinford Police. 118 00:08:17,897 --> 00:08:21,136 You emptied the bins around five? That's right. 119 00:08:21,137 --> 00:08:22,778 And you saw nothing unusual? 120 00:08:22,779 --> 00:08:26,097 No suspicious characters hanging around? No. 121 00:08:26,098 --> 00:08:27,618 Sergeant Fenton! 122 00:08:33,378 --> 00:08:35,698 Ray! Get a shot of those. 123 00:08:39,258 --> 00:08:40,618 Both sides. 124 00:08:49,658 --> 00:08:51,937 Oh, am I glad to see you! 125 00:08:51,938 --> 00:08:53,738 I started my day in a hospital morgue, 126 00:08:53,739 --> 00:08:57,417 and things didn't really get much better after that. 127 00:08:57,418 --> 00:09:00,977 Don't worry, I'm not going to talk about work. 128 00:09:00,978 --> 00:09:04,177 I've done nothing but talk, people calling up, 129 00:09:04,178 --> 00:09:08,578 worried about going out, thinking that everybody's an axe murderer. 130 00:09:09,658 --> 00:09:11,458 I am talking about it, aren't I? 131 00:09:11,459 --> 00:09:12,777 Sorry. 132 00:09:12,778 --> 00:09:16,617 So you're not enjoying it, then? Work I mean? 133 00:09:16,618 --> 00:09:20,698 Well, it gets me down sometimes. 134 00:09:22,178 --> 00:09:26,097 Then this might cheer you up. I went to the bank today. 135 00:09:26,098 --> 00:09:30,376 They said I've got enough to make the payments on a place of our own. 136 00:09:30,377 --> 00:09:33,616 Think about it. No more parents telling us what to do. 137 00:09:33,617 --> 00:09:36,098 You can decorate it just the way you like it. 138 00:09:37,218 --> 00:09:39,218 You wouldn't have to work anymore. 139 00:09:43,698 --> 00:09:45,458 Could we have a couple of minutes? 140 00:09:47,058 --> 00:09:48,778 Aren't you going to say anything? 141 00:09:50,218 --> 00:09:53,338 Isn't it a bit soon to be talking about mortgages? 142 00:09:53,339 --> 00:09:55,337 I mean... We should... 143 00:09:55,338 --> 00:09:57,816 We've been courting a couple of years, Gina. 144 00:09:57,817 --> 00:10:01,218 Aren't you tired of waiting for our lives to begin? I know I am. 145 00:10:02,418 --> 00:10:06,497 You know, every day when I go through those factory gates, 146 00:10:06,498 --> 00:10:09,218 the one thing that keeps me going is the thought of you. 147 00:10:12,018 --> 00:10:13,657 I love you, Gina. 148 00:10:13,658 --> 00:10:17,018 I want to spend the rest of my life with you. 149 00:10:20,298 --> 00:10:22,297 Frank... 150 00:10:22,298 --> 00:10:27,418 Gina Dawson, will you make me the happiest man in the world? 151 00:10:29,778 --> 00:10:31,498 Will you marry me? 152 00:10:36,258 --> 00:10:38,258 I'm sorry, I can't. 153 00:10:47,298 --> 00:10:49,778 Enjoy that, did you? Making a show of me? 154 00:10:49,779 --> 00:10:53,618 Sorry, I didn't know what to say. 155 00:10:55,498 --> 00:10:57,018 Did you ever love me? 156 00:10:58,458 --> 00:11:02,097 Of course I have, but... 157 00:11:02,098 --> 00:11:05,258 Good luck finding another man who'll put up with you. 158 00:11:19,858 --> 00:11:24,137 Bacon on a weekday? Have we won the pools? 159 00:11:24,138 --> 00:11:27,458 It's for a certain young lady who'll be making a certain announcement 160 00:11:27,459 --> 00:11:29,457 about a certain young man! 161 00:11:29,458 --> 00:11:31,697 Oh, Gina? 162 00:11:31,698 --> 00:11:33,618 Frank and I broke up. 163 00:11:35,978 --> 00:11:38,457 What have you done, you stupid girl? 164 00:11:38,458 --> 00:11:40,977 Brenda. I have to go to work. 165 00:11:40,978 --> 00:11:43,496 No, you'll stay here and tell me exactly what happened! 166 00:11:43,497 --> 00:11:47,098 It would never have worked, Mum! I'm too selfish, remember? 167 00:11:47,099 --> 00:11:48,898 Yes, you are. 168 00:11:50,058 --> 00:11:52,138 I'm sorry I let you down. 169 00:11:54,258 --> 00:11:56,577 That's right, you go off to work! 170 00:11:56,578 --> 00:12:00,178 But don't blame me if you end up all alone! 171 00:12:05,898 --> 00:12:09,216 You've got all our men on this Fenton, not to mention the team 172 00:12:09,217 --> 00:12:12,216 from Birmingham, and all you have to show me is evidence of a leaky van? 173 00:12:12,217 --> 00:12:13,656 We think it's a Ford Eight, sir. 174 00:12:13,657 --> 00:12:15,856 Do you even know if it's connected to the case? 175 00:12:15,857 --> 00:12:18,616 Well, not till we find... Then pull your finger out, Sergeant! 176 00:12:18,617 --> 00:12:21,016 If this is your only lead, it had better amount to something. 177 00:12:21,017 --> 00:12:23,058 I've got Divisional breathing down my neck on this. 178 00:12:35,338 --> 00:12:37,978 Dawson. 179 00:12:43,538 --> 00:12:45,898 You want to help us catch this killer, right? 180 00:12:48,258 --> 00:12:50,217 Yes, Sergeant. 181 00:12:50,218 --> 00:12:52,257 You'll do whatever it takes? 182 00:12:52,258 --> 00:12:53,978 Of course, Sergeant. 183 00:13:13,418 --> 00:13:15,017 Eddie! 184 00:13:15,018 --> 00:13:17,578 Hello? I didn't know you were back today. 185 00:13:17,579 --> 00:13:19,097 Did you miss me? 186 00:13:19,098 --> 00:13:20,857 Maybe. 187 00:13:20,858 --> 00:13:23,617 Thanks for coming to the hospital. 188 00:13:23,618 --> 00:13:25,618 Any time. 189 00:13:28,138 --> 00:13:29,618 Cathy...? 190 00:13:32,298 --> 00:13:33,857 D'you fancy a spin? 191 00:13:33,858 --> 00:13:37,018 Just round the courtyard. 192 00:13:38,058 --> 00:13:40,417 Go on, I'll go slow, I promise. 193 00:13:40,418 --> 00:13:41,977 All right. 194 00:13:41,978 --> 00:13:43,018 Yeah? 195 00:13:44,098 --> 00:13:45,978 All right. Hop on, then. 196 00:13:47,338 --> 00:13:50,138 Told you I'd get you on my bike some day, didn't I? 197 00:13:54,258 --> 00:13:55,977 All right, hold on tight. 198 00:13:55,978 --> 00:13:58,258 Ah, ow! 199 00:13:59,938 --> 00:14:01,617 Not that tight. 200 00:14:01,618 --> 00:14:02,857 I'm sorry. 201 00:14:02,858 --> 00:14:03,898 Are you OK? 202 00:14:05,018 --> 00:14:06,258 It was worth it. 203 00:14:08,618 --> 00:14:09,858 I'll see you in there. 204 00:14:20,538 --> 00:14:22,336 I was right about you and him, weren't I? 205 00:14:22,337 --> 00:14:24,536 I don't know what you're talking about. 206 00:14:24,537 --> 00:14:27,256 I won't be taken for a fool, not by anyone. 207 00:14:27,257 --> 00:14:28,816 Bill, you're hurting me! 208 00:14:28,817 --> 00:14:31,018 Oi! What d'you think you're doing? 209 00:14:31,019 --> 00:14:33,697 Just stay out of this. Get off her. 210 00:14:33,698 --> 00:14:35,937 STOP it! 211 00:14:35,938 --> 00:14:37,378 Worried about lover boy, are you? 212 00:14:37,379 --> 00:14:41,498 Oi! Get up! 213 00:14:42,498 --> 00:14:45,377 Come on, you, get here. 214 00:14:45,378 --> 00:14:47,016 If you ever go near Cathy again, 215 00:14:47,017 --> 00:14:50,016 I'll have you banged up so fast you won't know what hit you. 216 00:14:50,017 --> 00:14:52,256 For what? I never did nothing to her. 217 00:14:52,257 --> 00:14:54,496 You just assaulted a police officer. 218 00:14:54,497 --> 00:14:56,618 How long can you get for that, Sergeant Pratt? 219 00:14:56,619 --> 00:14:58,657 About three to five? 220 00:14:58,658 --> 00:15:00,578 Now you apologise to the lady. 221 00:15:02,578 --> 00:15:03,738 Sorry. 222 00:15:05,138 --> 00:15:08,777 Get in there. Go on. Go on. 223 00:15:08,778 --> 00:15:10,937 You OK? 224 00:15:10,938 --> 00:15:13,778 Cos if he hurt you I swear to God I'll... 225 00:15:24,938 --> 00:15:27,536 Tart her up and use her to catch him. Absolutely not. 226 00:15:27,537 --> 00:15:28,856 None of your business, Burns. 227 00:15:28,857 --> 00:15:30,016 I'm making it my business. 228 00:15:30,017 --> 00:15:31,896 What's the point of having a woman copper, 229 00:15:31,897 --> 00:15:35,336 if you can't use her as bait? It could get her killed. 230 00:15:35,337 --> 00:15:37,016 We have to do something, don't we? 231 00:15:37,017 --> 00:15:39,056 Otherwise he's just going to keep going. 232 00:15:39,057 --> 00:15:41,336 See? She knows what she's talking about. 233 00:15:41,337 --> 00:15:43,258 Are you really going to stand by and let this happen? 234 00:15:43,259 --> 00:15:45,777 Just simmer down, all of you. 235 00:15:45,778 --> 00:15:47,776 It's a risky strategy. But if we stage it right 236 00:15:47,777 --> 00:15:50,616 we can guarantee her safety. We can't guarantee anything. 237 00:15:50,617 --> 00:15:54,818 Nonetheless, I'll authorise it if Dawson is willing to take the risk. 238 00:15:54,819 --> 00:15:55,858 Yes sir, I am. 239 00:16:00,098 --> 00:16:03,097 That's decided then. We'll do it tonight. 240 00:16:03,098 --> 00:16:04,138 When it gets dark. 241 00:16:08,538 --> 00:16:11,098 I've lost a whole day's work stuck in here. 242 00:16:11,099 --> 00:16:12,817 You don't say? 243 00:16:12,818 --> 00:16:14,498 And I didn't get any lunch. 244 00:16:15,738 --> 00:16:18,456 You're lucky you didn't get my boot up your arse, 245 00:16:18,457 --> 00:16:21,018 and five years inside for what you did today. 246 00:16:22,338 --> 00:16:24,176 Now are you going to keep your nose clean, 247 00:16:24,177 --> 00:16:26,658 or are me and you going to have to have words? 248 00:16:28,778 --> 00:16:30,217 All right. 249 00:16:30,218 --> 00:16:31,258 I can't hear you. 250 00:16:32,538 --> 00:16:35,378 I said, "all right." No more trouble. 251 00:16:50,738 --> 00:16:54,456 We spread ourselves out along the route, hiding in twos. 252 00:16:54,457 --> 00:16:58,258 Not too close, but close enough to come running if anything happens. 253 00:16:58,259 --> 00:17:02,697 Dawson will start our route here, at the south entrance, 254 00:17:02,698 --> 00:17:08,337 passing through here, here and here, until she reaches the north gate. 255 00:17:08,338 --> 00:17:09,976 What if nothing happens, Sarge? 256 00:17:09,977 --> 00:17:12,496 Then she turns around and does the same route back again. 257 00:17:12,497 --> 00:17:13,578 All night if she has to. 258 00:17:13,579 --> 00:17:16,778 Until we catch the sicko. Questions? 259 00:17:18,698 --> 00:17:19,856 What are you doing? 260 00:17:19,857 --> 00:17:22,496 If you're doing this to get back at me, you win, OK? 261 00:17:22,497 --> 00:17:24,696 I'm begging you, please, don't do this. 262 00:17:24,697 --> 00:17:27,538 You two want us to clear off? Give you some privacy? 263 00:17:27,539 --> 00:17:28,737 No, Sergeant. 264 00:17:28,738 --> 00:17:31,456 Right, let's think about getting you tarted up. 265 00:17:31,457 --> 00:17:32,976 Just had a call from Birmingham. 266 00:17:32,977 --> 00:17:37,536 Woman called Bessie something - says she lives next door to George Stern. 267 00:17:37,537 --> 00:17:40,016 Has she seen him? No-one has, apparently. 268 00:17:40,017 --> 00:17:42,936 Which is why his landlord's chucking his stuff out tomorrow. 269 00:17:42,937 --> 00:17:44,658 She thought you would like to know. 270 00:17:44,659 --> 00:17:46,297 Thanks. 271 00:17:46,298 --> 00:17:47,536 Oh, and your wife called. 272 00:17:47,537 --> 00:17:48,978 At least I think it was your wife. 273 00:17:48,979 --> 00:17:51,657 She asked for you, and then hung up. 274 00:17:51,658 --> 00:17:54,377 Everything all right? 275 00:17:54,378 --> 00:17:55,737 Yeah, fine. 276 00:17:55,738 --> 00:17:59,497 High heels. Bit of skirt, that should do the job. 277 00:17:59,498 --> 00:18:01,298 We're forgetting one thing. 278 00:18:02,298 --> 00:18:03,578 He likes blondes. 279 00:18:22,338 --> 00:18:25,377 Excuse me, do you have the time? 280 00:18:25,378 --> 00:18:26,418 Yes. 281 00:18:27,898 --> 00:18:30,258 It's just gone seven. Thank you. 282 00:18:40,298 --> 00:18:42,498 I wasted three weeks' wages on that poxy ring, 283 00:18:42,499 --> 00:18:44,617 and they won't take it back. 284 00:18:44,618 --> 00:18:48,458 I tell you what I won't miss - I won't miss her in that horrible, 285 00:18:48,459 --> 00:18:50,577 ugly uniform all the time. 286 00:18:50,578 --> 00:18:52,098 Women, eh? Who'd have them? 287 00:18:53,418 --> 00:18:55,536 I mean, it's not too much to ask, is it? 288 00:18:55,537 --> 00:18:59,176 For your girlfriend to actually dress like a woman sometimes. 289 00:18:59,177 --> 00:19:01,978 Cathy turned heads. And didn't she know it. 290 00:19:02,978 --> 00:19:06,497 What I will miss is her Mum's puddings. 291 00:19:06,498 --> 00:19:09,737 Course, Gina couldn't cook to save her life. 292 00:19:09,738 --> 00:19:12,576 Yeah, I've made a lucky escape there, I know that much. 293 00:19:12,577 --> 00:19:14,018 And she was lippy and all. 294 00:19:15,218 --> 00:19:16,257 Eh? 295 00:19:16,258 --> 00:19:21,657 Your Gina. I bet it was her stirring things up between me and Cathy. 296 00:19:21,658 --> 00:19:24,776 It didn't need much stirring though, did it, Bill? 297 00:19:24,777 --> 00:19:27,978 You what? Well, you didn't have to go belt her one did you? 298 00:19:30,098 --> 00:19:31,736 You saying it's my fault? 299 00:19:31,737 --> 00:19:34,418 You have to admit, you've crossed a line there. 300 00:19:35,778 --> 00:19:37,418 She was two-timing me. 301 00:19:38,418 --> 00:19:39,538 All right. 302 00:19:41,178 --> 00:19:43,336 Maybe if you gave Gina a good slap once in a 303 00:19:43,337 --> 00:19:45,218 while, she'd have had some respect for you. 304 00:19:45,219 --> 00:19:48,417 Hey now, I'm not having that! Having what?! 305 00:19:48,418 --> 00:19:50,937 The truth?! 306 00:19:50,938 --> 00:19:52,938 She was a stuck up cow and you know it. 307 00:19:52,939 --> 00:19:54,457 You'll take that back. 308 00:19:54,458 --> 00:19:56,977 Or what? Cool it, lads. 309 00:19:56,978 --> 00:19:58,497 Come on! Or what! 310 00:19:58,498 --> 00:20:00,258 Oi, you're barred. Sling your hook. 311 00:20:00,259 --> 00:20:02,258 Don't worry, I'm going. 312 00:21:07,618 --> 00:21:10,057 I wouldn't do that if I were you. 313 00:21:10,058 --> 00:21:12,537 How dare you tie her down! 314 00:21:12,538 --> 00:21:13,856 It's for her own safety. 315 00:21:13,857 --> 00:21:15,858 I want to know what's been going on here? 316 00:21:15,859 --> 00:21:17,937 She broke into my office. 317 00:21:17,938 --> 00:21:20,496 We found her trying to make an unauthorised phone call. 318 00:21:20,497 --> 00:21:23,536 She was calling me. She obviously needed my help. 319 00:21:23,537 --> 00:21:25,578 Mr Burns, I understand you're upset. 320 00:21:25,579 --> 00:21:27,057 Upset? Look at her. 321 00:21:27,058 --> 00:21:30,217 You were supposed to be making her better. 322 00:21:30,218 --> 00:21:32,296 Come on, darling, I'm taking you home. 323 00:21:32,297 --> 00:21:34,738 I'm afraid there's no question of her to leaving. 324 00:21:34,739 --> 00:21:37,777 What are you talking about? She's my wife. 325 00:21:37,778 --> 00:21:39,336 She is also a very sick woman. 326 00:21:39,337 --> 00:21:42,378 And until I'm satisfied she's no longer a danger to herself, 327 00:21:42,379 --> 00:21:45,698 or anyone else, she will remain in my care. 328 00:22:01,378 --> 00:22:02,737 Oh, no. 329 00:22:02,738 --> 00:22:04,938 Sarge, I know him. Hey good looking. 330 00:22:04,939 --> 00:22:07,977 Not now, Bill, OK? You? 331 00:22:07,978 --> 00:22:10,098 What... What are you up to? 332 00:22:11,098 --> 00:22:13,696 You look like a right tart dressed like that. 333 00:22:13,697 --> 00:22:17,578 Ta very much. Kind of suits you actually. Hair and everything. 334 00:22:19,338 --> 00:22:21,858 All this time I thought you were dead square. 335 00:22:21,859 --> 00:22:24,737 And here you are, out on the prowl, eh? 336 00:22:24,738 --> 00:22:26,538 Maybe I picked the wrong woman. 337 00:22:27,978 --> 00:22:30,257 Is this all part of your plan? 338 00:22:30,258 --> 00:22:31,697 What plan? 339 00:22:31,698 --> 00:22:34,817 Break me and Cathy up. Dump Frank. 340 00:22:34,818 --> 00:22:37,697 So you could have me for yourself. 341 00:22:37,698 --> 00:22:38,697 Bill. 342 00:22:38,698 --> 00:22:41,656 I wouldn't go out with you if you were the last man on earth. 343 00:22:41,657 --> 00:22:44,218 See, now that's what I'm talking about. 344 00:22:44,219 --> 00:22:45,817 Just wait a minute. 345 00:22:45,818 --> 00:22:49,576 Nothing but lip. It's because nobody's given you what for. 346 00:22:49,577 --> 00:22:51,498 Get off me! Wait. He's hurting her! 347 00:22:53,138 --> 00:22:54,458 Stop, police! 348 00:22:58,218 --> 00:23:00,137 Get OFF me! Get off! 349 00:23:00,138 --> 00:23:01,617 You OK? 350 00:23:01,618 --> 00:23:03,498 Yeah. 351 00:23:04,938 --> 00:23:06,418 Get up. 352 00:23:07,498 --> 00:23:10,257 I knew he was bad news, but... 353 00:23:10,258 --> 00:23:13,376 Dawson, what are you still doing here? Sergeant? 354 00:23:13,377 --> 00:23:14,498 Go with the others. 355 00:23:24,698 --> 00:23:28,657 I've told you, it was her that came on to me. 356 00:23:28,658 --> 00:23:30,377 It was nothing. 357 00:23:30,378 --> 00:23:32,458 The sergeant told you to shut up! 358 00:23:48,338 --> 00:23:50,017 Wait! 359 00:23:50,018 --> 00:23:52,618 Hold on! Wait! 360 00:24:07,258 --> 00:24:09,817 How many times? 361 00:24:09,818 --> 00:24:12,458 My car wouldn't start, so I was walking home. 362 00:24:12,459 --> 00:24:16,297 And you just happened to assault a woman on the way? 363 00:24:16,298 --> 00:24:19,177 Look, I know Gina's one of your lot... 364 00:24:19,178 --> 00:24:20,736 That's Officer Dawson to you. 365 00:24:20,737 --> 00:24:23,698 All right. She's not as innocent as she looks. 366 00:24:25,298 --> 00:24:27,416 Yeah, I roughed her up a bit but, 367 00:24:27,417 --> 00:24:29,296 she broke my best mate's heart. 368 00:24:29,297 --> 00:24:32,256 Ah, well, that's very sweet. And what's your excuse for this morning, 369 00:24:32,257 --> 00:24:33,976 when you were attacking Miss Sinclair? 370 00:24:33,977 --> 00:24:35,898 Now that was a misunderstanding. 371 00:24:38,178 --> 00:24:40,617 I'd never lay a finger on Cathy. 372 00:24:40,618 --> 00:24:42,097 You're a liar! 373 00:24:42,098 --> 00:24:44,178 Whoa, take it easy! 374 00:24:46,418 --> 00:24:47,738 Cool it, Coulson. 375 00:24:49,258 --> 00:24:50,418 All right? 376 00:24:51,898 --> 00:24:53,298 Take a walk. 377 00:24:55,178 --> 00:24:56,298 Yes, Sergeant. 378 00:25:02,498 --> 00:25:04,018 He's got a screw loose, that one. 379 00:25:04,019 --> 00:25:05,258 Watch your mouth. 380 00:25:11,018 --> 00:25:15,657 So, let's talk about your relationship with Miss Sinclair. 381 00:25:15,658 --> 00:25:18,058 You made her dye her hair blonde, is that right? 382 00:25:18,059 --> 00:25:19,417 So what? 383 00:25:19,418 --> 00:25:21,458 Is that why you chose the others? 384 00:25:21,459 --> 00:25:24,377 I told you, there were no others. 385 00:25:24,378 --> 00:25:26,056 Don't play innocent with me, son. 386 00:25:26,057 --> 00:25:28,818 I don't know what you're talking about. I'm talking about you, 387 00:25:28,819 --> 00:25:31,178 hanging - for murder. 388 00:25:32,258 --> 00:25:34,258 Is that clear enough for you, is it? 389 00:25:35,658 --> 00:25:37,857 Eddie, have you seen Dawson? 390 00:25:37,858 --> 00:25:39,696 She got a lift back in the van. 391 00:25:39,697 --> 00:25:41,816 Yeah, well, the lads said she was with you. 392 00:25:41,817 --> 00:25:44,698 What? No, she was told to go back with the others. 393 00:25:44,699 --> 00:25:46,697 Well she's not here. 394 00:25:46,698 --> 00:25:48,978 Oh, my God. 395 00:25:55,218 --> 00:25:59,017 Hello? Brinford 683. 396 00:25:59,018 --> 00:26:00,137 Speaking. 397 00:26:00,138 --> 00:26:01,178 Joe? Who is it? 398 00:26:03,698 --> 00:26:05,378 No, she hasn't come home yet. 399 00:26:07,258 --> 00:26:08,578 Has something happened? 400 00:26:11,818 --> 00:26:14,178 What do you mean something went wrong? 401 00:26:14,179 --> 00:26:15,817 What, I don't... 402 00:26:15,818 --> 00:26:17,658 Joe, who is it? 403 00:26:19,178 --> 00:26:21,378 It's Sergeant Pratt from the station. 404 00:26:22,658 --> 00:26:24,378 He says Gina's gone missing. 405 00:26:34,698 --> 00:26:37,418 It's no use. I'm telling you she's not here. 406 00:26:37,419 --> 00:26:41,577 Well, let's just keep looking, we're got to find her. 407 00:26:41,578 --> 00:26:42,898 Sergeant Fenton. 408 00:26:53,138 --> 00:26:54,738 Oil. 409 00:27:15,498 --> 00:27:17,738 You promise you'll be quiet? 410 00:27:34,738 --> 00:27:37,778 Well, what's your name, angel? 411 00:27:38,778 --> 00:27:39,698 Gina. 412 00:27:40,978 --> 00:27:42,578 Gina. 413 00:27:55,698 --> 00:27:57,618 What is this? 414 00:28:02,578 --> 00:28:04,178 I know you. 415 00:28:06,018 --> 00:28:07,538 You're that policewoman. 416 00:28:10,298 --> 00:28:11,818 They'll be looking for me. 417 00:28:13,178 --> 00:28:15,537 They'll be here any minute. 418 00:28:15,538 --> 00:28:18,097 No. No, no, no, no, they can't be. 419 00:28:18,098 --> 00:28:19,658 They don't know where you are. 420 00:28:19,659 --> 00:28:21,417 They'll work it out. 421 00:28:21,418 --> 00:28:23,416 They always do, when it's one of their own. 422 00:28:23,417 --> 00:28:25,738 It's just a matter of time. Shut up! 423 00:28:29,618 --> 00:28:32,498 They know you killed Patricia Buckley. 424 00:28:34,858 --> 00:28:37,778 I never meant to kill her. I just wanted her to stop screaming. 425 00:28:42,138 --> 00:28:45,497 If you give yourself up now, 426 00:28:45,498 --> 00:28:47,817 they'll make it easier for you. 427 00:28:47,818 --> 00:28:49,298 I'll make sure of it. 428 00:28:52,578 --> 00:28:54,458 No. No, no. 429 00:29:32,178 --> 00:29:34,256 How could you have let this happen? 430 00:29:34,257 --> 00:29:36,256 You people are supposed to protect her, 431 00:29:36,257 --> 00:29:39,856 not send her out alone to let God knows what happened to her. 432 00:29:39,857 --> 00:29:43,616 I'm so sorry, Mr and Mrs Dawson. I take full responsibility. 433 00:29:43,617 --> 00:29:46,896 If I know our Gina, she'd have insisted on going. 434 00:29:46,897 --> 00:29:48,978 Isn't that right, Chief Inspector? 435 00:29:50,178 --> 00:29:51,776 Here you are Mrs Dawson. 436 00:29:51,777 --> 00:29:54,496 Sir, still no answer from Burns' house. 437 00:29:54,497 --> 00:29:56,818 Get someone over there now. We need him here. 438 00:29:59,258 --> 00:30:00,976 Still nothing in the park, sir, 439 00:30:00,977 --> 00:30:03,056 but I've left some men to continue the search. 440 00:30:03,057 --> 00:30:06,016 Oh, and I've compared the second set of tyre tracks with the first. 441 00:30:06,017 --> 00:30:07,256 And are they a match? 442 00:30:07,257 --> 00:30:10,816 Yes sir, it's a Ford 8. And the oil stain's identical 443 00:30:10,817 --> 00:30:13,338 to where he dumped the last girl's body. 444 00:30:16,658 --> 00:30:20,018 Sergeant Fenton, these are Constable Dawson's parents. 445 00:30:22,218 --> 00:30:25,297 Mr Dawson. 446 00:30:25,298 --> 00:30:27,937 Mrs Dawson. 447 00:30:27,938 --> 00:30:32,097 I'd like to join the search if I may. I was in Special Ops. 448 00:30:32,098 --> 00:30:35,058 Mr Dawson, we appreciate the offer, but it's probably best for you 449 00:30:35,059 --> 00:30:37,217 and your wife to return home. 450 00:30:37,218 --> 00:30:40,018 Should Gina get in touch, you'll want to be there. 451 00:30:42,018 --> 00:30:45,978 Oh, Joe! The last time I spoke to her, I said some awful things. 452 00:30:45,979 --> 00:30:49,058 What if...? They'll find her. 453 00:30:57,378 --> 00:31:00,258 I won't be long. 454 00:31:06,338 --> 00:31:09,898 Is this Sarah Stern? Yes, that's her. 455 00:31:50,058 --> 00:31:52,138 Excuse me. 456 00:31:58,378 --> 00:32:01,578 'I have to keep you safe.' 457 00:32:05,418 --> 00:32:08,418 You do whatever it takes. 458 00:32:26,818 --> 00:32:30,377 Please! Please. Let go of me. 459 00:32:30,378 --> 00:32:32,578 Shut up. 460 00:32:33,698 --> 00:32:35,697 What are you going to do? 461 00:32:35,698 --> 00:32:38,657 Don't make this worse than it needs to be. 462 00:32:38,658 --> 00:32:40,298 You don't have to do this. 463 00:32:40,299 --> 00:32:42,258 Yes, I do. 464 00:32:44,578 --> 00:32:46,898 I know why you came down here, Stanley. 465 00:32:49,178 --> 00:32:52,537 This is where it all began, isn't it? 466 00:32:52,538 --> 00:32:54,937 What did you call me? 467 00:32:54,938 --> 00:32:59,858 That's your real name, isn't it? Stanley Collins. 468 00:33:01,338 --> 00:33:05,057 That was before. You're to call me George. 469 00:33:05,058 --> 00:33:10,177 You don't have to pretend to be someone else any more, Stanley. 470 00:33:10,178 --> 00:33:13,297 Sarah's gone. 471 00:33:13,298 --> 00:33:16,418 You don't know anything about my mother. 472 00:33:17,938 --> 00:33:20,978 I know she took you away from your real family. 473 00:33:24,498 --> 00:33:27,538 They never loved me like she did. 474 00:33:28,738 --> 00:33:33,777 Who wants a gingerbread man? Who's going to be a good boy? Stanley! 475 00:33:33,778 --> 00:33:36,817 William. 476 00:33:36,818 --> 00:33:41,417 She was an angel, sent from Heaven to save me. 477 00:33:41,418 --> 00:33:45,378 Mm. Mm. 478 00:33:47,578 --> 00:33:49,937 I'm glad Sarah loved you. 479 00:33:49,938 --> 00:33:52,658 Every little boy deserves to be loved. 480 00:33:54,778 --> 00:33:57,058 But what about William? 481 00:33:59,298 --> 00:34:03,057 Stanley! William! 482 00:34:03,058 --> 00:34:06,377 Go home! Where are you going? 483 00:34:06,378 --> 00:34:08,817 He was your friend. 484 00:34:08,818 --> 00:34:12,377 Did William deserve what happened to him? 485 00:34:12,378 --> 00:34:15,857 Mother had to keep me safe. 486 00:34:15,858 --> 00:34:20,817 She said she didn't hurt him. She just gave him back to God. 487 00:34:20,818 --> 00:34:23,858 Do you really believe that? 488 00:34:27,498 --> 00:34:30,658 Stay there! 489 00:34:40,498 --> 00:34:44,298 Sarah. William's dropped his glasses. 490 00:34:46,418 --> 00:34:49,178 I should have helped him. 491 00:34:51,658 --> 00:34:53,817 What could you have done? 492 00:34:53,818 --> 00:34:56,058 You were just a little boy. 493 00:34:57,218 --> 00:35:00,458 You don't care about me. Of course I do. 494 00:35:02,698 --> 00:35:05,497 I know how much you've suffered. 495 00:35:05,498 --> 00:35:07,857 You loved Sarah 496 00:35:07,858 --> 00:35:12,777 but you were frightened of her too, weren't you? 497 00:35:12,778 --> 00:35:18,257 Because she killed your friend and she took you away. 498 00:35:18,258 --> 00:35:21,538 And there was no-one in the world who could help. 499 00:35:47,778 --> 00:35:50,017 No, Buckley. Patricia. 500 00:35:50,018 --> 00:35:52,577 Just read it out to me, will you? 501 00:35:52,578 --> 00:35:57,057 Right. They found fibres, most likely from a woollen coat, 502 00:35:57,058 --> 00:35:59,456 and traces of iron ore under her fingernails. 503 00:35:59,457 --> 00:36:02,096 Iron ore? Could she have got that from the park? 504 00:36:02,097 --> 00:36:04,136 No, they cross checked it with a soil sample. 505 00:36:04,137 --> 00:36:06,256 So, she got it off him then. Maybe in the struggle? 506 00:36:06,257 --> 00:36:09,298 So, where would he have been to have come into contact with iron ore? 507 00:36:09,299 --> 00:36:12,417 The foundry. Or the mine, next to it. 508 00:36:12,418 --> 00:36:16,577 Wait, isn't that where William Parker's body was found? 509 00:36:16,578 --> 00:36:19,538 Well, what are you waiting for? Go! 510 00:36:41,898 --> 00:36:45,577 Hello? 511 00:36:45,578 --> 00:36:49,898 Mr Stern? 512 00:36:54,098 --> 00:36:56,338 Police! 513 00:37:21,858 --> 00:37:24,138 Gina! 514 00:38:05,898 --> 00:38:09,377 Run, run, as fast as you can. 515 00:38:09,378 --> 00:38:12,017 Agh! 516 00:38:12,018 --> 00:38:15,217 Agh! 517 00:38:15,218 --> 00:38:18,377 Agh! 518 00:38:18,378 --> 00:38:21,578 Aaagh! 519 00:38:28,298 --> 00:38:32,737 No. Please! You don't want to kill me. 520 00:38:32,738 --> 00:38:37,057 Stanley! I told you. Stanley's gone. Let her go! 521 00:38:37,058 --> 00:38:40,698 Stay back. Just put the knife down. It's over. 522 00:39:15,338 --> 00:39:17,658 I want every inch of this place searched! 523 00:39:18,978 --> 00:39:21,578 You three start with the mine, we'll take the foundry. 524 00:39:21,579 --> 00:39:24,057 Move it, get out! 525 00:39:24,058 --> 00:39:25,377 Um, Sarge! 526 00:39:25,378 --> 00:39:27,736 I'm arresting you on suspicion of the rape 527 00:39:27,737 --> 00:39:29,336 and murder of Patricia Buckley. 528 00:39:29,337 --> 00:39:30,976 You are not obliged to say anything 529 00:39:30,977 --> 00:39:33,458 but anything you do say may be given in evidence. 530 00:39:33,459 --> 00:39:36,537 Put him in the van. Did he hurt you? No. 531 00:39:36,538 --> 00:39:39,978 See? What did I tell you? There's not a scratch on her. 532 00:39:50,498 --> 00:39:52,738 The tragic case of two missing boys, 533 00:39:52,739 --> 00:39:57,457 snatched from our community in 1926, was never officially closed. 534 00:39:57,458 --> 00:40:00,738 In all these years, the Brinford Police never stopped 535 00:40:00,739 --> 00:40:03,417 searching for answers. 536 00:40:03,418 --> 00:40:05,817 Today we have those answers, 537 00:40:05,818 --> 00:40:09,817 and they are sobering indeed. 538 00:40:09,818 --> 00:40:13,538 They lead us to the very heart of what it means to create a monster. 539 00:40:14,858 --> 00:40:17,656 But such reflections are for another time. 540 00:40:17,657 --> 00:40:21,696 Right now we must rejoice in the fact that the streets of Brinford 541 00:40:21,697 --> 00:40:26,058 are a safer place tonight, thanks to the bravery of my officers. 542 00:40:28,138 --> 00:40:29,936 Chief Superintendent Coulson? 543 00:40:29,937 --> 00:40:33,938 When can we expect you to announce your promotion to Assistant Chief Constable? 544 00:40:33,939 --> 00:40:37,097 Any announcements will be made in good time. 545 00:40:37,098 --> 00:40:39,418 Thank you all for coming. 546 00:40:44,258 --> 00:40:45,818 Are you coming back with us? 547 00:40:45,819 --> 00:40:48,018 I think I'll stay for a bit. 548 00:40:54,778 --> 00:40:58,498 It's OK, Mum. I'll be home soon, I promise. 549 00:41:46,178 --> 00:41:50,737 How are you holding up? You know me. 550 00:41:50,738 --> 00:41:54,458 Takes more than a knife-wielding maniac to get me down. 551 00:41:59,858 --> 00:42:02,498 I've never been so scared. 552 00:42:15,698 --> 00:42:18,658 Don't ever scare me like that again. 553 00:42:20,538 --> 00:42:22,658 I'll try. 554 00:42:28,018 --> 00:42:30,458 You should go. 555 00:42:46,538 --> 00:42:50,897 Please don't report DI Burns. I'll go quietly. 556 00:42:50,898 --> 00:42:56,098 And how would it look if my star officer were to suddenly leave, hm? 557 00:42:58,338 --> 00:43:03,258 Look at you, you're a mess! 558 00:43:07,498 --> 00:43:11,577 Why don't you run along and freshen up? 559 00:43:11,578 --> 00:43:14,218 Yes, sir. 560 00:44:15,978 --> 00:44:21,177 Where is everyone? Out celebrating with the Chief, I think. Oh! 561 00:44:21,178 --> 00:44:24,377 I'll walk out with you. 562 00:44:24,378 --> 00:44:28,257 Tell you what, how about you and me go out for a drink? 563 00:44:28,258 --> 00:44:32,217 I should get going myself really. Go on, just the one. 564 00:44:32,218 --> 00:44:35,337 Who says the men should have all the fun? 565 00:44:44,458 --> 00:44:46,858 There she is! 566 00:44:49,778 --> 00:44:51,777 Did you know about this? 567 00:44:51,778 --> 00:44:53,818 Well, it ain't a party without girls, is it? 568 00:44:55,778 --> 00:44:59,616 Now that our guest of honour's here, I'd like to say a few words. 569 00:44:59,617 --> 00:45:02,498 No doubt there were one or two of you who thought that having 570 00:45:02,499 --> 00:45:06,337 a woman in our midst might be a waste of time. 571 00:45:06,338 --> 00:45:10,377 That she might not be able to match up to the men. 572 00:45:10,378 --> 00:45:13,698 Well, I think we can all agree that Officer Dawson 573 00:45:13,699 --> 00:45:16,657 well and truly proved her mettle today. 574 00:45:16,658 --> 00:45:18,457 Here, here! Here, here! 575 00:45:18,458 --> 00:45:21,898 Which is why I shall be commending her for a bravery award. 576 00:45:23,698 --> 00:45:25,937 So, let's all raise our glasses 577 00:45:25,938 --> 00:45:31,297 to our very own Woman Police Constable WPC 56. 578 00:45:31,298 --> 00:45:33,818 WPC 56! 579 00:45:56,280 --> 00:46:36,971 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 580 00:46:37,021 --> 00:46:41,571 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.