All language subtitles for Valor - 01x03 - Soldier Ready.LOL.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,728 --> 00:00:02,665 Previously on Valor 2 00:00:02,689 --> 00:00:04,681 - Go, go, go, go, go! - They have the package. 3 00:00:05,710 --> 00:00:07,644 (SCREAMS) 4 00:00:10,087 --> 00:00:11,053 (PANTING) 5 00:00:11,088 --> 00:00:12,721 I'm an American citizen. 6 00:00:12,746 --> 00:00:14,209 - Don't let him do this! - Move. 7 00:00:14,234 --> 00:00:16,642 Or I will shoot through you. 8 00:00:19,929 --> 00:00:21,062 He's dead. 9 00:00:21,087 --> 00:00:22,351 PORTER: CIA has their eye on you. 10 00:00:22,376 --> 00:00:24,176 - Any idea why? - MADANI: They told us 11 00:00:24,211 --> 00:00:25,936 we were targeting a Somali national that night. 12 00:00:25,961 --> 00:00:27,374 GALLO: Instead we get an American soldier. 13 00:00:27,399 --> 00:00:28,787 His name is Davis Goundry. 14 00:00:28,812 --> 00:00:29,778 He's listed as killed in action 15 00:00:29,813 --> 00:00:31,123 in 2014. 16 00:00:31,148 --> 00:00:32,667 PORTER: You think I don't notice you taking those pills? 17 00:00:32,692 --> 00:00:33,892 The doctor said "as needed," 18 00:00:33,917 --> 00:00:35,045 and I would never take them when I'm flying. 19 00:00:35,070 --> 00:00:36,263 HASKINS: Jimmy Kam's been captured 20 00:00:36,288 --> 00:00:37,709 along with Sergeant Hendrix. 21 00:00:37,734 --> 00:00:39,593 The Delta Force team leader for your bird 22 00:00:39,618 --> 00:00:40,984 will be Sergeant Coogan. 23 00:00:41,009 --> 00:00:42,951 My name is Khalid Samatar. 24 00:00:42,976 --> 00:00:44,468 I'm the man who has your soldiers. 25 00:00:44,493 --> 00:00:45,726 I will release them 26 00:00:45,751 --> 00:00:48,152 in exchange for 50 ISIS prisoners. 27 00:00:48,177 --> 00:00:50,525 You have ten days to meet my demands. 28 00:00:50,550 --> 00:00:51,816 Goundry had a domino, too. 29 00:00:51,841 --> 00:00:53,290 We'll be flying a load of antibiotics 30 00:00:53,315 --> 00:00:54,549 into a refugee camp. 31 00:00:54,574 --> 00:00:56,741 Now, a successful drop will not only save lives, 32 00:00:56,766 --> 00:00:58,166 but it will be the next step 33 00:00:58,191 --> 00:01:01,065 in bringing back Sergeants Kam and Hendrix. 34 00:01:02,186 --> 00:01:04,186 _ 35 00:01:04,211 --> 00:01:06,211 _ 36 00:01:06,333 --> 00:01:07,977 The Puntland government is permitting us 37 00:01:08,002 --> 00:01:09,200 two Black Hawks for the mission, 38 00:01:09,225 --> 00:01:11,614 along with one Reaper drone to give us an eye in the sky. 39 00:01:11,639 --> 00:01:13,138 HASKINS: You'll take the C-17 40 00:01:13,163 --> 00:01:14,396 to a forward operating base 41 00:01:14,421 --> 00:01:16,554 the day after tomorrow and stage out of there. 42 00:01:16,579 --> 00:01:19,010 The antibiotic delivery will be split between the helos. 43 00:01:19,045 --> 00:01:21,678 You'll each fly to a different entrance of the refugee camp. 44 00:01:21,703 --> 00:01:23,088 Better odds that way. 45 00:01:23,113 --> 00:01:25,314 The bandits in the area are heavily armed. 46 00:01:25,339 --> 00:01:26,933 You should be prepared to engage. 47 00:01:26,958 --> 00:01:30,059 A successful delivery means Puntland reopens its airspace. 48 00:01:30,292 --> 00:01:31,458 It's our first step 49 00:01:31,483 --> 00:01:33,316 in finding and exfiling our POWs. 50 00:01:33,393 --> 00:01:35,297 MADANI: Once we've opened the airspace, 51 00:01:35,322 --> 00:01:36,652 what's step two? 52 00:01:36,677 --> 00:01:37,723 We're working on that. 53 00:01:37,748 --> 00:01:40,244 For those who are about to deploy, I want to remind you 54 00:01:40,269 --> 00:01:41,846 to complete your Soldier Readiness packets. 55 00:01:41,871 --> 00:01:44,138 Take the time to get your affairs in order. 56 00:01:44,203 --> 00:01:45,702 Check in with mental health, 57 00:01:45,727 --> 00:01:47,320 the chaplain, tie up loose ends. 58 00:01:47,345 --> 00:01:48,195 As always, 59 00:01:48,220 --> 00:01:50,679 we treat each deployment like it could be our last 60 00:01:50,704 --> 00:01:52,275 while praying it's not. 61 00:01:52,341 --> 00:01:53,474 All right? 62 00:01:53,499 --> 00:01:55,332 Let's go. 63 00:01:56,353 --> 00:01:58,608 I want you to get working on a scenario for step two. 64 00:01:58,633 --> 00:01:59,572 We need to get ahead of this. 65 00:01:59,597 --> 00:02:00,871 Roger that, sir. 66 00:02:01,931 --> 00:02:04,156 Here we go. First time back out 67 00:02:04,181 --> 00:02:06,081 since we went down in a ball of fire. 68 00:02:06,106 --> 00:02:07,223 Not funny yet. 69 00:02:07,248 --> 00:02:08,547 Wasn't trying to be. 70 00:02:08,572 --> 00:02:10,362 I keep thinking about the dominoes. 71 00:02:10,387 --> 00:02:12,421 So, first Davis Goundry has one, 72 00:02:12,456 --> 00:02:13,855 and then Khalid in the video. 73 00:02:13,891 --> 00:02:14,903 But didn't it seem 74 00:02:14,928 --> 00:02:16,495 like he wanted somebody to see it? 75 00:02:16,627 --> 00:02:18,116 Maybe it was a message 76 00:02:18,141 --> 00:02:20,404 or a threat... they're connected somehow. 77 00:02:20,428 --> 00:02:22,648 We can't talk about this here. Not anymore. 78 00:02:22,672 --> 00:02:23,421 All right? 79 00:02:23,446 --> 00:02:25,212 The CIA has eyes on us. 80 00:02:26,691 --> 00:02:31,338 ♪ ♪ 81 00:02:31,360 --> 00:02:35,375 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 82 00:02:36,353 --> 00:02:39,369 _ 83 00:02:44,245 --> 00:02:46,946 (COUGHS) 84 00:02:57,734 --> 00:02:59,400 (GRUNTS) 85 00:03:00,561 --> 00:03:03,268 (GRUNTS, PANTING) 86 00:03:04,298 --> 00:03:05,664 CRANK: Hey. 87 00:03:05,689 --> 00:03:07,055 I heard that hit you took. 88 00:03:07,080 --> 00:03:09,777 You okay? Jimmy! 89 00:03:09,802 --> 00:03:11,635 (GASPS) 90 00:03:11,660 --> 00:03:13,406 I hear you. I'm okay. 91 00:03:14,473 --> 00:03:16,341 How long do you think we traveled? 92 00:03:16,646 --> 00:03:18,179 Half hour? Maybe more? 93 00:03:18,214 --> 00:03:19,702 I don't know. I think it was more. 94 00:03:19,727 --> 00:03:20,892 Damn it. 95 00:03:20,917 --> 00:03:22,536 We have no idea where we are. 96 00:03:22,561 --> 00:03:24,286 - They don't know where we are. - They? 97 00:03:24,311 --> 00:03:26,571 Home. If they're even looking. 98 00:03:26,596 --> 00:03:27,995 They're looking. 99 00:03:29,202 --> 00:03:30,668 Hey. 100 00:03:30,703 --> 00:03:32,825 You have to believe they're looking. 101 00:03:35,762 --> 00:03:38,896 Earth to Nora. (MEN CHANTING) 102 00:03:39,605 --> 00:03:41,004 Sorry. 103 00:03:42,172 --> 00:03:44,361 Are you okay? 104 00:03:44,476 --> 00:03:46,186 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 105 00:03:46,211 --> 00:03:48,011 What were you saying? 106 00:03:48,046 --> 00:03:50,580 I have to go sign a bunch of paperwork 107 00:03:50,616 --> 00:03:52,252 for Jimmy's benefits on Thursday, 108 00:03:52,277 --> 00:03:54,477 and I thought maybe you'd come with me. 109 00:03:54,502 --> 00:03:56,168 I can't Thursday. 110 00:03:56,488 --> 00:03:58,822 What about one of the other army wives? 111 00:03:58,847 --> 00:04:00,315 You're starting to connect, right? 112 00:04:00,340 --> 00:04:02,495 Yeah. They're sweet. 113 00:04:02,520 --> 00:04:04,514 You know, there's a lot of really 114 00:04:04,539 --> 00:04:07,227 innovative slow-cooker recipes. 115 00:04:08,329 --> 00:04:10,773 I would rather have you there. 116 00:04:12,089 --> 00:04:13,822 I'm deploying, Jess. 117 00:04:14,727 --> 00:04:16,393 Day after tomorrow. 118 00:04:16,418 --> 00:04:17,892 For Jimmy? 119 00:04:17,917 --> 00:04:20,174 Jess, you know I can't talk about that. 120 00:04:20,776 --> 00:04:22,876 Come on. 121 00:04:27,549 --> 00:04:28,982 Sergeant Darzi tells me 122 00:04:29,007 --> 00:04:30,207 you're planning on flying this mission 123 00:04:30,232 --> 00:04:31,832 on 3/4 of a tank. 124 00:04:31,857 --> 00:04:32,904 That's right. 125 00:04:32,929 --> 00:04:34,333 You want to explain that? 126 00:04:34,358 --> 00:04:36,454 (EXHALES) 127 00:04:37,334 --> 00:04:40,082 We're gonna be landing inside the camp gates, 128 00:04:40,107 --> 00:04:41,989 between these two buildings. 129 00:04:42,014 --> 00:04:44,352 Anything goes wrong, we need to be fast and furious 130 00:04:44,377 --> 00:04:45,777 and precise to get out. 131 00:04:45,812 --> 00:04:47,315 Now, with the weight of your team's gear, 132 00:04:47,340 --> 00:04:49,307 I'm concerned we're not gonna have enough torque. 133 00:04:49,332 --> 00:04:51,465 We got to lose pounds someplace. 134 00:04:51,490 --> 00:04:53,005 - Fuel's the answer. - Wrong. 135 00:04:53,030 --> 00:04:55,318 We need contingency in case we got to reroute. 136 00:04:55,343 --> 00:04:57,474 - We'll have 20%. - That is not enough. 137 00:04:57,499 --> 00:05:00,092 Well, I'm flight lead. Fuel load's my call. 138 00:05:01,496 --> 00:05:03,596 What, are you spooked about going back out there? 139 00:05:03,621 --> 00:05:04,987 That's what this is? 140 00:05:05,023 --> 00:05:07,590 You forget you're talking to a commissioned officer? 141 00:05:07,663 --> 00:05:10,121 I don't get spooked, Sergeant. 142 00:05:11,046 --> 00:05:13,874 Anything goes wrong on the ground, Captain, 143 00:05:13,898 --> 00:05:15,565 my team's gonna handle that. 144 00:05:15,600 --> 00:05:17,934 We'll get you the time you'll need for a safe takeoff 145 00:05:17,969 --> 00:05:19,279 with a full tank, trust me. 146 00:05:19,304 --> 00:05:20,609 Well, that's just it, Coogan, 147 00:05:20,634 --> 00:05:22,500 With you, trust is hard. 148 00:05:22,752 --> 00:05:25,819 ♪ You wake up someday and you realize... ♪ 149 00:05:26,630 --> 00:05:28,530 All right, roger that. 150 00:05:28,555 --> 00:05:30,872 Like you said, your call, sir. 151 00:05:36,186 --> 00:05:38,358 JIMMY (SPEAKING ARABIC): Allahumma... 152 00:05:38,758 --> 00:05:41,227 innaka afuwwun kareemun, 153 00:05:42,086 --> 00:05:45,265 tuhibbul afwa fa'fu annaa... 154 00:05:46,278 --> 00:05:49,829 - waghfir lana warhamna... - Hey, what are you doing? 155 00:05:49,854 --> 00:05:50,846 Have you lost your damn mind? 156 00:05:50,871 --> 00:05:52,412 anta mawlana fansurna 157 00:05:52,437 --> 00:05:54,682 - alal qawmil kafireen... - Jimmy! 158 00:05:55,223 --> 00:05:58,193 Rabbana aatina fiddunya hasatan, 159 00:05:58,218 --> 00:06:01,004 wa fil akhirati hasanatan, 160 00:06:01,029 --> 00:06:03,492 wa qina athabannar. 161 00:06:14,868 --> 00:06:17,754 (HELICOPTER FLIES OVERHEAD) 162 00:06:29,974 --> 00:06:31,646 GALLO: It's been five days. 163 00:06:31,671 --> 00:06:33,997 - _ - We've heard the helos, 164 00:06:34,022 --> 00:06:35,405 so we know they're looking for us. 165 00:06:35,430 --> 00:06:37,663 But we are all out of flares. 166 00:06:38,624 --> 00:06:40,523 And this is the one place 167 00:06:40,734 --> 00:06:42,336 the army knows we were. 168 00:06:42,787 --> 00:06:44,630 I'm fine. 169 00:06:47,432 --> 00:06:49,360 The prisoner was living here. 170 00:06:49,385 --> 00:06:51,869 MADANI: There's a bedroll in the corner. 171 00:06:51,894 --> 00:06:53,860 This wasn't just a pick-up site. 172 00:06:53,885 --> 00:06:56,045 Maybe there are some supplies. 173 00:06:57,559 --> 00:06:59,292 Madani... 174 00:06:59,906 --> 00:07:01,572 I'm fine. 175 00:07:01,597 --> 00:07:03,597 - I'm fine! - Rest. Rest. 176 00:07:03,633 --> 00:07:05,434 It doesn't matter how tough you are 177 00:07:05,459 --> 00:07:07,219 if you end up dead. 178 00:07:11,072 --> 00:07:12,923 GALLO: What is that? 179 00:07:16,112 --> 00:07:18,231 I think it's a coaster. 180 00:07:19,129 --> 00:07:22,130 There's no sign of a struggle in here. 181 00:07:22,266 --> 00:07:23,828 Prisoner didn't resist. 182 00:07:23,853 --> 00:07:25,361 Maybe he was expecting them. 183 00:07:25,386 --> 00:07:27,255 That's why they put a bag over his head? 184 00:07:28,353 --> 00:07:30,620 There's bullet holes in the ceiling. 185 00:07:34,064 --> 00:07:35,897 And nowhere else. 186 00:07:35,933 --> 00:07:38,056 The night of the mission, 187 00:07:38,081 --> 00:07:40,382 they weren't shooting to kill in here. 188 00:07:40,407 --> 00:07:42,574 They were putting on a show. 189 00:07:42,599 --> 00:07:44,183 Trying to make us think it was an insurgent 190 00:07:44,208 --> 00:07:46,439 when, really, it was an American. 191 00:07:46,464 --> 00:07:48,946 It must have been bad for the CIA to work this hard 192 00:07:48,971 --> 00:07:50,079 to cover it up. 193 00:07:50,104 --> 00:07:51,870 And even worse for them if we found out. 194 00:07:55,417 --> 00:07:57,397 Thought you did your checklist already. 195 00:07:57,508 --> 00:07:58,933 So I'm doing it again. 196 00:07:58,958 --> 00:08:00,591 You finish your readiness packet? 197 00:08:00,666 --> 00:08:02,283 The paperwork, yeah. 198 00:08:02,308 --> 00:08:04,295 If we're talking about tying up loose ends 199 00:08:04,320 --> 00:08:06,038 before we go... 200 00:08:07,639 --> 00:08:09,973 I tracked down Davis Goundry's sister. 201 00:08:10,879 --> 00:08:12,119 I'm gonna go talk to her. 202 00:08:12,144 --> 00:08:13,710 Look, 203 00:08:13,745 --> 00:08:15,512 we have to be more careful now. 204 00:08:15,537 --> 00:08:16,755 How, exactly, 205 00:08:16,780 --> 00:08:17,631 did you find her? 206 00:08:17,656 --> 00:08:19,123 Just basic online stuff. 207 00:08:19,755 --> 00:08:21,596 Could have been looking for a camp friend. 208 00:08:21,621 --> 00:08:23,173 (CHUCKLES) 209 00:08:23,199 --> 00:08:26,000 You don't strike me as a color wars kind of girl. 210 00:08:26,025 --> 00:08:27,810 She lives 45 minutes away. 211 00:08:28,049 --> 00:08:31,682 Maybe she can tell us something about Davis Goundry. 212 00:08:32,015 --> 00:08:34,650 Like who he was or why he was over there. 213 00:08:34,675 --> 00:08:37,814 Well, if the CIA finds out we're looking into Goundry, 214 00:08:37,839 --> 00:08:39,262 we are off this mission. 215 00:08:39,287 --> 00:08:41,854 - Or worse, Madani... - I'm careful. 216 00:08:41,879 --> 00:08:44,161 But I'm gonna go talk to her before we deploy. 217 00:08:44,317 --> 00:08:47,195 If we die out there, which we might... 218 00:08:47,220 --> 00:08:49,418 (SIGHS) 219 00:08:49,448 --> 00:08:51,839 Well, I'm not gonna have another chance, am I? 220 00:08:51,909 --> 00:08:54,592 Stop saying the word "die." 221 00:08:55,331 --> 00:08:57,289 You feel it, too? 222 00:08:58,075 --> 00:08:59,474 First time back out there? 223 00:09:01,787 --> 00:09:03,753 I'm your supervisor. 224 00:09:03,781 --> 00:09:04,919 Talking with you about my feelings 225 00:09:04,944 --> 00:09:07,340 isn't part of my job description. 226 00:09:13,167 --> 00:09:15,194 Yes, sir. 227 00:09:17,594 --> 00:09:19,265 Things have to be different. 228 00:09:19,404 --> 00:09:22,329 We're home now, and they are watching us. 229 00:09:22,544 --> 00:09:24,486 You know that. 230 00:09:31,031 --> 00:09:34,283 ♪ I used to watch you from the van ♪ 231 00:09:35,035 --> 00:09:38,137 ♪ It was your band... ♪ 232 00:09:43,671 --> 00:09:46,972 IAN (SIGHS): How long you been up? 233 00:09:47,281 --> 00:09:49,598 A while. 234 00:09:49,758 --> 00:09:51,591 Couldn't sleep. 235 00:09:51,867 --> 00:09:53,600 I need to be ready for this mission, 236 00:09:53,625 --> 00:09:56,687 stop thinking about the last one, but I can't. 237 00:09:57,007 --> 00:09:59,086 Me neither. 238 00:10:01,533 --> 00:10:04,024 Have you checked in with mental health? 239 00:10:05,254 --> 00:10:07,087 No. 240 00:10:08,907 --> 00:10:11,193 I got to ask... 241 00:10:12,216 --> 00:10:13,546 why not? 242 00:10:14,121 --> 00:10:16,131 I love you, babe, 243 00:10:16,156 --> 00:10:19,649 but... you can't really understand this. 244 00:10:19,684 --> 00:10:21,906 Because I have not been in combat? 245 00:10:22,385 --> 00:10:24,685 'Cause I'm just a chairborne ranger? 246 00:10:24,710 --> 00:10:25,976 I didn't say that. 247 00:10:26,001 --> 00:10:27,798 No, but you were thinking it. 248 00:10:27,823 --> 00:10:29,456 You're not wrong. 249 00:10:30,120 --> 00:10:32,054 Look, maybe just think of psych 250 00:10:32,090 --> 00:10:34,473 as something on the checklist, you know? 251 00:10:34,498 --> 00:10:37,465 Get in that cockpit without any doubts. 252 00:10:40,306 --> 00:10:43,841 - All right. - All right. 253 00:10:43,866 --> 00:10:44,948 (LAUGHING): Oh. 254 00:10:44,973 --> 00:10:46,206 Oh. 255 00:10:58,701 --> 00:11:01,698 _ 256 00:11:02,982 --> 00:11:05,626 _ 257 00:11:06,291 --> 00:11:08,211 That is not a thing to joke about. 258 00:11:08,236 --> 00:11:09,702 You speak English. 259 00:11:09,931 --> 00:11:11,525 I work to learn, yes. 260 00:11:11,550 --> 00:11:12,749 I am Muslim. 261 00:11:12,774 --> 00:11:15,688 Not the same kind as you, not even close, but... 262 00:11:15,713 --> 00:11:17,079 I do not believe you. 263 00:11:17,104 --> 00:11:18,270 What's your name? 264 00:11:18,705 --> 00:11:20,338 Dauud. 265 00:11:20,363 --> 00:11:21,829 Jimmy. 266 00:11:22,148 --> 00:11:27,044 Dauud... will you please let me wash? 267 00:11:27,667 --> 00:11:29,984 I will see. 268 00:11:38,319 --> 00:11:40,287 CRANK: I get it now. 269 00:11:40,312 --> 00:11:42,465 You're doing this so they'll give you better treatment. 270 00:11:42,490 --> 00:11:43,756 Where's your damn pride? 271 00:11:43,792 --> 00:11:45,242 You're wrong. 272 00:11:45,267 --> 00:11:47,033 I am Muslim. 273 00:11:47,238 --> 00:11:48,805 Raised that way, at least. 274 00:11:48,830 --> 00:11:50,420 Never said so before. 275 00:11:50,445 --> 00:11:51,608 Yeah, well, 276 00:11:51,633 --> 00:11:53,366 what are you? 277 00:11:53,401 --> 00:11:54,934 (SCOFFS LIGHTLY) 278 00:11:54,959 --> 00:11:57,270 I haven't practiced for years. 279 00:11:57,305 --> 00:11:59,272 Being here, now... 280 00:12:00,578 --> 00:12:03,306 asking God for help is starting to make sense. 281 00:12:03,331 --> 00:12:05,557 Do you know how many people have died because of your God? 282 00:12:05,582 --> 00:12:07,223 What these people are doing here, 283 00:12:07,248 --> 00:12:09,048 it's not what Islam teaches. 284 00:12:09,084 --> 00:12:11,417 There's two billion Muslims in the world 285 00:12:11,453 --> 00:12:13,336 who are nothing like this. 286 00:12:13,950 --> 00:12:16,155 I thought we were on the same side. 287 00:12:16,191 --> 00:12:18,179 We are. 288 00:12:18,615 --> 00:12:21,016 I been praying for the both of us. 289 00:12:23,842 --> 00:12:26,478 (SCHOOL BELL RINGS) 290 00:12:29,897 --> 00:12:31,326 Jess. 291 00:12:31,636 --> 00:12:33,186 Hey. 292 00:12:33,211 --> 00:12:34,631 It's been awhile. 293 00:12:34,731 --> 00:12:36,865 Hey, Ryan. 294 00:12:37,131 --> 00:12:39,465 Hudson said Max has been talking about his dad a lot. 295 00:12:39,760 --> 00:12:42,011 I heard around school, some of the other parents... 296 00:12:42,349 --> 00:12:44,142 He's MIA? 297 00:12:44,167 --> 00:12:46,726 Yeah. That's right. 298 00:12:46,751 --> 00:12:50,394 If you need anything, if Max wants to come hang with Hudson, 299 00:12:50,419 --> 00:12:52,568 they've been talking about that. 300 00:12:52,593 --> 00:12:54,694 Something about Mario cards or... 301 00:12:54,719 --> 00:12:56,214 I don't even know what that is. 302 00:12:56,239 --> 00:12:57,888 Yeah, I don't know. 303 00:12:57,913 --> 00:12:59,079 (BOTH LAUGH) 304 00:13:00,431 --> 00:13:02,264 We're here for you. 305 00:13:02,289 --> 00:13:03,727 Come over. 306 00:13:03,752 --> 00:13:05,841 Dinner, if it'll help. 307 00:13:07,463 --> 00:13:08,971 Yeah. 308 00:13:08,996 --> 00:13:10,313 Yeah? 309 00:13:10,380 --> 00:13:12,595 It would be nice to talk. 310 00:13:12,620 --> 00:13:14,286 MAX: Mom. 311 00:13:14,311 --> 00:13:15,777 (SCHOOL BELL RINGS) 312 00:13:16,172 --> 00:13:18,468 All right. I called this meeting 313 00:13:18,493 --> 00:13:20,688 to discuss next steps for the rescue mission. 314 00:13:20,713 --> 00:13:22,273 It's a bit of a catch-22, gentlemen. 315 00:13:22,298 --> 00:13:23,719 Until we get the airspace reopened, 316 00:13:23,744 --> 00:13:25,189 it'll be hard to gather the intel we need 317 00:13:25,214 --> 00:13:27,298 for planning the rescue of our POWs. 318 00:13:27,323 --> 00:13:30,844 Maybe we need to consider what Khalid is asking. 319 00:13:31,044 --> 00:13:32,424 The prisoner exchange. 320 00:13:32,449 --> 00:13:34,441 The only response I'm gonna dignify that with 321 00:13:34,466 --> 00:13:36,552 - is a simple "no." - Will all due respect, ma'am... 322 00:13:36,577 --> 00:13:38,811 Full stop. It is not the policy of the U.S. government... 323 00:13:38,836 --> 00:13:40,603 U.S. traded five prisoners for Bowe Bergdahl. 324 00:13:40,813 --> 00:13:43,001 Would you like to review the backlash on that, Captain? 325 00:13:43,026 --> 00:13:45,220 Totally different situation. He was a deserter. 326 00:13:45,245 --> 00:13:47,376 Sergeants Kam and Hendrix are anything but. 327 00:13:47,401 --> 00:13:49,064 THEA: The political cost of a prisoner exchange, 328 00:13:49,089 --> 00:13:51,705 if it ever got leaked, are unacceptable. 329 00:13:51,730 --> 00:13:53,720 And 50 of them? Not a chance. 330 00:13:53,745 --> 00:13:55,212 What's your goal here, ma'am? 331 00:13:55,237 --> 00:13:57,876 Getting them back or having your agency look good? 332 00:13:58,100 --> 00:13:59,641 HASKINS: Lieutenant Porter did some research 333 00:13:59,666 --> 00:14:01,728 on the list of prisoners Khalid is asking for. 334 00:14:01,992 --> 00:14:03,409 Turns out they're connected. 335 00:14:03,434 --> 00:14:06,050 They were all detained on the same day 336 00:14:06,103 --> 00:14:09,845 as part of a sweep of a Somali ISIS cell in 2015. 337 00:14:09,870 --> 00:14:12,571 And the question is, how is Khalid connected to these guys? 338 00:14:12,606 --> 00:14:15,007 The answer is through his brother. 339 00:14:15,041 --> 00:14:16,364 I don't follow. 340 00:14:16,389 --> 00:14:18,721 Khalid's older brother was caught up in that sweep. 341 00:14:18,753 --> 00:14:20,286 His name is on the list. 342 00:14:20,311 --> 00:14:21,686 Mustaf Issa. 343 00:14:21,711 --> 00:14:24,099 He uses his clan name as his last name, 344 00:14:24,124 --> 00:14:27,202 unlike his brother, Khalid, so no one caught on. 345 00:14:27,741 --> 00:14:30,106 You continue to impress me, Lieutenant. 346 00:14:30,131 --> 00:14:32,096 Khalid's video gives instructions 347 00:14:32,121 --> 00:14:33,885 on how to contact his middleman. 348 00:14:33,910 --> 00:14:35,790 We could negotiate. 349 00:14:35,815 --> 00:14:38,941 Talk him from 50 maybe even down to one. 350 00:14:38,966 --> 00:14:42,833 I'm betting his brother is who he really cares about. 351 00:14:42,858 --> 00:14:44,333 And I think you could agree, ma'am, 352 00:14:44,358 --> 00:14:46,802 that releasing one prisoner is a lot more doable. 353 00:14:46,827 --> 00:14:48,527 Depends how dangerous the one is. 354 00:14:48,552 --> 00:14:50,786 All of the other options on the table are long shots. 355 00:14:50,811 --> 00:14:53,002 This is, by far, the best one we've got. 356 00:14:53,633 --> 00:14:55,675 We'll explore it. Of course, this is all for nothing 357 00:14:55,700 --> 00:14:57,721 unless you guys can get the antibiotics in. 358 00:14:57,746 --> 00:15:00,253 We will. Don't worry about that. 359 00:15:00,565 --> 00:15:02,698 It's my job to worry. 360 00:15:02,723 --> 00:15:04,253 (LINE RINGING) 361 00:15:04,278 --> 00:15:06,465 - Go for Gallo. - (VOICE MAIL BEEPS) 362 00:15:06,911 --> 00:15:09,402 Hey, just wanted to let you know I'm running that errand 363 00:15:09,427 --> 00:15:11,627 we talked about. The sister. 364 00:15:11,652 --> 00:15:13,988 I'll circle back when I'm done. 365 00:15:19,111 --> 00:15:22,630 MALE GPS VOICE: In 100 feet, turn left. 366 00:15:23,626 --> 00:15:25,726 MADANI: Are you following me? 367 00:15:25,767 --> 00:15:27,524 Turn left. 368 00:15:37,112 --> 00:15:38,912 MALE GPS VOICE: Your destination, 369 00:15:38,937 --> 00:15:41,873 Thumbs Up Diner on your right. 370 00:16:05,827 --> 00:16:07,660 Bathroom? 371 00:16:07,685 --> 00:16:09,536 CLERK: Right over there. 372 00:16:49,286 --> 00:16:51,186 Hi. 373 00:16:51,208 --> 00:16:52,774 Sorry for the mess. 374 00:16:52,968 --> 00:16:54,168 My kid. 375 00:16:54,193 --> 00:16:56,420 That is not your kid. 376 00:16:56,460 --> 00:16:58,348 You don't seem old enough. 377 00:16:59,847 --> 00:17:02,029 Someone tell you that'll get you free waffles? 378 00:17:02,054 --> 00:17:03,558 (LAUGHING): 'Cause it will. 379 00:17:03,602 --> 00:17:04,701 First time here? 380 00:17:04,737 --> 00:17:07,179 Yeah. I... 381 00:17:07,598 --> 00:17:09,828 I feel like I recognize him. 382 00:17:09,853 --> 00:17:11,762 I'm also in the service. 383 00:17:11,787 --> 00:17:13,302 Was he based at Fort Dabney? 384 00:17:13,327 --> 00:17:15,052 My brother, yeah. 385 00:17:15,945 --> 00:17:18,211 Uh, but he passed away three years ago. 386 00:17:18,427 --> 00:17:20,055 I'm sorry. 387 00:17:20,080 --> 00:17:22,188 He basically raised Christopher with me 388 00:17:22,213 --> 00:17:24,438 since I had him so young. 389 00:17:24,463 --> 00:17:27,497 These days I'm kind of lost without him. 390 00:17:27,522 --> 00:17:29,421 Most days. 391 00:17:30,383 --> 00:17:32,697 Where was his last deployment? 392 00:17:33,065 --> 00:17:35,734 I'm sorry. I'm just trying to place him. 393 00:17:35,972 --> 00:17:37,742 All I know about his last deployment 394 00:17:37,767 --> 00:17:39,758 is-is he didn't come back. 395 00:17:39,783 --> 00:17:41,700 They didn't give you a report? 396 00:17:42,165 --> 00:17:44,620 Were you going to order something? 397 00:17:46,345 --> 00:17:49,360 Deidre, I have a friend out there, 398 00:17:49,886 --> 00:17:52,321 a good one, who has gone missing 399 00:17:52,346 --> 00:17:53,746 and I can't help but think that 400 00:17:53,771 --> 00:17:55,788 it has something to do with your brother. 401 00:17:56,458 --> 00:17:57,996 Please. 402 00:17:58,719 --> 00:18:00,619 Whatever kind of conversation 403 00:18:00,644 --> 00:18:02,334 you're trying to have, 404 00:18:02,359 --> 00:18:04,586 it's not happening in front of Christopher. 405 00:18:04,611 --> 00:18:07,296 He's been scarred enough by losing his uncle. 406 00:18:14,291 --> 00:18:16,391 This is my number. 407 00:18:16,426 --> 00:18:19,265 In case you decide you do want to talk. 408 00:18:22,534 --> 00:18:25,602 ♪ Oh ♪ 409 00:18:25,627 --> 00:18:29,396 ♪ Oh, oh... ♪ 410 00:18:29,421 --> 00:18:30,520 (LINE RINGING) 411 00:18:30,741 --> 00:18:31,773 Go for Gallo. 412 00:18:31,808 --> 00:18:33,008 (VOICE MAIL BEEPS) 413 00:18:33,043 --> 00:18:34,897 ♪ And tempting ♪ 414 00:18:34,922 --> 00:18:37,890 ♪ All the steps to follow closer right behind ♪ 415 00:18:37,915 --> 00:18:38,981 ♪ Is it only when you feel... ♪ 416 00:18:39,006 --> 00:18:40,837 - (KNOCK AT DOOR) - Come in. 417 00:18:40,862 --> 00:18:42,562 Hey. 418 00:18:42,587 --> 00:18:44,572 (CHUCKLES) 419 00:18:45,717 --> 00:18:47,216 Hi. 420 00:18:47,306 --> 00:18:48,973 What's this? 421 00:18:49,313 --> 00:18:52,114 Max has been obsessed with maps lately, 422 00:18:52,139 --> 00:18:54,810 so Jimmy and I had this bright idea. 423 00:18:54,835 --> 00:18:58,166 I am just trying to finish it for when he comes back. 424 00:18:58,191 --> 00:19:00,333 Came over to say I'm... 425 00:19:00,901 --> 00:19:04,150 sorry you found about the deployment the way you did. 426 00:19:04,175 --> 00:19:05,774 Oh, I'm used to it. 427 00:19:05,895 --> 00:19:09,297 My marriage, with all the things he can't tell me. 428 00:19:09,332 --> 00:19:11,785 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 429 00:19:11,810 --> 00:19:13,176 It's like this. 430 00:19:13,212 --> 00:19:15,076 Half of a thing. 431 00:19:15,101 --> 00:19:17,077 But that doesn't excuse it. 432 00:19:17,550 --> 00:19:18,851 Excuse what? 433 00:19:18,876 --> 00:19:21,236 How lost I would get when he deployed. 434 00:19:22,288 --> 00:19:24,352 What do you do to prepare? 435 00:19:24,377 --> 00:19:25,974 Do you talk to Ian or...? 436 00:19:25,999 --> 00:19:28,177 Yeah, he and I just have such different jobs. 437 00:19:28,527 --> 00:19:30,494 So Captain Gallo then? 438 00:19:30,529 --> 00:19:33,530 He's not much for talking these days. 439 00:19:33,566 --> 00:19:36,216 ♪ Oh, oh... ♪ 440 00:19:36,297 --> 00:19:38,564 The person I would talk to is Ryan. 441 00:19:39,218 --> 00:19:40,860 Who's that? 442 00:19:41,583 --> 00:19:44,948 He's the father of one of, um, Max's friends. 443 00:19:44,973 --> 00:19:48,995 He is a single dad, a reporter, 444 00:19:49,290 --> 00:19:51,123 soccer coach. 445 00:19:51,148 --> 00:19:53,155 He slices oranges. 446 00:19:53,180 --> 00:19:55,797 (LAUGHING): Sure. 447 00:19:55,822 --> 00:19:57,601 So I started talking to him. 448 00:19:57,626 --> 00:20:00,532 And then I started confusing 449 00:20:01,060 --> 00:20:05,449 what I needed... with what I wanted. 450 00:20:05,474 --> 00:20:07,173 ♪ I will come to you blind... ♪ 451 00:20:07,198 --> 00:20:08,886 And we crossed a line. 452 00:20:09,713 --> 00:20:11,477 We stopped. 453 00:20:11,502 --> 00:20:13,149 Jess, look, you really don't have to explain yourself to me. 454 00:20:13,174 --> 00:20:15,172 Yes, I do. 455 00:20:15,341 --> 00:20:18,859 Because all I want to do is call him 456 00:20:18,884 --> 00:20:22,554 or see him or laugh or cry 457 00:20:22,579 --> 00:20:24,519 or scream or be human 458 00:20:24,544 --> 00:20:26,904 for a few seconds, 459 00:20:26,929 --> 00:20:30,091 and I know it is wrong. 460 00:20:30,116 --> 00:20:31,302 (QUIETLY): Jess. 461 00:20:31,327 --> 00:20:33,435 It's gonna be okay. 462 00:20:34,460 --> 00:20:37,862 ♪ Hold me now... ♪ 463 00:20:37,887 --> 00:20:41,495 I told Jimmy about it before you deployed the last time. 464 00:20:41,520 --> 00:20:45,333 And he said he needed time. 465 00:20:45,982 --> 00:20:49,273 And he wasn't sure if he could trust me again. 466 00:20:49,298 --> 00:20:51,431 ♪ Hold me ♪ 467 00:20:51,456 --> 00:20:53,556 ♪ Hold me... ♪ 468 00:20:53,581 --> 00:20:55,513 When the helo was going down, 469 00:20:55,537 --> 00:20:57,951 the only thing that Jimmy took with him 470 00:20:57,976 --> 00:21:00,094 was that picture of you and Max. 471 00:21:00,119 --> 00:21:02,805 ♪ Hold... ♪ 472 00:21:03,158 --> 00:21:05,959 That is all that matters. Okay? 473 00:21:09,910 --> 00:21:11,677 You know, what I just told you 474 00:21:11,702 --> 00:21:13,082 was classified, right? 475 00:21:13,385 --> 00:21:15,183 Wow. 476 00:21:15,610 --> 00:21:16,999 You have got problems. 477 00:21:17,318 --> 00:21:18,904 I know. 478 00:21:18,929 --> 00:21:21,895 I'm actually gonna go see someone about it. 479 00:21:23,842 --> 00:21:31,279 _ 480 00:21:31,558 --> 00:21:34,292 You got a fever, Madani. 481 00:21:35,243 --> 00:21:38,082 MADANI: I think the wound's infected. 482 00:21:38,107 --> 00:21:41,496 Nah, you're gonna be all right. 483 00:21:42,628 --> 00:21:45,035 You know that letter they make us write? 484 00:21:45,060 --> 00:21:46,113 Part of our package, 485 00:21:46,138 --> 00:21:47,905 in case we don't come back home? 486 00:21:47,930 --> 00:21:49,785 I never wrote one. 487 00:21:51,266 --> 00:21:53,147 I wish I had. 488 00:21:54,060 --> 00:21:56,494 I got the same letter in my packet 489 00:21:56,519 --> 00:21:58,131 the last five years. 490 00:21:58,156 --> 00:21:59,769 To who? 491 00:21:59,794 --> 00:22:01,753 My mom. 492 00:22:02,392 --> 00:22:04,956 She makes a big to-do every time I deploy. 493 00:22:05,339 --> 00:22:07,630 Sends me a meal, and it's all boxed up. 494 00:22:07,655 --> 00:22:10,247 I FaceTime her and the rest of my fam, 495 00:22:10,715 --> 00:22:13,021 and they watch me eat, and I watch them. 496 00:22:13,046 --> 00:22:15,091 You know, it's like we're all together. 497 00:22:15,627 --> 00:22:16,505 (CHUCKLES) 498 00:22:16,530 --> 00:22:18,063 My mom gives the same speech. 499 00:22:18,088 --> 00:22:19,942 - Tell me the speech. - (CHUCKLES) 500 00:22:21,017 --> 00:22:23,142 We're a military family, 501 00:22:23,167 --> 00:22:26,185 so you can imagine. 502 00:22:26,706 --> 00:22:29,840 Faith, honor, all that crap. 503 00:22:29,865 --> 00:22:32,266 How does that crap go? 504 00:22:32,291 --> 00:22:34,091 You know, that used to keep me going, 505 00:22:34,116 --> 00:22:36,517 thinking I was some kind of hero. 506 00:22:38,020 --> 00:22:40,515 But these covert ops... 507 00:22:41,507 --> 00:22:43,007 Damn, half the time, 508 00:22:43,032 --> 00:22:44,429 we don't even know what we're doing. 509 00:22:44,454 --> 00:22:46,959 Just fly, don't ask questions. 510 00:22:48,202 --> 00:22:49,435 (SCOFFS) 511 00:22:49,460 --> 00:22:50,952 Look where it got us. 512 00:22:51,652 --> 00:22:54,358 I don't know what I have faith in anymore. 513 00:22:54,383 --> 00:22:56,416 I have faith in you. 514 00:23:00,686 --> 00:23:02,824 That's sweet. 515 00:23:05,392 --> 00:23:07,227 Hey. 516 00:23:08,234 --> 00:23:09,700 You stay with me. 517 00:23:09,725 --> 00:23:11,961 Okay? 518 00:23:12,858 --> 00:23:15,625 (WEAKLY): Okay. 519 00:23:19,437 --> 00:23:21,671 (HELICOPTER RUMBLING) 520 00:23:21,706 --> 00:23:23,039 That's a Black Hawk. 521 00:23:23,074 --> 00:23:24,173 Coming this way! 522 00:23:24,324 --> 00:23:25,623 Oh, thank God. 523 00:23:25,648 --> 00:23:27,415 They... they are gonna separate us 524 00:23:27,458 --> 00:23:28,757 as soon as we're rescued. 525 00:23:28,793 --> 00:23:30,192 You remember the story we agreed on? 526 00:23:30,228 --> 00:23:31,694 - Yeah. - You stick to that. 527 00:23:31,729 --> 00:23:33,662 Until we can prove it's an illegal mission. 528 00:23:33,698 --> 00:23:38,282 After seeing this place, no... no, no, no, no. 529 00:23:38,307 --> 00:23:39,894 The plan's got to change. 530 00:23:39,919 --> 00:23:41,401 The CIA worked hard to cover this up. 531 00:23:41,426 --> 00:23:43,660 They're... they're gonna 532 00:23:43,685 --> 00:23:45,051 cover up the proof, too. 533 00:23:45,076 --> 00:23:46,719 We get caught looking for answers, 534 00:23:46,899 --> 00:23:48,532 it's only gonna make things worse. 535 00:23:48,557 --> 00:23:49,857 I killed a man, Gallo. 536 00:23:49,892 --> 00:23:51,048 I need those answers. 537 00:23:51,073 --> 00:23:53,540 We are not heroes, Madani, we're soldiers. 538 00:23:53,565 --> 00:23:55,111 The best thing we can do right now... 539 00:23:55,136 --> 00:23:58,198 we keep our mouth shut, we forget. 540 00:24:27,997 --> 00:24:30,490 Shadow Raiders... 541 00:24:31,019 --> 00:24:34,187 here's to one of our grandest traditions, 542 00:24:34,670 --> 00:24:37,440 the pre-deployment throwdown! 543 00:24:37,465 --> 00:24:39,932 ALL: Hooah! 544 00:24:40,081 --> 00:24:41,748 (WOLF WHISTLE) 545 00:24:41,773 --> 00:24:43,273 MAN: Whoa. 546 00:24:43,298 --> 00:24:45,323 ♪ Nothing can stop... ♪ 547 00:24:45,348 --> 00:24:48,048 Well, hooah, everyone. 548 00:24:48,084 --> 00:24:50,198 ♪ Watch me walk... ♪ 549 00:24:50,223 --> 00:24:52,019 Yeah, I came to support. 550 00:24:52,044 --> 00:24:53,588 I am running the mission, after all. 551 00:24:53,612 --> 00:24:56,260 Well, you certainly have been noticed, 552 00:24:56,285 --> 00:24:58,419 by Delta Force, in particular. 553 00:24:58,444 --> 00:25:00,037 Oh, lucky me. 554 00:25:00,062 --> 00:25:01,996 I actually have some good news. 555 00:25:02,031 --> 00:25:03,831 Khalid's brother is in poor health. 556 00:25:03,866 --> 00:25:06,204 They logged him with heart problems when he got captured. 557 00:25:06,229 --> 00:25:08,924 - Seems captivity's only made it worse. - How is that good news? 558 00:25:08,949 --> 00:25:11,238 It means he's not a threat... it makes him a lot easier to give up. 559 00:25:11,263 --> 00:25:13,260 We'll open negotiations with Khalid, 560 00:25:13,285 --> 00:25:16,035 see if he'll take the deal... his brother for our guys. 561 00:25:16,060 --> 00:25:18,465 If he will, we run it by D.C., get the exchange approved. 562 00:25:19,144 --> 00:25:20,848 I'm glad to hear that. 563 00:25:20,883 --> 00:25:23,737 You know, I really enjoy working with you, Lieutenant. 564 00:25:24,044 --> 00:25:25,375 Have you ever thought about coming over 565 00:25:25,400 --> 00:25:27,070 to the civilian side of things? 566 00:25:27,467 --> 00:25:28,900 No. 567 00:25:28,925 --> 00:25:30,759 You should think about it. 568 00:25:30,784 --> 00:25:32,129 Better opportunity for advancement, 569 00:25:32,154 --> 00:25:34,408 especially for a congresswoman's son. 570 00:25:41,087 --> 00:25:42,820 I went to see Goundry's sister, 571 00:25:42,845 --> 00:25:45,412 and I was followed. It sure looked like CIA. 572 00:25:45,437 --> 00:25:46,920 Don't worry, I lost 'em. 573 00:25:46,945 --> 00:25:48,912 I told you to be careful. 574 00:25:50,236 --> 00:25:52,537 Well, the sister tell you anything useful? 575 00:25:52,562 --> 00:25:54,429 Nope. 576 00:25:54,454 --> 00:25:56,127 I think you better ease off, then. 577 00:25:56,370 --> 00:25:58,611 What? No. 578 00:25:58,636 --> 00:26:00,730 You wanted me to back off in Somalia. 579 00:26:00,755 --> 00:26:02,388 Then the CIA took over the rescue mission, 580 00:26:02,413 --> 00:26:03,379 and you changed your mind. 581 00:26:03,404 --> 00:26:04,864 Don't change it back on me again. 582 00:26:04,889 --> 00:26:07,356 - (PHONE VIBRATING) - _ 583 00:26:09,187 --> 00:26:11,219 - You ignoring your mom? - Yeah. 584 00:26:11,244 --> 00:26:12,906 She's trying to set up the FaceTime dinner. 585 00:26:12,931 --> 00:26:15,365 Just can't handle that right now. 586 00:26:15,390 --> 00:26:17,114 You want to talk about it? 587 00:26:17,139 --> 00:26:18,472 We've been over that. 588 00:26:18,497 --> 00:26:20,929 Let me ask you something. 589 00:26:20,954 --> 00:26:23,524 Half the guys in there want to buy CIA chick a drink, 590 00:26:23,549 --> 00:26:25,149 so why's she wasting time talking to that girl? 591 00:26:25,174 --> 00:26:26,376 That woman 592 00:26:26,401 --> 00:26:27,876 is Sergeant Zoe Cho. 593 00:26:27,901 --> 00:26:30,383 One of the only other female Shadow Raiders. 594 00:26:30,408 --> 00:26:32,415 You two on the, uh, same cycle yet? 595 00:26:32,440 --> 00:26:33,244 No. 596 00:26:33,269 --> 00:26:34,344 But by the end of this mission, 597 00:26:34,369 --> 00:26:35,668 you and I probably will be. 598 00:26:35,693 --> 00:26:38,527 (LAUGHING) 599 00:26:40,899 --> 00:26:43,169 HASKINS: For those who are about to deploy, 600 00:26:43,194 --> 00:26:45,094 we toast you. 601 00:26:45,119 --> 00:26:46,885 Look to your left, 602 00:26:46,910 --> 00:26:48,902 and look to your right. 603 00:26:49,356 --> 00:26:51,214 Your brothers and sisters might not be here 604 00:26:51,239 --> 00:26:53,127 when next we meet. 605 00:26:53,153 --> 00:26:54,740 Be strong. 606 00:26:54,971 --> 00:26:58,406 Go with God and come home to us. 607 00:26:58,431 --> 00:26:59,387 Hooah! 608 00:26:59,411 --> 00:27:01,403 ALL: Hooah! 609 00:27:05,109 --> 00:27:07,561 So, uh, you want to get a drink somewhere else? 610 00:27:07,586 --> 00:27:10,053 Might be your last chance. I could die out there. 611 00:27:10,089 --> 00:27:13,411 Ooh, yeah, no, I like to live on the edge, Sergeant. 612 00:27:13,436 --> 00:27:17,055 (BOTH SPEAKING INDISTINCTLY) 613 00:27:17,555 --> 00:27:20,196 Come on, let's go home. 614 00:27:20,221 --> 00:27:22,321 Let's go home. 615 00:27:22,848 --> 00:27:24,692 It's gonna be okay. 616 00:27:24,717 --> 00:27:27,979 Just like every other time. I'm gonna come back. 617 00:27:46,225 --> 00:27:49,341 (SOLDIERS CHANTING) 618 00:27:49,366 --> 00:27:52,167 Are you thirsty? (SIGHS) 619 00:27:52,192 --> 00:27:56,117 I'm not ready to move. (GROANS) 620 00:27:59,133 --> 00:28:00,832 I hope this doesn't affect you at work. 621 00:28:00,868 --> 00:28:04,332 I, uh... I assume some people saw us leave together. 622 00:28:04,705 --> 00:28:07,269 I don't give a crap about them. 623 00:28:07,592 --> 00:28:09,755 Which is what it takes to be one of the guys. 624 00:28:09,780 --> 00:28:11,413 That can't be easy. 625 00:28:11,476 --> 00:28:13,743 Do you help each other through it, you and Ms. Madani? 626 00:28:13,881 --> 00:28:15,575 We don't share shampoo and secrets, 627 00:28:15,600 --> 00:28:16,678 if that's what you mean. 628 00:28:16,703 --> 00:28:17,350 Hmm. 629 00:28:17,375 --> 00:28:20,139 Is information what this little experiment was about? 630 00:28:20,164 --> 00:28:22,119 No. 631 00:28:22,797 --> 00:28:24,363 And I'm way past experimenting. 632 00:28:24,388 --> 00:28:26,626 I know exactly what I'm doing. 633 00:28:29,817 --> 00:28:31,616 (LAUGHTER) 634 00:28:31,641 --> 00:28:33,615 ANNA: Oh, my God! 635 00:28:33,640 --> 00:28:35,107 GALLO: Look at this. 636 00:28:35,592 --> 00:28:37,579 Door-to-door service. 637 00:28:37,604 --> 00:28:40,061 Don't you ever say I didn't treat you right. 638 00:28:40,086 --> 00:28:42,811 (LAUGHTER) 639 00:28:44,344 --> 00:28:46,711 ♪ This I know... ♪ 640 00:28:46,757 --> 00:28:48,323 Oh, yeah. 641 00:28:48,348 --> 00:28:50,943 What's in the box? No, wait. 642 00:28:50,968 --> 00:28:52,038 Let me guess. (GASPS) 643 00:28:52,063 --> 00:28:53,296 You got us new handcuffs. 644 00:28:53,321 --> 00:28:54,866 (CHUCKLES): Yeah, you wish. 645 00:28:54,891 --> 00:28:57,843 No, no. Something from my mama. 646 00:28:57,868 --> 00:29:00,439 Aw. I love me a mama's boy. 647 00:29:00,464 --> 00:29:02,597 - Yeah? - (LAUGHS) 648 00:29:02,622 --> 00:29:04,122 I mean, I could stay. 649 00:29:04,635 --> 00:29:06,789 I could make you breakfast. 650 00:29:06,814 --> 00:29:08,136 (GIGGLES) 651 00:29:08,161 --> 00:29:10,461 Sorry, I, uh, got plans. 652 00:29:10,486 --> 00:29:12,285 What kind of plans? 653 00:29:15,462 --> 00:29:17,133 More secrets? 654 00:29:21,238 --> 00:29:24,439 Just keep me out of it this time, all right? 655 00:29:24,474 --> 00:29:26,374 It's got nothing to do with that, all right? 656 00:29:26,410 --> 00:29:28,601 Just another day on the job. 657 00:29:28,626 --> 00:29:30,333 ♪ I don't want to run around ♪ 658 00:29:30,358 --> 00:29:34,293 ♪ I don't want to run around, no, I don't ♪ 659 00:29:34,318 --> 00:29:36,514 ♪ Don't, don't ♪ 660 00:29:36,539 --> 00:29:38,818 ♪ This I know. ♪ 661 00:29:38,897 --> 00:29:42,531 _ 662 00:29:49,256 --> 00:29:51,749 AIRMAN (OVER RADIO): Landing in six mikes. 663 00:30:17,722 --> 00:30:20,480 _ 664 00:30:30,742 --> 00:30:33,248 GALLO: Seat belts. Shoulder harness. 665 00:30:33,273 --> 00:30:34,148 MADANI: Check. 666 00:30:34,173 --> 00:30:35,668 GALLO: Avionics. 667 00:30:35,693 --> 00:30:37,812 MADANI: On and set. 668 00:30:38,106 --> 00:30:39,384 Fuel. 669 00:30:39,409 --> 00:30:41,250 3/4, as requested. 670 00:30:41,274 --> 00:30:42,266 We ready to rock? 671 00:30:42,291 --> 00:30:43,638 COOGAN: You know what I think, Captain Gallo? 672 00:30:43,664 --> 00:30:45,508 A full tank would have been a lot safer. 673 00:30:45,533 --> 00:30:47,800 Not your call, Sergeant Coogan. 674 00:30:47,825 --> 00:30:49,225 Clear on one. 675 00:30:49,250 --> 00:30:51,984 ♪ You've heard it all before, but, baby ♪ 676 00:30:52,009 --> 00:30:54,690 ♪ We're just to die for ♪ 677 00:30:55,372 --> 00:30:57,272 ♪ Just to die for ♪ 678 00:30:57,297 --> 00:30:58,772 ♪ ♪ 679 00:30:58,797 --> 00:31:01,693 ♪ Just to die for ♪ 680 00:31:02,415 --> 00:31:04,374 ♪ Just to die for. ♪ 681 00:31:04,976 --> 00:31:07,578 They're approaching the refugee camp. 682 00:31:08,999 --> 00:31:10,832 I'm seeing movement on the ground. 683 00:31:10,868 --> 00:31:12,427 Can you zoom in? 684 00:31:12,669 --> 00:31:14,159 Two vehicles. Looks like trucks. 685 00:31:14,184 --> 00:31:15,717 Can you get that any clearer? 686 00:31:17,033 --> 00:31:19,447 HASKINS: What do you think? I think it's trouble. 687 00:31:19,472 --> 00:31:20,704 There's not a lot of people in this area 688 00:31:20,740 --> 00:31:21,705 that can afford a truck... 689 00:31:21,741 --> 00:31:23,073 most who can are criminals. 690 00:31:23,109 --> 00:31:24,420 There's a tarp on the back of that one. 691 00:31:24,445 --> 00:31:25,608 From the shape of it, I'd say that's covering 692 00:31:25,633 --> 00:31:27,235 a mounted machine gun. 693 00:31:28,002 --> 00:31:30,202 Didn't get where I am by being an idiot, Colonel. 694 00:31:30,237 --> 00:31:31,315 Renegade One-Two. 695 00:31:31,340 --> 00:31:33,408 Renegade One-Two, we've got two vehicles 696 00:31:33,433 --> 00:31:35,975 on the Reaper feed. Looks like one could be a technical. 697 00:31:36,000 --> 00:31:37,596 Three klicks to your south. 698 00:31:37,621 --> 00:31:39,096 Looks like they may be headed toward the camp. 699 00:31:39,121 --> 00:31:41,419 90 seconds till they're under the flight path, sir. 700 00:31:47,329 --> 00:31:48,954 What if it's a hostile, sir? 701 00:31:48,979 --> 00:31:51,438 We got an alt route, other side of the mountain. 702 00:31:51,463 --> 00:31:52,496 Let's take it. 703 00:31:52,521 --> 00:31:53,836 We're past the pivot point. 704 00:31:53,861 --> 00:31:55,060 We'd have to backtrack. 705 00:31:55,085 --> 00:31:56,225 Ah, we can't. 706 00:31:56,250 --> 00:31:58,529 We do that, we might not have fuel to get back to base. 707 00:31:58,554 --> 00:32:00,647 You got us in this situation, sir. 708 00:32:00,672 --> 00:32:02,714 You'd better get us out of it. 709 00:32:03,183 --> 00:32:05,050 Need to find another alt. 710 00:32:05,075 --> 00:32:07,075 Madani, you on that? 711 00:32:07,394 --> 00:32:09,127 Madani. 712 00:32:09,152 --> 00:32:11,622 (DISTANTLY): Madani. 713 00:32:11,647 --> 00:32:13,716 (MADANI SCREAMS) 714 00:32:14,140 --> 00:32:16,449 Hey, you got this, okay? 715 00:32:16,474 --> 00:32:18,479 I have faith in you. 716 00:32:18,707 --> 00:32:21,064 Remember when you told me that? 717 00:32:22,125 --> 00:32:24,487 Goes both ways. You got this. 718 00:32:25,083 --> 00:32:28,267 Hooah. Sir, yes, I do. 719 00:32:30,157 --> 00:32:32,249 There's a mountain pass one klick north. 720 00:32:32,274 --> 00:32:34,036 Weather conditions look good. 721 00:32:34,061 --> 00:32:35,532 I think we can make it. 722 00:32:35,557 --> 00:32:37,005 You think? 723 00:32:37,605 --> 00:32:39,702 I say we find out. 724 00:32:39,726 --> 00:32:41,576 Rock and roll. 725 00:32:56,591 --> 00:32:58,090 Where we at? 726 00:32:58,115 --> 00:33:00,599 Nearly out of the pass and on track for time. 727 00:33:00,624 --> 00:33:02,252 Watch out. Two o'clock. 728 00:33:07,870 --> 00:33:10,283 MADANI: There's the camp. 729 00:33:10,769 --> 00:33:13,646 And one narrow-ass landing zone. 730 00:33:16,417 --> 00:33:18,105 You have the controls. 731 00:33:19,105 --> 00:33:20,871 I have the controls. 732 00:33:20,896 --> 00:33:23,379 I don't know how they're going to land there. 733 00:33:42,083 --> 00:33:43,716 HASKINS: Well done. 734 00:33:43,741 --> 00:33:45,334 Now let's get that medicine unloaded. 735 00:33:45,359 --> 00:33:47,400 Let's go! Move! 736 00:33:49,763 --> 00:33:52,330 COOGAN: All clear. Let's move it. 737 00:34:14,060 --> 00:34:16,012 They beat the trucks there, but not by much. 738 00:34:16,037 --> 00:34:17,558 HASKINS: Renegade, heads up. 739 00:34:17,583 --> 00:34:19,013 Vehicles approaching. 740 00:34:19,435 --> 00:34:21,724 Technical! Seven o'clock! 741 00:34:21,895 --> 00:34:23,428 Renegade, those are hostiles. 742 00:34:23,463 --> 00:34:24,317 If they fire, 743 00:34:24,342 --> 00:34:26,309 you are authorized to engage. 744 00:34:29,427 --> 00:34:31,906 - (GUNSHOTS) - (PEOPLE SCREAMING) 745 00:34:31,931 --> 00:34:34,438 GALLO: We got tangos, seven o'clock! 746 00:34:45,016 --> 00:34:47,043 How many tangos down? 747 00:34:48,796 --> 00:34:51,302 Five! Three to go! 748 00:34:51,898 --> 00:34:53,768 They're hiding! I can't see 'em! 749 00:34:53,908 --> 00:34:55,525 All right. Four more bags to go. 750 00:34:55,550 --> 00:34:56,716 Let's give them cover fire! 751 00:34:56,741 --> 00:34:58,408 Roger that. I got your six. 752 00:34:58,433 --> 00:34:59,760 You sure about that, sir? 753 00:34:59,785 --> 00:35:01,122 It didn't seem that way before. 754 00:35:01,147 --> 00:35:02,830 Yeah, yeah, you're right. 755 00:35:02,855 --> 00:35:04,455 Should've trusted you. 756 00:35:04,480 --> 00:35:07,397 You got no idea how much I hate admitting that. 757 00:35:08,877 --> 00:35:10,871 You think we got 'em all, sir? 758 00:35:10,896 --> 00:35:11,791 I don't know. 759 00:35:11,816 --> 00:35:13,904 Delta guys are coming back! 760 00:35:15,010 --> 00:35:16,543 Let's do it! 761 00:35:16,568 --> 00:35:18,752 - Up with five. - (GUNFIRE) 762 00:35:19,734 --> 00:35:21,202 Eight o'clock. 763 00:35:21,557 --> 00:35:22,923 I don't have a shot! 764 00:35:22,948 --> 00:35:25,136 Ah, better on your side, Madani. 765 00:35:25,161 --> 00:35:27,065 I have the controls. 766 00:35:59,589 --> 00:36:01,834 That was your second kill. 767 00:36:02,495 --> 00:36:04,161 You okay? 768 00:36:08,927 --> 00:36:11,037 (GROANS) 769 00:36:13,105 --> 00:36:15,239 You did good, Nora. 770 00:36:15,264 --> 00:36:17,298 I almost didn't, though. 771 00:36:17,780 --> 00:36:19,720 Froze up when we needed to reroute. 772 00:36:19,745 --> 00:36:20,931 You worked through it. 773 00:36:20,956 --> 00:36:23,759 I should've worked through it before the mission. 774 00:36:25,929 --> 00:36:28,731 Was gonna go to Mental Health. 775 00:36:30,089 --> 00:36:32,440 But what was I gonna tell them? 776 00:36:32,465 --> 00:36:34,210 The only person who understands, 777 00:36:34,235 --> 00:36:36,181 the only person I can actually talk to 778 00:36:36,206 --> 00:36:37,806 is you. 779 00:36:39,266 --> 00:36:41,299 And I wasn't listening. 780 00:36:42,210 --> 00:36:44,539 I didn't want to admit that I was spooked. 781 00:36:45,197 --> 00:36:48,208 That's why I wouldn't listen to Coogan, either. 782 00:36:49,124 --> 00:36:51,007 Is that an apology I hear? 783 00:36:51,032 --> 00:36:53,312 Take it how you will. 784 00:36:54,607 --> 00:36:57,011 Did it feel different? 785 00:36:57,952 --> 00:37:00,824 Like we were doing something good. 786 00:37:00,849 --> 00:37:02,827 Getting one step closer to Jimmy. 787 00:37:03,495 --> 00:37:05,495 Did it feel heroic? 788 00:37:05,520 --> 00:37:08,336 (CHUCKLES LIGHTLY) 789 00:37:09,059 --> 00:37:10,676 Yeah. 790 00:37:11,314 --> 00:37:12,880 I guess so. 791 00:37:18,321 --> 00:37:21,082 CRANK: This whole thing smelled bad from the start. 792 00:37:21,898 --> 00:37:23,564 What do you mean? 793 00:37:23,589 --> 00:37:27,425 Night of the mission, the prisoner wasn't what I expected. 794 00:37:27,689 --> 00:37:30,790 That CIA officer had us shoot at the ceiling. 795 00:37:31,630 --> 00:37:33,373 Something seemed off. 796 00:37:33,398 --> 00:37:37,252 It's easier to think it was all for something, 797 00:37:37,277 --> 00:37:39,334 something honorable. 798 00:37:40,158 --> 00:37:41,657 If it wasn't... 799 00:37:41,682 --> 00:37:43,842 Yeah, it's a tough pill to swallow. 800 00:37:44,144 --> 00:37:45,877 You have anybody at home? 801 00:37:45,902 --> 00:37:47,802 All this time, you never said. 802 00:37:47,827 --> 00:37:49,984 I had a wife. 803 00:37:50,009 --> 00:37:51,708 She took off about a year ago. 804 00:37:52,181 --> 00:37:54,056 I'm sorry. 805 00:37:54,088 --> 00:37:57,157 It ain't easy being married to someone who does what I do, 806 00:37:57,327 --> 00:37:59,259 what we do. 807 00:37:59,947 --> 00:38:01,587 No. 808 00:38:01,612 --> 00:38:03,509 It isn't. 809 00:38:04,731 --> 00:38:07,724 We're not gonna die here, man. 810 00:38:07,749 --> 00:38:10,650 Yeah, let's just hope that God of yours is listening. 811 00:38:13,643 --> 00:38:15,576 Mom, look. 812 00:38:15,601 --> 00:38:18,768 It's the jet, the big one that brings Dad home. 813 00:38:19,146 --> 00:38:20,729 Is it him? 814 00:38:20,754 --> 00:38:22,553 Not this time, honey. 815 00:38:23,649 --> 00:38:25,343 I miss him. 816 00:38:25,368 --> 00:38:27,226 I miss him, too. 817 00:38:27,251 --> 00:38:29,407 But he would want us to be strong. 818 00:38:29,432 --> 00:38:30,932 Strong for what? 819 00:38:30,957 --> 00:38:32,523 The waiting. 820 00:38:39,179 --> 00:38:41,179 I thought we were going to Hudson's 821 00:38:41,215 --> 00:38:44,035 - for dinner with him and his dad. - We were. 822 00:38:44,223 --> 00:38:47,612 But you made me remember something very important. 823 00:38:48,265 --> 00:38:52,438 We need a pizza and movie night. 824 00:38:52,463 --> 00:38:53,863 Just us. 825 00:38:53,888 --> 00:38:55,161 Do you want to go grab us some menus? 826 00:38:55,186 --> 00:38:56,749 Okay. 827 00:39:01,422 --> 00:39:03,889 (CLEARS THROAT) 828 00:39:03,914 --> 00:39:05,754 You've reached Ryan. Please leave a message. 829 00:39:05,779 --> 00:39:06,769 (VOICE MAIL BEEPS) 830 00:39:06,794 --> 00:39:09,528 Ryan, it's Jess. 831 00:39:09,553 --> 00:39:12,006 We were just about to leave, but I, um, 832 00:39:12,581 --> 00:39:14,233 I shouldn't have let you think 833 00:39:14,258 --> 00:39:17,608 that this is something that I could do. 834 00:39:18,402 --> 00:39:20,404 Even talking. 835 00:39:20,646 --> 00:39:22,379 I'm sorry. 836 00:39:23,087 --> 00:39:25,087 I need to do this on my own. 837 00:39:27,521 --> 00:39:31,323 ♪ When you came at night ♪ 838 00:39:31,733 --> 00:39:34,867 ♪ They were walking by ♪ 839 00:39:34,892 --> 00:39:37,514 ♪ Know we tried ♪ 840 00:39:38,556 --> 00:39:41,757 ♪ When the news spread 'round ♪ 841 00:39:41,782 --> 00:39:43,480 ♪ We could hear the voices... ♪ 842 00:39:43,505 --> 00:39:45,024 I made it back. 843 00:39:45,049 --> 00:39:48,140 ♪ As we walked in town ♪ 844 00:39:48,165 --> 00:39:50,850 ♪ There were eyes above us ♪ 845 00:39:50,875 --> 00:39:52,348 ♪ Know we tried... ♪ 846 00:39:52,373 --> 00:39:53,739 I have some news. 847 00:39:53,764 --> 00:39:56,822 Looks like the prisoner exchange is in play. 848 00:39:56,847 --> 00:39:59,895 - That's good news, right? - Yeah. 849 00:39:59,996 --> 00:40:05,276 Yeah, but it does mean that you'll be going back... soon. 850 00:40:14,478 --> 00:40:16,157 (GROANS) 851 00:40:16,182 --> 00:40:18,182 (LINE DIALING) 852 00:40:20,220 --> 00:40:21,352 Hey, Mama. 853 00:40:21,388 --> 00:40:22,687 Well, hello, stranger. 854 00:40:22,722 --> 00:40:24,568 Yeah, I just got home. 855 00:40:24,593 --> 00:40:26,077 Am I in time for dinner? 856 00:40:26,102 --> 00:40:27,436 You sure are. We were just sitting down. 857 00:40:27,461 --> 00:40:29,139 (LAUGHS) 858 00:40:29,164 --> 00:40:30,584 I hope you're hungry. 859 00:40:30,609 --> 00:40:32,280 (CHUCKLES) 860 00:40:36,948 --> 00:40:39,248 (PHONE VIBRATING) 861 00:40:40,965 --> 00:40:42,269 Hello? 862 00:40:42,294 --> 00:40:42,989 DEIDRE: Nora? 863 00:40:43,014 --> 00:40:45,317 It's Deidre Goundry, from the diner. 864 00:40:45,342 --> 00:40:47,487 Did you really know my brother? 865 00:40:47,744 --> 00:40:49,443 I tried to. 866 00:40:49,468 --> 00:40:51,843 Because you aren't the first to ask about him. 867 00:40:52,910 --> 00:40:56,132 Some people came to my house last week, 868 00:40:56,157 --> 00:40:58,491 people in suits who didn't give names. 869 00:40:58,516 --> 00:41:00,016 You can probably guess what that means. 870 00:41:00,041 --> 00:41:01,286 What did they want? 871 00:41:01,311 --> 00:41:04,293 They asked about his loyalty to his country, 872 00:41:04,318 --> 00:41:07,958 if he had sympathy to radical causes. Crazy stuff. 873 00:41:08,192 --> 00:41:10,180 In front of my son. 874 00:41:10,205 --> 00:41:11,599 I'm so sorry, Deidre. 875 00:41:11,624 --> 00:41:13,022 The last time he deployed, 876 00:41:13,047 --> 00:41:14,514 Davis said some things, 877 00:41:14,728 --> 00:41:16,186 how he was questioning everything 878 00:41:16,211 --> 00:41:18,209 he'd ever believed in. 879 00:41:18,234 --> 00:41:21,240 He was... haunted. 880 00:41:22,188 --> 00:41:24,924 The way you talked in the diner, I can tell you are, too. 881 00:41:25,250 --> 00:41:26,557 If you know something, 882 00:41:26,582 --> 00:41:28,315 I want you to tell me. 883 00:41:28,981 --> 00:41:31,048 Was my brother a traitor? 884 00:41:31,073 --> 00:41:34,056 (KNOCK ON DOOR) 885 00:41:37,041 --> 00:41:39,142 Davis Goundry's sister just called me. 886 00:41:39,167 --> 00:41:40,962 What she said and the fact 887 00:41:40,987 --> 00:41:42,979 that he and Khalid were both holding a domino, 888 00:41:43,004 --> 00:41:44,844 I think they may have been working together. 889 00:41:45,094 --> 00:41:46,328 No. 890 00:41:46,353 --> 00:41:47,470 - Gallo. - No way. 891 00:41:47,495 --> 00:41:50,216 What if we made a mistake that night in Somalia? 892 00:41:51,535 --> 00:41:53,948 What if we let a terrorist go free? 893 00:41:53,988 --> 00:42:00,354 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 60948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.