Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,463 --> 00:00:04,764
This programme contains some scenes
which some viewers
2
00:00:04,864 --> 00:00:08,141
may find upsetting and some scenes
of a sexual nature
3
00:00:08,780 --> 00:00:12,779
A headless corpse driftsfrom underneath the ferry
4
00:00:12,929 --> 00:00:16,979
And who's on board?
Hjörtur Stefánsson
5
00:00:17,170 --> 00:00:19,701
He went to prisonand that's supposed to be enough
6
00:00:19,801 --> 00:00:21,201
That's not enough!
7
00:00:22,830 --> 00:00:23,939
Easy!
8
00:00:26,418 --> 00:00:27,918
These are the photos
9
00:00:31,486 --> 00:00:34,619
She looks a lot like Dagný
in this photo
10
00:00:38,059 --> 00:00:40,619
I should have died in there with her
11
00:00:42,168 --> 00:00:44,859
I miss her every single day
12
00:00:45,023 --> 00:00:48,539
- They've arrested Hjörtur Stefánsson
- At least that's something
13
00:00:49,045 --> 00:00:52,539
- Shouldn't you let Reykjavík know?- And tell them what?
14
00:00:52,925 --> 00:00:55,484
That I've lost the body
and the suspect is dead?
15
00:00:55,584 --> 00:00:58,219
- Another broken window?
- Another?
16
00:01:01,690 --> 00:01:03,779
What's going on around here?
17
00:01:04,019 --> 00:01:06,733
The world's port,
here in our little town
18
00:01:06,833 --> 00:01:10,064
- How much trouble can they stir up?
- That's why you're here
19
00:01:10,164 --> 00:01:11,641
A member of parliament
20
00:01:11,741 --> 00:01:17,037
China is the future
and this port can be our China
21
00:01:17,137 --> 00:01:19,259
Could another town
land the deal?
22
00:01:19,359 --> 00:01:23,379
Wherever it ends up, it will be
a huge benefit for the Treasury
23
00:01:23,781 --> 00:01:27,659
So for 25 years, the landowners
can't sell to anyone else?
24
00:01:28,144 --> 00:01:30,418
One man can ruin it
for the rest of us
25
00:01:30,575 --> 00:01:33,859
I'll take it upon myself
to be that man
26
00:01:35,859 --> 00:01:39,699
We have to find the body parts.They must be out there somewhere
27
00:01:50,282 --> 00:01:51,539
Goddamn it
28
00:01:52,556 --> 00:01:55,006
We've been looking
in the wrong places
29
00:01:56,388 --> 00:01:59,979
- So he wasn't on board?
- And neither was the killer
30
00:02:06,028 --> 00:02:08,559
We're running the printsthrough the database
31
00:02:08,659 --> 00:02:12,139
But they're pretty messed up,so it might take a while
32
00:02:12,538 --> 00:02:14,676
But it's clear thatit didn't happen on board
33
00:02:14,776 --> 00:02:16,679
Shouldn't we release the ferry then?
34
00:02:16,779 --> 00:02:21,379
No, not yet. We still have
to question those waiting to board
35
00:02:21,619 --> 00:02:25,099
It's best that the murdererdoesn't know about this
36
00:02:25,339 --> 00:02:28,499
If we identify the body,
we'll be a step ahead
37
00:02:28,739 --> 00:02:30,059
Right, OK
38
00:02:30,299 --> 00:02:35,499
But, listen, Andri,
just try motto lose the arm as well
39
00:02:35,965 --> 00:02:38,819
And for Christ's sake,stay away from the media
40
00:02:40,517 --> 00:02:41,579
Bye
41
00:02:50,156 --> 00:02:53,299
No, no, no!
What are you doing? Wait
42
00:02:55,917 --> 00:02:58,499
I'm not keeping my sandwich
in there anymore
43
00:02:58,729 --> 00:03:03,099
- It's going into the freezer
- I don't care. That's disgusting
44
00:03:03,442 --> 00:03:05,259
We'll have to get a new fridge
45
00:03:06,099 --> 00:03:10,379
- We can't keep the arm in the fridge
- Have you found that report from '08?
46
00:03:10,720 --> 00:03:13,172
Do you need it?
Hjörtur isn't a suspect
47
00:03:13,272 --> 00:03:15,559
I want to see it.
Just put it on my desk
48
00:03:15,659 --> 00:03:18,025
So we can exclude everyone
off the ferry?
49
00:03:18,125 --> 00:03:19,125
Yes.
50
00:03:34,779 --> 00:03:36,059
This is it
51
00:03:47,699 --> 00:03:49,339
You can go
52
00:03:49,579 --> 00:03:52,178
You'll get your camera back,
but not the SD card
53
00:03:52,278 --> 00:03:55,978
There are photos regarding
an active investigation on that card
54
00:05:17,026 --> 00:05:20,459
I'm not here to talk
about your bloody port
55
00:05:21,442 --> 00:05:25,179
- Want to come inside?
- I need to show you something. Come
56
00:05:34,626 --> 00:05:35,539
What?
57
00:05:36,940 --> 00:05:38,219
Listen
58
00:05:41,636 --> 00:05:44,339
It's the ice. It's condensing
59
00:05:45,811 --> 00:05:49,619
When it gets warmer, it'll fall,
forming an avalanche
60
00:05:52,851 --> 00:05:54,619
I'll call them tomorrow
61
00:05:54,859 --> 00:05:56,859
What if it's too late?
62
00:05:58,265 --> 00:06:01,259
What do you want me to do?
The roads snowed in
63
00:06:03,506 --> 00:06:05,419
I'll call tomorrow
64
00:06:30,778 --> 00:06:33,299
You really need to fix your car
65
00:06:36,872 --> 00:06:38,659
I don't know what you mean
66
00:06:49,508 --> 00:06:51,719
- Evening
- Evening
67
00:06:51,819 --> 00:06:54,299
Were you working
last Thursday afternoon?
68
00:06:54,539 --> 00:06:56,099
Yeah
69
00:06:56,550 --> 00:07:01,379
Do you remember a man who bought
a sandwich and two bloody marys?
70
00:07:03,195 --> 00:07:05,339
Yeah, he's here somewhere
71
00:07:07,562 --> 00:07:09,579
Over there, that one
72
00:07:11,776 --> 00:07:12,939
Thanks
73
00:07:21,346 --> 00:07:22,859
- Evening
- Friðrik
74
00:07:23,192 --> 00:07:24,499
Evening to you
75
00:07:25,699 --> 00:07:28,459
Did you drink a bloody mary
last Thursday afternoon?
76
00:07:28,699 --> 00:07:32,179
Thursday?
A bloody mary? Oh, yes
77
00:07:32,527 --> 00:07:35,539
Some guy at the bar
bought me a drink
78
00:07:36,019 --> 00:07:38,899
He was celebrating something,
celebrating...
79
00:07:39,779 --> 00:07:41,659
...moving back home, I think
80
00:07:43,299 --> 00:07:46,699
- An Icelander?
- Yes. Can't remember his name, though
81
00:07:47,009 --> 00:07:48,819
Moving back here?
82
00:07:48,979 --> 00:07:51,939
Don't know.
Moving to Iceland, at least
83
00:07:52,734 --> 00:07:54,205
Why?
84
00:07:54,859 --> 00:07:57,059
Why are you asking about him?
85
00:07:57,299 --> 00:07:59,739
It has to do with a case
we're working on
86
00:07:59,979 --> 00:08:03,979
The murder case?
What's he got to do with it?
87
00:08:10,721 --> 00:08:11,721
Jesus.
88
00:08:14,780 --> 00:08:16,979
Was it him that was killed?
89
00:08:18,005 --> 00:08:20,179
And you can't remember his name?
90
00:08:21,901 --> 00:08:25,899
Jesus Christ...
What was his name again?
91
00:08:26,261 --> 00:08:29,299
Did he say something that
might be important to the case?
92
00:08:30,028 --> 00:08:31,419
Like what?
93
00:08:31,659 --> 00:08:33,819
- If he was in trouble, or...?
- No
94
00:08:34,167 --> 00:08:36,139
- Enemies?
- No
95
00:08:36,353 --> 00:08:38,779
He just was celebrating
moving back home
96
00:08:38,969 --> 00:08:43,099
Moving back home from Spain.
Yes, that's what he said
97
00:08:43,465 --> 00:08:46,219
Could you describe him
to a sketch artist?
98
00:08:46,459 --> 00:08:48,819
Well, I... I could try
99
00:08:48,919 --> 00:08:51,499
I'll help you any way I can
100
00:08:53,013 --> 00:08:54,699
Thank you, Friðrik
101
00:08:54,939 --> 00:08:57,339
Let us know if you remember
anything else
102
00:09:01,554 --> 00:09:04,339
- You have a sketch artist in mind?
- Ásgeir
103
00:09:04,579 --> 00:09:07,134
Ásgeir? Can he draw?
104
00:09:07,900 --> 00:09:08,899
Andri
105
00:09:10,329 --> 00:09:12,419
Have you released Hjörtur?
106
00:09:13,336 --> 00:09:14,939
Yeah
107
00:09:15,179 --> 00:09:18,299
No, just because of this thing
with the Lithuanian...
108
00:09:18,733 --> 00:09:21,359
We were hoping
it could be resolved quickly
109
00:09:21,459 --> 00:09:24,169
Yes. But we want to catch
the culprit, right?
110
00:09:45,152 --> 00:09:47,949
- Want some coffee?
- No
111
00:09:52,899 --> 00:09:54,619
So, how's it going?
112
00:09:56,099 --> 00:09:58,019
- Have you heard?
- No
113
00:09:58,259 --> 00:10:01,219
- They released Hjörtur
- Oh? When?
114
00:10:01,616 --> 00:10:02,899
Just now
115
00:10:03,394 --> 00:10:05,139
I'm not surprised
116
00:10:05,379 --> 00:10:08,819
He's always been difficult,
but he's no murderer
117
00:10:14,831 --> 00:10:18,071
I need to tidy up,
clear everything away
118
00:10:19,231 --> 00:10:22,139
Hjálmar will help me.
I won't be long
119
00:10:25,570 --> 00:10:27,520
Why don't you just come home?
120
00:11:03,426 --> 00:11:06,830
I didn't know that. She's awful!
121
00:11:09,860 --> 00:11:10,979
Evening
122
00:11:12,282 --> 00:11:14,071
We saved you some dinner
123
00:11:16,009 --> 00:11:20,019
Dad was telling me about grandma.
That she was a real witch
124
00:11:20,280 --> 00:11:23,779
- I never called her a witch
- All right then, a dragon lady
125
00:11:23,980 --> 00:11:26,652
A huge, fire-breathing dragon lady
126
00:11:27,619 --> 00:11:28,819
Thanks
127
00:11:38,659 --> 00:11:40,659
Did Hjörtur confess?
128
00:11:42,343 --> 00:11:43,379
No
129
00:11:45,156 --> 00:11:46,419
We released him
130
00:11:49,943 --> 00:11:54,659
We have proof that it didn't happen
on the ferry, which exonerates Hjörtur
131
00:12:03,711 --> 00:12:06,979
And to tell you the truth,
I feel sorry for him
132
00:12:07,518 --> 00:12:10,019
You've never spoken to him,
have you?
133
00:12:11,438 --> 00:12:13,539
What would I say?
134
00:12:16,287 --> 00:12:18,219
That I forgive him?
135
00:12:20,645 --> 00:12:22,139
I don't know
136
00:12:24,761 --> 00:12:27,859
I just know that
he lost a lot in that fire as well
137
00:12:30,404 --> 00:12:32,299
And he went to jail for it
138
00:12:36,543 --> 00:12:39,499
You want me to show compassion?
139
00:12:41,929 --> 00:12:44,974
I thought we weren't to speak of this
140
00:12:45,418 --> 00:12:50,219
Or is it just me
that poisons everything?
141
00:12:53,707 --> 00:12:55,899
Of course, it's not just you
142
00:12:59,789 --> 00:13:01,459
Enjoy your supper
143
00:13:48,659 --> 00:13:50,386
- Hae.
- Hae.
144
00:13:51,606 --> 00:13:52,814
Hae.
145
00:13:53,350 --> 00:13:55,819
I'm teaching her to play Olsen-Olsen
146
00:13:56,316 --> 00:13:59,139
- Is there any coffee?
- Yeah, just made a pot
147
00:14:02,291 --> 00:14:05,299
- Nice looking snowman
- Oh, yeah
148
00:14:06,475 --> 00:14:08,725
They'd never made
a snowman before
149
00:14:10,025 --> 00:14:11,825
Barour has been very kind.
150
00:14:13,660 --> 00:14:14,660
Has he?
151
00:14:18,259 --> 00:14:19,909
I heard Younis is dead.
152
00:14:21,901 --> 00:14:22,901
Yes.
153
00:14:23,962 --> 00:14:25,912
So he won't hurt you anymore.
154
00:14:36,166 --> 00:14:37,978
Where did you get this phone?
155
00:14:38,078 --> 00:14:40,278
It was in the van. Younis left it.
156
00:14:42,622 --> 00:14:45,364
Can I...? Can I...? Can you ask her
if I can take the phone?
157
00:14:45,464 --> 00:14:46,449
Can I take...?
158
00:14:48,613 --> 00:14:49,613
Thank you.
159
00:14:59,194 --> 00:15:01,019
Who are you calling?
160
00:15:01,469 --> 00:15:03,819
He only dialled two Icelandic numbers
161
00:15:05,491 --> 00:15:08,419
Can't you see who's registered
for the numbers?
162
00:15:08,708 --> 00:15:10,859
Unlikely that they're registered
163
00:15:12,306 --> 00:15:14,106
I have to take this phone.
164
00:15:14,421 --> 00:15:15,838
Er...
165
00:15:16,966 --> 00:15:19,666
tell her she can borrow
Barour's phone. OK?
166
00:15:28,325 --> 00:15:30,543
Hey, guys,
who's up for some dessert?
167
00:15:40,149 --> 00:15:41,858
Was he? Yes.
168
00:15:43,695 --> 00:15:44,779
OK. Bye.
169
00:15:50,330 --> 00:15:52,979
The Lithuanian's dead. Bloody idiot
170
00:15:53,286 --> 00:15:57,219
- And they've released Hjörtur
- And the girls?
171
00:15:57,609 --> 00:16:01,158
He didn't say anything about them.
Maybe the police found them
172
00:16:01,565 --> 00:16:05,619
He got a call from Jonas's phone
but didn't answer
173
00:19:28,615 --> 00:19:31,579
I've been thinking
about what you said
174
00:19:32,030 --> 00:19:34,219
That I never stop talking about her
175
00:19:36,747 --> 00:19:38,379
I was upset
176
00:19:40,739 --> 00:19:45,659
It's unbearable to think
that she died for no reason
177
00:19:48,831 --> 00:19:51,659
It would be easier
if there was a reason
178
00:19:57,969 --> 00:20:00,539
You're still looking
for someone to blame
179
00:20:35,379 --> 00:20:37,079
- These phones...
- Yes
180
00:20:37,965 --> 00:20:40,579
How do they work?
Can you use them right away?
181
00:20:40,780 --> 00:20:43,779
You just buy credit, no contract
182
00:20:45,132 --> 00:20:47,459
Have you sold many of them
recently?
183
00:20:47,764 --> 00:20:50,019
Yeah, a few
184
00:20:50,259 --> 00:20:53,259
Can I ask you something?
185
00:20:54,426 --> 00:20:55,539
Yeah
186
00:20:57,011 --> 00:21:00,539
Did Hjörtur take
those Twitter photos?
187
00:21:00,984 --> 00:21:02,779
Why do you think so?
188
00:21:04,647 --> 00:21:07,859
You've released him,
so he can't be the killer
189
00:21:08,099 --> 00:21:11,579
But... should I be afraid of him?
190
00:21:12,881 --> 00:21:13,859
No
191
00:21:17,315 --> 00:21:19,928
But the phones?
You remember who you sold them to?
192
00:21:20,028 --> 00:21:25,099
- Yeah. The old guy in the wheelchair
- Rögnvaldur
193
00:21:25,530 --> 00:21:28,099
And Guðni, from the hotel
194
00:21:32,126 --> 00:21:33,299
Anyone else?
195
00:21:34,943 --> 00:21:37,796
- Not that I recall
- Thanks
196
00:21:47,127 --> 00:21:49,499
- Good morning, Andri
- Good morning
197
00:21:51,392 --> 00:21:53,699
I need to talk to you
198
00:21:59,339 --> 00:22:00,699
Listen...
199
00:22:03,475 --> 00:22:09,339
It seems like everyone but me
is ready to forgive and forget
200
00:22:10,422 --> 00:22:13,899
But I haven't been able to
201
00:22:14,859 --> 00:22:18,619
I don't know what it's like
to lose a child, Eiríkur
202
00:22:21,911 --> 00:22:25,659
I don't think hatred and rage is
the best way to work through it
203
00:22:26,869 --> 00:22:27,939
No
204
00:22:30,213 --> 00:22:33,139
You're not the first to say so
205
00:22:43,054 --> 00:22:47,059
To be honest,
we're a bit understaffed
206
00:22:47,299 --> 00:22:49,679
And Kolbrún's constantly
demanding more
207
00:22:49,779 --> 00:22:54,339
Dishes, bowls, cutlery,
mattresses, duvets, pillows
208
00:23:00,164 --> 00:23:01,219
Like this?
209
00:23:04,690 --> 00:23:08,699
The hair was thinner.
Not bald, just thinner
210
00:23:12,399 --> 00:23:14,533
- Dark hair?
- Well...
211
00:23:15,494 --> 00:23:18,244
Getting grey,
but yes, it would've been dark
212
00:23:20,129 --> 00:23:22,779
Tell me, Andri, your boss...
213
00:23:24,701 --> 00:23:28,099
He was thought to be pretty good
when he was in Reykjavík
214
00:23:28,418 --> 00:23:30,499
What's he doing here?
215
00:23:31,444 --> 00:23:33,755
You need good cops
outside the city as well
216
00:23:33,855 --> 00:23:36,259
Yeah, that's true. Sorry
217
00:23:36,981 --> 00:23:38,481
What about the ears?
218
00:23:39,635 --> 00:23:41,099
The guy's ears?
219
00:23:42,594 --> 00:23:47,859
Sorry about the mess. We're expanding
and need to finish before spring
220
00:23:48,173 --> 00:23:49,499
No problem
221
00:23:52,250 --> 00:23:55,339
- Take a seat
- That's OK, I'll make it quick
222
00:23:55,579 --> 00:23:58,779
You bought a prepaid phone
in the store the other day
223
00:23:59,019 --> 00:24:01,259
No, why would I have done that?
224
00:24:03,936 --> 00:24:06,819
- Are you sure?
- Yes, I'm positive
225
00:24:07,367 --> 00:24:09,139
I have a perfectly good phone
226
00:24:10,259 --> 00:24:14,499
Strange. The shop assistant
was sure it was you
227
00:24:15,419 --> 00:24:17,064
No, it wasn't me
228
00:24:19,429 --> 00:24:21,219
OK, thanks
229
00:24:22,574 --> 00:24:25,139
- You know the way out?
- Yeah, I do
230
00:24:29,696 --> 00:24:31,339
And he was a bit thinner...
231
00:24:31,579 --> 00:24:34,019
Wait a minute, I think I know the guy
232
00:24:38,756 --> 00:24:41,125
- Hae.
- Hae.
233
00:24:55,374 --> 00:24:56,939
That's the man
234
00:25:00,422 --> 00:25:04,299
It just dawned on me.
Don't you recognise him?
235
00:25:11,370 --> 00:25:13,899
I've been reading the report
on the fire
236
00:25:16,378 --> 00:25:21,299
Your assessment for the insurance
company is based on this report?
237
00:25:21,622 --> 00:25:23,019
Yeah
238
00:25:25,708 --> 00:25:27,659
Can I have a look at it?
239
00:25:53,688 --> 00:25:56,539
Have you ever been
in a fire like that?
240
00:25:57,939 --> 00:25:59,139
No
241
00:26:10,579 --> 00:26:11,779
In there
242
00:26:23,691 --> 00:26:24,979
Hjörtur?
243
00:27:41,965 --> 00:27:45,699
Maybe it has something to do
with the youngest child
244
00:27:54,175 --> 00:27:57,819
It was always harder to let her go
245
00:28:00,198 --> 00:28:04,396
She was always my little baby
246
00:28:08,691 --> 00:28:10,579
And she was sensitive
247
00:28:12,379 --> 00:28:15,539
Yet she was also rebellious
248
00:28:20,099 --> 00:28:22,459
She dressed provocatively
249
00:28:24,526 --> 00:28:26,339
Came home drunk
250
00:28:28,034 --> 00:28:30,059
She continued to challenge me...
251
00:28:30,631 --> 00:28:34,179
...by getting a boyfriend
who owned a motorcycle
252
00:28:36,078 --> 00:28:38,659
Just to annoy her good old dad
253
00:28:45,071 --> 00:28:46,779
But she wasn't strong
254
00:28:47,180 --> 00:28:49,419
She was fragile
255
00:28:53,189 --> 00:28:55,819
I don't know what we did wrong
256
00:29:03,779 --> 00:29:05,779
I didn't do it
257
00:29:11,941 --> 00:29:13,539
I know
258
00:29:27,199 --> 00:29:29,379
Geirmundur Jónsson. That's him
259
00:29:32,024 --> 00:29:36,659
He was here a few years back. Got
a drink-driving ban and a drug charge
260
00:29:36,759 --> 00:29:38,447
He was a perv as well
261
00:29:38,547 --> 00:29:40,678
- I can't find it
- It must be there somewhere
262
00:29:40,778 --> 00:29:44,659
- I've been through everything
- Just keep looking
263
00:29:45,013 --> 00:29:49,019
So how long has it been
since you last saw him?
264
00:29:49,259 --> 00:29:53,659
- Maybe four, five years, I don't know
- Six, seven, possibly
265
00:29:54,279 --> 00:29:59,139
He was the type of guy that comes
and goes. And leaves a bad smell
266
00:30:00,269 --> 00:30:03,539
We need to know
if someone saw him around town
267
00:30:05,319 --> 00:30:07,779
We need to find out
why he came back
268
00:30:09,172 --> 00:30:11,259
And why he was killed
269
00:30:11,499 --> 00:30:14,139
Why can't I find that bloody report?
270
00:30:23,444 --> 00:30:26,579
- Hello?
- Hi, it's Ragna
271
00:30:26,819 --> 00:30:30,579
- Hi
- So... how's your mother?
272
00:30:31,514 --> 00:30:34,699
- Has she recovered from the flu?
- She's better
273
00:30:34,939 --> 00:30:38,179
AH right. Send her my love
274
00:30:38,419 --> 00:30:39,819
Will do
275
00:30:42,419 --> 00:30:44,459
Do you need something?
276
00:30:46,112 --> 00:30:50,659
OK, your partner, Trausti,
is unreachable
277
00:30:51,036 --> 00:30:54,139
And when he answers,
he just gives me lip
278
00:30:54,456 --> 00:30:56,419
Yes, I know...
279
00:30:56,581 --> 00:31:00,288
You have an obligation
to inform the public
280
00:31:01,839 --> 00:31:03,779
I'm just a desk jockey
281
00:31:04,990 --> 00:31:10,379
it's not acceptable for a superior
to treat the press this way
282
00:31:10,864 --> 00:31:12,899
Especially with a case like this
283
00:31:14,192 --> 00:31:17,379
- No...
- You need us sometimes as well
284
00:31:19,408 --> 00:31:21,019
I don't know what to say
285
00:31:21,259 --> 00:31:25,299
You haven't forgottenthat you owe me one?
286
00:31:28,616 --> 00:31:30,440
OK. Brilliant.
287
00:31:37,816 --> 00:31:41,499
We found out who the dead guy is.
We better keep it from the press
288
00:31:44,743 --> 00:31:48,772
Ævar, we've Identified the body
289
00:31:49,216 --> 00:31:52,139
- Good job
- We just need DNA confirmation
290
00:32:01,659 --> 00:32:05,499
- Are you planting a bomb?
- Kiddi's fixing the car for you
291
00:32:05,739 --> 00:32:07,179
I see
292
00:32:07,453 --> 00:32:09,939
The starter should work now.
Try it
293
00:32:20,963 --> 00:32:22,139
See?
294
00:32:24,897 --> 00:32:26,497
Thanks for that, Kiddi
295
00:32:45,728 --> 00:32:47,299
- Hrafn
- Hello, Andri
296
00:32:48,638 --> 00:32:51,979
María, would you mind
bringing in some coffee?
297
00:32:52,819 --> 00:32:54,419
I'm fine, though
298
00:32:57,845 --> 00:33:01,019
- I understand you've let Hjörtur go
- Yeah
299
00:33:01,913 --> 00:33:05,499
But we've identified the victim,
Geirmundur Jónsson
300
00:33:05,739 --> 00:33:09,299
Ásgeir said that he was quite
a troublemaker when you had my job
301
00:33:10,842 --> 00:33:11,899
Yeah
302
00:33:13,441 --> 00:33:16,617
There's some basic info
in the database...
303
00:33:16,717 --> 00:33:18,913
...but we can't find his file
in the archive
304
00:33:19,013 --> 00:33:21,013
Ásgeir used to handle all that
305
00:33:21,505 --> 00:33:24,155
If you can't find the file,
it's his fault
306
00:33:25,934 --> 00:33:28,459
But you used to deal with him?
307
00:33:28,799 --> 00:33:31,339
Yes, you could say that
308
00:33:42,638 --> 00:33:44,139
Thanks, María
309
00:33:45,439 --> 00:33:48,139
Would you mind
closing the door behind you?
310
00:33:53,828 --> 00:33:56,459
Listen, Andri...
311
00:33:58,749 --> 00:34:03,059
We don't get many criminals
passing through here...
312
00:34:03,519 --> 00:34:08,219
...but I always felt we were a bit
exposed by the ferry stopping here
313
00:34:08,570 --> 00:34:11,459
The entire time
I was chief of police...
314
00:34:11,699 --> 00:34:16,139
...Geirmundur Jónsson was
the most dubious of them all
315
00:34:17,724 --> 00:34:19,619
A troublemaker
316
00:34:22,270 --> 00:34:25,259
The Lithuanian
couldn't have killed him
317
00:34:26,513 --> 00:34:29,299
I find it strange that
this troublemaker should appear...
318
00:34:29,539 --> 00:34:33,899
...a day before the Lithuanian mafia
and its human trafficking
319
00:34:35,928 --> 00:34:37,579
Did you know about that?
320
00:34:40,848 --> 00:34:44,579
No, I didn't know anything about that
321
00:34:47,733 --> 00:34:51,579
To be honest, it's very inconvenient
not being able to find the file
322
00:34:56,767 --> 00:35:01,179
He could easily have got
mixed up in anything
323
00:35:01,419 --> 00:35:04,299
Drugs, human trafficking...
What do I know?
324
00:35:06,299 --> 00:35:09,899
He just vanished one day,
a Hong time ago
325
00:35:11,620 --> 00:35:14,779
And I haven't seen
or heard from him since
326
00:35:32,069 --> 00:35:34,739
Someone has to go up there
with explosives...
327
00:35:35,181 --> 00:35:38,841
...or else there'll be an avalanche.
I can do it myself
328
00:35:40,092 --> 00:35:44,699
The snowpack's so weak, it's just
a question of time before someone dies
329
00:35:46,124 --> 00:35:48,819
Why do you always
have to be so dramatic?
330
00:35:49,301 --> 00:35:51,419
We can't move heaven and earth...
331
00:35:51,659 --> 00:35:54,659
...because an old man panics
about a possible avalanche
332
00:35:54,816 --> 00:35:58,699
You and Hrafn...
You're of the same ilk
333
00:35:59,121 --> 00:36:03,419
For the sake of your conscience,
I hope I'm wrong this time
334
00:36:04,927 --> 00:36:07,979
It's good to hear
that you worry about me
335
00:36:21,573 --> 00:36:23,499
Kids, come inside!
336
00:36:49,053 --> 00:36:51,699
What was Hrafn like as police chief?
337
00:36:53,589 --> 00:36:55,459
He was all right
338
00:36:57,953 --> 00:37:00,739
We've always seen eye to eye
339
00:37:00,979 --> 00:37:04,459
And we're both local,
we know each other
340
00:37:04,757 --> 00:37:06,271
Do you trust him?
341
00:37:10,063 --> 00:37:12,339
What are you fishing for?
342
00:37:30,937 --> 00:37:33,339
- One cappuccino
- Thanks
343
00:37:40,561 --> 00:37:42,933
You must be under a lot of pressure
344
00:37:43,739 --> 00:37:46,699
Yeah, I guess you could say that
345
00:37:47,066 --> 00:37:50,459
And everything snowed in.
I'd go nuts if it happened to me
346
00:37:53,651 --> 00:37:56,619
We're waiting too,
in the newsroom
347
00:37:57,088 --> 00:37:59,006
It's terrible we're not there
348
00:37:59,106 --> 00:38:01,619
Yeah, tell me about it
349
00:38:01,983 --> 00:38:04,659
So, Thór, tell me something...
350
00:38:54,243 --> 00:38:58,179
What's for dinner?
I can't find anything to eat
351
00:38:58,479 --> 00:39:00,579
There's plenty in the fridge
352
00:39:02,967 --> 00:39:04,939
You want me to cook?
353
00:39:06,041 --> 00:39:09,259
Stop it. I've been
at the sports centre all day
354
00:39:12,239 --> 00:39:14,379
I'll make you a sandwich
355
00:39:16,787 --> 00:39:18,019
A sandwich?
356
00:39:22,760 --> 00:39:27,859
It reflects well on you
to have a wife that gets things clone
357
00:39:29,659 --> 00:39:31,099
I'm sorry
358
00:39:35,641 --> 00:39:37,379
I'm sorry about dinner
359
00:39:41,789 --> 00:39:44,819
It wouldn't look good
if t didn't participate
360
00:39:46,381 --> 00:39:49,059
It would reflect better on me...
361
00:39:49,387 --> 00:39:53,779
...if I didn't have such an ugly
and wrinkled wife
362
00:39:56,645 --> 00:39:58,099
Hrafn dearest...
363
00:39:59,427 --> 00:40:01,419
...you're no Adonis
364
00:40:38,230 --> 00:40:41,202
The investigation's going well,despite difficult conditions
365
00:40:41,302 --> 00:40:43,859
We've been able to identifythe deceased
366
00:40:44,099 --> 00:40:47,419
Is he connected to the Lithuanianwho you arrested earlier?
367
00:40:48,800 --> 00:40:50,517
It's too early to say
368
00:40:50,886 --> 00:40:55,753
Jonas Malakauskas,who escaped custody and froze to death.
369
00:40:57,885 --> 00:41:01,139
- Isn't that correct?- Yes, that's correct
370
00:41:01,396 --> 00:41:05,179
If he froze to death,hours must have passed...
371
00:41:05,419 --> 00:41:07,939
...between his escapeand discovery of the body
372
00:41:08,179 --> 00:41:10,699
It seems like your teamhas dropped the ball
373
00:41:10,939 --> 00:41:13,059
Or you weren't listening earlier, Ragna
374
00:41:13,299 --> 00:41:16,739
Like I said, we only havethree officers on the scene
375
00:41:17,134 --> 00:41:20,179
Just three.And yet they've identified the body
376
00:41:20,419 --> 00:41:23,119
DOOR OPENED
So I think the investigationis moving along nicely
377
00:41:23,219 --> 00:41:28,899
Do you know why Geirmundur Jónssonreturned from Spain?
378
00:41:29,063 --> 00:41:30,392
Let's leave it there
379
00:41:30,492 --> 00:41:34,332
No further info was receivedfrom the police...
380
00:41:34,513 --> 00:41:38,819
I'll have to go down there and
talk to Rögnvaldur about that phone
381
00:41:41,314 --> 00:41:44,464
It's probably nothing,
but I should follow all leads
382
00:41:46,890 --> 00:41:50,139
- You'll handle everything here?
- I guess so
383
00:41:50,428 --> 00:41:51,979
Thanks, darling
384
00:41:53,042 --> 00:41:55,192
- I will see you soon, OK?
- OK.
385
00:42:40,053 --> 00:42:42,999
This Geirmundur Jónsson has
nothing to do with the ferry
386
00:42:43,099 --> 00:42:45,859
Which means we have nothing
to do with the murder
387
00:42:46,099 --> 00:42:48,459
They'll be forced to let us go
388
00:42:50,023 --> 00:42:53,073
We're not leaving
until we know where the cargo is
389
00:42:53,253 --> 00:42:56,081
We're obliged to gather the people
together so we can depart
390
00:42:56,181 --> 00:42:58,505
We must be ready
when the pack ice disperses
391
00:42:58,605 --> 00:43:01,779
If you make that call,
I'll make a call of my own
392
00:43:28,032 --> 00:43:31,579
Did you buy a phoneat the petrol station recently?
393
00:43:31,903 --> 00:43:33,739
Yes, I did
394
00:43:38,452 --> 00:43:40,619
Would you like to come in?
395
00:43:46,676 --> 00:43:49,819
Are you always on your own
in the house?
396
00:43:56,158 --> 00:44:00,059
I have a license for those firearms
397
00:44:23,653 --> 00:44:27,819
Are you sure it's a good idea
to leave your husband alone with her?
398
00:44:30,485 --> 00:44:32,899
You'll stay for a while, won't you?
399
00:44:33,212 --> 00:44:36,339
It's been so long
since I last had a visit
400
00:46:05,046 --> 00:46:06,939
- Guðmundur!
- Dad!
401
00:46:07,206 --> 00:46:10,699
- Don't do it, Dad!
- I know perfectly well what I'm doing
402
00:46:11,199 --> 00:46:14,299
- Please, just let it go!
- Guðmundur!
403
00:46:15,024 --> 00:46:18,858
The dynamite will explode and
the snow will flow in that direction
404
00:46:18,958 --> 00:46:21,179
But what if you're wrong?
405
00:46:21,279 --> 00:46:23,419
I'm not wrong
406
00:46:34,521 --> 00:46:36,389
That was an explosion
407
00:47:04,921 --> 00:47:06,859
It worked
408
00:47:24,301 --> 00:47:25,345
Guys...
409
00:47:35,545 --> 00:47:36,972
Guys, run!
410
00:47:37,513 --> 00:47:39,557
Dad, run! Dad!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
31097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.