Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,230 --> 00:00:13,506
This padlock must belocked with a key
2
00:00:14,538 --> 00:00:15,935
Kolbrún!
3
00:00:16,629 --> 00:00:17,879
This was murder
4
00:00:19,217 --> 00:00:22,855
Can you confirm that the body
is of Geirmundur Jónsson?
5
00:00:23,353 --> 00:00:25,135
What was left of him, yes
6
00:00:25,234 --> 00:00:28,414
We found a dismembered corpse
on your boat
7
00:00:28,903 --> 00:00:32,774
The best you can do
is tell the truth
8
00:00:34,143 --> 00:00:35,935
Goddamn it!
9
00:00:36,271 --> 00:00:38,729
Do something right for a change!
Tell the truth!
10
00:00:38,829 --> 00:00:40,295
Tell the truth!
11
00:00:40,854 --> 00:00:43,375
- He needs a doctor
- No, he doesn't
12
00:00:43,667 --> 00:00:46,575
He confessed, Andri.
I've got it in writing
13
00:00:49,194 --> 00:00:50,487
The roads are open
14
00:00:50,588 --> 00:00:54,182
You can leave with your boyfriend.
Take our kids with you
15
00:00:58,152 --> 00:01:01,414
I realise that the past couple of days
have been difficult
16
00:01:01,630 --> 00:01:04,120
But those words offer
little condolence
17
00:01:04,221 --> 00:01:08,168
Being trapped in the fjord
at such a difficult time...
18
00:01:08,902 --> 00:01:11,015
...and with no help
19
00:01:19,805 --> 00:01:21,605
No, no, no!
20
00:01:24,674 --> 00:01:25,853
Goddamn it
21
00:01:30,390 --> 00:01:32,307
Why would he have done it?
22
00:01:33,835 --> 00:01:35,585
I can't think of a reason
23
00:01:36,866 --> 00:01:39,307
This isn't our only case
24
00:01:39,947 --> 00:01:43,667
OK. How about we goand arrest the captain?
25
00:02:02,057 --> 00:02:05,406
I'm here at the homeof Aldís Eiríksdóttir
26
00:02:05,647 --> 00:02:09,287
- The widow of Sigurður Guðmundsson
- What a load of crap
27
00:02:09,628 --> 00:02:13,606
Aldís, I know this must be difficult
28
00:02:14,106 --> 00:02:16,887
You believe your husbandis innocent?
29
00:02:17,245 --> 00:02:20,447
That he should never have beenon that helicopter?
30
00:02:22,014 --> 00:02:24,766
My husband didn't kill anyone
31
00:02:25,486 --> 00:02:29,127
He was at home the nightthat Hrafn was murdered
32
00:02:29,914 --> 00:02:31,164
The whole night
33
00:02:32,848 --> 00:02:35,926
To say he was involvedis an outright lie...
34
00:02:36,276 --> 00:02:37,847
Do you want this?
35
00:02:38,164 --> 00:02:40,866
- I can keep this, can't I?
- Are you saying the police lied?
36
00:02:40,966 --> 00:02:42,086
Sure
37
00:02:42,432 --> 00:02:45,567
They just needed to make an arrest,that's the way I see it
38
00:02:46,014 --> 00:02:51,206
My husband was just a victimof this ridiculous police operation
39
00:02:56,323 --> 00:02:59,766
- What's going on here?
- It's a different investigation
40
00:03:00,126 --> 00:03:03,606
Andri, we need to get her
to stop talking to the press
41
00:03:05,567 --> 00:03:07,407
I'll do it
42
00:03:07,646 --> 00:03:09,826
- It's better if I do it
- No, I'll do it
43
00:03:09,926 --> 00:03:12,526
I don't want you to miss your plane
44
00:03:12,807 --> 00:03:15,567
She'll just get more upset
if you talk to her
45
00:03:15,756 --> 00:03:18,656
Do it right away.
It's more important than this
46
00:03:22,091 --> 00:03:23,890
I'll deal with the captain
47
00:03:24,122 --> 00:03:27,486
Ásgeir, help Hinrika.
She'll fill you in
48
00:03:29,097 --> 00:03:33,287
We're going to question him.
Remove the cuffs, I'll be right there
49
00:04:41,009 --> 00:04:44,375
Wednesday, 11th of February.
The questioning of Søren Carlsen
50
00:04:44,569 --> 00:04:48,326
Present are Hinrika Kristjánsdóttir
and Ásgeir Thórarinsson
51
00:07:57,418 --> 00:07:59,167
This questioning's over
52
00:07:59,466 --> 00:08:02,487
The Danish consulate's
put a stop to it
53
00:08:02,726 --> 00:08:05,927
I don't know what the hell
you think you're doing
54
00:08:07,903 --> 00:08:10,312
The consulate want himto have a lawyer
55
00:08:10,413 --> 00:08:12,906
- He's arriving in the morning
- A Danish lawyer?
56
00:08:13,007 --> 00:08:16,086
I don't know.Probably just Icelandic
57
00:08:16,326 --> 00:08:19,927
Someone called the company,who probably called the consulate
58
00:08:20,600 --> 00:08:23,526
The good news is
that Trausti is leaving
59
00:08:23,766 --> 00:08:27,047
Good.Listen, I'm outside Aldís' house
60
00:08:27,339 --> 00:08:29,807
Right. See you later
61
00:09:01,703 --> 00:09:03,886
I'm here to apologise
62
00:09:05,282 --> 00:09:07,206
On behalf of the police
63
00:09:12,640 --> 00:09:14,126
This is truly awful
64
00:09:16,807 --> 00:09:20,167
Something evil came with that storm
65
00:09:22,086 --> 00:09:24,246
I think it was already here
66
00:09:28,740 --> 00:09:30,865
Sorry. Want some milk
with the coffee?
67
00:09:30,965 --> 00:09:32,167
I'm fine
68
00:09:34,551 --> 00:09:37,886
I was told to ask you
to stop talking to the press
69
00:09:38,313 --> 00:09:40,687
It's your matter, I won't interfere
70
00:09:46,149 --> 00:09:50,447
I believe that Sigurður was here
the night Hrafn was murdered
71
00:09:50,799 --> 00:09:52,886
But it's not just about Hrafn
72
00:09:53,886 --> 00:09:56,527
If we want to prove
his innocence, then...
73
00:09:58,726 --> 00:10:02,447
...we need to explain
why the body was on his boat
74
00:10:02,687 --> 00:10:06,407
And why Geirmundur's blood
was on the chainsaw
75
00:10:06,717 --> 00:10:09,326
Do you believe
he could have done this?
76
00:10:11,123 --> 00:10:14,287
Bad people aren't
the only ones that kill
77
00:10:15,644 --> 00:10:19,126
It's not just bad people who get
involved in things they shouldn't
78
00:10:22,606 --> 00:10:25,527
I'm convinced Sigurður
was involved somehow
79
00:10:26,846 --> 00:10:29,086
Whether he was forced into it or not
80
00:10:32,606 --> 00:10:37,086
People sometimes commit suicide
because they feel trapped
81
00:10:38,567 --> 00:10:41,167
They have no other way out
82
00:10:48,246 --> 00:10:50,086
Tell me the truth
83
00:10:51,606 --> 00:10:54,486
Geirmundur was killed
last Thursday evening
84
00:10:54,846 --> 00:10:57,047
Where was Sigurður then?
85
00:10:57,524 --> 00:10:59,486
He was here with me
86
00:11:01,167 --> 00:11:02,767
Are you sure?
87
00:11:12,740 --> 00:11:15,767
Hrafn called him, late
88
00:11:16,174 --> 00:11:18,687
Sometime after 10:00.
He summoned him
89
00:11:20,840 --> 00:11:23,725
He believed he could summon
people when he wanted
90
00:11:23,826 --> 00:11:25,475
No matter what the time
91
00:11:26,282 --> 00:11:29,246
- Do you know why he called him?
- No
92
00:11:31,042 --> 00:11:34,447
- When did he get back?
- Late
93
00:11:34,845 --> 00:11:36,606
In the morning
94
00:11:38,807 --> 00:11:41,206
I didn't hear him come back
95
00:11:42,246 --> 00:11:46,886
Then I woke up, he wasn't next to me,
so I came out here
96
00:11:48,606 --> 00:11:50,966
He was sitting over there
97
00:11:57,836 --> 00:12:02,273
He said there was nothing wrong.Just some typical Hrafn bullshit
98
00:12:02,493 --> 00:12:03,842
What was he like?
99
00:12:05,644 --> 00:12:07,086
He was sad
100
00:12:08,767 --> 00:12:10,726
He was also angry
101
00:12:14,524 --> 00:12:19,126
Then he told me to go to bed,
that I shouldn't worry
102
00:13:04,647 --> 00:13:06,881
- Hello
- Hey Flóki, it's Andri
103
00:13:07,136 --> 00:13:10,047
- Finished the autopsy?
- Yeah, just finished
104
00:13:10,330 --> 00:13:14,567
- And?
- He died last Thursday
105
00:13:16,006 --> 00:13:18,206
Don't tell anybodythat I'm speaking to you
106
00:13:18,447 --> 00:13:20,886
I'm not supposed to talk about this
107
00:13:21,240 --> 00:13:24,366
Flóki, I'll keep my mouth shut,of course
108
00:13:24,606 --> 00:13:29,246
OK. He had final stage kidney cancer.But that didn't kill him
109
00:13:29,868 --> 00:13:32,927
The chainsaw wounds
are all post-mortem
110
00:13:33,240 --> 00:13:37,527
He was dead when he was chopped up.
Probably just to dispose of the body
111
00:13:37,893 --> 00:13:41,008
- Easier to stuff him into bin liners
- So the knife killed him?
112
00:13:41,107 --> 00:13:43,006
Yeah, right through the heart
113
00:13:43,509 --> 00:13:46,326
There were more wounds
made by the knife...
114
00:13:46,779 --> 00:13:48,527
...all rather shallow
115
00:13:49,009 --> 00:13:52,095
- The killer wasn't strong
- All made by the same person?
116
00:13:52,195 --> 00:13:55,567
Yeah, more or less fromthe same angle, except the death blow
117
00:13:57,496 --> 00:13:59,886
Probably had to use his weight
to kill him
118
00:14:00,886 --> 00:14:03,373
So the victim fell on top
of the murderer?
119
00:14:03,472 --> 00:14:04,846
Maybe
120
00:14:06,301 --> 00:14:09,432
- OK, what about the chainsaw?
- Blood spatter everywhere
121
00:14:09,533 --> 00:14:11,167
Sigurður's fingerprints
122
00:14:12,206 --> 00:14:16,126
- And someone else's fingerprints
- Do you know whose?
123
00:14:16,514 --> 00:14:18,547
I'll let you know if they find out
124
00:14:18,647 --> 00:14:20,667
Aren't you coming back to Reykjavík?
125
00:14:20,767 --> 00:14:23,767
- You're not staying in that shithole?
- We'll see
126
00:14:24,161 --> 00:14:26,886
- Flóki, thanks a lot
- No problem
127
00:14:27,126 --> 00:14:28,726
OK, then. Bye
128
00:14:32,006 --> 00:14:34,187
We're not supposed
to investigate the murders
129
00:14:34,287 --> 00:14:36,006
Someone has to solve them
130
00:14:36,570 --> 00:14:39,870
If we can do something now,
they'll thank us eventually
131
00:14:41,485 --> 00:14:44,287
How did you get
the coroner to talk to you?
132
00:14:44,623 --> 00:14:46,951
I still have a few friends
in Reykjavík
133
00:14:47,051 --> 00:14:49,567
I thought you didn't have any friends
134
00:14:54,624 --> 00:14:58,606
I'm convinced the mayor
had something to do with it
135
00:14:59,499 --> 00:15:02,726
- Geirmundur's murder?
- And the trafficking
136
00:15:04,407 --> 00:15:07,927
And it's all somehow connected
to Hrafn's murder
137
00:15:08,236 --> 00:15:11,567
Murdered by the east European mafia?
138
00:15:19,951 --> 00:15:21,807
Let's sleep on it
139
00:15:23,316 --> 00:15:26,606
- What about Carlsen? Who's staying?
- I will
140
00:15:27,168 --> 00:15:28,846
He won't escape
141
00:16:15,006 --> 00:16:17,206
You saw someone that night
142
00:16:19,447 --> 00:16:20,687
No
143
00:16:28,486 --> 00:16:30,407
Well, I...
144
00:16:30,647 --> 00:16:32,606
I thought I might have...
145
00:16:33,767 --> 00:16:37,287
...seen something,
but it was just a silhouette
146
00:16:37,777 --> 00:16:39,476
I'm not sure what it was
147
00:16:40,167 --> 00:16:42,927
You never mentioned this
the morning after
148
00:16:45,947 --> 00:16:47,886
I was very upset
149
00:16:48,726 --> 00:16:51,447
My husband had just been
burned alive
150
00:16:54,639 --> 00:16:56,726
I think you know who it was
151
00:17:02,168 --> 00:17:05,326
Who are you protecting? Why?
152
00:17:12,741 --> 00:17:14,247
Whoever it was...
153
00:17:15,406 --> 00:17:17,406
...he did me a favour
154
00:17:20,150 --> 00:17:22,527
I was glad to see him burn
155
00:17:29,099 --> 00:17:30,767
Anything else?
156
00:17:38,092 --> 00:17:39,541
I'll see myself out
157
00:19:43,019 --> 00:19:44,670
I'm so pleased with you
158
00:19:46,469 --> 00:19:48,836
Those fucking arrogant
Reykjavík pricks...
159
00:19:48,935 --> 00:19:52,126
...think they can just barge in
and take over
160
00:19:56,794 --> 00:19:59,086
Then they make a mess of things
161
00:20:03,306 --> 00:20:07,287
Finally someone shoves
their arrogance up their arse
162
00:20:07,878 --> 00:20:09,886
It's not about revenge
163
00:20:11,047 --> 00:20:13,527
The police can't work like this
164
00:20:13,867 --> 00:20:16,807
I know. That's why
I'm so pleased with you
165
00:20:45,310 --> 00:20:47,527
- Everything all right?
- Sure
166
00:20:55,151 --> 00:20:57,901
You know what those girls
have been through?
167
00:20:59,122 --> 00:21:04,166
Actually, neither of us
can begin to imagine
168
00:21:05,618 --> 00:21:08,169
I thought you were going
to protect them
169
00:21:09,367 --> 00:21:11,886
- I am protecting them
- No
170
00:21:12,436 --> 00:21:14,967
You're just making some damn deal
171
00:21:17,054 --> 00:21:21,767
Freedom's not something
you bargain with
172
00:21:22,121 --> 00:21:25,406
You can't just offer freedom and...
173
00:21:26,606 --> 00:21:28,846
It's not like buying a car
or something
174
00:21:30,086 --> 00:21:35,487
- I can't offer them freedom
- You can offer them asylum
175
00:21:35,871 --> 00:21:40,527
That's what they need, asylum,
because they can't go back home
176
00:21:40,767 --> 00:21:45,487
It's not a business proposal,
so you can close a case
177
00:21:46,625 --> 00:21:48,326
That's not fair
178
00:21:51,958 --> 00:21:53,166
Hinrika...
179
00:21:56,759 --> 00:22:02,406
I've been watching you recently,
and I've been so proud of you
180
00:22:04,207 --> 00:22:06,247
But I think...
181
00:22:07,366 --> 00:22:10,326
...you might have lost
track of yourself
182
00:22:14,564 --> 00:22:15,865
I'm going to sleep
183
00:22:15,964 --> 00:22:20,007
Don't wake me when you crawl into bed,
stoned out of your mind
184
00:22:49,207 --> 00:22:51,406
I left my book over there
185
00:22:55,710 --> 00:22:57,967
Sorry for my behaviour last night
186
00:23:00,371 --> 00:23:02,406
You've been under a lot of pressure
187
00:23:02,646 --> 00:23:06,287
Maybe, but you and the girls
shouldn't suffer for that
188
00:23:09,740 --> 00:23:11,527
Andri, listen...
189
00:23:12,065 --> 00:23:15,007
I'm not taking the girls with me
to Reykjavík just yet
190
00:23:16,326 --> 00:23:19,807
- Oh?
- Yeah. I've been unfair to you
191
00:23:20,252 --> 00:23:23,207
I show up with a new man
without letting you know...
192
00:23:24,792 --> 00:23:28,247
I guess I was still angry at you
193
00:23:28,720 --> 00:23:31,967
You have every right to be angry
194
00:23:33,875 --> 00:23:37,126
You've been really great
about it all
195
00:23:38,527 --> 00:23:42,406
What else was I supposed to do?
Punch a hole in the wall?
196
00:23:43,598 --> 00:23:45,967
It's happened before
197
00:23:47,692 --> 00:23:49,967
At least he's not a total idiot
198
00:23:51,988 --> 00:23:53,886
I couldn't have handled that
199
00:23:55,736 --> 00:23:57,287
Goodnight, Andri
200
00:23:57,686 --> 00:23:59,326
Goodnight, my love
201
00:24:07,628 --> 00:24:10,513
The Ministry of the Interiorannounced this morning...
202
00:24:10,614 --> 00:24:12,788
...there will bea separate investigation...
203
00:24:12,888 --> 00:24:15,247
...into the deathof Sigurður Guðmundsson
204
00:24:15,613 --> 00:24:18,047
Despite this, the police claim...
205
00:24:18,393 --> 00:24:21,626
...the investigation into the murdersfor which he was arrested...
206
00:24:21,727 --> 00:24:23,727
...is now closed
207
00:24:23,904 --> 00:24:27,366
Many questions remain unanswered
208
00:24:43,916 --> 00:24:46,767
This morning,
the Minister of the Interior called...
209
00:24:47,115 --> 00:24:51,047
...and said that the local police
should handle the investigation
210
00:24:52,367 --> 00:24:55,366
He feels that
it's all my responsibility
211
00:24:57,211 --> 00:24:59,247
I told you not to mess this up
212
00:24:59,487 --> 00:25:04,926
Now we look like we care more about
public opinion than solving the case
213
00:25:05,166 --> 00:25:07,606
- What will you do?
- I don't know
214
00:25:07,846 --> 00:25:10,606
I think you should take some time off
215
00:25:13,967 --> 00:25:15,807
Andri's going to love this
216
00:25:16,047 --> 00:25:19,406
It can't have been easy seeing
that man jump from the helicopter
217
00:25:19,722 --> 00:25:23,007
Is that the plan,
to blame me for everything?
218
00:25:23,327 --> 00:25:25,047
Do you have a better idea?
219
00:30:02,686 --> 00:30:04,446
Dvalinn Knudsson...
220
00:30:05,567 --> 00:30:08,287
So that's where he's been hiding
221
00:30:10,181 --> 00:30:13,212
Seems like some Pandora's box
has opened in your little town
222
00:30:13,583 --> 00:30:18,686
- You've dealt with him before?
- Yes. And he's a very dangerous man
223
00:30:19,006 --> 00:30:24,247
Worse and higher up the chainthan the dead Lithuanian
224
00:30:24,619 --> 00:30:29,086
He's done well for himself,
a son of a Faroe Islands fisherman
225
00:30:29,326 --> 00:30:33,807
Last I knew, they were lookingfor him in St. Petersburg
226
00:30:35,093 --> 00:30:39,606
- Regarding the captain's family...
- No problem. I'll call Copenhagen
227
00:30:39,886 --> 00:30:42,586
- What's the address?
- Just sent it to you
228
00:30:43,326 --> 00:30:47,007
And while I remember.
I just read your report
229
00:30:47,886 --> 00:30:49,846
Hopefully you just sent it to me?
230
00:30:51,439 --> 00:30:52,727
Of course
231
00:30:54,047 --> 00:30:56,007
I'll send back-up
232
00:30:56,944 --> 00:31:00,126
Be careful, Andri.
This is a dangerous man
233
00:31:14,446 --> 00:31:16,886
We need to take a look on board
234
00:31:35,176 --> 00:31:36,646
He's not here
235
00:32:26,967 --> 00:32:30,086
We're looking for the engineer,
Dvalinn. Have you seen him?
236
00:32:30,326 --> 00:32:33,189
Yes, he went through earlier
237
00:32:33,288 --> 00:32:35,163
- You saw where he went?
- No
238
00:32:35,262 --> 00:32:37,767
I saw him outside the hotel earlier
239
00:32:38,007 --> 00:32:39,807
- The hotel?
- Yes
240
00:32:44,326 --> 00:32:47,326
Meet us at the hotel.
We think he might be there
241
00:32:49,727 --> 00:32:52,527
At the farm,we saw cows and piglets
242
00:32:55,877 --> 00:32:58,007
I miss you girls. I really...
243
00:32:58,304 --> 00:33:00,686
- We miss you
- Thanks
244
00:33:01,039 --> 00:33:03,126
I need to go now
245
00:33:04,325 --> 00:33:08,007
Remember to listen
to your mother
246
00:33:08,473 --> 00:33:09,919
- Bye
- Bye
247
00:33:26,795 --> 00:33:28,767
- Hi, Guðni
- Hello there
248
00:33:30,022 --> 00:33:34,767
- Have you seen this man?
- Why? Who is it?
249
00:33:37,856 --> 00:33:40,567
- No, never seen him before
- Thanks
250
00:33:50,707 --> 00:33:52,886
No one here. Must be at lunch
251
00:34:01,420 --> 00:34:03,326
Hello, anyone here?
252
00:34:26,577 --> 00:34:28,047
I'll go around
253
00:36:40,277 --> 00:36:42,402
Do we take the captain with us
to Reykjavík?
254
00:36:42,501 --> 00:36:46,927
No, I'll send him tomorrow.
Best not to transport them together
255
00:36:57,679 --> 00:37:00,007
- See you at the station?
- Yes
256
00:37:25,815 --> 00:37:27,610
- Andri...
- Sorry, it's over
257
00:37:27,710 --> 00:37:30,887
You'll have to wait for a statement
like everyone else
258
00:37:31,239 --> 00:37:34,047
I think you'll want to talk to me
259
00:37:34,324 --> 00:37:37,007
I need to ask you something,
in confidence
260
00:37:38,072 --> 00:37:43,527
This is a report where everything
that went wrong is presented
261
00:37:43,842 --> 00:37:46,371
Regarding Trausti Einarsson's
investigation
262
00:37:46,471 --> 00:37:48,487
Everything he missed...
263
00:37:48,963 --> 00:37:52,567
...the alibi,
the key to the padlock
264
00:37:53,476 --> 00:37:56,447
He's not even sure
about the cause of death
265
00:37:56,829 --> 00:38:00,407
- Where the hell did you get that?
- You wrote it, right?
266
00:38:01,447 --> 00:38:03,327
Who gave it to you?
267
00:38:05,548 --> 00:38:11,086
You can't use it. This information
is useful to no one but the killer
268
00:38:16,108 --> 00:38:20,487
I can talk around it, for a while.
But not for long
269
00:38:25,380 --> 00:38:28,286
He managed to get up
to the top scaffolding
270
00:38:28,619 --> 00:38:33,206
And then he went around the corner
and slipped in through a window
271
00:38:33,652 --> 00:38:37,927
He managed to lock me out,
so I had to find another way in
272
00:38:38,208 --> 00:38:40,487
So I managed to find a...
273
00:38:43,007 --> 00:38:45,007
Someone leaked my report
274
00:38:48,610 --> 00:38:49,927
What?
275
00:38:58,588 --> 00:38:59,583
Andri...
276
00:39:00,668 --> 00:39:03,480
We just made a breakthrough
in this investigation
277
00:39:03,579 --> 00:39:04,980
Did some good work
278
00:39:06,324 --> 00:39:08,246
We were on the right track
279
00:39:09,552 --> 00:39:12,567
And then those arseholes
from Reykjavík show up
280
00:39:14,436 --> 00:39:17,487
You just sent the report
to the commissioner
281
00:39:17,791 --> 00:39:20,447
They'd have just sat on it
282
00:39:20,817 --> 00:39:23,606
They would have killed it
and no one would've known
283
00:39:24,855 --> 00:39:27,367
Someone had to do it, Andri
284
00:39:31,476 --> 00:39:34,567
Everything in that report
is true, right?
285
00:39:34,940 --> 00:39:36,007
Yes
286
00:39:46,918 --> 00:39:50,527
Put it where it belongs.
I'll see you tomorrow
287
00:42:04,704 --> 00:42:06,733
Sources inside the police claim...
288
00:42:07,032 --> 00:42:11,407
...that little evidence supportedSigurður Guðmundsson's guilt...
289
00:42:11,688 --> 00:42:17,527
...and the Reykjavík PD investigationwas mainly about closing the case
290
00:42:17,766 --> 00:42:22,806
The townsfolk are asking whetherthe evidence would've held up in court
291
00:42:23,447 --> 00:42:26,407
And some people are wondering...
292
00:42:26,847 --> 00:42:30,447
...whether Guðmundssonactually committed suicide
293
00:42:30,771 --> 00:42:36,686
Did he jump from the helicopter,or was he pushed?
294
00:42:36,927 --> 00:42:39,327
You must be fucking kidding me
295
00:42:52,230 --> 00:42:54,086
- Yes?
- Ævar here
296
00:42:54,384 --> 00:42:57,367
You promised not to send the report
to anyone but me
297
00:42:57,882 --> 00:42:59,567
And I didn't
298
00:43:02,047 --> 00:43:05,047
I want you to take over
the investigation
299
00:43:05,349 --> 00:43:09,007
You'll have access to our officers
and all the help you need
300
00:43:09,373 --> 00:43:11,467
- All right
- I'm counting on you
301
00:43:11,652 --> 00:43:12,967
Thanks for that
302
00:43:31,867 --> 00:43:34,206
Hi. I saw the light was on
303
00:43:38,635 --> 00:43:41,126
I never meant to hurt you,
you know that
304
00:43:44,556 --> 00:43:45,847
I know
305
00:43:48,994 --> 00:43:50,967
We just hurt each other
306
00:43:52,849 --> 00:43:54,327
I'm sorry
307
00:43:59,050 --> 00:44:01,206
I was driving you crazy
308
00:44:03,476 --> 00:44:05,686
I know that for a fact
309
00:44:48,434 --> 00:44:50,527
It's freezing in here
310
00:45:50,331 --> 00:45:52,181
I'm going downstairs to bed
311
00:45:53,014 --> 00:45:54,246
Goodnight
312
00:45:55,806 --> 00:45:59,086
- It's almost over
- No hurry
313
00:47:26,717 --> 00:47:28,367
Well, then...
314
00:47:30,708 --> 00:47:32,447
I'll take the rubbish out
315
00:47:35,202 --> 00:47:37,447
You want me to wash these?
316
00:47:47,286 --> 00:47:49,246
They're here
317
00:47:52,646 --> 00:47:54,086
- Morning
- Morning
318
00:48:02,914 --> 00:48:04,465
Mummy, you know what?
319
00:48:04,818 --> 00:48:09,047
Axel pushed Ragnar
off the swing on purpose
320
00:48:09,503 --> 00:48:13,367
Yeah, right, Perla. He'd never
do that. He's his best friend
321
00:48:13,606 --> 00:48:16,726
- I saw him!
- Perla, stop lying
322
00:48:16,967 --> 00:48:18,126
I saw him
323
00:48:18,311 --> 00:48:21,034
Perla, they're friends.
He would never do that
324
00:48:21,134 --> 00:48:24,686
- He'd never do it
- Girls, seriously
325
00:49:23,193 --> 00:49:25,887
Is the machine full?
Room for a little more?
326
00:49:26,126 --> 00:49:27,527
Sure
327
00:49:29,726 --> 00:49:31,126
There we go
328
00:49:33,708 --> 00:49:36,887
No, don't put Eiríkur's pants
in there
329
00:49:37,257 --> 00:49:39,766
They reek.
I'm going to wash them tomorrow
330
00:50:16,965 --> 00:50:19,847
I just stood there, unsuspecting
331
00:50:20,039 --> 00:50:23,126
- Completely safe, because he's...
- Morning
332
00:50:23,543 --> 00:50:24,567
Morning
333
00:50:24,806 --> 00:50:29,686
...because he's handcuffed.Then I just let him go
334
00:50:29,927 --> 00:50:33,273
- And really it was just...- No!
26112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.