Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,885 --> 00:00:11,925
["Cold Water" playing]
2
00:00:20,085 --> 00:00:23,565
♪ In the cold water comes my love ♪
3
00:00:24,285 --> 00:00:27,285
♪ In the cold water comes my love ♪
4
00:00:27,365 --> 00:00:30,325
[Pat] Don't worry.Your time will come soon enough.
5
00:00:32,005 --> 00:00:32,845
What?
6
00:00:33,925 --> 00:00:36,085
You're wondering
why Augie gets to be there.
7
00:00:38,085 --> 00:00:39,245
[Cal] He fits in.
8
00:00:43,085 --> 00:00:44,925
Other kids don't like me much.
9
00:00:45,565 --> 00:00:47,045
They treat me like...
10
00:00:47,125 --> 00:00:49,965
-[Pat] Like you're different.-But I don't wanna be different.
11
00:00:50,445 --> 00:00:52,045
I want to not feel like a f--
12
00:00:52,765 --> 00:00:54,165
It's okay, you can swear.
13
00:00:55,245 --> 00:00:56,365
A fucking freak.
14
00:01:00,285 --> 00:01:01,765
[Pat] Augie's not different.
15
00:01:03,005 --> 00:01:04,205
And I'm not different.
16
00:01:05,245 --> 00:01:06,765
I know you don't want to be.
17
00:01:08,925 --> 00:01:11,165
One day, you're gonna realize
how good it is that you are.
18
00:01:16,005 --> 00:01:19,405
This place is different, too,
so you're perfect for it.
19
00:01:21,325 --> 00:01:22,285
Don't you forget that.
20
00:01:22,365 --> 00:01:25,765
♪ In the cold water comes my love ♪
21
00:01:25,845 --> 00:01:32,845
♪ Doubts over around this nervousness ♪
22
00:01:33,365 --> 00:01:37,845
♪ Comes like a floodingTakes all that you've done ♪
23
00:01:53,765 --> 00:01:54,685
Feeling better?
24
00:01:56,725 --> 00:01:57,925
Yeah.
25
00:01:59,045 --> 00:02:00,085
I am.
26
00:02:02,165 --> 00:02:04,765
Thank you, for--
27
00:02:04,845 --> 00:02:06,925
I still can't believe
what that prick Grayson did to you.
28
00:02:07,005 --> 00:02:08,165
It doesn't matter now.
29
00:02:09,325 --> 00:02:10,165
He's dead.
30
00:02:10,245 --> 00:02:12,085
That'll teach him
to fuck with a Tidelander.
31
00:02:12,165 --> 00:02:14,405
That'll teach him to fuck with a McTeer.
32
00:02:20,805 --> 00:02:23,005
What does it feel like to breathe water?
33
00:02:26,205 --> 00:02:27,365
It hurts.
34
00:02:28,165 --> 00:02:29,325
At first.
35
00:02:30,325 --> 00:02:33,325
It feels like your lungs are on fire.
36
00:02:33,885 --> 00:02:37,045
But then, when you let it happen,
37
00:02:37,405 --> 00:02:39,405
it feels so...
38
00:02:41,005 --> 00:02:42,645
-powerful.
-[banging on door]
39
00:02:43,685 --> 00:02:44,805
Stay behind me.
40
00:02:51,085 --> 00:02:52,005
It's okay.
41
00:02:53,445 --> 00:02:54,325
[sighs]
42
00:02:56,845 --> 00:02:58,645
Have you come for me or for her?
43
00:03:02,925 --> 00:03:05,045
-I'll leave you to it.
-[chuckles]
44
00:03:23,085 --> 00:03:25,805
[indistinct chatter]
45
00:03:29,405 --> 00:03:30,885
[Lamar] People aren't happy, Dylan.
46
00:03:31,365 --> 00:03:32,765
Strange men with guns.
47
00:03:33,205 --> 00:03:35,005
Isn't that what Adrielle
warned us all about?
48
00:03:37,405 --> 00:03:39,205
I told you she couldn't be trusted.
49
00:03:39,285 --> 00:03:41,365
And what are you doing about it, Lamar?
50
00:03:41,445 --> 00:03:43,085
Lurking in the shadows?
51
00:03:43,165 --> 00:03:44,965
She won't listen to me.
52
00:03:45,485 --> 00:03:46,445
But she might to you.
53
00:04:01,405 --> 00:04:03,445
Why are those men here?
54
00:04:03,845 --> 00:04:05,565
Sorry, Madam.
I couldn't stop him.
55
00:04:06,005 --> 00:04:07,125
Leave us.
56
00:04:08,645 --> 00:04:11,205
Have you seen how unhappy
your people are?
57
00:04:11,845 --> 00:04:13,005
I'm aware.
58
00:04:13,285 --> 00:04:16,045
They wanna know
why their queen brought them here.
59
00:04:16,125 --> 00:04:17,925
The very things you always warned us of.
60
00:04:18,725 --> 00:04:21,325
-Outsiders.
-I'm aware.
61
00:04:21,885 --> 00:04:25,845
Are you also aware
that these men tried to kill one of us?
62
00:04:27,445 --> 00:04:29,325
-Who?
-Cal McTeer.
63
00:04:31,445 --> 00:04:33,085
She's not one of us.
64
00:04:33,405 --> 00:04:37,285
She might be a Tidelander,
but she will never be one of us.
65
00:04:39,165 --> 00:04:41,285
Why are you so afraid of her?
66
00:04:42,645 --> 00:04:45,565
You've hated her
since the moment she came back.
67
00:04:49,525 --> 00:04:53,445
-You don't understand.
-Well, then make me understand!
68
00:04:57,405 --> 00:04:58,805
[Cal] How's your head?
69
00:04:59,845 --> 00:05:00,805
[Corey] I'm fine.
70
00:05:02,165 --> 00:05:03,845
I'm just glad to see you are.
71
00:05:06,445 --> 00:05:07,885
[Cal] I'm better than fine.
72
00:05:11,245 --> 00:05:12,965
What are you and Augie gonna do?
73
00:05:14,645 --> 00:05:16,645
Someone's tried to kill both of us now.
74
00:05:17,245 --> 00:05:18,325
You're gonna fight?
75
00:05:19,285 --> 00:05:22,245
-What choice do we have?
-We can leave.
76
00:05:22,605 --> 00:05:24,805
We can run away from this place,
start over.
77
00:05:25,365 --> 00:05:26,205
We can disappear.
78
00:05:29,125 --> 00:05:30,365
I can't leave.
79
00:05:31,325 --> 00:05:32,645
It's my home.
80
00:05:34,205 --> 00:05:35,765
Dad always told me I was different.
81
00:05:37,645 --> 00:05:39,845
That this town was different.
82
00:05:40,725 --> 00:05:42,045
And I get it now.
83
00:05:42,445 --> 00:05:44,565
He was telling me that I belong here.
84
00:05:45,925 --> 00:05:48,125
So I can't leave with you, Corey.
85
00:05:49,325 --> 00:05:53,125
Not while Adrielle is killing
whoever she wants.
86
00:05:56,845 --> 00:05:57,965
But you should.
87
00:06:00,325 --> 00:06:01,565
Corey...
88
00:06:03,005 --> 00:06:05,125
things are gonna change around here.
89
00:06:05,285 --> 00:06:06,485
I'm going to change them.
90
00:06:07,405 --> 00:06:08,725
Then let me help you.
91
00:06:09,965 --> 00:06:12,725
I don't want you to get hurt.
I'm not gonna watch you die.
92
00:06:13,965 --> 00:06:15,405
Well, it's not up to you what I do.
93
00:06:17,565 --> 00:06:19,045
This is my home, too.
94
00:06:21,125 --> 00:06:22,845
You make your decisions
and I'll make mine.
95
00:06:30,725 --> 00:06:31,805
[door closes]
96
00:06:49,605 --> 00:06:51,085
-What is this place?
-[keys jangling]
97
00:06:51,805 --> 00:06:53,765
[lock clanks]
98
00:07:00,085 --> 00:07:00,965
Get up!
99
00:07:06,645 --> 00:07:07,485
Who is she?
100
00:07:08,565 --> 00:07:09,645
My seer.
101
00:07:10,565 --> 00:07:11,405
A Tidelander.
102
00:07:14,645 --> 00:07:17,365
And you keep her down here? Why?
103
00:07:18,325 --> 00:07:21,445
If she's kept from the water,
her visions grow stronger.
104
00:07:23,365 --> 00:07:24,325
That's...
105
00:07:25,685 --> 00:07:26,725
cruel.
106
00:07:29,125 --> 00:07:31,285
Show him the truth about Cal McTeer.
107
00:07:48,165 --> 00:07:49,725
[groaning, breathes heavily]
108
00:07:56,285 --> 00:07:58,165
[panting]
109
00:08:01,925 --> 00:08:05,445
-Do these things happen?
-You've seen her watch me die.
110
00:08:06,045 --> 00:08:08,965
So, it's your choice.
111
00:08:09,565 --> 00:08:13,285
Who do you care for,
me or Cal McTeer?
112
00:08:18,205 --> 00:08:20,925
[Augie] What, you wanna go after Adrielle?
Stolin's the enemy, not her.
113
00:08:21,325 --> 00:08:23,605
Nothing happens around here
without her say-so.
114
00:08:23,925 --> 00:08:26,325
You think Stolin would even be alive
if she didn't want it?
115
00:08:27,005 --> 00:08:30,045
Our family's been in business with her
for five generations.
116
00:08:30,125 --> 00:08:33,605
You think she cares?
She doesn't. She lies.
117
00:08:34,045 --> 00:08:36,565
She lied to you about
not doing business with Stolin.
118
00:08:36,645 --> 00:08:40,765
She lied to me about Colton
and then slit his throat in cold blood.
119
00:08:41,565 --> 00:08:43,245
Your best friend!
120
00:08:45,485 --> 00:08:48,525
Stolin tried to kill you.
Grayson tried to kill me.
121
00:08:48,605 --> 00:08:50,045
Use your head, Aug.
122
00:08:50,405 --> 00:08:52,925
If Adrielle was unhappy about that,
there'd be no Stolin.
123
00:08:53,005 --> 00:08:55,045
Stolin's not the problem here.
It's Adrielle.
124
00:08:55,125 --> 00:08:56,805
And I'm gonna find a way to stop her.
125
00:08:57,965 --> 00:09:00,725
Just stay here and keep your head down
until I get back.
126
00:09:01,245 --> 00:09:02,725
I need to talk to Bill.
127
00:09:03,125 --> 00:09:05,005
I'm not just gonna sit here
and do nothing.
128
00:09:05,085 --> 00:09:06,685
Your crew wants you dead.
129
00:09:07,685 --> 00:09:10,285
And I'm not gonna lose you, okay?
130
00:09:12,125 --> 00:09:13,285
I love you.
131
00:09:31,845 --> 00:09:33,685
[motorcycle engine revving]
132
00:09:36,965 --> 00:09:38,645
Wait, Cal! Cal!
133
00:09:39,645 --> 00:09:41,245
I thought you were back at L'Attente.
134
00:09:42,165 --> 00:09:43,205
Is it true?
135
00:09:43,885 --> 00:09:45,085
That you want to kill Adrielle?
136
00:09:45,965 --> 00:09:47,645
-What are you talking about?
-Hey, hey.
137
00:09:47,725 --> 00:09:49,485
She showed me, okay?
138
00:09:51,525 --> 00:09:54,685
I saw you standing over her,
watching her die.
139
00:09:56,845 --> 00:09:58,885
What? [stammers] How?
140
00:09:58,965 --> 00:10:03,245
Adrielle has a seer, a crone in a cellar,
141
00:10:03,325 --> 00:10:06,485
and she showed me a vision of you
stabbing Adrielle in the back.
142
00:10:06,565 --> 00:10:07,405
A vision?
143
00:10:08,085 --> 00:10:09,805
And you believe her?
144
00:10:11,045 --> 00:10:13,605
-Why would she lie?
-Because that's what she does!
145
00:10:18,045 --> 00:10:19,365
I won't let you kill her.
146
00:10:20,285 --> 00:10:22,125
-I can't.
-Ask yourself, Dylan.
147
00:10:22,205 --> 00:10:24,525
Who does the killing around here,
me or her?
148
00:10:29,165 --> 00:10:32,645
I don't want to kill Adrielle.
I don't want to kill anyone.
149
00:10:32,885 --> 00:10:35,845
But if she puts me in a corner
where it's either her or me,
150
00:10:35,925 --> 00:10:36,885
then, yeah...
151
00:10:37,205 --> 00:10:39,125
I'll stab her front, back, and sideways.
152
00:10:39,805 --> 00:10:43,205
But that's up to her, not me.
153
00:10:44,085 --> 00:10:47,245
Don't let her fool you
like she's fooled everybody else.
154
00:10:50,965 --> 00:10:52,085
Everything okay?
155
00:10:55,005 --> 00:10:55,845
What was that about?
156
00:10:56,965 --> 00:10:58,925
We need to talk about Adrielle.
157
00:11:00,165 --> 00:11:02,325
[Adrielle] Have you considered
my proposal?
158
00:11:04,085 --> 00:11:07,045
[Gregori] Fifteen million dollars
is a lot of money.
159
00:11:09,205 --> 00:11:11,085
-Thank you, my angel.
-[Adrielle] It is.
160
00:11:12,365 --> 00:11:13,805
Beautiful, isn't she?
161
00:11:13,885 --> 00:11:15,925
She reminds me of my daughter.
162
00:11:18,725 --> 00:11:19,645
May I?
163
00:11:23,525 --> 00:11:25,645
[Gregori] She died in Serbia.
164
00:11:26,045 --> 00:11:28,365
War always kills the wrong people.
165
00:11:28,645 --> 00:11:30,965
You are the children of sirens.
166
00:11:31,045 --> 00:11:34,565
You're as close as I have come
to the holy miracle.
167
00:11:35,445 --> 00:11:36,965
I need to come closer.
168
00:11:37,045 --> 00:11:40,685
I have to know why God spared me
but took my daughter.
169
00:11:40,765 --> 00:11:43,085
And you think the sirens
are the daughters of God.
170
00:11:43,325 --> 00:11:45,925
They are fallen angels, forced from grace.
171
00:11:46,125 --> 00:11:47,925
The closest I can get to God.
172
00:11:49,445 --> 00:11:50,805
Can you bring them?
173
00:11:51,725 --> 00:11:52,685
[Adrielle] I already have.
174
00:11:54,005 --> 00:11:55,165
Why do you need my money?
175
00:11:57,125 --> 00:11:58,245
For these.
176
00:12:00,045 --> 00:12:01,725
[Gregori] What are these pieces of?
177
00:12:01,805 --> 00:12:04,285
Something very old and very powerful.
178
00:12:04,365 --> 00:12:07,005
-Something I need for my people.
-Why?
179
00:12:07,605 --> 00:12:08,765
What does it do?
180
00:12:09,245 --> 00:12:10,565
I cannot tell.
181
00:12:11,085 --> 00:12:13,725
If you want my money, I want to know.
182
00:12:15,845 --> 00:12:17,765
And I want you to show me a siren.
183
00:12:21,845 --> 00:12:23,405
[Cal] What does Adrielle want?
184
00:12:23,685 --> 00:12:26,605
[Bill] I found this book a long time ago.
185
00:12:27,445 --> 00:12:30,845
And in it, I found this.
186
00:12:34,845 --> 00:12:36,605
You ever seen anything like that before?
187
00:12:41,885 --> 00:12:43,765
[Cal] Adrielle used oneto cut Colton's throat,
188
00:12:45,285 --> 00:12:46,885
and a siren appeared.
189
00:12:47,685 --> 00:12:48,525
What is it?
190
00:12:50,005 --> 00:12:52,485
[Bill] It's a piece from an ancient horn.
191
00:12:53,525 --> 00:12:54,565
A war trumpet.
192
00:12:54,645 --> 00:12:57,805
It was constructed
by an ancient seafaring tribe.
193
00:12:58,485 --> 00:13:00,965
They were beautiful, powerful.
194
00:13:01,045 --> 00:13:03,725
No one knew who they wereor what they were.
195
00:13:05,405 --> 00:13:06,445
Tidelanders.
196
00:13:07,685 --> 00:13:09,285
Tidelanders were plentiful back then.
197
00:13:13,325 --> 00:13:14,485
But they were at war with men.
198
00:13:14,565 --> 00:13:17,525
It was a long and bloody war,
and there was no end in sight,
199
00:13:17,605 --> 00:13:20,045
so they constructed this trumpet.
200
00:13:20,845 --> 00:13:26,125
The story goes that this trumpet
is anointed with the blood of men.
201
00:13:27,205 --> 00:13:30,205
And when it was sounded,
it brought a great wave.
202
00:13:30,925 --> 00:13:33,645
A flood of biblical proportions.
203
00:13:35,525 --> 00:13:37,365
Nobody knows how many humanswere killed,
204
00:13:37,685 --> 00:13:40,445
but when the water receded,the Tidelanders were gone.
205
00:13:40,525 --> 00:13:43,165
This trumpet was found
by the surviving men,
206
00:13:43,245 --> 00:13:44,205
and they smashed it up.
207
00:13:45,245 --> 00:13:48,965
Afraid of its power,they put the pieces into four ships
208
00:13:49,045 --> 00:13:51,365
and sent them to the far cornersof the world,
209
00:13:51,445 --> 00:13:53,205
never to be reassembled.
210
00:13:55,165 --> 00:13:58,365
This wave, did it bring anything with it?
211
00:14:02,445 --> 00:14:06,765
"And in the water came angels of death,
beauteous and cruel.
212
00:14:07,685 --> 00:14:11,205
And by their pale hands
many men perished."
213
00:14:11,725 --> 00:14:12,725
Sirens.
214
00:14:12,965 --> 00:14:13,805
Mm-hmm.
215
00:14:17,045 --> 00:14:18,285
I didn't want to believe it.
216
00:14:18,525 --> 00:14:22,085
When I read that, I searched and...
217
00:14:25,685 --> 00:14:26,925
I found the first piece.
218
00:14:32,085 --> 00:14:34,805
I gave it to the former queen...
219
00:14:36,325 --> 00:14:37,285
Genoveva.
220
00:14:38,445 --> 00:14:41,125
She wanted to destroy it,
but Adrielle didn't.
221
00:14:41,205 --> 00:14:43,925
So Adrielle kept the piece,
222
00:14:44,125 --> 00:14:47,325
killed Genoveva,
and then took L'Attente for herself.
223
00:14:49,165 --> 00:14:50,085
And you?
224
00:14:51,445 --> 00:14:53,125
Adrielle gave me a choice.
225
00:14:54,045 --> 00:14:56,365
Die like Genoveva or live in exile.
226
00:14:59,645 --> 00:15:02,405
Adrielle has been collecting these pieces
for the last hundred years.
227
00:15:03,045 --> 00:15:04,925
[Cal] She wants to put it back together.
228
00:15:11,645 --> 00:15:14,525
[seer] Madam, please. Water.
229
00:15:15,365 --> 00:15:16,645
[Adrielle] For God's sake!
230
00:15:19,805 --> 00:15:21,085
[Adrielle screams, groans]
231
00:15:21,165 --> 00:15:22,925
-[grunts]
-[exhales]
232
00:15:32,845 --> 00:15:34,325
Now you know.
233
00:15:35,005 --> 00:15:37,285
The girl will end this.
234
00:15:38,405 --> 00:15:39,725
[seer grunts]
235
00:15:58,805 --> 00:16:00,325
Is everything all right?
236
00:16:04,765 --> 00:16:05,925
We have a deal.
237
00:16:06,565 --> 00:16:08,245
I'll show you what I'm making
238
00:16:08,725 --> 00:16:10,365
and I'll show you a siren.
239
00:16:11,085 --> 00:16:12,165
Then you'll have your money.
240
00:16:19,765 --> 00:16:22,445
Cal, if you try and find those shards,
241
00:16:23,125 --> 00:16:24,045
Adrielle will kill you.
242
00:16:24,125 --> 00:16:27,005
If you want to sit on your boat
and rot for another hundred years,
243
00:16:27,085 --> 00:16:29,245
that's your choice,
but I'm not gonna do that.
244
00:16:29,325 --> 00:16:31,085
No, I'm sick of being
the fucking football.
245
00:16:31,165 --> 00:16:34,605
-Cal.
-I have been framed, put behind bars,
246
00:16:34,685 --> 00:16:37,405
and dragged away
from everything that I care about.
247
00:16:39,445 --> 00:16:41,285
No, this is where I belong.
248
00:16:42,005 --> 00:16:44,165
And I'm not gonna let her take that
away from me again.
249
00:16:45,405 --> 00:16:48,965
This is insane, Cal. I mean, it's suicide.
You can't do this on your own!
250
00:16:49,045 --> 00:16:50,645
Then come with me.
251
00:16:51,485 --> 00:16:52,965
Come back to L'Attente.
252
00:16:56,885 --> 00:16:58,405
[Murdoch] Yeah, look, listen.
253
00:16:58,485 --> 00:17:02,205
I really don't give a fuck
how busy you think you are, okay?
254
00:17:02,285 --> 00:17:05,285
I need to know if he's still on ice!
255
00:17:06,285 --> 00:17:09,965
Just get down there, open the place up.
I'm coming to look for myself.
256
00:17:10,965 --> 00:17:11,925
Yes, now!
257
00:17:14,445 --> 00:17:16,525
For fuck's sake! [coughing]
258
00:17:18,845 --> 00:17:21,085
-You all right, boss?
-I'm fine.
259
00:17:21,165 --> 00:17:23,605
-Where have you been?
-Looking after Dad.
260
00:17:24,285 --> 00:17:26,005
Do some fucking work!
261
00:17:31,765 --> 00:17:32,765
[exhales]
262
00:17:38,165 --> 00:17:40,285
[engine starts]
263
00:18:12,165 --> 00:18:14,725
-Rosa.
-What the fuck do you want?
264
00:18:14,965 --> 00:18:17,005
He was a good man, your husband.
265
00:18:17,965 --> 00:18:22,245
Hardworking, reliable.
Always did what he was told.
266
00:18:23,565 --> 00:18:25,085
Right up until he didn't.
267
00:18:26,845 --> 00:18:29,965
-Again, what do you want?
-Same thing you always have.
268
00:18:31,285 --> 00:18:32,685
To get rid of Cal.
269
00:18:33,845 --> 00:18:34,685
Why now?
270
00:18:35,125 --> 00:18:36,285
Just get her for me.
271
00:18:36,365 --> 00:18:38,445
[Rosa scoffs, laughs]
272
00:18:39,445 --> 00:18:41,845
What, you think she's just gonna show up
because I call her?
273
00:18:42,565 --> 00:18:43,405
No.
274
00:18:44,205 --> 00:18:46,005
But she will come for her brother.
275
00:18:51,245 --> 00:18:54,605
[cell phone ringing]
276
00:18:55,845 --> 00:18:59,325
-Mom.
-Augie, I need to see you.
277
00:19:04,325 --> 00:19:06,205
[engine starts]
278
00:19:29,405 --> 00:19:30,565
Sweetheart.
279
00:19:31,565 --> 00:19:34,525
-Hey.
-God. I've been so worried about you.
280
00:19:35,365 --> 00:19:36,325
Yeah.
281
00:19:38,525 --> 00:19:39,365
Mom?
282
00:19:42,605 --> 00:19:43,525
Augie.
283
00:19:48,245 --> 00:19:49,205
What do you want?
284
00:19:50,685 --> 00:19:52,445
I know you've done a deal with Stolin.
285
00:19:53,765 --> 00:19:56,725
I did.
And I think I've made a mistake.
286
00:19:57,365 --> 00:19:58,405
You were right.
287
00:19:59,365 --> 00:20:00,285
I can't trust him.
288
00:20:01,685 --> 00:20:02,765
What are you saying?
289
00:20:09,725 --> 00:20:11,765
I want things to go back to how they were.
290
00:20:13,965 --> 00:20:15,125
You'll get rid of him?
291
00:20:16,685 --> 00:20:19,005
I've always looked after you, haven't I?
292
00:20:29,445 --> 00:20:31,805
There's one thing I need you to do for me.
293
00:20:36,445 --> 00:20:37,485
Bring Cal to me.
294
00:20:38,965 --> 00:20:41,965
-I can't betray my sister.
-She's not your sister.
295
00:20:46,925 --> 00:20:47,885
[echoing] Just call her.
296
00:21:03,565 --> 00:21:05,245
[cell phone buzzing]
297
00:21:08,845 --> 00:21:10,285
Augie, you okay?
298
00:21:13,085 --> 00:21:16,365
Yeah. Listen.
There's something I need you to do for me.
299
00:21:16,445 --> 00:21:17,765
What is it? What's wrong?
300
00:21:17,845 --> 00:21:19,605
Augie? Augie!
301
00:21:20,125 --> 00:21:21,645
Don't come home.
Adrielle wants you dead!
302
00:21:22,165 --> 00:21:23,365
[shouts] Wait!
303
00:21:25,445 --> 00:21:26,445
[door slams]
304
00:21:29,445 --> 00:21:30,325
I have to help Augie.
305
00:21:30,405 --> 00:21:32,845
-He can look after himself. We gotta go.
-I need to know he's okay.
306
00:21:32,925 --> 00:21:35,125
We can't help him right now.
We have to move, now.
307
00:21:56,245 --> 00:21:57,245
[Gilles] Lamar.
308
00:22:04,085 --> 00:22:05,245
[sighs]
309
00:22:09,925 --> 00:22:10,765
[scoffs]
310
00:22:11,285 --> 00:22:12,405
Ms. McTeer.
311
00:22:13,525 --> 00:22:14,965
Give me the key, Lamar.
312
00:22:16,325 --> 00:22:17,485
[exhales]
313
00:22:17,565 --> 00:22:18,725
Give me the key.
314
00:22:19,045 --> 00:22:21,485
If the madam finds out, it'll be my head.
315
00:22:21,565 --> 00:22:26,085
If Adrielle gets what she wants,
it'll be all our heads.
316
00:22:28,605 --> 00:22:29,805
We can end this now.
317
00:22:32,245 --> 00:22:33,405
[sighs]
318
00:22:37,725 --> 00:22:39,445
[water running]
319
00:23:04,605 --> 00:23:05,445
[clicks]
320
00:23:16,245 --> 00:23:18,085
Thank you. You better go.
321
00:23:31,845 --> 00:23:34,165
[Bill gasps] So many pieces.
322
00:23:48,565 --> 00:23:49,765
Genoveva?
323
00:23:50,485 --> 00:23:53,165
Oh, my God.
What has she done to you?
324
00:23:54,765 --> 00:23:55,725
It's locked.
325
00:23:56,365 --> 00:23:59,045
Find a key.
There's gotta be a key somewhere.
326
00:24:00,245 --> 00:24:01,285
Here.
327
00:24:02,005 --> 00:24:04,485
Genoveva! Genoveva!
328
00:24:06,885 --> 00:24:09,485
Genoveva. Genoveva.
329
00:24:14,245 --> 00:24:15,325
She's dying.
330
00:24:16,165 --> 00:24:17,565
We've gotta get her out of here.
331
00:24:17,645 --> 00:24:19,325
The shards. Go.
332
00:24:27,085 --> 00:24:27,925
Cal.
333
00:24:30,005 --> 00:24:31,885
Take her. I'll catch up to you.
334
00:24:46,405 --> 00:24:47,565
Hey, hey, hey.
335
00:24:48,325 --> 00:24:51,885
Hey, hey, hey.
what were you doing in there, huh?
336
00:24:52,045 --> 00:24:54,405
Do you want Adrielle
to take your other eye?
337
00:24:54,925 --> 00:24:55,965
Tell me.
338
00:24:57,765 --> 00:24:58,845
Tell me, Gilles.
339
00:24:59,605 --> 00:25:00,485
Cal.
340
00:25:00,845 --> 00:25:01,965
Okay, now go, go, go.
341
00:25:10,165 --> 00:25:12,645
Gentlemen, I have a job for you.
342
00:25:36,885 --> 00:25:38,125
Leandra?
343
00:25:44,045 --> 00:25:45,085
[Adrielle] Leandra!
344
00:25:49,125 --> 00:25:50,085
[Dylan] Calliope!
345
00:25:59,005 --> 00:26:00,565
Cal? Cal.
346
00:26:00,725 --> 00:26:03,445
What the hell are you doing here?
You have to get out now!
347
00:26:03,525 --> 00:26:04,525
Do you know what these are?
348
00:26:04,605 --> 00:26:07,685
-Adrielle's coming! You have to go!
-No, I can't leave without them!
349
00:26:07,765 --> 00:26:09,965
Please, she'll kill you
if she catches you here! Let's go!
350
00:26:10,045 --> 00:26:12,125
-No, I just need to get--
-Calliope!
351
00:26:12,685 --> 00:26:14,685
It's them or you.
352
00:26:16,085 --> 00:26:17,725
-Okay.
-Let's go.
353
00:26:27,925 --> 00:26:30,485
[Adrielle] Leandra? Is that you?
354
00:26:36,125 --> 00:26:37,685
[footsteps approaching]
355
00:26:37,765 --> 00:26:38,765
[Leandra] Madam!
356
00:26:39,325 --> 00:26:41,605
[panting, coughs]
357
00:26:41,685 --> 00:26:42,525
What is it?
358
00:26:44,165 --> 00:26:46,685
[seagulls screeching]
359
00:26:57,725 --> 00:26:59,645
[echoing whispers]
360
00:27:21,245 --> 00:27:22,165
Genoveva!
361
00:27:30,285 --> 00:27:31,365
Bill?
362
00:27:34,925 --> 00:27:36,925
You've grown older.
363
00:27:37,845 --> 00:27:39,045
You haven't changed a bit.
364
00:27:40,525 --> 00:27:42,925
-Where are we?
-I'm gonna take you away from here.
365
00:27:43,005 --> 00:27:45,085
-It's okay.
-The shards! Bill!
366
00:27:45,165 --> 00:27:47,405
-We can't leave without the shards!
-It's all right, my love.
367
00:27:48,405 --> 00:27:49,845
-[grunts]
-[Genoveva] Bill!
368
00:27:51,325 --> 00:27:52,165
Bill.
369
00:27:53,725 --> 00:27:55,805
I warned you not to come back here.
370
00:27:56,405 --> 00:27:58,085
And you need to go back to your cage.
371
00:28:01,325 --> 00:28:02,565
No.
372
00:28:02,645 --> 00:28:05,445
You'll never have another vision from me.
373
00:28:06,125 --> 00:28:08,885
I won't bleed for you again.
374
00:28:10,765 --> 00:28:11,965
I'll find another.
375
00:28:13,565 --> 00:28:15,125
-[groans]
-No!
376
00:28:17,845 --> 00:28:20,125
You can't change the prophecy.
377
00:28:20,885 --> 00:28:21,725
We'll see.
378
00:28:28,045 --> 00:28:28,885
[sobs]
379
00:28:33,045 --> 00:28:34,205
Genoveva.
380
00:28:48,485 --> 00:28:49,485
Do it.
381
00:28:51,445 --> 00:28:52,685
Do it!
382
00:28:55,005 --> 00:28:55,845
[groans]
383
00:28:56,685 --> 00:28:57,885
Not yet.
384
00:29:02,165 --> 00:29:03,165
Let me in.
385
00:29:06,205 --> 00:29:08,085
-Augie.
-Adrielle wants to kill me.
386
00:29:08,165 --> 00:29:10,805
-I thought I'd lay low here--
-No, Augie, I'm so sorry!
387
00:29:10,885 --> 00:29:13,005
Don't! No! [whimpering]
388
00:29:16,365 --> 00:29:19,445
You did the right thing, Mrs. Maney.
Adrielle will be pleased.
389
00:29:20,525 --> 00:29:23,205
You get out of my house,
you piece of shit.
390
00:29:23,285 --> 00:29:24,405
[chuckles]
391
00:29:27,485 --> 00:29:28,765
[man groans]
392
00:29:34,445 --> 00:29:35,405
Put this on.
393
00:29:41,045 --> 00:29:41,965
[Cal] They've got Bill!
394
00:29:42,285 --> 00:29:43,725
-No, don't! Cal, no!
-They've got Bill!
395
00:29:43,805 --> 00:29:45,605
No, no! You can't. You can't.
396
00:29:47,165 --> 00:29:48,045
-[grunts]
-No, don't.
397
00:29:56,565 --> 00:29:57,885
[Adrielle] You know this man.
398
00:29:58,645 --> 00:30:01,645
You know he was in exile
for betraying us a hundred years ago.
399
00:30:03,965 --> 00:30:05,445
He killed the former queen,
400
00:30:06,565 --> 00:30:08,165
and I showed mercy.
401
00:30:08,525 --> 00:30:09,725
[Bill] She's lying!
402
00:30:09,805 --> 00:30:13,165
Today, he returned to steal from us
and to betray me.
403
00:30:13,405 --> 00:30:14,285
[groans]
404
00:30:16,685 --> 00:30:18,605
-[shudders] No!
-Shh! Shh! Shh!
405
00:30:19,645 --> 00:30:23,805
-That cannot go unpunished.
-[Bill] Your lies will catch up with you.
406
00:30:23,885 --> 00:30:25,485
And so will Cal McTeer.
407
00:30:25,845 --> 00:30:27,205
-[shouts]
-[muffled screaming]
408
00:30:28,925 --> 00:30:30,485
-[groaning]
-[grunts]
409
00:30:32,405 --> 00:30:33,245
And he's done.
410
00:30:36,125 --> 00:30:37,205
Go!
411
00:30:38,325 --> 00:30:40,005
We've gotta get out of here, okay?
412
00:30:44,205 --> 00:30:45,045
[unzips]
413
00:31:02,365 --> 00:31:05,365
["The Warning" playing]
414
00:31:05,445 --> 00:31:09,765
♪ Standing in the water ♪
415
00:31:12,325 --> 00:31:14,525
♪ Staring through the window... ♪
416
00:31:14,605 --> 00:31:15,485
Madam?
417
00:31:15,845 --> 00:31:17,445
I had no choice.
418
00:31:18,805 --> 00:31:20,445
We've come too far.
419
00:31:25,725 --> 00:31:26,925
Do you believe me?
420
00:31:31,845 --> 00:31:35,205
You are our mother
who'll bring our mothers.
421
00:31:35,725 --> 00:31:37,365
You are my queen.
422
00:31:38,325 --> 00:31:39,765
My loyalty is to you.
423
00:31:39,845 --> 00:31:43,845
♪ The whispers startThey're calling ♪
424
00:31:46,725 --> 00:31:51,205
♪ Start to feelThe sting of all this pain ♪
425
00:31:53,005 --> 00:31:55,285
Then find Cal McTeer and kill her.
426
00:31:57,565 --> 00:32:00,965
♪ Now you're too far gone ♪
427
00:32:01,045 --> 00:32:04,365
♪ Get out, get out, get out ♪
428
00:32:04,445 --> 00:32:07,325
♪ Running for too long ♪
429
00:32:07,885 --> 00:32:11,445
♪ Get out, get out, get out ♪
430
00:32:13,925 --> 00:32:15,285
Why are you stopping here?
431
00:32:18,005 --> 00:32:18,845
Dylan?
432
00:32:19,685 --> 00:32:20,925
Take me home.
433
00:32:30,325 --> 00:32:31,205
No.
434
00:32:32,125 --> 00:32:35,005
You can't go back to her,
you can't choose her!
435
00:32:35,325 --> 00:32:36,405
I'm not choosing her.
436
00:32:36,485 --> 00:32:39,405
♪ It's pulling you under ♪
437
00:32:43,365 --> 00:32:46,165
♪ We missed the warning ♪
438
00:32:50,125 --> 00:32:52,085
But I have to see her again.
439
00:32:52,405 --> 00:32:53,325
The siren?
440
00:32:54,325 --> 00:32:55,485
My mother.
441
00:32:57,085 --> 00:33:00,645
♪ Coming from the shadow ♪
442
00:33:04,045 --> 00:33:07,005
♪ Crawling underneath your skin ♪
443
00:33:10,845 --> 00:33:13,525
♪ We missed the warning ♪
444
00:33:37,365 --> 00:33:38,325
You okay?
445
00:33:44,165 --> 00:33:45,085
No.
446
00:34:01,165 --> 00:34:02,605
[Cal sniffles]
447
00:34:03,165 --> 00:34:06,645
Listen, there's something you need to see.
448
00:34:08,245 --> 00:34:09,085
Come on.
449
00:34:20,245 --> 00:34:22,405
Murdoch had him filed as a John Doe.
450
00:34:22,725 --> 00:34:24,445
He's been here since the night he died.
451
00:34:24,805 --> 00:34:25,965
I don't know why.
452
00:34:30,045 --> 00:34:31,085
I'll give you a minute.
453
00:34:35,685 --> 00:34:37,085
[door opens]
454
00:34:49,205 --> 00:34:50,045
[sighs]
455
00:35:02,845 --> 00:35:04,005
[thumps]
456
00:35:10,765 --> 00:35:11,845
[grunts]
457
00:35:13,365 --> 00:35:15,085
[halting breaths]
458
00:35:23,925 --> 00:35:26,845
[theme music playing]
31819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.