Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,728 --> 00:00:02,665
Previously on Valor
2
00:00:02,689 --> 00:00:04,681
- Go, go, go, go, go!
- They have the package.
3
00:00:05,710 --> 00:00:07,644
(SCREAMS)
4
00:00:10,087 --> 00:00:11,053
(PANTING)
5
00:00:11,088 --> 00:00:12,721
I'm an American citizen.
6
00:00:12,746 --> 00:00:14,209
- Don't let him do this!
- Move.
7
00:00:14,234 --> 00:00:16,642
Or I will shoot through you.
8
00:00:19,929 --> 00:00:21,062
He's dead.
9
00:00:21,087 --> 00:00:22,351
PORTER: CIA has their eye on you.
10
00:00:22,376 --> 00:00:24,176
- Any idea why?
- MADANI: They told us
11
00:00:24,211 --> 00:00:25,936
we were targeting a Somali
national that night.
12
00:00:25,961 --> 00:00:27,374
GALLO: Instead we get
an American soldier.
13
00:00:27,399 --> 00:00:28,787
His name is Davis Goundry.
14
00:00:28,812 --> 00:00:29,778
He's listed as killed in action
15
00:00:29,813 --> 00:00:31,123
in 2014.
16
00:00:31,148 --> 00:00:32,667
PORTER: You think I don't
notice you taking those pills?
17
00:00:32,692 --> 00:00:33,892
The doctor said "as needed,"
18
00:00:33,917 --> 00:00:35,045
and I would never take
them when I'm flying.
19
00:00:35,070 --> 00:00:36,263
HASKINS: Jimmy Kam's been captured
20
00:00:36,288 --> 00:00:37,709
along with Sergeant Hendrix.
21
00:00:37,734 --> 00:00:39,593
The Delta Force team
leader for your bird
22
00:00:39,618 --> 00:00:40,984
will be Sergeant Coogan.
23
00:00:41,009 --> 00:00:42,951
My name is Khalid Samatar.
24
00:00:42,976 --> 00:00:44,468
I'm the man who has your soldiers.
25
00:00:44,493 --> 00:00:45,726
I will release them
26
00:00:45,751 --> 00:00:48,152
in exchange for 50 ISIS prisoners.
27
00:00:48,177 --> 00:00:50,525
You have ten days to meet my demands.
28
00:00:50,550 --> 00:00:51,816
Goundry had a domino, too.
29
00:00:51,841 --> 00:00:53,290
We'll be flying a load of antibiotics
30
00:00:53,315 --> 00:00:54,549
into a refugee camp.
31
00:00:54,574 --> 00:00:56,741
Now, a successful drop
will not only save lives,
32
00:00:56,766 --> 00:00:58,166
but it will be the next step
33
00:00:58,191 --> 00:01:01,065
in bringing back Sergeants
Kam and Hendrix.
34
00:01:02,186 --> 00:01:04,186
_
35
00:01:04,211 --> 00:01:06,211
_
36
00:01:06,333 --> 00:01:07,977
The Puntland government
is permitting us
37
00:01:08,002 --> 00:01:09,200
two Black Hawks for the mission,
38
00:01:09,225 --> 00:01:11,614
along with one Reaper drone
to give us an eye in the sky.
39
00:01:11,639 --> 00:01:13,138
HASKINS: You'll take the C-17
40
00:01:13,163 --> 00:01:14,396
to a forward operating base
41
00:01:14,421 --> 00:01:16,554
the day after tomorrow
and stage out of there.
42
00:01:16,579 --> 00:01:19,010
The antibiotic delivery will
be split between the helos.
43
00:01:19,045 --> 00:01:21,678
You'll each fly to a different
entrance of the refugee camp.
44
00:01:21,703 --> 00:01:23,088
Better odds that way.
45
00:01:23,113 --> 00:01:25,314
The bandits in the area
are heavily armed.
46
00:01:25,339 --> 00:01:26,933
You should be prepared to engage.
47
00:01:26,958 --> 00:01:30,059
A successful delivery means
Puntland reopens its airspace.
48
00:01:30,292 --> 00:01:31,458
It's our first step
49
00:01:31,483 --> 00:01:33,316
in finding and exfiling our POWs.
50
00:01:33,393 --> 00:01:35,297
MADANI: Once we've
opened the airspace,
51
00:01:35,322 --> 00:01:36,652
what's step two?
52
00:01:36,677 --> 00:01:37,723
We're working on that.
53
00:01:37,748 --> 00:01:40,244
For those who are about to
deploy, I want to remind you
54
00:01:40,269 --> 00:01:41,846
to complete your Soldier
Readiness packets.
55
00:01:41,871 --> 00:01:44,138
Take the time to get
your affairs in order.
56
00:01:44,203 --> 00:01:45,702
Check in with mental health,
57
00:01:45,727 --> 00:01:47,320
the chaplain, tie up loose ends.
58
00:01:47,345 --> 00:01:48,195
As always,
59
00:01:48,220 --> 00:01:50,679
we treat each deployment
like it could be our last
60
00:01:50,704 --> 00:01:52,275
while praying it's not.
61
00:01:52,341 --> 00:01:53,474
All right?
62
00:01:53,499 --> 00:01:55,332
Let's go.
63
00:01:56,353 --> 00:01:58,608
I want you to get working
on a scenario for step two.
64
00:01:58,633 --> 00:01:59,572
We need to get ahead of this.
65
00:01:59,597 --> 00:02:00,871
Roger that, sir.
66
00:02:01,931 --> 00:02:04,156
Here we go. First time back out
67
00:02:04,181 --> 00:02:06,081
since we went down in a ball of fire.
68
00:02:06,106 --> 00:02:07,223
Not funny yet.
69
00:02:07,248 --> 00:02:08,547
Wasn't trying to be.
70
00:02:08,572 --> 00:02:10,362
I keep thinking about the dominoes.
71
00:02:10,387 --> 00:02:12,421
So, first Davis Goundry has one,
72
00:02:12,456 --> 00:02:13,855
and then Khalid in the video.
73
00:02:13,891 --> 00:02:14,903
But didn't it seem
74
00:02:14,928 --> 00:02:16,495
like he wanted somebody to see it?
75
00:02:16,627 --> 00:02:18,116
Maybe it was a message
76
00:02:18,141 --> 00:02:20,404
or a threat... they're
connected somehow.
77
00:02:20,428 --> 00:02:22,648
We can't talk about this here.
Not anymore.
78
00:02:22,672 --> 00:02:23,421
All right?
79
00:02:23,446 --> 00:02:25,212
The CIA has eyes on us.
80
00:02:26,691 --> 00:02:31,338
♪ ♪
81
00:02:31,360 --> 00:02:35,375
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
82
00:02:36,353 --> 00:02:39,369
_
83
00:02:44,245 --> 00:02:46,946
(COUGHS)
84
00:02:57,734 --> 00:02:59,400
(GRUNTS)
85
00:03:00,561 --> 00:03:03,268
(GRUNTS, PANTING)
86
00:03:04,298 --> 00:03:05,664
CRANK: Hey.
87
00:03:05,689 --> 00:03:07,055
I heard that hit you took.
88
00:03:07,080 --> 00:03:09,777
You okay? Jimmy!
89
00:03:09,802 --> 00:03:11,635
(GASPS)
90
00:03:11,660 --> 00:03:13,406
I hear you. I'm okay.
91
00:03:14,473 --> 00:03:16,341
How long do you think we traveled?
92
00:03:16,646 --> 00:03:18,179
Half hour? Maybe more?
93
00:03:18,214 --> 00:03:19,702
I don't know. I think it was more.
94
00:03:19,727 --> 00:03:20,892
Damn it.
95
00:03:20,917 --> 00:03:22,536
We have no idea where we are.
96
00:03:22,561 --> 00:03:24,286
- They don't know where we are.
- They?
97
00:03:24,311 --> 00:03:26,571
Home. If they're even looking.
98
00:03:26,596 --> 00:03:27,995
They're looking.
99
00:03:29,202 --> 00:03:30,668
Hey.
100
00:03:30,703 --> 00:03:32,825
You have to believe they're looking.
101
00:03:35,762 --> 00:03:38,896
Earth to Nora. (MEN CHANTING)
102
00:03:39,605 --> 00:03:41,004
Sorry.
103
00:03:42,172 --> 00:03:44,361
Are you okay?
104
00:03:44,476 --> 00:03:46,186
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
105
00:03:46,211 --> 00:03:48,011
What were you saying?
106
00:03:48,046 --> 00:03:50,580
I have to go sign a bunch of paperwork
107
00:03:50,616 --> 00:03:52,252
for Jimmy's benefits on Thursday,
108
00:03:52,277 --> 00:03:54,477
and I thought maybe
you'd come with me.
109
00:03:54,502 --> 00:03:56,168
I can't Thursday.
110
00:03:56,488 --> 00:03:58,822
What about one of the
other army wives?
111
00:03:58,847 --> 00:04:00,315
You're starting to connect, right?
112
00:04:00,340 --> 00:04:02,495
Yeah. They're sweet.
113
00:04:02,520 --> 00:04:04,514
You know, there's a lot of really
114
00:04:04,539 --> 00:04:07,227
innovative slow-cooker recipes.
115
00:04:08,329 --> 00:04:10,773
I would rather have you there.
116
00:04:12,089 --> 00:04:13,822
I'm deploying, Jess.
117
00:04:14,727 --> 00:04:16,393
Day after tomorrow.
118
00:04:16,418 --> 00:04:17,892
For Jimmy?
119
00:04:17,917 --> 00:04:20,174
Jess, you know I can't
talk about that.
120
00:04:20,776 --> 00:04:22,876
Come on.
121
00:04:27,549 --> 00:04:28,982
Sergeant Darzi tells me
122
00:04:29,007 --> 00:04:30,207
you're planning on flying this mission
123
00:04:30,232 --> 00:04:31,832
on 3/4 of a tank.
124
00:04:31,857 --> 00:04:32,904
That's right.
125
00:04:32,929 --> 00:04:34,333
You want to explain that?
126
00:04:34,358 --> 00:04:36,454
(EXHALES)
127
00:04:37,334 --> 00:04:40,082
We're gonna be landing
inside the camp gates,
128
00:04:40,107 --> 00:04:41,989
between these two buildings.
129
00:04:42,014 --> 00:04:44,352
Anything goes wrong, we
need to be fast and furious
130
00:04:44,377 --> 00:04:45,777
and precise to get out.
131
00:04:45,812 --> 00:04:47,315
Now, with the weight
of your team's gear,
132
00:04:47,340 --> 00:04:49,307
I'm concerned we're not
gonna have enough torque.
133
00:04:49,332 --> 00:04:51,465
We got to lose pounds someplace.
134
00:04:51,490 --> 00:04:53,005
- Fuel's the answer.
- Wrong.
135
00:04:53,030 --> 00:04:55,318
We need contingency in
case we got to reroute.
136
00:04:55,343 --> 00:04:57,474
- We'll have 20%.
- That is not enough.
137
00:04:57,499 --> 00:05:00,092
Well, I'm flight lead.
Fuel load's my call.
138
00:05:01,496 --> 00:05:03,596
What, are you spooked about
going back out there?
139
00:05:03,621 --> 00:05:04,987
That's what this is?
140
00:05:05,023 --> 00:05:07,590
You forget you're talking
to a commissioned officer?
141
00:05:07,663 --> 00:05:10,121
I don't get spooked, Sergeant.
142
00:05:11,046 --> 00:05:13,874
Anything goes wrong on
the ground, Captain,
143
00:05:13,898 --> 00:05:15,565
my team's gonna handle that.
144
00:05:15,600 --> 00:05:17,934
We'll get you the time you'll
need for a safe takeoff
145
00:05:17,969 --> 00:05:19,279
with a full tank, trust me.
146
00:05:19,304 --> 00:05:20,609
Well, that's just it, Coogan,
147
00:05:20,634 --> 00:05:22,500
With you, trust is hard.
148
00:05:22,752 --> 00:05:25,819
♪ You wake up someday
and you realize... ♪
149
00:05:26,630 --> 00:05:28,530
All right, roger that.
150
00:05:28,555 --> 00:05:30,872
Like you said, your call, sir.
151
00:05:36,186 --> 00:05:38,358
JIMMY (SPEAKING ARABIC): Allahumma...
152
00:05:38,758 --> 00:05:41,227
innaka afuwwun kareemun,
153
00:05:42,086 --> 00:05:45,265
tuhibbul afwa fa'fu annaa...
154
00:05:46,278 --> 00:05:49,829
- waghfir lana warhamna...
- Hey, what are you doing?
155
00:05:49,854 --> 00:05:50,846
Have you lost your damn mind?
156
00:05:50,871 --> 00:05:52,412
anta mawlana fansurna
157
00:05:52,437 --> 00:05:54,682
- alal qawmil kafireen...
- Jimmy!
158
00:05:55,223 --> 00:05:58,193
Rabbana aatina fiddunya hasatan,
159
00:05:58,218 --> 00:06:01,004
wa fil akhirati hasanatan,
160
00:06:01,029 --> 00:06:03,492
wa qina athabannar.
161
00:06:14,868 --> 00:06:17,754
(HELICOPTER FLIES OVERHEAD)
162
00:06:29,974 --> 00:06:31,646
GALLO: It's been five days.
163
00:06:31,671 --> 00:06:33,997
- _
- We've heard the helos,
164
00:06:34,022 --> 00:06:35,405
so we know they're looking for us.
165
00:06:35,430 --> 00:06:37,663
But we are all out of flares.
166
00:06:38,624 --> 00:06:40,523
And this is the one place
167
00:06:40,734 --> 00:06:42,336
the army knows we were.
168
00:06:42,787 --> 00:06:44,630
I'm fine.
169
00:06:47,432 --> 00:06:49,360
The prisoner was living here.
170
00:06:49,385 --> 00:06:51,869
MADANI: There's a
bedroll in the corner.
171
00:06:51,894 --> 00:06:53,860
This wasn't just a pick-up site.
172
00:06:53,885 --> 00:06:56,045
Maybe there are some supplies.
173
00:06:57,559 --> 00:06:59,292
Madani...
174
00:06:59,906 --> 00:07:01,572
I'm fine.
175
00:07:01,597 --> 00:07:03,597
- I'm fine!
- Rest. Rest.
176
00:07:03,633 --> 00:07:05,434
It doesn't matter how tough you are
177
00:07:05,459 --> 00:07:07,219
if you end up dead.
178
00:07:11,072 --> 00:07:12,923
GALLO: What is that?
179
00:07:16,112 --> 00:07:18,231
I think it's a coaster.
180
00:07:19,129 --> 00:07:22,130
There's no sign of a struggle in here.
181
00:07:22,266 --> 00:07:23,828
Prisoner didn't resist.
182
00:07:23,853 --> 00:07:25,361
Maybe he was expecting them.
183
00:07:25,386 --> 00:07:27,255
That's why they put a
bag over his head?
184
00:07:28,353 --> 00:07:30,620
There's bullet holes in the ceiling.
185
00:07:34,064 --> 00:07:35,897
And nowhere else.
186
00:07:35,933 --> 00:07:38,056
The night of the mission,
187
00:07:38,081 --> 00:07:40,382
they weren't shooting to kill in here.
188
00:07:40,407 --> 00:07:42,574
They were putting on a show.
189
00:07:42,599 --> 00:07:44,183
Trying to make us think
it was an insurgent
190
00:07:44,208 --> 00:07:46,439
when, really, it was an American.
191
00:07:46,464 --> 00:07:48,946
It must have been bad for
the CIA to work this hard
192
00:07:48,971 --> 00:07:50,079
to cover it up.
193
00:07:50,104 --> 00:07:51,870
And even worse for
them if we found out.
194
00:07:55,417 --> 00:07:57,397
Thought you did your
checklist already.
195
00:07:57,508 --> 00:07:58,933
So I'm doing it again.
196
00:07:58,958 --> 00:08:00,591
You finish your readiness packet?
197
00:08:00,666 --> 00:08:02,283
The paperwork, yeah.
198
00:08:02,308 --> 00:08:04,295
If we're talking about
tying up loose ends
199
00:08:04,320 --> 00:08:06,038
before we go...
200
00:08:07,639 --> 00:08:09,973
I tracked down Davis Goundry's sister.
201
00:08:10,879 --> 00:08:12,119
I'm gonna go talk to her.
202
00:08:12,144 --> 00:08:13,710
Look,
203
00:08:13,745 --> 00:08:15,512
we have to be more careful now.
204
00:08:15,537 --> 00:08:16,755
How, exactly,
205
00:08:16,780 --> 00:08:17,631
did you find her?
206
00:08:17,656 --> 00:08:19,123
Just basic online stuff.
207
00:08:19,755 --> 00:08:21,596
Could have been looking
for a camp friend.
208
00:08:21,621 --> 00:08:23,173
(CHUCKLES)
209
00:08:23,199 --> 00:08:26,000
You don't strike me as a
color wars kind of girl.
210
00:08:26,025 --> 00:08:27,810
She lives 45 minutes away.
211
00:08:28,049 --> 00:08:31,682
Maybe she can tell us something
about Davis Goundry.
212
00:08:32,015 --> 00:08:34,650
Like who he was or why
he was over there.
213
00:08:34,675 --> 00:08:37,814
Well, if the CIA finds out
we're looking into Goundry,
214
00:08:37,839 --> 00:08:39,262
we are off this mission.
215
00:08:39,287 --> 00:08:41,854
- Or worse, Madani...
- I'm careful.
216
00:08:41,879 --> 00:08:44,161
But I'm gonna go talk to
her before we deploy.
217
00:08:44,317 --> 00:08:47,195
If we die out there, which we might...
218
00:08:47,220 --> 00:08:49,418
(SIGHS)
219
00:08:49,448 --> 00:08:51,839
Well, I'm not gonna have
another chance, am I?
220
00:08:51,909 --> 00:08:54,592
Stop saying the word "die."
221
00:08:55,331 --> 00:08:57,289
You feel it, too?
222
00:08:58,075 --> 00:08:59,474
First time back out there?
223
00:09:01,787 --> 00:09:03,753
I'm your supervisor.
224
00:09:03,781 --> 00:09:04,919
Talking with you about my feelings
225
00:09:04,944 --> 00:09:07,340
isn't part of my job description.
226
00:09:13,167 --> 00:09:15,194
Yes, sir.
227
00:09:17,594 --> 00:09:19,265
Things have to be different.
228
00:09:19,404 --> 00:09:22,329
We're home now, and
they are watching us.
229
00:09:22,544 --> 00:09:24,486
You know that.
230
00:09:31,031 --> 00:09:34,283
♪ I used to watch you from the van ♪
231
00:09:35,035 --> 00:09:38,137
♪ It was your band... ♪
232
00:09:43,671 --> 00:09:46,972
IAN (SIGHS): How long you been up?
233
00:09:47,281 --> 00:09:49,598
A while.
234
00:09:49,758 --> 00:09:51,591
Couldn't sleep.
235
00:09:51,867 --> 00:09:53,600
I need to be ready for this mission,
236
00:09:53,625 --> 00:09:56,687
stop thinking about the
last one, but I can't.
237
00:09:57,007 --> 00:09:59,086
Me neither.
238
00:10:01,533 --> 00:10:04,024
Have you checked in
with mental health?
239
00:10:05,254 --> 00:10:07,087
No.
240
00:10:08,907 --> 00:10:11,193
I got to ask...
241
00:10:12,216 --> 00:10:13,546
why not?
242
00:10:14,121 --> 00:10:16,131
I love you, babe,
243
00:10:16,156 --> 00:10:19,649
but... you can't really
understand this.
244
00:10:19,684 --> 00:10:21,906
Because I have not been in combat?
245
00:10:22,385 --> 00:10:24,685
'Cause I'm just a chairborne ranger?
246
00:10:24,710 --> 00:10:25,976
I didn't say that.
247
00:10:26,001 --> 00:10:27,798
No, but you were thinking it.
248
00:10:27,823 --> 00:10:29,456
You're not wrong.
249
00:10:30,120 --> 00:10:32,054
Look, maybe just think of psych
250
00:10:32,090 --> 00:10:34,473
as something on the
checklist, you know?
251
00:10:34,498 --> 00:10:37,465
Get in that cockpit
without any doubts.
252
00:10:40,306 --> 00:10:43,841
- All right.
- All right.
253
00:10:43,866 --> 00:10:44,948
(LAUGHING): Oh.
254
00:10:44,973 --> 00:10:46,206
Oh.
255
00:10:58,701 --> 00:11:01,698
_
256
00:11:02,982 --> 00:11:05,626
_
257
00:11:06,291 --> 00:11:08,211
That is not a thing to joke about.
258
00:11:08,236 --> 00:11:09,702
You speak English.
259
00:11:09,931 --> 00:11:11,525
I work to learn, yes.
260
00:11:11,550 --> 00:11:12,749
I am Muslim.
261
00:11:12,774 --> 00:11:15,688
Not the same kind as you,
not even close, but...
262
00:11:15,713 --> 00:11:17,079
I do not believe you.
263
00:11:17,104 --> 00:11:18,270
What's your name?
264
00:11:18,705 --> 00:11:20,338
Dauud.
265
00:11:20,363 --> 00:11:21,829
Jimmy.
266
00:11:22,148 --> 00:11:27,044
Dauud... will you please let me wash?
267
00:11:27,667 --> 00:11:29,984
I will see.
268
00:11:38,319 --> 00:11:40,287
CRANK: I get it now.
269
00:11:40,312 --> 00:11:42,465
You're doing this so they'll
give you better treatment.
270
00:11:42,490 --> 00:11:43,756
Where's your damn pride?
271
00:11:43,792 --> 00:11:45,242
You're wrong.
272
00:11:45,267 --> 00:11:47,033
I am Muslim.
273
00:11:47,238 --> 00:11:48,805
Raised that way, at least.
274
00:11:48,830 --> 00:11:50,420
Never said so before.
275
00:11:50,445 --> 00:11:51,608
Yeah, well,
276
00:11:51,633 --> 00:11:53,366
what are you?
277
00:11:53,401 --> 00:11:54,934
(SCOFFS LIGHTLY)
278
00:11:54,959 --> 00:11:57,270
I haven't practiced for years.
279
00:11:57,305 --> 00:11:59,272
Being here, now...
280
00:12:00,578 --> 00:12:03,306
asking God for help is
starting to make sense.
281
00:12:03,331 --> 00:12:05,557
Do you know how many people
have died because of your God?
282
00:12:05,582 --> 00:12:07,223
What these people are doing here,
283
00:12:07,248 --> 00:12:09,048
it's not what Islam teaches.
284
00:12:09,084 --> 00:12:11,417
There's two billion
Muslims in the world
285
00:12:11,453 --> 00:12:13,336
who are nothing like this.
286
00:12:13,950 --> 00:12:16,155
I thought we were on the same side.
287
00:12:16,191 --> 00:12:18,179
We are.
288
00:12:18,615 --> 00:12:21,016
I been praying for the both of us.
289
00:12:23,842 --> 00:12:26,478
(SCHOOL BELL RINGS)
290
00:12:29,897 --> 00:12:31,326
Jess.
291
00:12:31,636 --> 00:12:33,186
Hey.
292
00:12:33,211 --> 00:12:34,631
It's been awhile.
293
00:12:34,731 --> 00:12:36,865
Hey, Ryan.
294
00:12:37,131 --> 00:12:39,465
Hudson said Max has been
talking about his dad a lot.
295
00:12:39,760 --> 00:12:42,011
I heard around school, some
of the other parents...
296
00:12:42,349 --> 00:12:44,142
He's MIA?
297
00:12:44,167 --> 00:12:46,726
Yeah. That's right.
298
00:12:46,751 --> 00:12:50,394
If you need anything, if Max
wants to come hang with Hudson,
299
00:12:50,419 --> 00:12:52,568
they've been talking about that.
300
00:12:52,593 --> 00:12:54,694
Something about Mario cards or...
301
00:12:54,719 --> 00:12:56,214
I don't even know what that is.
302
00:12:56,239 --> 00:12:57,888
Yeah, I don't know.
303
00:12:57,913 --> 00:12:59,079
(BOTH LAUGH)
304
00:13:00,431 --> 00:13:02,264
We're here for you.
305
00:13:02,289 --> 00:13:03,727
Come over.
306
00:13:03,752 --> 00:13:05,841
Dinner, if it'll help.
307
00:13:07,463 --> 00:13:08,971
Yeah.
308
00:13:08,996 --> 00:13:10,313
Yeah?
309
00:13:10,380 --> 00:13:12,595
It would be nice to talk.
310
00:13:12,620 --> 00:13:14,286
MAX: Mom.
311
00:13:14,311 --> 00:13:15,777
(SCHOOL BELL RINGS)
312
00:13:16,172 --> 00:13:18,468
All right. I called this meeting
313
00:13:18,493 --> 00:13:20,688
to discuss next steps
for the rescue mission.
314
00:13:20,713 --> 00:13:22,273
It's a bit of a catch-22, gentlemen.
315
00:13:22,298 --> 00:13:23,719
Until we get the airspace reopened,
316
00:13:23,744 --> 00:13:25,189
it'll be hard to gather
the intel we need
317
00:13:25,214 --> 00:13:27,298
for planning the rescue of our POWs.
318
00:13:27,323 --> 00:13:30,844
Maybe we need to consider
what Khalid is asking.
319
00:13:31,044 --> 00:13:32,424
The prisoner exchange.
320
00:13:32,449 --> 00:13:34,441
The only response I'm
gonna dignify that with
321
00:13:34,466 --> 00:13:36,552
- is a simple "no."
- Will all due respect, ma'am...
322
00:13:36,577 --> 00:13:38,811
Full stop. It is not the policy
of the U.S. government...
323
00:13:38,836 --> 00:13:40,603
U.S. traded five prisoners
for Bowe Bergdahl.
324
00:13:40,813 --> 00:13:43,001
Would you like to review the
backlash on that, Captain?
325
00:13:43,026 --> 00:13:45,220
Totally different situation.
He was a deserter.
326
00:13:45,245 --> 00:13:47,376
Sergeants Kam and Hendrix
are anything but.
327
00:13:47,401 --> 00:13:49,064
THEA: The political cost
of a prisoner exchange,
328
00:13:49,089 --> 00:13:51,705
if it ever got leaked,
are unacceptable.
329
00:13:51,730 --> 00:13:53,720
And 50 of them? Not a chance.
330
00:13:53,745 --> 00:13:55,212
What's your goal here, ma'am?
331
00:13:55,237 --> 00:13:57,876
Getting them back or having
your agency look good?
332
00:13:58,100 --> 00:13:59,641
HASKINS: Lieutenant
Porter did some research
333
00:13:59,666 --> 00:14:01,728
on the list of prisoners
Khalid is asking for.
334
00:14:01,992 --> 00:14:03,409
Turns out they're connected.
335
00:14:03,434 --> 00:14:06,050
They were all detained on the same day
336
00:14:06,103 --> 00:14:09,845
as part of a sweep of a
Somali ISIS cell in 2015.
337
00:14:09,870 --> 00:14:12,571
And the question is, how is
Khalid connected to these guys?
338
00:14:12,606 --> 00:14:15,007
The answer is through his brother.
339
00:14:15,041 --> 00:14:16,364
I don't follow.
340
00:14:16,389 --> 00:14:18,721
Khalid's older brother was
caught up in that sweep.
341
00:14:18,753 --> 00:14:20,286
His name is on the list.
342
00:14:20,311 --> 00:14:21,686
Mustaf Issa.
343
00:14:21,711 --> 00:14:24,099
He uses his clan name
as his last name,
344
00:14:24,124 --> 00:14:27,202
unlike his brother, Khalid,
so no one caught on.
345
00:14:27,741 --> 00:14:30,106
You continue to impress
me, Lieutenant.
346
00:14:30,131 --> 00:14:32,096
Khalid's video gives instructions
347
00:14:32,121 --> 00:14:33,885
on how to contact his middleman.
348
00:14:33,910 --> 00:14:35,790
We could negotiate.
349
00:14:35,815 --> 00:14:38,941
Talk him from 50 maybe
even down to one.
350
00:14:38,966 --> 00:14:42,833
I'm betting his brother is
who he really cares about.
351
00:14:42,858 --> 00:14:44,333
And I think you could agree, ma'am,
352
00:14:44,358 --> 00:14:46,802
that releasing one prisoner
is a lot more doable.
353
00:14:46,827 --> 00:14:48,527
Depends how dangerous the one is.
354
00:14:48,552 --> 00:14:50,786
All of the other options on
the table are long shots.
355
00:14:50,811 --> 00:14:53,002
This is, by far, the
best one we've got.
356
00:14:53,633 --> 00:14:55,675
We'll explore it. Of course,
this is all for nothing
357
00:14:55,700 --> 00:14:57,721
unless you guys can get
the antibiotics in.
358
00:14:57,746 --> 00:15:00,253
We will. Don't worry about that.
359
00:15:00,565 --> 00:15:02,698
It's my job to worry.
360
00:15:02,723 --> 00:15:04,253
(LINE RINGING)
361
00:15:04,278 --> 00:15:06,465
- Go for Gallo.
- (VOICE MAIL BEEPS)
362
00:15:06,911 --> 00:15:09,402
Hey, just wanted to let you
know I'm running that errand
363
00:15:09,427 --> 00:15:11,627
we talked about. The sister.
364
00:15:11,652 --> 00:15:13,988
I'll circle back when I'm done.
365
00:15:19,111 --> 00:15:22,630
MALE GPS VOICE: In
100 feet, turn left.
366
00:15:23,626 --> 00:15:25,726
MADANI: Are you following me?
367
00:15:25,767 --> 00:15:27,524
Turn left.
368
00:15:37,112 --> 00:15:38,912
MALE GPS VOICE: Your destination,
369
00:15:38,937 --> 00:15:41,873
Thumbs Up Diner on your right.
370
00:16:05,827 --> 00:16:07,660
Bathroom?
371
00:16:07,685 --> 00:16:09,536
CLERK: Right over there.
372
00:16:49,286 --> 00:16:51,186
Hi.
373
00:16:51,208 --> 00:16:52,774
Sorry for the mess.
374
00:16:52,968 --> 00:16:54,168
My kid.
375
00:16:54,193 --> 00:16:56,420
That is not your kid.
376
00:16:56,460 --> 00:16:58,348
You don't seem old enough.
377
00:16:59,847 --> 00:17:02,029
Someone tell you that'll
get you free waffles?
378
00:17:02,054 --> 00:17:03,558
(LAUGHING): 'Cause it will.
379
00:17:03,602 --> 00:17:04,701
First time here?
380
00:17:04,737 --> 00:17:07,179
Yeah. I...
381
00:17:07,598 --> 00:17:09,828
I feel like I recognize him.
382
00:17:09,853 --> 00:17:11,762
I'm also in the service.
383
00:17:11,787 --> 00:17:13,302
Was he based at Fort Dabney?
384
00:17:13,327 --> 00:17:15,052
My brother, yeah.
385
00:17:15,945 --> 00:17:18,211
Uh, but he passed
away three years ago.
386
00:17:18,427 --> 00:17:20,055
I'm sorry.
387
00:17:20,080 --> 00:17:22,188
He basically raised
Christopher with me
388
00:17:22,213 --> 00:17:24,438
since I had him so young.
389
00:17:24,463 --> 00:17:27,497
These days I'm kind
of lost without him.
390
00:17:27,522 --> 00:17:29,421
Most days.
391
00:17:30,383 --> 00:17:32,697
Where was his last deployment?
392
00:17:33,065 --> 00:17:35,734
I'm sorry. I'm just
trying to place him.
393
00:17:35,972 --> 00:17:37,742
All I know about his last deployment
394
00:17:37,767 --> 00:17:39,758
is-is he didn't come back.
395
00:17:39,783 --> 00:17:41,700
They didn't give you a report?
396
00:17:42,165 --> 00:17:44,620
Were you going to order something?
397
00:17:46,345 --> 00:17:49,360
Deidre, I have a friend out there,
398
00:17:49,886 --> 00:17:52,321
a good one, who has gone missing
399
00:17:52,346 --> 00:17:53,746
and I can't help but think that
400
00:17:53,771 --> 00:17:55,788
it has something to
do with your brother.
401
00:17:56,458 --> 00:17:57,996
Please.
402
00:17:58,719 --> 00:18:00,619
Whatever kind of conversation
403
00:18:00,644 --> 00:18:02,334
you're trying to have,
404
00:18:02,359 --> 00:18:04,586
it's not happening in
front of Christopher.
405
00:18:04,611 --> 00:18:07,296
He's been scarred enough
by losing his uncle.
406
00:18:14,291 --> 00:18:16,391
This is my number.
407
00:18:16,426 --> 00:18:19,265
In case you decide
you do want to talk.
408
00:18:22,534 --> 00:18:25,602
♪ Oh ♪
409
00:18:25,627 --> 00:18:29,396
♪ Oh, oh... ♪
410
00:18:29,421 --> 00:18:30,520
(LINE RINGING)
411
00:18:30,741 --> 00:18:31,773
Go for Gallo.
412
00:18:31,808 --> 00:18:33,008
(VOICE MAIL BEEPS)
413
00:18:33,043 --> 00:18:34,897
♪ And tempting ♪
414
00:18:34,922 --> 00:18:37,890
♪ All the steps to follow
closer right behind ♪
415
00:18:37,915 --> 00:18:38,981
♪ Is it only when you feel... ♪
416
00:18:39,006 --> 00:18:40,837
- (KNOCK AT DOOR)
- Come in.
417
00:18:40,862 --> 00:18:42,562
Hey.
418
00:18:42,587 --> 00:18:44,572
(CHUCKLES)
419
00:18:45,717 --> 00:18:47,216
Hi.
420
00:18:47,306 --> 00:18:48,973
What's this?
421
00:18:49,313 --> 00:18:52,114
Max has been obsessed
with maps lately,
422
00:18:52,139 --> 00:18:54,810
so Jimmy and I had this bright idea.
423
00:18:54,835 --> 00:18:58,166
I am just trying to finish
it for when he comes back.
424
00:18:58,191 --> 00:19:00,333
Came over to say I'm...
425
00:19:00,901 --> 00:19:04,150
sorry you found about the
deployment the way you did.
426
00:19:04,175 --> 00:19:05,774
Oh, I'm used to it.
427
00:19:05,895 --> 00:19:09,297
My marriage, with all the
things he can't tell me.
428
00:19:09,332 --> 00:19:11,785
♪ Oh, oh, oh... ♪
429
00:19:11,810 --> 00:19:13,176
It's like this.
430
00:19:13,212 --> 00:19:15,076
Half of a thing.
431
00:19:15,101 --> 00:19:17,077
But that doesn't excuse it.
432
00:19:17,550 --> 00:19:18,851
Excuse what?
433
00:19:18,876 --> 00:19:21,236
How lost I would get when he deployed.
434
00:19:22,288 --> 00:19:24,352
What do you do to prepare?
435
00:19:24,377 --> 00:19:25,974
Do you talk to Ian or...?
436
00:19:25,999 --> 00:19:28,177
Yeah, he and I just have
such different jobs.
437
00:19:28,527 --> 00:19:30,494
So Captain Gallo then?
438
00:19:30,529 --> 00:19:33,530
He's not much for talking these days.
439
00:19:33,566 --> 00:19:36,216
♪ Oh, oh... ♪
440
00:19:36,297 --> 00:19:38,564
The person I would talk to is Ryan.
441
00:19:39,218 --> 00:19:40,860
Who's that?
442
00:19:41,583 --> 00:19:44,948
He's the father of one
of, um, Max's friends.
443
00:19:44,973 --> 00:19:48,995
He is a single dad, a reporter,
444
00:19:49,290 --> 00:19:51,123
soccer coach.
445
00:19:51,148 --> 00:19:53,155
He slices oranges.
446
00:19:53,180 --> 00:19:55,797
(LAUGHING): Sure.
447
00:19:55,822 --> 00:19:57,601
So I started talking to him.
448
00:19:57,626 --> 00:20:00,532
And then I started confusing
449
00:20:01,060 --> 00:20:05,449
what I needed... with what I wanted.
450
00:20:05,474 --> 00:20:07,173
♪ I will come to you blind... ♪
451
00:20:07,198 --> 00:20:08,886
And we crossed a line.
452
00:20:09,713 --> 00:20:11,477
We stopped.
453
00:20:11,502 --> 00:20:13,149
Jess, look, you really don't
have to explain yourself to me.
454
00:20:13,174 --> 00:20:15,172
Yes, I do.
455
00:20:15,341 --> 00:20:18,859
Because all I want to do is call him
456
00:20:18,884 --> 00:20:22,554
or see him or laugh or cry
457
00:20:22,579 --> 00:20:24,519
or scream or be human
458
00:20:24,544 --> 00:20:26,904
for a few seconds,
459
00:20:26,929 --> 00:20:30,091
and I know it is wrong.
460
00:20:30,116 --> 00:20:31,302
(QUIETLY): Jess.
461
00:20:31,327 --> 00:20:33,435
It's gonna be okay.
462
00:20:34,460 --> 00:20:37,862
♪ Hold me now... ♪
463
00:20:37,887 --> 00:20:41,495
I told Jimmy about it before
you deployed the last time.
464
00:20:41,520 --> 00:20:45,333
And he said he needed time.
465
00:20:45,982 --> 00:20:49,273
And he wasn't sure if he
could trust me again.
466
00:20:49,298 --> 00:20:51,431
♪ Hold me ♪
467
00:20:51,456 --> 00:20:53,556
♪ Hold me... ♪
468
00:20:53,581 --> 00:20:55,513
When the helo was going down,
469
00:20:55,537 --> 00:20:57,951
the only thing that
Jimmy took with him
470
00:20:57,976 --> 00:21:00,094
was that picture of you and Max.
471
00:21:00,119 --> 00:21:02,805
♪ Hold... ♪
472
00:21:03,158 --> 00:21:05,959
That is all that matters. Okay?
473
00:21:09,910 --> 00:21:11,677
You know, what I just told you
474
00:21:11,702 --> 00:21:13,082
was classified, right?
475
00:21:13,385 --> 00:21:15,183
Wow.
476
00:21:15,610 --> 00:21:16,999
You have got problems.
477
00:21:17,318 --> 00:21:18,904
I know.
478
00:21:18,929 --> 00:21:21,895
I'm actually gonna go
see someone about it.
479
00:21:23,842 --> 00:21:31,279
_
480
00:21:31,558 --> 00:21:34,292
You got a fever, Madani.
481
00:21:35,243 --> 00:21:38,082
MADANI: I think the wound's infected.
482
00:21:38,107 --> 00:21:41,496
Nah, you're gonna be all right.
483
00:21:42,628 --> 00:21:45,035
You know that letter
they make us write?
484
00:21:45,060 --> 00:21:46,113
Part of our package,
485
00:21:46,138 --> 00:21:47,905
in case we don't come back home?
486
00:21:47,930 --> 00:21:49,785
I never wrote one.
487
00:21:51,266 --> 00:21:53,147
I wish I had.
488
00:21:54,060 --> 00:21:56,494
I got the same letter in my packet
489
00:21:56,519 --> 00:21:58,131
the last five years.
490
00:21:58,156 --> 00:21:59,769
To who?
491
00:21:59,794 --> 00:22:01,753
My mom.
492
00:22:02,392 --> 00:22:04,956
She makes a big to-do
every time I deploy.
493
00:22:05,339 --> 00:22:07,630
Sends me a meal, and
it's all boxed up.
494
00:22:07,655 --> 00:22:10,247
I FaceTime her and the rest of my fam,
495
00:22:10,715 --> 00:22:13,021
and they watch me eat,
and I watch them.
496
00:22:13,046 --> 00:22:15,091
You know, it's like
we're all together.
497
00:22:15,627 --> 00:22:16,505
(CHUCKLES)
498
00:22:16,530 --> 00:22:18,063
My mom gives the same speech.
499
00:22:18,088 --> 00:22:19,942
- Tell me the speech.
- (CHUCKLES)
500
00:22:21,017 --> 00:22:23,142
We're a military family,
501
00:22:23,167 --> 00:22:26,185
so you can imagine.
502
00:22:26,706 --> 00:22:29,840
Faith, honor, all that crap.
503
00:22:29,865 --> 00:22:32,266
How does that crap go?
504
00:22:32,291 --> 00:22:34,091
You know, that used to keep me going,
505
00:22:34,116 --> 00:22:36,517
thinking I was some kind of hero.
506
00:22:38,020 --> 00:22:40,515
But these covert ops...
507
00:22:41,507 --> 00:22:43,007
Damn, half the time,
508
00:22:43,032 --> 00:22:44,429
we don't even know what we're doing.
509
00:22:44,454 --> 00:22:46,959
Just fly, don't ask questions.
510
00:22:48,202 --> 00:22:49,435
(SCOFFS)
511
00:22:49,460 --> 00:22:50,952
Look where it got us.
512
00:22:51,652 --> 00:22:54,358
I don't know what I
have faith in anymore.
513
00:22:54,383 --> 00:22:56,416
I have faith in you.
514
00:23:00,686 --> 00:23:02,824
That's sweet.
515
00:23:05,392 --> 00:23:07,227
Hey.
516
00:23:08,234 --> 00:23:09,700
You stay with me.
517
00:23:09,725 --> 00:23:11,961
Okay?
518
00:23:12,858 --> 00:23:15,625
(WEAKLY): Okay.
519
00:23:19,437 --> 00:23:21,671
(HELICOPTER RUMBLING)
520
00:23:21,706 --> 00:23:23,039
That's a Black Hawk.
521
00:23:23,074 --> 00:23:24,173
Coming this way!
522
00:23:24,324 --> 00:23:25,623
Oh, thank God.
523
00:23:25,648 --> 00:23:27,415
They... they are gonna separate us
524
00:23:27,458 --> 00:23:28,757
as soon as we're rescued.
525
00:23:28,793 --> 00:23:30,192
You remember the story we agreed on?
526
00:23:30,228 --> 00:23:31,694
- Yeah.
- You stick to that.
527
00:23:31,729 --> 00:23:33,662
Until we can prove it's
an illegal mission.
528
00:23:33,698 --> 00:23:38,282
After seeing this place, no...
no, no, no, no.
529
00:23:38,307 --> 00:23:39,894
The plan's got to change.
530
00:23:39,919 --> 00:23:41,401
The CIA worked hard to cover this up.
531
00:23:41,426 --> 00:23:43,660
They're... they're gonna
532
00:23:43,685 --> 00:23:45,051
cover up the proof, too.
533
00:23:45,076 --> 00:23:46,719
We get caught looking for answers,
534
00:23:46,899 --> 00:23:48,532
it's only gonna make things worse.
535
00:23:48,557 --> 00:23:49,857
I killed a man, Gallo.
536
00:23:49,892 --> 00:23:51,048
I need those answers.
537
00:23:51,073 --> 00:23:53,540
We are not heroes,
Madani, we're soldiers.
538
00:23:53,565 --> 00:23:55,111
The best thing we can do right now...
539
00:23:55,136 --> 00:23:58,198
we keep our mouth shut, we forget.
540
00:24:27,997 --> 00:24:30,490
Shadow Raiders...
541
00:24:31,019 --> 00:24:34,187
here's to one of our
grandest traditions,
542
00:24:34,670 --> 00:24:37,440
the pre-deployment throwdown!
543
00:24:37,465 --> 00:24:39,932
ALL: Hooah!
544
00:24:40,081 --> 00:24:41,748
(WOLF WHISTLE)
545
00:24:41,773 --> 00:24:43,273
MAN: Whoa.
546
00:24:43,298 --> 00:24:45,323
♪ Nothing can stop... ♪
547
00:24:45,348 --> 00:24:48,048
Well, hooah, everyone.
548
00:24:48,084 --> 00:24:50,198
♪ Watch me walk... ♪
549
00:24:50,223 --> 00:24:52,019
Yeah, I came to support.
550
00:24:52,044 --> 00:24:53,588
I am running the mission, after all.
551
00:24:53,612 --> 00:24:56,260
Well, you certainly have been noticed,
552
00:24:56,285 --> 00:24:58,419
by Delta Force, in particular.
553
00:24:58,444 --> 00:25:00,037
Oh, lucky me.
554
00:25:00,062 --> 00:25:01,996
I actually have some good news.
555
00:25:02,031 --> 00:25:03,831
Khalid's brother is in poor health.
556
00:25:03,866 --> 00:25:06,204
They logged him with heart
problems when he got captured.
557
00:25:06,229 --> 00:25:08,924
- Seems captivity's only made it worse.
- How is that good news?
558
00:25:08,949 --> 00:25:11,238
It means he's not a threat... it
makes him a lot easier to give up.
559
00:25:11,263 --> 00:25:13,260
We'll open negotiations with Khalid,
560
00:25:13,285 --> 00:25:16,035
see if he'll take the deal...
his brother for our guys.
561
00:25:16,060 --> 00:25:18,465
If he will, we run it by D.C.,
get the exchange approved.
562
00:25:19,144 --> 00:25:20,848
I'm glad to hear that.
563
00:25:20,883 --> 00:25:23,737
You know, I really enjoy
working with you, Lieutenant.
564
00:25:24,044 --> 00:25:25,375
Have you ever thought
about coming over
565
00:25:25,400 --> 00:25:27,070
to the civilian side of things?
566
00:25:27,467 --> 00:25:28,900
No.
567
00:25:28,925 --> 00:25:30,759
You should think about it.
568
00:25:30,784 --> 00:25:32,129
Better opportunity for advancement,
569
00:25:32,154 --> 00:25:34,408
especially for a congresswoman's son.
570
00:25:41,087 --> 00:25:42,820
I went to see Goundry's sister,
571
00:25:42,845 --> 00:25:45,412
and I was followed. It
sure looked like CIA.
572
00:25:45,437 --> 00:25:46,920
Don't worry, I lost 'em.
573
00:25:46,945 --> 00:25:48,912
I told you to be careful.
574
00:25:50,236 --> 00:25:52,537
Well, the sister tell
you anything useful?
575
00:25:52,562 --> 00:25:54,429
Nope.
576
00:25:54,454 --> 00:25:56,127
I think you better ease off, then.
577
00:25:56,370 --> 00:25:58,611
What? No.
578
00:25:58,636 --> 00:26:00,730
You wanted me to back off in Somalia.
579
00:26:00,755 --> 00:26:02,388
Then the CIA took over
the rescue mission,
580
00:26:02,413 --> 00:26:03,379
and you changed your mind.
581
00:26:03,404 --> 00:26:04,864
Don't change it back on me again.
582
00:26:04,889 --> 00:26:07,356
- (PHONE VIBRATING)
- _
583
00:26:09,187 --> 00:26:11,219
- You ignoring your mom?
- Yeah.
584
00:26:11,244 --> 00:26:12,906
She's trying to set up
the FaceTime dinner.
585
00:26:12,931 --> 00:26:15,365
Just can't handle that right now.
586
00:26:15,390 --> 00:26:17,114
You want to talk about it?
587
00:26:17,139 --> 00:26:18,472
We've been over that.
588
00:26:18,497 --> 00:26:20,929
Let me ask you something.
589
00:26:20,954 --> 00:26:23,524
Half the guys in there want
to buy CIA chick a drink,
590
00:26:23,549 --> 00:26:25,149
so why's she wasting time
talking to that girl?
591
00:26:25,174 --> 00:26:26,376
That woman
592
00:26:26,401 --> 00:26:27,876
is Sergeant Zoe Cho.
593
00:26:27,901 --> 00:26:30,383
One of the only other
female Shadow Raiders.
594
00:26:30,408 --> 00:26:32,415
You two on the, uh, same cycle yet?
595
00:26:32,440 --> 00:26:33,244
No.
596
00:26:33,269 --> 00:26:34,344
But by the end of this mission,
597
00:26:34,369 --> 00:26:35,668
you and I probably will be.
598
00:26:35,693 --> 00:26:38,527
(LAUGHING)
599
00:26:40,899 --> 00:26:43,169
HASKINS: For those who
are about to deploy,
600
00:26:43,194 --> 00:26:45,094
we toast you.
601
00:26:45,119 --> 00:26:46,885
Look to your left,
602
00:26:46,910 --> 00:26:48,902
and look to your right.
603
00:26:49,356 --> 00:26:51,214
Your brothers and sisters
might not be here
604
00:26:51,239 --> 00:26:53,127
when next we meet.
605
00:26:53,153 --> 00:26:54,740
Be strong.
606
00:26:54,971 --> 00:26:58,406
Go with God and come home to us.
607
00:26:58,431 --> 00:26:59,387
Hooah!
608
00:26:59,411 --> 00:27:01,403
ALL: Hooah!
609
00:27:05,109 --> 00:27:07,561
So, uh, you want to get
a drink somewhere else?
610
00:27:07,586 --> 00:27:10,053
Might be your last chance.
I could die out there.
611
00:27:10,089 --> 00:27:13,411
Ooh, yeah, no, I like to
live on the edge, Sergeant.
612
00:27:13,436 --> 00:27:17,055
(BOTH SPEAKING INDISTINCTLY)
613
00:27:17,555 --> 00:27:20,196
Come on, let's go home.
614
00:27:20,221 --> 00:27:22,321
Let's go home.
615
00:27:22,848 --> 00:27:24,692
It's gonna be okay.
616
00:27:24,717 --> 00:27:27,979
Just like every other time.
I'm gonna come back.
617
00:27:46,225 --> 00:27:49,341
(SOLDIERS CHANTING)
618
00:27:49,366 --> 00:27:52,167
Are you thirsty? (SIGHS)
619
00:27:52,192 --> 00:27:56,117
I'm not ready to move. (GROANS)
620
00:27:59,133 --> 00:28:00,832
I hope this doesn't
affect you at work.
621
00:28:00,868 --> 00:28:04,332
I, uh... I assume some people
saw us leave together.
622
00:28:04,705 --> 00:28:07,269
I don't give a crap about them.
623
00:28:07,592 --> 00:28:09,755
Which is what it takes
to be one of the guys.
624
00:28:09,780 --> 00:28:11,413
That can't be easy.
625
00:28:11,476 --> 00:28:13,743
Do you help each other through
it, you and Ms. Madani?
626
00:28:13,881 --> 00:28:15,575
We don't share shampoo and secrets,
627
00:28:15,600 --> 00:28:16,678
if that's what you mean.
628
00:28:16,703 --> 00:28:17,350
Hmm.
629
00:28:17,375 --> 00:28:20,139
Is information what this
little experiment was about?
630
00:28:20,164 --> 00:28:22,119
No.
631
00:28:22,797 --> 00:28:24,363
And I'm way past experimenting.
632
00:28:24,388 --> 00:28:26,626
I know exactly what I'm doing.
633
00:28:29,817 --> 00:28:31,616
(LAUGHTER)
634
00:28:31,641 --> 00:28:33,615
ANNA: Oh, my God!
635
00:28:33,640 --> 00:28:35,107
GALLO: Look at this.
636
00:28:35,592 --> 00:28:37,579
Door-to-door service.
637
00:28:37,604 --> 00:28:40,061
Don't you ever say I
didn't treat you right.
638
00:28:40,086 --> 00:28:42,811
(LAUGHTER)
639
00:28:44,344 --> 00:28:46,711
♪ This I know... ♪
640
00:28:46,757 --> 00:28:48,323
Oh, yeah.
641
00:28:48,348 --> 00:28:50,943
What's in the box? No, wait.
642
00:28:50,968 --> 00:28:52,038
Let me guess. (GASPS)
643
00:28:52,063 --> 00:28:53,296
You got us new handcuffs.
644
00:28:53,321 --> 00:28:54,866
(CHUCKLES): Yeah, you wish.
645
00:28:54,891 --> 00:28:57,843
No, no. Something from my mama.
646
00:28:57,868 --> 00:29:00,439
Aw. I love me a mama's boy.
647
00:29:00,464 --> 00:29:02,597
- Yeah?
- (LAUGHS)
648
00:29:02,622 --> 00:29:04,122
I mean, I could stay.
649
00:29:04,635 --> 00:29:06,789
I could make you breakfast.
650
00:29:06,814 --> 00:29:08,136
(GIGGLES)
651
00:29:08,161 --> 00:29:10,461
Sorry, I, uh, got plans.
652
00:29:10,486 --> 00:29:12,285
What kind of plans?
653
00:29:15,462 --> 00:29:17,133
More secrets?
654
00:29:21,238 --> 00:29:24,439
Just keep me out of it
this time, all right?
655
00:29:24,474 --> 00:29:26,374
It's got nothing to do
with that, all right?
656
00:29:26,410 --> 00:29:28,601
Just another day on the job.
657
00:29:28,626 --> 00:29:30,333
♪ I don't want to run around ♪
658
00:29:30,358 --> 00:29:34,293
♪ I don't want to run
around, no, I don't ♪
659
00:29:34,318 --> 00:29:36,514
♪ Don't, don't ♪
660
00:29:36,539 --> 00:29:38,818
♪ This I know. ♪
661
00:29:38,897 --> 00:29:42,531
_
662
00:29:49,256 --> 00:29:51,749
AIRMAN (OVER RADIO):
Landing in six mikes.
663
00:30:17,722 --> 00:30:20,480
_
664
00:30:30,742 --> 00:30:33,248
GALLO: Seat belts. Shoulder harness.
665
00:30:33,273 --> 00:30:34,148
MADANI: Check.
666
00:30:34,173 --> 00:30:35,668
GALLO: Avionics.
667
00:30:35,693 --> 00:30:37,812
MADANI: On and set.
668
00:30:38,106 --> 00:30:39,384
Fuel.
669
00:30:39,409 --> 00:30:41,250
3/4, as requested.
670
00:30:41,274 --> 00:30:42,266
We ready to rock?
671
00:30:42,291 --> 00:30:43,638
COOGAN: You know what I
think, Captain Gallo?
672
00:30:43,664 --> 00:30:45,508
A full tank would have
been a lot safer.
673
00:30:45,533 --> 00:30:47,800
Not your call, Sergeant Coogan.
674
00:30:47,825 --> 00:30:49,225
Clear on one.
675
00:30:49,250 --> 00:30:51,984
♪ You've heard it all
before, but, baby ♪
676
00:30:52,009 --> 00:30:54,690
♪ We're just to die for ♪
677
00:30:55,372 --> 00:30:57,272
♪ Just to die for ♪
678
00:30:57,297 --> 00:30:58,772
♪ ♪
679
00:30:58,797 --> 00:31:01,693
♪ Just to die for ♪
680
00:31:02,415 --> 00:31:04,374
♪ Just to die for. ♪
681
00:31:04,976 --> 00:31:07,578
They're approaching the refugee camp.
682
00:31:08,999 --> 00:31:10,832
I'm seeing movement on the ground.
683
00:31:10,868 --> 00:31:12,427
Can you zoom in?
684
00:31:12,669 --> 00:31:14,159
Two vehicles. Looks like trucks.
685
00:31:14,184 --> 00:31:15,717
Can you get that any clearer?
686
00:31:17,033 --> 00:31:19,447
HASKINS: What do you think?
I think it's trouble.
687
00:31:19,472 --> 00:31:20,704
There's not a lot of
people in this area
688
00:31:20,740 --> 00:31:21,705
that can afford a truck...
689
00:31:21,741 --> 00:31:23,073
most who can are criminals.
690
00:31:23,109 --> 00:31:24,420
There's a tarp on the
back of that one.
691
00:31:24,445 --> 00:31:25,608
From the shape of it,
I'd say that's covering
692
00:31:25,633 --> 00:31:27,235
a mounted machine gun.
693
00:31:28,002 --> 00:31:30,202
Didn't get where I am by
being an idiot, Colonel.
694
00:31:30,237 --> 00:31:31,315
Renegade One-Two.
695
00:31:31,340 --> 00:31:33,408
Renegade One-Two, we've
got two vehicles
696
00:31:33,433 --> 00:31:35,975
on the Reaper feed. Looks like
one could be a technical.
697
00:31:36,000 --> 00:31:37,596
Three klicks to your south.
698
00:31:37,621 --> 00:31:39,096
Looks like they may be
headed toward the camp.
699
00:31:39,121 --> 00:31:41,419
90 seconds till they're
under the flight path, sir.
700
00:31:47,329 --> 00:31:48,954
What if it's a hostile, sir?
701
00:31:48,979 --> 00:31:51,438
We got an alt route, other
side of the mountain.
702
00:31:51,463 --> 00:31:52,496
Let's take it.
703
00:31:52,521 --> 00:31:53,836
We're past the pivot point.
704
00:31:53,861 --> 00:31:55,060
We'd have to backtrack.
705
00:31:55,085 --> 00:31:56,225
Ah, we can't.
706
00:31:56,250 --> 00:31:58,529
We do that, we might not have
fuel to get back to base.
707
00:31:58,554 --> 00:32:00,647
You got us in this situation, sir.
708
00:32:00,672 --> 00:32:02,714
You'd better get us out of it.
709
00:32:03,183 --> 00:32:05,050
Need to find another alt.
710
00:32:05,075 --> 00:32:07,075
Madani, you on that?
711
00:32:07,394 --> 00:32:09,127
Madani.
712
00:32:09,152 --> 00:32:11,622
(DISTANTLY): Madani.
713
00:32:11,647 --> 00:32:13,716
(MADANI SCREAMS)
714
00:32:14,140 --> 00:32:16,449
Hey, you got this, okay?
715
00:32:16,474 --> 00:32:18,479
I have faith in you.
716
00:32:18,707 --> 00:32:21,064
Remember when you told me that?
717
00:32:22,125 --> 00:32:24,487
Goes both ways. You got this.
718
00:32:25,083 --> 00:32:28,267
Hooah. Sir, yes, I do.
719
00:32:30,157 --> 00:32:32,249
There's a mountain
pass one klick north.
720
00:32:32,274 --> 00:32:34,036
Weather conditions look good.
721
00:32:34,061 --> 00:32:35,532
I think we can make it.
722
00:32:35,557 --> 00:32:37,005
You think?
723
00:32:37,605 --> 00:32:39,702
I say we find out.
724
00:32:39,726 --> 00:32:41,576
Rock and roll.
725
00:32:56,591 --> 00:32:58,090
Where we at?
726
00:32:58,115 --> 00:33:00,599
Nearly out of the pass
and on track for time.
727
00:33:00,624 --> 00:33:02,252
Watch out. Two o'clock.
728
00:33:07,870 --> 00:33:10,283
MADANI: There's the camp.
729
00:33:10,769 --> 00:33:13,646
And one narrow-ass landing zone.
730
00:33:16,417 --> 00:33:18,105
You have the controls.
731
00:33:19,105 --> 00:33:20,871
I have the controls.
732
00:33:20,896 --> 00:33:23,379
I don't know how they're
going to land there.
733
00:33:42,083 --> 00:33:43,716
HASKINS: Well done.
734
00:33:43,741 --> 00:33:45,334
Now let's get that medicine unloaded.
735
00:33:45,359 --> 00:33:47,400
Let's go! Move!
736
00:33:49,763 --> 00:33:52,330
COOGAN: All clear. Let's move it.
737
00:34:14,060 --> 00:34:16,012
They beat the trucks
there, but not by much.
738
00:34:16,037 --> 00:34:17,558
HASKINS: Renegade, heads up.
739
00:34:17,583 --> 00:34:19,013
Vehicles approaching.
740
00:34:19,435 --> 00:34:21,724
Technical! Seven o'clock!
741
00:34:21,895 --> 00:34:23,428
Renegade, those are hostiles.
742
00:34:23,463 --> 00:34:24,317
If they fire,
743
00:34:24,342 --> 00:34:26,309
you are authorized to engage.
744
00:34:29,427 --> 00:34:31,906
- (GUNSHOTS)
- (PEOPLE SCREAMING)
745
00:34:31,931 --> 00:34:34,438
GALLO: We got tangos, seven o'clock!
746
00:34:45,016 --> 00:34:47,043
How many tangos down?
747
00:34:48,796 --> 00:34:51,302
Five! Three to go!
748
00:34:51,898 --> 00:34:53,768
They're hiding! I can't see 'em!
749
00:34:53,908 --> 00:34:55,525
All right. Four more bags to go.
750
00:34:55,550 --> 00:34:56,716
Let's give them cover fire!
751
00:34:56,741 --> 00:34:58,408
Roger that. I got your six.
752
00:34:58,433 --> 00:34:59,760
You sure about that, sir?
753
00:34:59,785 --> 00:35:01,122
It didn't seem that way before.
754
00:35:01,147 --> 00:35:02,830
Yeah, yeah, you're right.
755
00:35:02,855 --> 00:35:04,455
Should've trusted you.
756
00:35:04,480 --> 00:35:07,397
You got no idea how much
I hate admitting that.
757
00:35:08,877 --> 00:35:10,871
You think we got 'em all, sir?
758
00:35:10,896 --> 00:35:11,791
I don't know.
759
00:35:11,816 --> 00:35:13,904
Delta guys are coming back!
760
00:35:15,010 --> 00:35:16,543
Let's do it!
761
00:35:16,568 --> 00:35:18,752
- Up with five.
- (GUNFIRE)
762
00:35:19,734 --> 00:35:21,202
Eight o'clock.
763
00:35:21,557 --> 00:35:22,923
I don't have a shot!
764
00:35:22,948 --> 00:35:25,136
Ah, better on your side, Madani.
765
00:35:25,161 --> 00:35:27,065
I have the controls.
766
00:35:59,589 --> 00:36:01,834
That was your second kill.
767
00:36:02,495 --> 00:36:04,161
You okay?
768
00:36:08,927 --> 00:36:11,037
(GROANS)
769
00:36:13,105 --> 00:36:15,239
You did good, Nora.
770
00:36:15,264 --> 00:36:17,298
I almost didn't, though.
771
00:36:17,780 --> 00:36:19,720
Froze up when we needed to reroute.
772
00:36:19,745 --> 00:36:20,931
You worked through it.
773
00:36:20,956 --> 00:36:23,759
I should've worked through
it before the mission.
774
00:36:25,929 --> 00:36:28,731
Was gonna go to Mental Health.
775
00:36:30,089 --> 00:36:32,440
But what was I gonna tell them?
776
00:36:32,465 --> 00:36:34,210
The only person who understands,
777
00:36:34,235 --> 00:36:36,181
the only person I can actually talk to
778
00:36:36,206 --> 00:36:37,806
is you.
779
00:36:39,266 --> 00:36:41,299
And I wasn't listening.
780
00:36:42,210 --> 00:36:44,539
I didn't want to admit
that I was spooked.
781
00:36:45,197 --> 00:36:48,208
That's why I wouldn't
listen to Coogan, either.
782
00:36:49,124 --> 00:36:51,007
Is that an apology I hear?
783
00:36:51,032 --> 00:36:53,312
Take it how you will.
784
00:36:54,607 --> 00:36:57,011
Did it feel different?
785
00:36:57,952 --> 00:37:00,824
Like we were doing something good.
786
00:37:00,849 --> 00:37:02,827
Getting one step closer to Jimmy.
787
00:37:03,495 --> 00:37:05,495
Did it feel heroic?
788
00:37:05,520 --> 00:37:08,336
(CHUCKLES LIGHTLY)
789
00:37:09,059 --> 00:37:10,676
Yeah.
790
00:37:11,314 --> 00:37:12,880
I guess so.
791
00:37:18,321 --> 00:37:21,082
CRANK: This whole thing
smelled bad from the start.
792
00:37:21,898 --> 00:37:23,564
What do you mean?
793
00:37:23,589 --> 00:37:27,425
Night of the mission, the
prisoner wasn't what I expected.
794
00:37:27,689 --> 00:37:30,790
That CIA officer had us
shoot at the ceiling.
795
00:37:31,630 --> 00:37:33,373
Something seemed off.
796
00:37:33,398 --> 00:37:37,252
It's easier to think it
was all for something,
797
00:37:37,277 --> 00:37:39,334
something honorable.
798
00:37:40,158 --> 00:37:41,657
If it wasn't...
799
00:37:41,682 --> 00:37:43,842
Yeah, it's a tough pill to swallow.
800
00:37:44,144 --> 00:37:45,877
You have anybody at home?
801
00:37:45,902 --> 00:37:47,802
All this time, you never said.
802
00:37:47,827 --> 00:37:49,984
I had a wife.
803
00:37:50,009 --> 00:37:51,708
She took off about a year ago.
804
00:37:52,181 --> 00:37:54,056
I'm sorry.
805
00:37:54,088 --> 00:37:57,157
It ain't easy being married to
someone who does what I do,
806
00:37:57,327 --> 00:37:59,259
what we do.
807
00:37:59,947 --> 00:38:01,587
No.
808
00:38:01,612 --> 00:38:03,509
It isn't.
809
00:38:04,731 --> 00:38:07,724
We're not gonna die here, man.
810
00:38:07,749 --> 00:38:10,650
Yeah, let's just hope that
God of yours is listening.
811
00:38:13,643 --> 00:38:15,576
Mom, look.
812
00:38:15,601 --> 00:38:18,768
It's the jet, the big one
that brings Dad home.
813
00:38:19,146 --> 00:38:20,729
Is it him?
814
00:38:20,754 --> 00:38:22,553
Not this time, honey.
815
00:38:23,649 --> 00:38:25,343
I miss him.
816
00:38:25,368 --> 00:38:27,226
I miss him, too.
817
00:38:27,251 --> 00:38:29,407
But he would want us to be strong.
818
00:38:29,432 --> 00:38:30,932
Strong for what?
819
00:38:30,957 --> 00:38:32,523
The waiting.
820
00:38:39,179 --> 00:38:41,179
I thought we were going to Hudson's
821
00:38:41,215 --> 00:38:44,035
- for dinner with him and his dad.
- We were.
822
00:38:44,223 --> 00:38:47,612
But you made me remember
something very important.
823
00:38:48,265 --> 00:38:52,438
We need a pizza and movie night.
824
00:38:52,463 --> 00:38:53,863
Just us.
825
00:38:53,888 --> 00:38:55,161
Do you want to go grab us some menus?
826
00:38:55,186 --> 00:38:56,749
Okay.
827
00:39:01,422 --> 00:39:03,889
(CLEARS THROAT)
828
00:39:03,914 --> 00:39:05,754
You've reached Ryan.
Please leave a message.
829
00:39:05,779 --> 00:39:06,769
(VOICE MAIL BEEPS)
830
00:39:06,794 --> 00:39:09,528
Ryan, it's Jess.
831
00:39:09,553 --> 00:39:12,006
We were just about
to leave, but I, um,
832
00:39:12,581 --> 00:39:14,233
I shouldn't have let you think
833
00:39:14,258 --> 00:39:17,608
that this is something
that I could do.
834
00:39:18,402 --> 00:39:20,404
Even talking.
835
00:39:20,646 --> 00:39:22,379
I'm sorry.
836
00:39:23,087 --> 00:39:25,087
I need to do this on my own.
837
00:39:27,521 --> 00:39:31,323
♪ When you came at night ♪
838
00:39:31,733 --> 00:39:34,867
♪ They were walking by ♪
839
00:39:34,892 --> 00:39:37,514
♪ Know we tried ♪
840
00:39:38,556 --> 00:39:41,757
♪ When the news spread 'round ♪
841
00:39:41,782 --> 00:39:43,480
♪ We could hear the voices... ♪
842
00:39:43,505 --> 00:39:45,024
I made it back.
843
00:39:45,049 --> 00:39:48,140
♪ As we walked in town ♪
844
00:39:48,165 --> 00:39:50,850
♪ There were eyes above us ♪
845
00:39:50,875 --> 00:39:52,348
♪ Know we tried... ♪
846
00:39:52,373 --> 00:39:53,739
I have some news.
847
00:39:53,764 --> 00:39:56,822
Looks like the prisoner
exchange is in play.
848
00:39:56,847 --> 00:39:59,895
- That's good news, right?
- Yeah.
849
00:39:59,996 --> 00:40:05,276
Yeah, but it does mean that
you'll be going back... soon.
850
00:40:14,478 --> 00:40:16,157
(GROANS)
851
00:40:16,182 --> 00:40:18,182
(LINE DIALING)
852
00:40:20,220 --> 00:40:21,352
Hey, Mama.
853
00:40:21,388 --> 00:40:22,687
Well, hello, stranger.
854
00:40:22,722 --> 00:40:24,568
Yeah, I just got home.
855
00:40:24,593 --> 00:40:26,077
Am I in time for dinner?
856
00:40:26,102 --> 00:40:27,436
You sure are. We were
just sitting down.
857
00:40:27,461 --> 00:40:29,139
(LAUGHS)
858
00:40:29,164 --> 00:40:30,584
I hope you're hungry.
859
00:40:30,609 --> 00:40:32,280
(CHUCKLES)
860
00:40:36,948 --> 00:40:39,248
(PHONE VIBRATING)
861
00:40:40,965 --> 00:40:42,269
Hello?
862
00:40:42,294 --> 00:40:42,989
DEIDRE: Nora?
863
00:40:43,014 --> 00:40:45,317
It's Deidre Goundry, from the diner.
864
00:40:45,342 --> 00:40:47,487
Did you really know my brother?
865
00:40:47,744 --> 00:40:49,443
I tried to.
866
00:40:49,468 --> 00:40:51,843
Because you aren't the
first to ask about him.
867
00:40:52,910 --> 00:40:56,132
Some people came to
my house last week,
868
00:40:56,157 --> 00:40:58,491
people in suits who didn't give names.
869
00:40:58,516 --> 00:41:00,016
You can probably guess
what that means.
870
00:41:00,041 --> 00:41:01,286
What did they want?
871
00:41:01,311 --> 00:41:04,293
They asked about his
loyalty to his country,
872
00:41:04,318 --> 00:41:07,958
if he had sympathy to radical causes.
Crazy stuff.
873
00:41:08,192 --> 00:41:10,180
In front of my son.
874
00:41:10,205 --> 00:41:11,599
I'm so sorry, Deidre.
875
00:41:11,624 --> 00:41:13,022
The last time he deployed,
876
00:41:13,047 --> 00:41:14,514
Davis said some things,
877
00:41:14,728 --> 00:41:16,186
how he was questioning everything
878
00:41:16,211 --> 00:41:18,209
he'd ever believed in.
879
00:41:18,234 --> 00:41:21,240
He was... haunted.
880
00:41:22,188 --> 00:41:24,924
The way you talked in the
diner, I can tell you are, too.
881
00:41:25,250 --> 00:41:26,557
If you know something,
882
00:41:26,582 --> 00:41:28,315
I want you to tell me.
883
00:41:28,981 --> 00:41:31,048
Was my brother a traitor?
884
00:41:31,073 --> 00:41:34,056
(KNOCK ON DOOR)
885
00:41:37,041 --> 00:41:39,142
Davis Goundry's sister just called me.
886
00:41:39,167 --> 00:41:40,962
What she said and the fact
887
00:41:40,987 --> 00:41:42,979
that he and Khalid were
both holding a domino,
888
00:41:43,004 --> 00:41:44,844
I think they may have
been working together.
889
00:41:45,094 --> 00:41:46,328
No.
890
00:41:46,353 --> 00:41:47,470
- Gallo.
- No way.
891
00:41:47,495 --> 00:41:50,216
What if we made a mistake
that night in Somalia?
892
00:41:51,535 --> 00:41:53,948
What if we let a terrorist go free?
893
00:41:53,988 --> 00:42:00,354
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
60948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.