Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
2
00:00:20,050 --> 00:00:21,690
Previously on Titans...
3
00:00:21,720 --> 00:00:23,190
Welcome home, Rachel.
4
00:00:23,220 --> 00:00:24,266
When she was brought to us,
5
00:00:24,290 --> 00:00:26,260
Rachel was hiding
from her father.
6
00:00:26,290 --> 00:00:29,260
Truth is, we should
never have let you go.
7
00:00:29,300 --> 00:00:31,000
- I'm, uh, Gar.
- I'm Rachel.
8
00:00:31,030 --> 00:00:32,406
- I like your hair.
- Your hair is cool.
9
00:00:32,430 --> 00:00:35,070
That cop you told me about,
he's not your father, is he?
10
00:00:35,100 --> 00:00:36,340
No, no.
11
00:00:36,370 --> 00:00:37,776
Can you please tell me
what the hell is going on?
12
00:00:37,800 --> 00:00:38,970
- You left me.
- Rachel...
13
00:00:39,010 --> 00:00:40,870
Stop lying!
14
00:00:42,640 --> 00:00:44,456
I need to
go back to the Sisters!
15
00:00:44,480 --> 00:00:46,756
- How long you been looking for Rachel?
- Few months, I thought.
16
00:00:46,780 --> 00:00:48,480
Seems like a lot longer
than a few months.
17
00:00:48,520 --> 00:00:49,996
I think
she's part of a prophecy.
18
00:00:50,020 --> 00:00:54,120
I promised
you'd be safe here, didn't I?
19
00:00:54,150 --> 00:00:57,060
They thought
they could protect you.
20
00:00:57,090 --> 00:00:58,490
Let me in.
21
00:00:59,530 --> 00:01:04,030
She's the Destroyer of Worlds.
22
00:01:57,250 --> 00:02:01,590
Don't go! No, please don't go!
23
00:02:01,620 --> 00:02:05,590
Please! Don't leave me alone!
24
00:02:05,620 --> 00:02:08,860
Please! No...
25
00:02:11,700 --> 00:02:12,700
Hello?
26
00:02:34,890 --> 00:02:36,690
Hello?
27
00:02:36,720 --> 00:02:38,520
Hello?
28
00:02:43,330 --> 00:02:45,580
Yes, yes.
29
00:02:50,240 --> 00:02:52,040
Fascinating.
30
00:02:55,440 --> 00:02:58,880
We don't have much time,
but I can save you.
31
00:02:58,910 --> 00:03:01,610
It's okay, my boy.
32
00:04:31,470 --> 00:04:33,110
How... How'd you...
33
00:04:33,140 --> 00:04:37,040
Don't worry. I don't bite.
34
00:04:42,480 --> 00:04:44,580
Well, come on.
35
00:05:00,430 --> 00:05:02,680
Okay.
36
00:05:07,810 --> 00:05:09,680
She must've lost control.
37
00:05:09,710 --> 00:05:14,210
Maybe she's still here.
38
00:05:18,890 --> 00:05:21,320
Hey, where's Rachel?
Is she okay?
39
00:05:21,350 --> 00:05:24,660
- She left. Ran.
- What happened? Huh?
40
00:05:24,690 --> 00:05:26,360
We just wanted
to keep her here.
41
00:05:26,390 --> 00:05:27,860
Keep her safe, that's all.
42
00:05:27,890 --> 00:05:32,030
Where no one could hurt her
and she couldn't hurt anyone.
43
00:05:32,070 --> 00:05:34,230
- There's no stopping it now.
- Stopping what?
44
00:05:34,270 --> 00:05:36,070
There's no stopping it now.
45
00:05:36,100 --> 00:05:39,370
Oh, God. God, forgive me.
46
00:05:39,410 --> 00:05:40,540
God, forgive us all.
47
00:05:40,570 --> 00:05:43,040
Why did you leave her here?
48
00:05:43,080 --> 00:05:45,810
In a convent full of nuns?
Yeah, seemed real dangerous.
49
00:05:45,850 --> 00:05:47,756
You know, you're the one who
stole my car and drove off.
50
00:05:47,780 --> 00:05:49,526
Yeah, I thought you could
handle her for a few minutes,
51
00:05:49,550 --> 00:05:53,850
but I should've known better
considering you ditched her in DC.
52
00:05:53,890 --> 00:05:55,436
I didn't mean to ditch her,
okay? I was trying to...
53
00:05:55,460 --> 00:05:58,160
You just couldn't handle her,
so you left her with your friends.
54
00:05:58,190 --> 00:05:59,330
It's pathetic.
55
00:05:59,360 --> 00:06:04,200
Look, can we argue about this
after we find her, okay?
56
00:06:04,230 --> 00:06:05,700
She's getting more powerful.
57
00:06:05,730 --> 00:06:10,730
Yeah, but she's still a kid.
Alone and scared and on the run.
58
00:06:15,270 --> 00:06:17,540
It's not too far from here.
59
00:06:17,580 --> 00:06:19,550
We'll just warm up for a bit.
60
00:06:19,580 --> 00:06:21,510
What's not far from here?
61
00:06:21,550 --> 00:06:23,120
Where are we going?
62
00:06:23,150 --> 00:06:24,850
Someplace you can chill.
63
00:06:24,880 --> 00:06:26,790
I can't chill.
64
00:06:26,820 --> 00:06:28,990
You don't understand...
65
00:06:29,020 --> 00:06:32,360
I'm changing,
and I can feel it.
66
00:06:32,390 --> 00:06:34,790
And it's getting worse.
67
00:06:34,830 --> 00:06:38,830
Well, no worse than the
crew I live with. Trust me.
68
00:06:38,870 --> 00:06:42,070
We're, uh... special, too.
69
00:06:42,100 --> 00:06:43,340
I'm not special.
70
00:06:43,370 --> 00:06:45,740
I'm dangerous.
71
00:06:45,770 --> 00:06:47,540
You saw
what I did back there. I...
72
00:06:47,570 --> 00:06:52,570
And you saw
what I did back there.
73
00:06:53,350 --> 00:06:56,120
You're not
scared of me, right?
74
00:06:56,150 --> 00:07:00,620
No. No.
I blew the roof off a church.
75
00:07:00,650 --> 00:07:03,790
And you're still
helping me, so...
76
00:07:03,820 --> 00:07:08,020
I got green hair.
77
00:07:09,830 --> 00:07:11,530
Freaks all around, I guess.
78
00:07:26,750 --> 00:07:29,250
Are we outta the huntin' zone?
79
00:07:29,280 --> 00:07:31,880
No.
80
00:07:31,920 --> 00:07:33,450
Yeah.
81
00:07:33,490 --> 00:07:36,520
Hell, I don't know.
What's the difference?
82
00:07:38,220 --> 00:07:40,490
Man, that was a shit shot.
83
00:07:40,530 --> 00:07:43,460
Well, you missed altogether.
84
00:07:43,500 --> 00:07:46,370
Well, I won't miss this one.
85
00:07:46,400 --> 00:07:47,600
Leave it alone.
86
00:07:47,630 --> 00:07:49,440
What the hell?
87
00:07:49,470 --> 00:07:50,740
Where'd you come from?
88
00:07:50,770 --> 00:07:51,870
Leave it alone.
89
00:07:51,910 --> 00:07:54,640
Go home, girl.
90
00:07:54,670 --> 00:07:56,780
Go on. Get!
91
00:08:08,490 --> 00:08:10,120
- You shot me!
- Get outta here!
92
00:08:19,870 --> 00:08:21,100
Hey.
93
00:08:21,130 --> 00:08:24,740
Hey. Hey... Hey...
94
00:08:28,640 --> 00:08:33,410
Hey, uh...
Don't look, yeah?
95
00:08:33,450 --> 00:08:35,820
I know you're scared.
96
00:08:35,850 --> 00:08:40,350
I'm sorry
they did this to you.
97
00:08:40,390 --> 00:08:43,790
I should've done
more than roar.
98
00:08:43,820 --> 00:08:47,760
The truth is, I've never
bitten anybody before.
99
00:08:47,790 --> 00:08:50,940
Blood grosses me out.
100
00:08:56,000 --> 00:08:59,200
It's dead.
101
00:08:59,240 --> 00:09:00,270
You okay?
102
00:09:06,150 --> 00:09:10,620
I'm sorry.
103
00:09:10,650 --> 00:09:12,620
Rachel,
104
00:09:12,650 --> 00:09:16,120
there is nothing
evil about you.
105
00:09:16,160 --> 00:09:18,290
Nothing at all.
106
00:09:18,320 --> 00:09:19,690
You don't know that.
107
00:09:19,730 --> 00:09:22,860
Yeah, I do.
108
00:09:22,900 --> 00:09:25,900
I have a pretty good instinct
about this kind of thing.
109
00:09:25,930 --> 00:09:27,130
Come on.
110
00:09:50,990 --> 00:09:54,230
Whoa.
111
00:09:54,260 --> 00:09:57,400
You live there?
112
00:09:57,430 --> 00:09:58,630
Come on.
113
00:10:06,640 --> 00:10:09,640
- We're going down here?
- Oh, yeah.
114
00:10:09,680 --> 00:10:12,530
Cool, huh? Come on.
115
00:10:20,250 --> 00:10:22,950
Go ahead.
116
00:10:26,790 --> 00:10:28,800
So, what is this place?
117
00:10:28,830 --> 00:10:30,460
I call it...
118
00:10:30,500 --> 00:10:31,800
Nirvana.
119
00:10:31,830 --> 00:10:33,106
Bonus!
120
00:10:33,130 --> 00:10:34,630
Holy shit.
121
00:10:34,670 --> 00:10:37,000
You want a pop?
I got everything.
122
00:10:37,040 --> 00:10:40,240
Root beer?
Orange Crush? Grape Crush?
123
00:10:40,270 --> 00:10:41,710
Grape.
124
00:10:46,910 --> 00:10:50,220
That's an original.
1948. You ever see it?
125
00:10:50,250 --> 00:10:52,850
Aren't you a little young to
be watching something so old?
126
00:10:52,890 --> 00:10:54,450
You mean "classic."
127
00:10:54,490 --> 00:10:58,120
I've got every
Abbott and Costello Meet a Monster.
128
00:10:58,160 --> 00:11:00,190
Yeah,
you're a geek, aren't ya?
129
00:11:00,230 --> 00:11:03,560
About classic films,
vinyl, and video games,
130
00:11:03,600 --> 00:11:05,400
yeah, check, check, and check.
131
00:11:05,430 --> 00:11:10,040
- So where'd you get all this stuff?
- Uh, you know. Around.
132
00:11:10,070 --> 00:11:14,420
It's, uh, vintage.
133
00:11:16,780 --> 00:11:19,210
I don't get out that much.
134
00:11:19,240 --> 00:11:20,240
Yeah.
135
00:11:24,480 --> 00:11:27,750
Yeah, they, uh... They died.
136
00:11:27,790 --> 00:11:29,920
My mom died, too.
137
00:11:29,960 --> 00:11:31,630
She was all I had.
138
00:11:31,660 --> 00:11:34,930
So, who were the people you
were with at the roller rink?
139
00:11:34,960 --> 00:11:38,730
Oh, you know, just people.
140
00:11:38,760 --> 00:11:43,540
So, if your parents
are gone, um...
141
00:11:43,570 --> 00:11:45,210
who lives here?
142
00:11:45,240 --> 00:11:49,140
That is a complicated answer.
143
00:11:49,170 --> 00:11:50,740
Gar!
144
00:11:50,780 --> 00:11:52,280
Uh-oh.
145
00:11:52,310 --> 00:11:54,750
- Who is that?
- Uh, the complicated answer.
146
00:11:54,780 --> 00:11:56,750
- Gar! You down there?
- Uh, you need to hide.
147
00:11:56,780 --> 00:11:58,420
Hide? From what?
148
00:11:58,450 --> 00:12:01,150
Just hide... Please.
149
00:12:04,620 --> 00:12:05,790
Hey, Gar!
150
00:12:10,130 --> 00:12:12,100
Gar!
151
00:12:12,130 --> 00:12:13,630
Oh.
152
00:12:13,670 --> 00:12:15,900
- Hey, Cliff. What's up, dude?
- Who are you talking to?
153
00:12:15,940 --> 00:12:18,640
Uh... myself.
154
00:12:18,670 --> 00:12:19,840
Come on, Gar.
155
00:12:19,870 --> 00:12:21,970
You beat Super Mario World,
you can beat this.
156
00:12:22,010 --> 00:12:24,240
Oh.
Where were you today?
157
00:12:24,280 --> 00:12:25,180
Down here. Duh.
158
00:12:25,210 --> 00:12:27,780
Bullshit.
You went to town again.
159
00:12:29,350 --> 00:12:32,420
Look, my controller broke and I
had to go get a new one. Okay?
160
00:12:32,450 --> 00:12:34,920
I knew I could get there and
back before Chief came home.
161
00:12:34,950 --> 00:12:36,620
Oh, shit. Kid!
162
00:12:36,660 --> 00:12:38,060
Relax.
163
00:12:38,090 --> 00:12:40,460
No one followed me.
164
00:12:40,490 --> 00:12:41,700
Kept a low profile.
165
00:12:41,730 --> 00:12:45,730
You want to keep a
low profile, you wear a hat.
166
00:12:45,770 --> 00:12:47,130
Ha, funny!
167
00:12:47,170 --> 00:12:50,500
You know, that's a good joke.
I heard another good joke.
168
00:12:50,540 --> 00:12:53,070
Why was the robot mad?
169
00:12:53,110 --> 00:12:55,010
'Cause someone
kept pushing his buttons.
170
00:12:56,680 --> 00:13:00,310
Keep pushing 'em, there'll be a
green tiger-skin rug in my bedroom.
171
00:13:00,350 --> 00:13:03,850
Dinner. One hour.
Come tell Larry what you want, brat.
172
00:13:03,880 --> 00:13:06,190
Okay. I'll be up in a minute.
173
00:13:06,220 --> 00:13:08,890
I was not
put on this Earth to babysit.
174
00:13:18,060 --> 00:13:22,570
That was close. Two players?
175
00:13:22,600 --> 00:13:24,040
Gotcha!
176
00:13:24,070 --> 00:13:26,710
Come on, Cliff. It's all right, man.
She's cool.
177
00:13:26,740 --> 00:13:28,310
I know,
178
00:13:28,340 --> 00:13:31,140
and she listens to all the right music,
and she's just awesome.
179
00:13:31,180 --> 00:13:35,650
- And make her go.
- What is this place? Who are you people?
180
00:13:35,680 --> 00:13:39,420
Chief calls us "the
conventionally challenged."
181
00:13:39,450 --> 00:13:40,590
And this place is...
182
00:13:40,620 --> 00:13:42,360
You need to go home, kid.
183
00:13:42,390 --> 00:13:45,590
Are you a robot? Or...
184
00:13:45,620 --> 00:13:47,630
Here we go.
185
00:13:47,660 --> 00:13:48,790
He's a robotman.
186
00:13:48,830 --> 00:13:51,960
Oh, fuck me.
187
00:13:52,000 --> 00:13:54,330
Cliff was a race car driver.
188
00:13:54,370 --> 00:13:56,900
A pretty famous one, too.
He got into a bad accident.
189
00:13:56,940 --> 00:13:59,310
His body
was pretty much kaput.
190
00:13:59,340 --> 00:14:01,140
Chief managed
to save his brain.
191
00:14:02,510 --> 00:14:05,610
- Knock it off.
- What little there was left of it.
192
00:14:05,650 --> 00:14:09,020
Hey. She's gotta go
before the Chief gets home.
193
00:14:09,050 --> 00:14:11,450
Who's the Chief?
194
00:14:11,480 --> 00:14:15,790
Well, he's the greatest doctor
in the world.
195
00:14:15,820 --> 00:14:17,860
Saved all of us.
196
00:14:17,890 --> 00:14:20,830
All of you?
197
00:14:20,860 --> 00:14:22,130
Who else lives here?
198
00:14:22,160 --> 00:14:25,060
Well, there's...
199
00:14:25,100 --> 00:14:27,870
You do realize this is supposed
to be a secret, right?
200
00:14:27,900 --> 00:14:29,240
No, no.
Let me get this straight.
201
00:14:29,270 --> 00:14:32,640
You want the Chief,
who just learned to walk again,
202
00:14:32,670 --> 00:14:35,510
to walk into your dumbassery.
203
00:14:35,540 --> 00:14:38,040
I thought
maybe Chief could help her.
204
00:14:38,080 --> 00:14:42,450
Ooh, you hate her
that much?
205
00:14:42,480 --> 00:14:43,480
Oh, shit.
206
00:15:34,070 --> 00:15:37,370
Hey. Wow. Show's over.
207
00:15:40,870 --> 00:15:42,380
- Who's this?
- That's Rachel.
208
00:15:42,410 --> 00:15:44,710
I was just showing her out.
209
00:15:44,740 --> 00:15:46,150
Out?
210
00:15:46,180 --> 00:15:48,280
Before Chief gets back.
211
00:15:48,310 --> 00:15:51,080
Are you invisible under there?
212
00:15:51,120 --> 00:15:53,290
Wouldn't that be nice?
213
00:15:53,320 --> 00:15:54,690
How do you like your steak?
214
00:15:54,720 --> 00:15:56,890
Unless you're a vegan,
which would break my heart.
215
00:15:56,920 --> 00:15:58,990
She's not staying
for dinner, Larry.
216
00:15:59,030 --> 00:16:01,390
It'll be fine.
Chief is gone until tomorrow.
217
00:16:01,430 --> 00:16:04,000
And even with Rita,
we have plenty of food.
218
00:16:04,030 --> 00:16:06,030
And I am hungry.
219
00:16:06,070 --> 00:16:09,040
And she is hungry.
220
00:16:09,070 --> 00:16:13,210
- It's nice here.
- Right? Told ya.
221
00:16:13,240 --> 00:16:16,580
Let's take a vote.
222
00:16:16,610 --> 00:16:18,140
Really?
223
00:16:18,180 --> 00:16:22,530
Great. Gar, go set the table.
224
00:16:24,150 --> 00:16:28,190
She must be scared
out of her mind.
225
00:16:28,220 --> 00:16:29,390
Whoa, whoa, whoa.
226
00:16:29,420 --> 00:16:32,690
- You're not coming.
- What? Why?
227
00:16:32,730 --> 00:16:37,100
You're not exactly the
definition of "blending in."
228
00:16:37,130 --> 00:16:39,100
I've blended in just fine.
229
00:16:39,130 --> 00:16:40,470
I've got the badge.
I can find out
230
00:16:40,500 --> 00:16:42,300
if anyone's seen Rachel
faster without you.
231
00:16:42,340 --> 00:16:45,200
Not to mention,
you're wanted by the police.
232
00:16:45,240 --> 00:16:47,970
This is a police station.
233
00:16:48,010 --> 00:16:49,360
Hurry up.
234
00:16:55,680 --> 00:16:58,880
Long way
from Detroit, huh?
235
00:16:58,920 --> 00:17:01,120
My sister's kid. Ran away.
236
00:17:01,150 --> 00:17:02,960
We got a report
on this earlier.
237
00:17:02,990 --> 00:17:04,190
Hunter shot himself.
238
00:17:04,220 --> 00:17:06,560
Said something
about a tiger in the woods
239
00:17:06,590 --> 00:17:08,560
with a girl with
purple hair, like this.
240
00:17:08,600 --> 00:17:12,200
- A tiger?
- Yeah, a green one.
241
00:17:12,230 --> 00:17:14,180
He was drunk.
242
00:17:18,910 --> 00:17:22,080
What did you say
that hunter's name was again?
243
00:17:22,110 --> 00:17:25,210
Then Cliff gets into an
argument with the television.
244
00:17:25,240 --> 00:17:27,750
I was not trying
to talk to the TV.
245
00:17:27,780 --> 00:17:30,050
- I was whispering to you.
- You were trying to.
246
00:17:30,080 --> 00:17:34,050
"I hate this show.
Please change it." You know, like that.
247
00:17:34,090 --> 00:17:37,790
What?
248
00:17:37,820 --> 00:17:42,820
No, I don't want dessert!
We talked about this!
249
00:17:49,430 --> 00:17:54,210
Rita?
250
00:17:56,740 --> 00:17:58,310
Rita?
251
00:17:58,350 --> 00:18:00,856
I don't know if you're feeling well enough
to come down and join us for dinner,
252
00:18:00,880 --> 00:18:03,980
but, um, we have a guest.
253
00:18:04,020 --> 00:18:06,390
I'd really love
for you to meet her.
254
00:18:06,420 --> 00:18:09,620
If you think you can
leave your room today.
255
00:18:09,660 --> 00:18:14,310
If not,
it's totally okay. I...
256
00:18:20,530 --> 00:18:21,606
We'll bring up dinner later.
257
00:18:21,630 --> 00:18:23,100
Let me go.
258
00:18:23,140 --> 00:18:25,910
No! You were the
one that invited me here.
259
00:18:25,940 --> 00:18:27,586
I wanted
to give you the respect
260
00:18:27,610 --> 00:18:29,316
you deserve by ending this in person.
261
00:18:29,340 --> 00:18:31,540
Since when is respect
something you give?
262
00:18:31,580 --> 00:18:34,110
Break the rules the world set.
263
00:18:34,150 --> 00:18:37,420
Define love
the way you want to.
264
00:18:37,450 --> 00:18:39,296
It won't
work between us, John.
265
00:18:39,320 --> 00:18:40,690
We're too different,
you and I.
266
00:18:40,720 --> 00:18:42,636
- It doesn't matter how different we are.
- Let go!
267
00:18:42,660 --> 00:18:47,660
No! We both feel it...
and that's all there is.
268
00:19:03,080 --> 00:19:07,150
You are cruel.
269
00:19:07,180 --> 00:19:12,180
Not as
cruel as you'd have me be.
270
00:19:45,080 --> 00:19:47,120
All right, then.
271
00:19:47,150 --> 00:19:48,650
Let's eat.
272
00:19:58,670 --> 00:20:01,770
For God's sake, Cliff,
stop staring at the poor girl.
273
00:20:01,800 --> 00:20:04,240
So, are the waffles
crispy on the outside
274
00:20:04,270 --> 00:20:06,270
and gooey a little bit
on the inside
275
00:20:06,310 --> 00:20:09,910
with just
the right amount of butter?
276
00:20:09,940 --> 00:20:10,980
They're perfect.
277
00:20:11,010 --> 00:20:12,080
Yeah.
278
00:20:12,110 --> 00:20:14,510
Try the chicken.
279
00:20:26,330 --> 00:20:28,960
What's that taste like?
280
00:20:28,990 --> 00:20:31,330
Crunchy and moist.
281
00:20:31,360 --> 00:20:34,870
Oh, God!
I used to love fried chicken.
282
00:20:34,900 --> 00:20:39,610
I loved to eat, swim,
loved to dance.
283
00:20:39,640 --> 00:20:43,380
I used to love dancing.
284
00:20:43,410 --> 00:20:45,080
Why can't you dance?
285
00:20:45,110 --> 00:20:50,110
Oh, forget it. You're young.
Nobody's dancing with this.
286
00:20:54,250 --> 00:20:57,060
I would.
287
00:21:05,430 --> 00:21:10,240
She can stay.
288
00:21:10,270 --> 00:21:13,240
Sounds like
everyone's having fun.
289
00:21:13,270 --> 00:21:14,980
I'm so sorry I'm late.
290
00:21:15,010 --> 00:21:18,340
- Oh, Rita.
- I was putting myself together.
291
00:21:18,380 --> 00:21:20,780
You know, it takes some time.
292
00:21:20,810 --> 00:21:23,880
Hmm.
293
00:21:23,920 --> 00:21:27,220
I hear we have a guest
from the outside.
294
00:21:27,250 --> 00:21:29,790
How wonderful.
295
00:21:29,820 --> 00:21:31,190
I'm Rita.
296
00:21:31,220 --> 00:21:32,290
Rachel.
297
00:21:32,330 --> 00:21:33,830
Delighted.
298
00:21:43,400 --> 00:21:45,350
I'm famished.
299
00:22:02,190 --> 00:22:05,060
Thank you.
300
00:22:05,090 --> 00:22:10,090
My condition requires a
particularly high caloric intake.
301
00:22:10,430 --> 00:22:15,080
Can you
pass the gravy, please?
302
00:22:15,930 --> 00:22:18,480
Thank you.
303
00:22:39,160 --> 00:22:41,860
Mmm.
304
00:22:41,890 --> 00:22:42,890
Mmm.
305
00:22:47,100 --> 00:22:50,340
Well, this is
absolutely delicious, Larry.
306
00:22:50,370 --> 00:22:51,840
Someone kiss the cook.
307
00:22:51,870 --> 00:22:53,610
Seriously.
308
00:22:53,640 --> 00:22:55,210
Anyone...
I'll take it from anyone.
309
00:22:55,240 --> 00:22:58,640
Anybody?
310
00:22:58,680 --> 00:23:03,680
All right, no takers.
All right.
311
00:23:10,060 --> 00:23:12,060
Are you okay?
312
00:23:12,090 --> 00:23:13,730
Uh...
313
00:23:13,760 --> 00:23:15,500
- Rita?
- I...
314
00:23:15,530 --> 00:23:20,530
I should have stayed in bed.
315
00:23:30,340 --> 00:23:31,380
Help!
316
00:23:33,250 --> 00:23:38,250
Somebody help me!
Somebody help me! Somebody...
317
00:23:40,720 --> 00:23:43,570
It's okay.
318
00:23:47,530 --> 00:23:50,830
I'm not afraid of you.
319
00:24:07,250 --> 00:24:08,510
Who is this?
320
00:24:08,550 --> 00:24:11,120
Chief. Uh, I can explain.
321
00:24:11,150 --> 00:24:14,690
Later.
322
00:24:14,720 --> 00:24:17,870
I have a new patient.
323
00:24:21,960 --> 00:24:25,230
Who is she?
324
00:24:25,260 --> 00:24:27,700
Her name is Shyleen Lao.
325
00:24:27,730 --> 00:24:29,540
Cliff, the O2, stat.
326
00:24:29,570 --> 00:24:30,600
Close.
327
00:24:30,640 --> 00:24:32,670
Rita, run the IV.
328
00:24:32,710 --> 00:24:35,560
Gar, my case. Okay.
329
00:24:39,140 --> 00:24:41,540
Larry, any time.
330
00:24:44,780 --> 00:24:46,620
Oh, she's hot.
Even for me.
331
00:24:46,650 --> 00:24:48,590
What happened to her?
332
00:24:48,620 --> 00:24:50,990
A protest she organized
turned violent.
333
00:24:51,020 --> 00:24:54,390
A nearby tanker exploded.
She was engulfed in liquid nitrogen.
334
00:24:54,430 --> 00:24:57,660
The doctors treating her said
there was nothing they could do.
335
00:24:57,700 --> 00:25:01,230
But she's a good soul,
one worth saving.
336
00:25:01,270 --> 00:25:02,440
Poor thing.
337
00:25:02,470 --> 00:25:07,470
This serum should help stabilize
her body temperature.
338
00:25:07,510 --> 00:25:09,510
Mmm-hmm.
339
00:25:09,540 --> 00:25:12,210
There, I think.
340
00:25:17,120 --> 00:25:18,580
What the fuck?
341
00:25:18,620 --> 00:25:20,820
Chief?
342
00:25:20,850 --> 00:25:22,720
What's happening?
343
00:25:22,760 --> 00:25:24,766
Her body is reacting to my serum.
344
00:25:24,790 --> 00:25:26,590
It's freezing in here.
345
00:25:26,630 --> 00:25:29,200
She is altering the
temperature around us.
346
00:25:29,230 --> 00:25:34,230
We need to keep her warm.
Blankets!
347
00:25:41,810 --> 00:25:44,780
Hey, uh, does anyone
speak whatever that is?
348
00:25:44,810 --> 00:25:47,510
Hey, hey. You're okay.
Deep breath.
349
00:25:47,550 --> 00:25:50,420
Just breathe, okay?
350
00:25:54,190 --> 00:25:57,620
I can help
ease your pain.
351
00:25:57,660 --> 00:26:01,930
I know you're frightened.
352
00:26:01,960 --> 00:26:06,000
It's okay.
353
00:26:06,030 --> 00:26:07,870
It's okay.
354
00:26:19,710 --> 00:26:22,620
Get sedation.
355
00:26:22,650 --> 00:26:26,400
And she's stable.
356
00:26:28,890 --> 00:26:31,590
She needs to rest.
357
00:26:35,160 --> 00:26:39,970
You are risking
everything bringing someone here.
358
00:26:40,000 --> 00:26:42,400
It could destroy this family.
359
00:26:42,440 --> 00:26:44,370
Is that what you want?
360
00:26:44,400 --> 00:26:45,610
No, sir.
361
00:26:45,640 --> 00:26:49,640
I have only asked for one thing
from you over the years.
362
00:26:49,680 --> 00:26:50,710
What is it?
363
00:26:50,740 --> 00:26:53,280
To trust you.
364
00:26:53,310 --> 00:26:57,050
I'm very disappointed
in you, Garfield.
365
00:26:57,080 --> 00:27:00,790
Cliff, Larry, and Rita,
they cannot go where you can.
366
00:27:00,820 --> 00:27:02,320
If we get discovered,
367
00:27:02,360 --> 00:27:06,290
they will end up locked away,
like Rita once was.
368
00:27:06,330 --> 00:27:11,130
Experimented on, tortured.
369
00:27:11,160 --> 00:27:16,160
You are
an incredibly selfish boy.
370
00:27:19,810 --> 00:27:23,260
Never disobey me again.
371
00:27:25,080 --> 00:27:28,610
Yes, sir.
372
00:27:34,320 --> 00:27:37,990
Garfield, I'm sorry
I had to be so stern.
373
00:27:38,020 --> 00:27:39,730
You know how much I care
374
00:27:39,760 --> 00:27:44,760
about you
and the others, don't you?
375
00:27:46,430 --> 00:27:47,870
Good.
376
00:27:47,900 --> 00:27:52,900
Now, tell me. When this girl touched
our new patient, she healed her.
377
00:27:55,610 --> 00:27:59,810
What else is she capable of?
378
00:28:03,480 --> 00:28:06,220
I can help her, Garfield.
379
00:28:06,250 --> 00:28:09,420
Tell me.
380
00:28:09,460 --> 00:28:14,460
Did you hear about the
explosion at the convent?
381
00:28:28,770 --> 00:28:30,440
What do you want?
382
00:28:30,480 --> 00:28:33,550
Need to talk to you about the
girl you saw in the forest.
383
00:28:33,580 --> 00:28:34,850
What?
384
00:28:34,880 --> 00:28:37,580
Did she say anything?
Did you see where she went?
385
00:28:37,620 --> 00:28:40,990
You know, I already talked to
the cops, so you can fuck off.
386
00:28:41,020 --> 00:28:42,890
Hey! You can't do that!
387
00:28:42,920 --> 00:28:44,396
I'm gonna need you
to answer my questions.
388
00:28:44,420 --> 00:28:47,420
You better back off!
389
00:28:53,270 --> 00:28:55,630
Did you see
where the girl went?
390
00:28:57,240 --> 00:28:58,070
Answer me!
391
00:28:58,100 --> 00:29:02,150
You're a psycho!
392
00:29:04,640 --> 00:29:06,650
Did you hurt her?
393
00:29:06,680 --> 00:29:08,580
Did you touch her?
394
00:29:08,610 --> 00:29:10,250
Did you touch her?
395
00:29:10,280 --> 00:29:11,620
Did you hurt her?
396
00:29:11,650 --> 00:29:13,790
Dick.
397
00:29:13,820 --> 00:29:14,890
Dick!
398
00:29:14,920 --> 00:29:19,660
Dick, stop!
399
00:29:19,690 --> 00:29:20,690
Daddy?
400
00:29:24,800 --> 00:29:25,800
Daddy!
401
00:29:36,040 --> 00:29:38,680
I would never hurt no girl.
402
00:29:38,710 --> 00:29:41,380
No kid.
403
00:29:41,410 --> 00:29:43,750
The only place out there
is the old Caulder house.
404
00:29:43,780 --> 00:29:46,950
- Where?
- It's out on Danny Street.
405
00:29:46,990 --> 00:29:51,990
But it's all locked up.
Ain't no one there.
406
00:29:55,530 --> 00:29:56,530
Sorry.
407
00:30:03,170 --> 00:30:07,520
Fuck you.
408
00:30:09,880 --> 00:30:11,880
It's okay.
409
00:30:11,910 --> 00:30:13,810
It's okay.
410
00:30:13,850 --> 00:30:15,850
I didn't mean
to be any trouble.
411
00:30:15,880 --> 00:30:18,150
- I'm sorry.
- Don't be sorry.
412
00:30:18,180 --> 00:30:21,090
You helped us
save that young woman's life,
413
00:30:21,120 --> 00:30:24,290
and we are
very grateful for it.
414
00:30:24,320 --> 00:30:27,060
You were a surprise to me.
That's all.
415
00:30:27,090 --> 00:30:29,630
I tried
to warn the kid.
416
00:30:29,660 --> 00:30:34,660
Well, we keep what we're doing
here very secret, you see?
417
00:30:34,830 --> 00:30:39,630
And what is it
that you do here?
418
00:30:40,210 --> 00:30:44,710
I help people
that others have given up on.
419
00:30:44,750 --> 00:30:49,680
I go beyond what medical
science is willing to do...
420
00:30:49,720 --> 00:30:52,990
because I believe in hope.
421
00:30:53,020 --> 00:30:57,520
Don't you?
422
00:30:57,560 --> 00:31:01,060
Our dear Rita had been in
an institution for decades
423
00:31:01,090 --> 00:31:05,560
after a toxic gas
left her cells unstable.
424
00:31:05,600 --> 00:31:06,630
I freed her.
425
00:31:06,670 --> 00:31:08,830
And I'm very thankful, Chief.
426
00:31:08,870 --> 00:31:11,810
Then Larry.
A pilot in the Air Force,
427
00:31:11,840 --> 00:31:16,840
he crashed his plane and was
exposed to negative energy.
428
00:31:18,110 --> 00:31:20,780
He was given
mere days to live.
429
00:31:20,810 --> 00:31:23,980
That was over 50 years ago.
430
00:31:24,020 --> 00:31:26,720
Cliff's story
you already know.
431
00:31:26,750 --> 00:31:28,920
And finally, Garfield.
432
00:31:30,990 --> 00:31:32,290
He cured me.
433
00:31:32,320 --> 00:31:33,230
From what?
434
00:31:33,260 --> 00:31:35,560
A rare disease he contracted
435
00:31:35,600 --> 00:31:40,600
from an even rarer species of
primate in the Congo basin.
436
00:31:40,930 --> 00:31:45,770
Although, the cure I administered
had unforeseen side effects.
437
00:31:45,810 --> 00:31:50,240
Chief thinks that I can unzip
my DNA and rearrange it.
438
00:31:50,280 --> 00:31:51,980
It took me a while
to figure it out, but...
439
00:31:52,010 --> 00:31:54,410
So that's how you can...
440
00:31:54,450 --> 00:31:55,980
But why a...
441
00:31:56,020 --> 00:31:58,420
I don't know.
He thinks it's psychological.
442
00:31:58,450 --> 00:32:01,650
Tigers have always been my favorite.
Ever since I was a kid.
443
00:32:01,690 --> 00:32:05,490
So, you all just live here?
444
00:32:05,530 --> 00:32:09,130
This isn't simply
a sanctuary, Rachel.
445
00:32:09,160 --> 00:32:12,670
It's an incubation chamber,
an experiment.
446
00:32:12,700 --> 00:32:14,030
The work I do on them
447
00:32:14,070 --> 00:32:18,510
will push medical science forward
decades in a matter of years.
448
00:32:18,540 --> 00:32:23,540
What's happening here will one day save
thousands, even millions, of lives.
449
00:32:26,180 --> 00:32:31,180
I think
I can help you, too, Rachel.
450
00:32:33,320 --> 00:32:34,960
You... You can't help me.
451
00:32:34,990 --> 00:32:39,990
That's what they said about
Cliff, Larry, Rita, and Garfield.
452
00:32:41,130 --> 00:32:43,000
That I couldn't.
453
00:32:43,030 --> 00:32:47,230
That they were doomed.
454
00:32:47,270 --> 00:32:52,270
And yet, here they all sit,
enjoying dessert.
455
00:32:55,310 --> 00:33:00,310
If you'd let me examine you,
do some tests...
456
00:33:03,020 --> 00:33:06,770
Rachel, you're not alone.
457
00:33:18,060 --> 00:33:21,430
I didn't know
you had it in you.
458
00:33:21,470 --> 00:33:24,740
What?
459
00:33:24,770 --> 00:33:29,270
The way you attacked that man.
460
00:33:29,910 --> 00:33:32,550
It's none of my business,
461
00:33:32,580 --> 00:33:35,380
but if you don't unbury
whatever it is that's going on,
462
00:33:35,420 --> 00:33:37,850
you're gonna explode.
463
00:33:37,880 --> 00:33:40,550
Just like her.
464
00:33:40,590 --> 00:33:42,790
You were a shrink
in your past life?
465
00:33:42,820 --> 00:33:47,820
Maybe. Maybe I'm a shrink in this life.
Who knows?
466
00:33:48,090 --> 00:33:51,230
You got problems.
467
00:33:51,260 --> 00:33:56,260
You seem like a nice guy,
but I'm not so sure.
468
00:33:58,270 --> 00:34:01,270
I went through something
when I was a kid.
469
00:34:01,310 --> 00:34:04,680
So, this is all about you?
470
00:34:04,710 --> 00:34:08,480
I don't want her to make
the same mistakes I did.
471
00:34:08,520 --> 00:34:12,870
Trusting in the wrong people.
472
00:34:13,650 --> 00:34:16,290
You may have
gone through some bad shit.
473
00:34:16,320 --> 00:34:18,120
I may have, too. I don't know.
474
00:34:18,160 --> 00:34:23,160
But what I do know
is that no one manages alone.
475
00:34:26,230 --> 00:34:31,230
I don't have to remember much
to rember that.
476
00:35:25,660 --> 00:35:27,290
Does it
have to be so tight?
477
00:35:27,330 --> 00:35:32,330
Yes. This ability you possess is
likely tied to your nervous system.
478
00:35:32,530 --> 00:35:37,240
Trying to analyze it could
trigger some physical movements.
479
00:35:37,270 --> 00:35:39,040
I don't want you getting hurt.
480
00:35:39,070 --> 00:35:40,570
Chief, are you sure
about this?
481
00:35:40,610 --> 00:35:42,510
This is a relatively
simple procedure,
482
00:35:42,540 --> 00:35:45,110
given what I've
dealt with before.
483
00:35:45,140 --> 00:35:47,080
Bring me my case.
484
00:35:47,110 --> 00:35:48,580
Why? What are you gonna do?
485
00:35:48,620 --> 00:35:52,750
You are here
to assist me, Garfield,
486
00:35:52,790 --> 00:35:55,290
not to question me.
Understood?
487
00:35:55,320 --> 00:35:58,990
- Yeah, but I...
- Do what I ask.
488
00:35:59,020 --> 00:36:01,890
For her.
489
00:36:01,930 --> 00:36:02,980
Please?
490
00:36:10,800 --> 00:36:13,500
Thank you, my boy.
491
00:36:21,680 --> 00:36:24,650
I can remove
whatever's inside you.
492
00:36:24,680 --> 00:36:25,950
No.
493
00:36:25,990 --> 00:36:27,520
No, wait, wait.
494
00:36:27,550 --> 00:36:29,160
I don't wanna do this anymore.
495
00:36:29,190 --> 00:36:32,890
This is for your own good,
my child.
496
00:36:32,930 --> 00:36:34,360
I promise you.
497
00:36:34,390 --> 00:36:39,300
Let me up. Please.
498
00:36:39,330 --> 00:36:41,270
Gar...
499
00:36:41,300 --> 00:36:43,000
please.
500
00:36:43,040 --> 00:36:45,910
Let me up.
501
00:36:45,940 --> 00:36:48,790
Sit down, Garfield.
502
00:36:53,880 --> 00:36:55,980
Sit back down.
503
00:36:59,890 --> 00:37:02,120
No.
504
00:37:02,150 --> 00:37:04,490
"No"?
505
00:37:04,520 --> 00:37:08,060
She doesn't want
to do this anymore.
506
00:37:08,090 --> 00:37:10,000
I've gotta unstrap her.
507
00:37:10,030 --> 00:37:12,970
Leave this room. Now.
508
00:37:13,000 --> 00:37:15,330
Chief...
509
00:37:15,370 --> 00:37:18,240
let her go.
510
00:37:24,080 --> 00:37:26,910
I mean it.
511
00:37:26,950 --> 00:37:27,950
Gar!
512
00:37:41,060 --> 00:37:43,200
He'll be all right.
513
00:37:43,230 --> 00:37:45,600
You hurt him.
514
00:37:45,630 --> 00:37:47,170
You hurt my friend.
515
00:37:54,040 --> 00:37:56,340
Now, I'll hurt you.
516
00:38:31,440 --> 00:38:33,240
Fascinating.
517
00:38:40,520 --> 00:38:42,470
Hello?
518
00:39:10,920 --> 00:39:15,820
Get out.
519
00:39:15,850 --> 00:39:17,050
Get out!
520
00:39:33,410 --> 00:39:35,110
Rachel.
521
00:39:35,140 --> 00:39:37,540
Go.
522
00:39:37,580 --> 00:39:38,786
Don't make me fight you.
523
00:39:38,810 --> 00:39:41,280
You don't wanna see
what I really am.
524
00:39:41,310 --> 00:39:46,290
Same.
525
00:39:46,320 --> 00:39:47,370
Rachel!
526
00:39:55,190 --> 00:39:57,260
Rachel!
527
00:39:57,300 --> 00:39:58,350
Rachel!
528
00:40:09,540 --> 00:40:11,780
Rachel! Rachel! Hey.
529
00:40:11,810 --> 00:40:14,610
You're going to die.
530
00:40:14,650 --> 00:40:17,250
Get out of here,
before it's too late.
531
00:40:17,280 --> 00:40:19,150
I'm not going anywhere.
532
00:40:19,190 --> 00:40:21,320
I don't wanna hurt you.
533
00:40:21,360 --> 00:40:25,730
Listen, I was wrong.
When I told you no one can help you.
534
00:40:25,760 --> 00:40:27,930
Dick, you need
to leave. Please.
535
00:40:27,960 --> 00:40:31,330
At the church, when I
said you're on your own.
536
00:40:31,360 --> 00:40:33,130
Okay, I was wrong.
537
00:40:33,170 --> 00:40:35,430
You're not on your own.
538
00:40:35,470 --> 00:40:38,600
Okay? You have me. I'm here.
539
00:40:38,640 --> 00:40:41,840
I'm not going anywhere, okay?
540
00:40:41,880 --> 00:40:44,380
I'm not going anywhere.
541
00:40:44,410 --> 00:40:45,410
Here I am.
542
00:40:46,710 --> 00:40:49,980
I'm right here.
543
00:40:50,020 --> 00:40:51,520
It's okay.
544
00:41:26,420 --> 00:41:28,990
Go. Go with them.
545
00:41:29,020 --> 00:41:30,320
Go have a life.
546
00:41:30,360 --> 00:41:31,790
But the Chief.
547
00:41:31,820 --> 00:41:34,290
His back is broken again.
We'll take care of him.
548
00:41:34,330 --> 00:41:35,730
He helped us, Gar.
549
00:41:35,760 --> 00:41:38,630
No matter what, we owe it
to Chief to help him now.
550
00:41:38,660 --> 00:41:40,170
Um, maybe you guys can come.
551
00:41:40,200 --> 00:41:42,570
I mean, you don't
have to hide anymore.
552
00:41:42,600 --> 00:41:45,270
It is what it is, kid.
553
00:41:45,300 --> 00:41:47,940
But you...
554
00:41:50,810 --> 00:41:54,710
You can have more than us.
555
00:42:13,100 --> 00:42:15,130
All right.
Now get going, will ya?
556
00:42:15,170 --> 00:42:19,670
Green fool.
557
00:42:19,710 --> 00:42:23,160
Rachel, get in the car.
558
00:42:42,630 --> 00:42:43,830
So, who's hungry?
558
00:42:44,305 --> 00:42:50,672
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org37976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.