All language subtitles for The.Walking.Dead.S02E01.BluRay.Z1.EN.SDH.REMOVED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,978 --> 00:00:22,146 I guess I'm losing hope that you can hear me. 2 00:00:22,314 --> 00:00:24,941 But there's always that chance, isn't there? 3 00:00:25,109 --> 00:00:27,276 That slim chance. 4 00:00:27,444 --> 00:00:30,113 It's all about slim chances now. 5 00:00:31,490 --> 00:00:34,283 I tried to do everything right, 6 00:00:34,451 --> 00:00:36,744 keep people safe. 7 00:00:36,912 --> 00:00:38,955 I tried, Morgan. 8 00:00:39,123 --> 00:00:42,333 I tried. 9 00:00:44,837 --> 00:00:47,171 Our group's smaller now. 10 00:00:47,339 --> 00:00:50,341 We lost another, day before last. 11 00:00:52,219 --> 00:00:53,845 It was her choice. 12 00:00:54,012 --> 00:00:55,847 I won't say I blame her. 13 00:00:56,014 --> 00:00:58,015 She lost faith. 14 00:00:58,183 --> 00:01:00,852 The CDC was a dead end. 15 00:01:02,563 --> 00:01:04,647 I met a man there, 16 00:01:04,815 --> 00:01:07,108 a scientist. 17 00:01:07,276 --> 00:01:09,736 He told me something. 18 00:01:11,321 --> 00:01:13,489 He told me... 19 00:01:16,368 --> 00:01:17,660 it doesn't matter. 20 00:01:17,828 --> 00:01:19,912 What matters is we're moving on. 21 00:01:20,080 --> 00:01:22,165 Atlanta's done. 22 00:01:22,332 --> 00:01:24,625 We're gonna try for Fort Benning. 23 00:01:26,253 --> 00:01:28,671 We're facing a long hard journey, 24 00:01:28,839 --> 00:01:31,174 maybe even harder than I can imagine. 25 00:01:31,341 --> 00:01:33,760 But it can't be harder than our journey's been so far. 26 00:01:33,927 --> 00:01:36,512 Can it? 27 00:01:36,680 --> 00:01:39,724 125 miles-- 28 00:01:39,892 --> 00:01:41,684 that's what lies ahead. 29 00:01:43,645 --> 00:01:46,230 And I'm trying hard not to lose faith. 30 00:01:46,398 --> 00:01:48,983 I can't. If I do, the others... 31 00:01:50,652 --> 00:01:53,905 my family, my wife... 32 00:01:56,408 --> 00:01:59,243 my son. 33 00:01:59,411 --> 00:02:01,204 There's just a few of us now. 34 00:02:01,371 --> 00:02:04,582 So we've got to stick together, 35 00:02:04,750 --> 00:02:06,751 fight for each other, 36 00:02:06,919 --> 00:02:10,379 be willing to lay down our lives for each other 37 00:02:10,547 --> 00:02:13,257 if it comes to that. 38 00:02:13,425 --> 00:02:15,676 Son, let's saddle up. 39 00:02:15,844 --> 00:02:18,054 It's the only chance we've got. 40 00:02:27,564 --> 00:02:30,107 Be careful out there, Morgan. 41 00:02:30,275 --> 00:02:33,611 I hope you and Duane are okay. 42 00:02:34,988 --> 00:02:37,406 Stay off the road. 43 00:02:37,574 --> 00:02:39,951 Keep moving. 44 00:02:40,118 --> 00:02:42,662 Keep your eyes open. 45 00:02:42,830 --> 00:02:44,956 I don't know, just-- 46 00:02:45,123 --> 00:02:47,542 just be safe. 47 00:02:50,462 --> 00:02:53,005 Maybe we'll see you in Fort Benning someday. 48 00:02:54,550 --> 00:02:57,593 Rick signing off. 49 00:04:27,976 --> 00:04:31,562 I was just thinking about our trip to the Grand Canyon with Carl. 50 00:04:35,859 --> 00:04:38,194 I don't remember that. 51 00:04:38,362 --> 00:04:40,613 No, you wouldn't. You were just a baby. 52 00:04:40,781 --> 00:04:43,157 Besides, we never made it past Fort Worth. 53 00:04:43,325 --> 00:04:46,702 No, you got sick. I never knew a baby could throw up so much. 54 00:04:46,870 --> 00:04:48,579 Ick. 55 00:04:48,747 --> 00:04:50,831 Yeah, ick. 56 00:04:50,999 --> 00:04:53,000 The doctor in Texas said you'd live. 57 00:04:53,168 --> 00:04:55,920 Then we turned around and drove home. 58 00:04:56,088 --> 00:04:58,756 That sucks. 59 00:04:58,924 --> 00:05:01,926 No, it was a good trip. 60 00:05:02,094 --> 00:05:03,928 The best. 61 00:05:04,096 --> 00:05:07,682 Can we go see it? The Grand Canyon? 62 00:05:07,849 --> 00:05:09,934 I'd like to. 63 00:05:10,102 --> 00:05:12,228 I would too. 64 00:05:12,396 --> 00:05:14,438 Can we go? 65 00:05:14,606 --> 00:05:16,774 We'd never go without you and your mom. 66 00:05:16,942 --> 00:05:19,443 That's a promise. 67 00:05:31,123 --> 00:05:32,957 Looks complicated. 68 00:05:33,125 --> 00:05:35,793 The trick is getting all these pieces 69 00:05:35,961 --> 00:05:38,087 back together the same way. 70 00:05:38,255 --> 00:05:39,839 I could clean yours, 71 00:05:40,007 --> 00:05:41,632 show you how. 72 00:05:50,058 --> 00:05:52,351 Oh, yeah. 73 00:05:53,437 --> 00:05:54,812 It's a sweet piece. 74 00:05:54,980 --> 00:05:56,939 It was a gift 75 00:05:57,107 --> 00:05:58,816 from my father. 76 00:05:58,984 --> 00:06:02,987 He gave it to me just before Amy and I took off on our road trip. 77 00:06:04,781 --> 00:06:06,115 He said two girls on their own 78 00:06:06,283 --> 00:06:08,784 should be able to defend themselves. 79 00:06:08,952 --> 00:06:10,995 Smart man, your father. 80 00:06:11,997 --> 00:06:13,873 Look, it's a-- 81 00:06:14,041 --> 00:06:16,375 it's a limited capacity. 82 00:06:16,543 --> 00:06:18,669 See? Only holds seven rounds. 83 00:06:18,837 --> 00:06:21,088 Oh, jeez. 84 00:06:24,301 --> 00:06:26,594 Aw, no. 85 00:06:47,908 --> 00:06:49,325 See a way through? 86 00:06:55,415 --> 00:06:58,209 Uh, maybe we should just go back. 87 00:06:58,376 --> 00:07:01,545 - There's an interstate bypass-- - We can't spare the fuel. 88 00:07:25,112 --> 00:07:27,071 Jeez. 89 00:07:44,589 --> 00:07:47,049 Can we get through here? 90 00:08:05,819 --> 00:08:07,444 I said it. Didn't I say it? 91 00:08:07,612 --> 00:08:10,072 A thousand times. Dead in the water. 92 00:08:10,240 --> 00:08:11,949 Problem, Dale? 93 00:08:12,117 --> 00:08:14,451 Just a small matter of being stuck in the middle of nowhere 94 00:08:14,619 --> 00:08:16,328 with no hope of-- 95 00:08:17,914 --> 00:08:19,790 okay, that was dumb. 96 00:08:19,958 --> 00:08:22,001 If you can't find a radiator hose here... 97 00:08:22,169 --> 00:08:24,295 There's a whole bunch of stuff we can find. 98 00:08:24,462 --> 00:08:26,964 I can siphon more fuel from these cars for a start. 99 00:08:27,132 --> 00:08:28,841 - Maybe some water. - Or food. 100 00:08:29,009 --> 00:08:31,093 This is a graveyard. 101 00:08:37,434 --> 00:08:40,311 I don't know how I feel about this. 102 00:08:41,646 --> 00:08:42,646 All right, all right, here we go. 103 00:08:42,814 --> 00:08:45,357 Come on, y'all. Just look around, 104 00:08:45,525 --> 00:08:47,818 gather what you can. 105 00:09:18,350 --> 00:09:20,601 Kids, don't look. 106 00:09:24,022 --> 00:09:25,981 - Which one? - The flathead. 107 00:09:26,149 --> 00:09:28,525 Radiator hose clamp is always a flathead. 108 00:09:28,693 --> 00:09:31,028 Here, you do it. 109 00:09:31,196 --> 00:09:33,364 Learn something. 110 00:10:26,960 --> 00:10:29,753 Ed never let me wear nice things like this. 111 00:10:31,798 --> 00:10:33,424 We're gonna need clothes. 112 00:10:38,930 --> 00:10:40,514 Hey, Carl. 113 00:10:40,682 --> 00:10:42,474 Always within my sight, okay? 114 00:10:43,601 --> 00:10:45,102 You too, Sophia. 115 00:11:07,792 --> 00:11:09,918 It's all good. 116 00:11:14,674 --> 00:11:16,759 Okay. 117 00:11:20,096 --> 00:11:22,348 All right. 118 00:11:36,279 --> 00:11:38,364 Come on. 119 00:11:47,832 --> 00:11:49,541 Glenn. 120 00:11:49,709 --> 00:11:52,086 Were we short on water? 121 00:12:00,845 --> 00:12:02,179 Hey, save me some! 122 00:12:02,347 --> 00:12:04,223 It's like being baptized, man. 123 00:13:05,994 --> 00:13:08,537 Oh, Christ. 124 00:13:25,138 --> 00:13:27,473 Lori, under the cars. 125 00:13:28,933 --> 00:13:31,894 Carl, Sophia, get down now. 126 00:13:33,771 --> 00:13:36,607 - Carl and Sophia. Sophia. - Shh, shh. Get under. 127 00:13:42,113 --> 00:13:43,822 Ow. 128 00:13:44,824 --> 00:13:46,992 What? 129 00:13:47,160 --> 00:13:49,244 Shh. 130 00:14:11,476 --> 00:14:13,352 Oh, God! 131 00:14:20,818 --> 00:14:22,778 Shh, shh. 132 00:16:16,768 --> 00:16:18,935 Okay. 133 00:16:33,326 --> 00:16:34,951 Shit. 134 00:18:19,599 --> 00:18:21,808 Shh. 135 00:20:09,458 --> 00:20:11,668 Shh, shh. 136 00:20:48,956 --> 00:20:50,832 Lori. 137 00:20:51,000 --> 00:20:54,044 - There's two walkers after my baby. - Shh, shh. 138 00:21:34,710 --> 00:21:36,544 Shh, shh! 139 00:21:36,712 --> 00:21:38,922 - Are you all right? Are you okay? - Shoot them! 140 00:21:39,090 --> 00:21:40,548 No. No! 141 00:21:40,716 --> 00:21:42,258 Those walkers on the road would hear it. 142 00:21:42,426 --> 00:21:44,427 Then it wouldn't be just two, it'd be hundreds. 143 00:21:44,595 --> 00:21:46,096 Come here. Come on. 144 00:21:53,854 --> 00:21:55,563 All right, just hold here. 145 00:21:55,731 --> 00:21:57,482 You stay there. Wait. 146 00:21:57,650 --> 00:21:59,901 Come on. 147 00:22:04,782 --> 00:22:07,367 Sophia, you have to do exactly as I say. 148 00:22:07,535 --> 00:22:09,244 Hide in there. Squeeze in tight. 149 00:22:09,412 --> 00:22:11,287 - I'll draw them away from you. - No, no, don't leave me. 150 00:22:11,455 --> 00:22:13,248 Listen, listen, listen, listen. 151 00:22:13,416 --> 00:22:15,417 They don't get winded. I do. 152 00:22:15,584 --> 00:22:17,210 I can only deal with them one at a time. 153 00:22:17,378 --> 00:22:18,837 I wouldn't be able to protect you. 154 00:22:19,005 --> 00:22:21,756 This is how we both survive. You understand? 155 00:22:21,924 --> 00:22:24,300 Okay? Go, go, go, go. 156 00:22:26,846 --> 00:22:29,597 If I don't make it back, run back to the highway, 157 00:22:29,765 --> 00:22:31,808 back to the others straight the way we came. 158 00:22:31,976 --> 00:22:34,436 Keep the sun on your left shoulder. 159 00:22:40,317 --> 00:22:41,776 Come on! 160 00:22:43,654 --> 00:22:46,364 You ugly son of a bitch. Come on! 161 00:22:47,783 --> 00:22:49,993 Come on! 162 00:22:54,707 --> 00:22:56,666 Come on! 163 00:22:56,834 --> 00:22:58,668 Come on! 164 00:23:08,179 --> 00:23:10,138 Come on! 165 00:24:10,449 --> 00:24:12,075 Sure this is the spot? 166 00:24:12,243 --> 00:24:14,619 I left her right here. 167 00:24:14,787 --> 00:24:17,580 I drew the walkers way off in that direction up the creek. 168 00:24:17,748 --> 00:24:21,334 Without a paddle-- seems where we've landed. 169 00:24:21,502 --> 00:24:23,711 She was gone by the time I got back here. 170 00:24:23,879 --> 00:24:26,589 I figured she just took off and ran back to the group. 171 00:24:26,757 --> 00:24:28,675 I told her go that way 172 00:24:28,843 --> 00:24:30,760 and keep the sun on her left shoulder. 173 00:24:32,888 --> 00:24:34,973 Hey, Short Round, why don't you step off to one side? 174 00:24:35,141 --> 00:24:36,474 You're mucking up the trail. 175 00:24:36,642 --> 00:24:38,017 Assuming she knows her left from her right. 176 00:24:38,185 --> 00:24:39,936 Shane, she understood me fine. 177 00:24:40,104 --> 00:24:42,021 Kid's tired and scared, man. 178 00:24:42,189 --> 00:24:43,857 She had her a close call with two walkers. 179 00:24:44,024 --> 00:24:45,817 Got to wonder how much of what you said stuck. 180 00:24:45,985 --> 00:24:48,153 Got clear prints right here. 181 00:24:48,320 --> 00:24:50,488 She did like you said, headed back to the highway. 182 00:24:50,656 --> 00:24:53,533 - Let's spread out, make our way back. - She couldn't have gone far. 183 00:24:55,411 --> 00:24:57,078 Hey, we gonna find her. 184 00:24:57,246 --> 00:24:59,122 She'll be tuckered out hiding in a bush somewhere. 185 00:25:08,549 --> 00:25:10,717 She was doing just fine till right here. 186 00:25:10,885 --> 00:25:13,469 All she had to do was keep going. 187 00:25:13,637 --> 00:25:15,847 She veered off that way. 188 00:25:16,015 --> 00:25:17,640 Why would she do that? 189 00:25:17,808 --> 00:25:20,977 Maybe she saw something that spooked her, made her run off. 190 00:25:21,145 --> 00:25:22,687 A walker? 191 00:25:22,855 --> 00:25:24,939 I don't see any other footprints. 192 00:25:25,107 --> 00:25:26,482 Just hers. 193 00:25:26,650 --> 00:25:29,444 So what do we do? All of us press on? 194 00:25:29,612 --> 00:25:32,155 No, better if you and Glenn get back up to the highway. 195 00:25:32,323 --> 00:25:34,073 People are gonna start panicking. 196 00:25:34,241 --> 00:25:37,160 Let them know we're on her trail doing everything we can. 197 00:25:37,328 --> 00:25:39,162 But most of all, keep everybody calm. 198 00:25:39,330 --> 00:25:40,997 I'll keep 'em busy scavenging cars. 199 00:25:41,165 --> 00:25:43,791 Think up a few other chores. I'll keep 'em occupied. 200 00:25:43,959 --> 00:25:46,085 Come on. 201 00:26:16,242 --> 00:26:19,369 Why aren't we all out there looking? Why are we moving cars? 202 00:26:19,536 --> 00:26:21,621 We have to clear enough room so I can get the RV 203 00:26:21,789 --> 00:26:23,206 turned around as soon as it's running. 204 00:26:23,374 --> 00:26:25,667 Now that we have fuel we can double back 205 00:26:25,834 --> 00:26:28,461 to a bypass that Glenn flagged on the map. 206 00:26:28,629 --> 00:26:31,130 Going back's going to be easier than trying to get through this mess. 207 00:26:31,298 --> 00:26:33,299 We're not going anywhere till my daughter gets back. 208 00:26:33,467 --> 00:26:35,218 Hey, that goes without saying. 209 00:26:35,386 --> 00:26:38,054 Rick and Daryl, they're on it, okay? 210 00:26:38,222 --> 00:26:41,266 - Just a matter of time. - Can't be soon enough for me. 211 00:26:41,433 --> 00:26:44,102 I'm still freaked out from that herd that passed us by, 212 00:26:44,270 --> 00:26:46,729 - or whatever you'd call it. - Yeah, what was that? 213 00:26:46,897 --> 00:26:48,356 All of them just marching along like that. 214 00:26:48,524 --> 00:26:52,026 A herd. That sounds about right. 215 00:26:52,194 --> 00:26:54,904 We've seen it. It's like the night camp got attacked. 216 00:26:55,072 --> 00:26:57,407 Just a wandering pack, only fewer. 217 00:26:57,574 --> 00:26:59,075 Okay. 218 00:26:59,243 --> 00:27:01,828 Come on, people. We still got a lot to do. 219 00:27:01,996 --> 00:27:04,080 Let's stay on it. Let's go, come on. 220 00:27:16,969 --> 00:27:18,970 Tracks are gone. 221 00:27:19,138 --> 00:27:21,264 No, they're faint, 222 00:27:21,432 --> 00:27:23,433 but they ain't gone. 223 00:27:23,600 --> 00:27:25,268 She came through here. 224 00:27:25,436 --> 00:27:27,103 How can you tell? 225 00:27:27,271 --> 00:27:29,439 I don't see anything. Dirt, grass. 226 00:27:29,606 --> 00:27:31,941 You want a lesson in tracking or you want to find that girl 227 00:27:32,109 --> 00:27:34,152 and get our ass off that interstate? 228 00:28:55,526 --> 00:28:57,985 - Shane. - Carl, what happened? 229 00:28:58,153 --> 00:29:00,196 Mom, I found something cool. 230 00:29:00,364 --> 00:29:02,198 Shane, check it out. 231 00:29:03,700 --> 00:29:05,368 It's an arsenal. 232 00:29:05,536 --> 00:29:07,286 That's cool, bud. Go give 'em to Dale. 233 00:29:07,454 --> 00:29:09,288 Check this one out. 234 00:29:09,456 --> 00:29:11,666 Whoa, it's a hatchet. 235 00:29:11,834 --> 00:29:14,043 - Be careful. Don't play with those. - They're really sharp. 236 00:29:14,211 --> 00:29:17,046 - What did I just say? - Can I keep one? 237 00:29:17,214 --> 00:29:19,632 - Are you crazy? - No way. 238 00:29:19,800 --> 00:29:22,802 Shane. Shane, tell her to let me keep one. 239 00:29:24,430 --> 00:29:27,306 Hey, man, go give them all to Dale now. Go. 240 00:29:37,401 --> 00:29:40,236 - What was that? - What was what? 241 00:29:40,404 --> 00:29:43,072 The way you blew him off just now. You crushed him. 242 00:29:49,746 --> 00:29:52,248 I don't believe you. You're giving me the cold shoulder? 243 00:29:52,416 --> 00:29:54,041 Isn't that what you want? 244 00:29:54,209 --> 00:29:56,919 Weren't you the one who said stay the hell away from him and you? 245 00:29:57,087 --> 00:29:59,464 You forget what happened at the CDC? 246 00:29:59,631 --> 00:30:02,467 Your little meltdown in the rec room slip your mind? 247 00:30:02,634 --> 00:30:04,469 - When you tried-- - When I tried to what? 248 00:30:04,636 --> 00:30:06,262 What do you think that was? 249 00:30:06,430 --> 00:30:09,765 I think it is pretty plain what that was. 250 00:30:09,933 --> 00:30:12,977 A mistake. One that I admit to. 251 00:30:13,145 --> 00:30:15,938 I have a few mistakes under my belt, Lori. 252 00:30:16,106 --> 00:30:18,274 So do you. 253 00:30:18,442 --> 00:30:20,776 No debate there. 254 00:30:20,944 --> 00:30:23,613 But, Shane, we need to stop this. 255 00:30:23,780 --> 00:30:25,907 Why do you think I'm prepping my new ride? 256 00:30:27,493 --> 00:30:29,410 I'm leaving. 257 00:30:29,578 --> 00:30:31,454 Leaving? 258 00:30:31,622 --> 00:30:33,539 As in gone for good. 259 00:30:33,707 --> 00:30:37,627 Gonna quietly slip away first chance I get. 260 00:30:42,090 --> 00:30:44,050 The Emergency Alert System has been activated. 261 00:30:44,218 --> 00:30:47,261 The Office of Civil Defense has issued the following message: 262 00:30:47,429 --> 00:30:49,639 normal broadcasting will cease immediately. 263 00:30:49,806 --> 00:30:52,808 - This is a civil emergency. - Is that a local signal? 264 00:30:52,976 --> 00:30:55,436 It's got to be within 50 miles of here. 265 00:30:55,604 --> 00:30:58,189 Avoid anyone infected at all costs. Remain calm. 266 00:30:58,357 --> 00:30:59,732 Help is on the way. 267 00:30:59,900 --> 00:31:02,652 The Emergency Alert System has been activated. 268 00:31:02,819 --> 00:31:04,237 The Office of Civil Defense-- 269 00:31:04,404 --> 00:31:06,489 Asshole. 270 00:31:06,657 --> 00:31:09,951 Okay, let's get back to work. 271 00:32:12,889 --> 00:32:14,932 Sophia! 272 00:32:22,649 --> 00:32:23,983 What are you looking for? 273 00:32:24,151 --> 00:32:26,736 Skin under the fingernails. 274 00:32:32,868 --> 00:32:34,744 It fed recently. 275 00:32:40,542 --> 00:32:43,711 There's flesh caught in its teeth. 276 00:32:44,921 --> 00:32:47,256 Yeah, what kind of flesh? 277 00:32:48,925 --> 00:32:50,926 Only one way to know for sure. 278 00:32:56,767 --> 00:32:58,768 Here, I'll do it. 279 00:32:58,935 --> 00:33:00,645 How many kills you skin and gut in your life? 280 00:33:00,812 --> 00:33:03,731 Anyway, mine is sharper. 281 00:33:39,851 --> 00:33:41,936 Now comes the bad part. 282 00:34:11,633 --> 00:34:14,635 Yeah, hoss had a big meal not long ago. 283 00:34:14,803 --> 00:34:16,929 I feel it in there. 284 00:34:25,564 --> 00:34:27,815 - Here's the gut bag. - I got this. 285 00:34:49,796 --> 00:34:52,715 This gross bastard had himself a woodchuck for lunch. 286 00:34:56,178 --> 00:34:58,804 - At least we know. - At least we know. 287 00:35:13,403 --> 00:35:16,405 It's late. Gonna be dark soon. 288 00:35:17,991 --> 00:35:19,950 They'll find her. 289 00:35:28,168 --> 00:35:29,794 Where's my gun? 290 00:35:29,961 --> 00:35:31,587 You have no right to take it. 291 00:35:31,755 --> 00:35:33,422 You don't need that just now, do you? 292 00:35:33,590 --> 00:35:35,090 My father gave it to me. It's mine. 293 00:35:35,258 --> 00:35:37,885 I can hold onto it for you. 294 00:35:38,053 --> 00:35:39,887 Or you can give it back to me. 295 00:35:40,055 --> 00:35:41,806 Everything cool? 296 00:35:41,973 --> 00:35:43,265 No, I want my gun back. 297 00:35:43,433 --> 00:35:46,101 I don't think it's a good idea right now. 298 00:35:46,269 --> 00:35:48,312 Why not? 299 00:35:50,357 --> 00:35:52,107 I'm not comfortable with it. 300 00:35:57,572 --> 00:35:59,615 The truth is, 301 00:35:59,783 --> 00:36:02,952 less guns we have floating around camp the better. 302 00:36:03,119 --> 00:36:04,411 You turning over your weapon? 303 00:36:04,579 --> 00:36:06,831 No. 304 00:36:06,998 --> 00:36:09,834 But I'm trained in its use. 305 00:36:10,001 --> 00:36:12,461 That's what the rest of y'all need is proper training. 306 00:36:12,629 --> 00:36:15,798 But until that time I think it's best if Dale keeps them all accounted for. 307 00:36:15,966 --> 00:36:18,092 Uh-huh. 308 00:36:22,013 --> 00:36:23,597 Mind telling me what that's about? 309 00:36:23,765 --> 00:36:25,307 Oh, God, they're back. 310 00:36:28,979 --> 00:36:30,479 You didn't find her? 311 00:36:30,647 --> 00:36:32,231 Her trail went cold. 312 00:36:32,399 --> 00:36:34,149 We'll pick it up again at first light. 313 00:36:34,317 --> 00:36:36,777 You can't leave my daughter out there on her own 314 00:36:36,945 --> 00:36:38,529 to spend the night alone in the woods. 315 00:36:38,697 --> 00:36:40,447 Out in the dark's no good. 316 00:36:40,615 --> 00:36:43,158 We'd just be tripping over ourselves. More people'd get lost. 317 00:36:43,326 --> 00:36:45,828 But she's 12. She can't be out there on her own. 318 00:36:45,996 --> 00:36:47,872 - You didn't find anything? - I know this is hard. 319 00:36:48,039 --> 00:36:49,331 But I'm asking you not to panic. 320 00:36:49,499 --> 00:36:50,708 We know she was out there. 321 00:36:50,876 --> 00:36:52,418 And we tracked her for a while. 322 00:36:52,586 --> 00:36:54,920 We have to make this an organized effort. 323 00:36:55,088 --> 00:36:56,797 Daryl knows the woods better than anybody. 324 00:36:56,965 --> 00:36:59,383 I've asked him to oversee this. 325 00:36:59,551 --> 00:37:01,844 Is that blood? 326 00:37:04,014 --> 00:37:07,141 - We took down a walker. - Walker? Oh, my God. 327 00:37:07,309 --> 00:37:10,019 There was no sign it was ever anywhere near Sophia. 328 00:37:10,186 --> 00:37:12,521 How can you know that? 329 00:37:16,359 --> 00:37:19,194 We cut the son of a bitch open, made sure. 330 00:37:22,532 --> 00:37:25,034 Oh, God. 331 00:37:29,831 --> 00:37:33,500 How could you just leave her out there to begin with? 332 00:37:35,003 --> 00:37:36,795 How could you just leave her? 333 00:37:36,963 --> 00:37:38,839 Those two walkers were on us. 334 00:37:39,007 --> 00:37:41,926 I had to draw them off. 335 00:37:42,093 --> 00:37:43,385 It was her best chance. 336 00:37:43,553 --> 00:37:44,887 Sounds like he didn't have a choice, Carol. 337 00:37:45,055 --> 00:37:47,640 How was she supposed to find her way back on her own? 338 00:37:47,807 --> 00:37:50,809 She's just a child. She's just a child. 339 00:37:50,977 --> 00:37:54,563 It was my only option. The only choice I could make. 340 00:37:56,399 --> 00:37:58,567 I'm sure nobody doubts that. 341 00:38:04,282 --> 00:38:06,992 My little girl got left in the woods. 342 00:38:41,111 --> 00:38:42,611 Everybody takes a weapon. 343 00:38:42,779 --> 00:38:44,613 These aren't the kind of weapons we need. 344 00:38:44,781 --> 00:38:47,366 - What about the guns? - We've been over that. 345 00:38:47,534 --> 00:38:49,660 Daryl, Rick and I are carrying. 346 00:38:49,828 --> 00:38:52,621 We can't have people popping off rounds every time a tree rustles. 347 00:38:52,789 --> 00:38:54,331 It's not the trees I'm worried about. 348 00:38:54,499 --> 00:38:56,542 Say somebody fires at the wrong moment, 349 00:38:56,710 --> 00:38:58,085 a herd happens to be passing by. 350 00:38:58,253 --> 00:39:00,004 See, then it's game over for all of us. 351 00:39:00,171 --> 00:39:01,797 So you need to get over it. 352 00:39:03,299 --> 00:39:05,551 The idea is to take the creek up about five miles, 353 00:39:05,719 --> 00:39:07,469 turn around and come back down the other side. 354 00:39:07,637 --> 00:39:09,471 Chances are she'll be by the creek. 355 00:39:09,639 --> 00:39:11,098 It's her only landmark. 356 00:39:11,266 --> 00:39:12,808 Stay quiet and stay sharp. 357 00:39:12,976 --> 00:39:15,853 Keep space between you but always stay within sight of each other. 358 00:39:16,021 --> 00:39:18,063 Everybody assemble your packs. 359 00:39:18,231 --> 00:39:20,232 Dale, keep on those repairs. 360 00:39:20,400 --> 00:39:22,234 We've got to get this RV ready to move. 361 00:39:22,402 --> 00:39:25,112 We won't stay here a minute longer than we have to. 362 00:39:25,280 --> 00:39:27,573 Good luck out there. 363 00:39:27,741 --> 00:39:29,783 Bring Sophia back. 364 00:39:29,951 --> 00:39:31,493 Keep an eye on Carl while we're gone. 365 00:39:31,661 --> 00:39:34,329 I'm going with you. 366 00:39:34,497 --> 00:39:36,999 You need people, right? To cover as much ground as possible. 367 00:39:40,670 --> 00:39:43,255 Your call. I can't always be the bad guy. 368 00:39:45,216 --> 00:39:47,176 Well, he has all of you to look after him. 369 00:39:47,343 --> 00:39:49,428 I'd say he's in good hands. 370 00:39:50,472 --> 00:39:52,931 Okay. Okay. 371 00:39:53,099 --> 00:39:55,350 But always within our sight, no exceptions. 372 00:40:05,570 --> 00:40:08,864 Andrea, I'm begging you. Don't put me in this position. 373 00:40:09,032 --> 00:40:10,991 I'm not going out there without my gun. 374 00:40:11,159 --> 00:40:12,659 I'll even say please. 375 00:40:14,621 --> 00:40:15,996 I'm doing this for you. 376 00:40:16,164 --> 00:40:18,123 No, Dale, you're doing it for you. 377 00:40:18,291 --> 00:40:20,959 You need to stop. What do you think's gonna happen? 378 00:40:21,127 --> 00:40:22,252 I'm gonna stick it in my mouth 379 00:40:22,420 --> 00:40:24,046 and pull the trigger the moment you hand it to me? 380 00:40:24,214 --> 00:40:26,381 I know you're angry at me. 381 00:40:26,549 --> 00:40:28,383 That much is clear. 382 00:40:28,551 --> 00:40:30,844 But if I hadn't done what I did, 383 00:40:31,012 --> 00:40:33,013 you'd be dead now. 384 00:40:33,181 --> 00:40:34,264 Jenner gave us an option. 385 00:40:34,432 --> 00:40:36,725 - I chose to stay. - You chose suicide. 386 00:40:36,893 --> 00:40:38,685 So what's that to you? You barely know me. 387 00:40:38,853 --> 00:40:41,563 - I know Amy's death devastated you. - Keep her out of this. 388 00:40:41,731 --> 00:40:44,274 This is not about Amy. This is about us. 389 00:40:44,442 --> 00:40:47,903 And if I decided that I had nothing left to live for, 390 00:40:48,071 --> 00:40:49,905 who the hell are you to tell me otherwise? 391 00:40:50,073 --> 00:40:52,699 To force my hand like that? 392 00:40:52,867 --> 00:40:55,744 - I saved your life. - No, Dale. 393 00:40:55,912 --> 00:40:58,080 I saved yours. You forced that on me. 394 00:40:58,248 --> 00:41:00,082 I didn't want your blood on my hands 395 00:41:00,250 --> 00:41:02,042 and that is the only reason I left that building. 396 00:41:02,210 --> 00:41:04,962 What did you expect? What, I'd have some kind of epiphany? 397 00:41:05,130 --> 00:41:07,381 Some life-affirming catharsis? 398 00:41:07,549 --> 00:41:10,217 Maybe just a little gratitude. 399 00:41:10,385 --> 00:41:11,844 Gratitude? 400 00:41:12,011 --> 00:41:14,304 I wanted to die my way, 401 00:41:14,472 --> 00:41:16,598 not torn apart by drooling freaks. 402 00:41:16,766 --> 00:41:18,976 That was my choice. 403 00:41:19,144 --> 00:41:21,728 You took that away from me, Dale. 404 00:41:21,896 --> 00:41:24,022 - But-- - But you know better? 405 00:41:26,609 --> 00:41:29,194 All I wanted after my sister died was to get out 406 00:41:29,362 --> 00:41:31,947 of this endless horrific nightmare we live every day. 407 00:41:32,115 --> 00:41:34,700 I wasn't hurting anyone else. 408 00:41:34,868 --> 00:41:37,035 You took my choice away, Dale. 409 00:41:37,203 --> 00:41:41,206 And you expect gratitude? 410 00:41:48,006 --> 00:41:50,090 I don't know what to say. 411 00:41:51,676 --> 00:41:53,635 I'm not your little girl. 412 00:41:53,803 --> 00:41:57,014 I'm not your wife. And I am sure as hell not your problem. 413 00:41:57,182 --> 00:41:59,933 That's all there is to say. 414 00:42:36,512 --> 00:42:38,013 Shane, look. 415 00:42:38,181 --> 00:42:40,599 Dad said I could carry it and Mom said as long as I was-- 416 00:42:40,767 --> 00:42:43,685 Keep it down. We're looking for Sophia. 417 00:42:43,853 --> 00:42:45,312 You need to focus on the task. 418 00:42:48,942 --> 00:42:51,568 - Got to keep up. - I am. 419 00:42:53,321 --> 00:42:56,406 - You okay? - I think Shane's mad at me. 420 00:42:56,574 --> 00:42:58,992 - Did I do something wrong? - No. 421 00:42:59,160 --> 00:43:01,328 No, honey, I promise you. 422 00:43:01,496 --> 00:43:05,082 He's just-- he's worried about Sophia, that's all. 423 00:43:26,229 --> 00:43:27,896 She could be in there. 424 00:43:28,064 --> 00:43:30,232 Could be a whole bunch of things in there. 425 00:44:09,230 --> 00:44:10,605 Carol. 426 00:44:15,278 --> 00:44:17,654 Call out softly. 427 00:44:17,822 --> 00:44:20,782 If she's in there, yours is the first voice she should hear. 428 00:44:22,952 --> 00:44:25,495 Sophia, sweetie, 429 00:44:25,663 --> 00:44:27,539 are you in there? 430 00:44:27,707 --> 00:44:30,000 Sophia, it's Mommy. 431 00:44:30,168 --> 00:44:32,753 Sophia. We're all here, baby. 432 00:44:32,920 --> 00:44:34,921 It's Mommy. 433 00:45:10,917 --> 00:45:13,293 Daryl? 434 00:45:15,546 --> 00:45:17,631 Daryl? 435 00:45:23,679 --> 00:45:25,180 It ain't her. 436 00:45:27,725 --> 00:45:29,518 - What's in there? - Some guy. 437 00:45:29,685 --> 00:45:32,396 Did what Jenner said. Opted out. 438 00:45:32,563 --> 00:45:35,190 Ain't that what he called it? 439 00:45:48,704 --> 00:45:50,414 What direction? 440 00:45:50,581 --> 00:45:53,542 I think that way. I'm pretty sure. 441 00:45:53,709 --> 00:45:55,252 Damn, it's hard to tell out here. 442 00:45:55,420 --> 00:45:56,962 If we hear them, maybe Sophia does too. 443 00:45:57,130 --> 00:45:58,797 Someone's ringing those bells, maybe calling others. 444 00:45:58,965 --> 00:46:00,382 Or signaling that they found her. 445 00:46:00,550 --> 00:46:03,093 She could be ringing them herself. Come on. 446 00:46:09,934 --> 00:46:12,519 Ain't you supposed to be fixing that radiator? 447 00:46:12,687 --> 00:46:14,020 What if they come back with Sophia 448 00:46:14,188 --> 00:46:16,064 and Rick wants to move on right away? 449 00:46:17,733 --> 00:46:20,610 - I had it fixed yesterday. - What? 450 00:46:20,778 --> 00:46:23,113 What was all that rubbing and sanding for then? 451 00:46:23,281 --> 00:46:25,949 - That just bullshit? - Yeah, that's one word. 452 00:46:26,117 --> 00:46:28,702 Another word would be pantomime-- 453 00:46:28,870 --> 00:46:30,954 just for show. 454 00:46:31,122 --> 00:46:33,957 No one else needs to know that. 455 00:46:35,668 --> 00:46:37,461 Pantomime. 456 00:46:37,628 --> 00:46:39,713 If the others know we're mobile, 457 00:46:39,881 --> 00:46:42,132 they'll want to mobilize and move on. 458 00:46:42,300 --> 00:46:44,551 So you don't think they're gonna find Sophia, that it? 459 00:46:44,719 --> 00:46:46,803 I'm just guarding against the worst. 460 00:46:46,971 --> 00:46:49,139 Sooner or later, if she's not found, 461 00:46:49,307 --> 00:46:51,766 people will start doing math. 462 00:46:51,934 --> 00:46:56,313 I want to hold off the needs-of-the-many- 463 00:46:56,481 --> 00:46:59,983 versus-the-needs-of-the-few arguments as long as I can. 464 00:47:01,986 --> 00:47:05,071 That is one tricky hose, huh? 465 00:47:05,239 --> 00:47:07,324 Very. 466 00:47:17,502 --> 00:47:20,504 That can't be it. Got no steeple, no bells. 467 00:47:20,671 --> 00:47:23,507 Rick. 468 00:48:44,714 --> 00:48:47,424 Sophia! 469 00:48:49,510 --> 00:48:52,304 Yo, JC, you taking requests? 470 00:48:52,471 --> 00:48:55,557 I'm telling you, it's the wrong church. It's got no steeple, Rick. 471 00:48:55,725 --> 00:48:57,892 There's no steeple. 472 00:49:12,033 --> 00:49:15,410 A timer. It's on a timer. 473 00:49:18,623 --> 00:49:21,041 I'm gonna go back in for a bit. 474 00:49:46,651 --> 00:49:48,318 Are you really leaving? 475 00:49:48,486 --> 00:49:50,153 Don't you think it's best for all of us? 476 00:49:50,321 --> 00:49:53,448 I think it is. What made you decide? 477 00:49:53,616 --> 00:49:56,826 Gotta back away. Just trying to be the good guy here, Lori, 478 00:49:56,994 --> 00:49:59,746 even if you don't see it. None of this was intended. 479 00:49:59,914 --> 00:50:02,791 I hope you know that. 480 00:50:02,958 --> 00:50:06,670 Well, don't matter. As long as I said it. 481 00:50:06,837 --> 00:50:09,756 You're just gonna disappear? You're not even gonna tell Rick? 482 00:50:09,924 --> 00:50:11,716 He'd only try to stop me. No, that's on you. 483 00:50:11,884 --> 00:50:14,052 You tell him what you want. Or tell him nothing at all. 484 00:50:14,220 --> 00:50:15,845 - You're his wife. - And Carl? 485 00:50:16,013 --> 00:50:17,430 We dragged him into this. 486 00:50:17,598 --> 00:50:19,182 - I love Carl. - He thinks you hate him. 487 00:50:19,350 --> 00:50:21,351 I'm trying to put some distance. I'm trying to make this easier. 488 00:50:21,519 --> 00:50:23,561 This ain't easy on any of us, least of all me. 489 00:50:23,729 --> 00:50:25,605 I'm the one who loses you. 490 00:50:58,055 --> 00:50:59,764 Father, forgive me. 491 00:51:01,475 --> 00:51:03,893 I don't deserve Your mercy. 492 00:51:05,563 --> 00:51:09,357 I prayed for safe passage from Atlanta and You provided. 493 00:51:09,525 --> 00:51:12,569 I prayed for Ed to be punished 494 00:51:12,737 --> 00:51:14,237 for laying his hands on me 495 00:51:14,405 --> 00:51:17,574 and for looking at his own daughter 496 00:51:17,742 --> 00:51:21,202 with whatever sickness was growing in his soul. 497 00:51:21,370 --> 00:51:24,414 I prayed You'd put a stop to it, 498 00:51:26,333 --> 00:51:28,251 give me a chance to raise her right, 499 00:51:28,419 --> 00:51:29,878 help her not make my mistakes. 500 00:51:30,045 --> 00:51:32,839 She's so fearful. 501 00:51:34,759 --> 00:51:37,093 She's so young in her way. 502 00:51:37,261 --> 00:51:40,096 She hasn't had a chance. 503 00:51:46,562 --> 00:51:49,314 Praying for Ed's death was a sin. 504 00:51:51,275 --> 00:51:56,237 Please, don't let this be my punishment. 505 00:51:57,281 --> 00:52:00,575 Let her be safe, 506 00:52:00,743 --> 00:52:03,119 alive and safe. 507 00:52:04,789 --> 00:52:07,081 Please, Lord. 508 00:52:07,249 --> 00:52:10,293 Punish me however You want, 509 00:52:11,921 --> 00:52:14,464 but show mercy on her. 510 00:52:31,232 --> 00:52:32,899 I'm coming with you. 511 00:52:33,067 --> 00:52:34,484 I don't know what the hell you're talking about. 512 00:52:34,652 --> 00:52:36,653 I'm not stupid and I'm certainly not deaf. 513 00:52:36,821 --> 00:52:39,322 - Look, I don't know the story. - There is no story. 514 00:52:39,490 --> 00:52:41,741 Fine, I don't care. Don't confuse me with someone who does. 515 00:52:41,909 --> 00:52:43,660 Look, all I care about is getting out of here 516 00:52:43,828 --> 00:52:46,412 as far away as I can, like you. 517 00:52:46,580 --> 00:52:48,289 We're gonna sail off into the sunset together? 518 00:52:48,457 --> 00:52:49,791 We gonna hold hands? 519 00:52:49,959 --> 00:52:51,334 I'm not asking you to go steady, Shane. 520 00:52:51,502 --> 00:52:55,839 I'm asking for a ride, a chance to start over somewhere else. 521 00:52:56,006 --> 00:52:58,341 You observe this group lately? 522 00:52:58,509 --> 00:53:01,636 I have. I see two people who don't belong. 523 00:53:01,804 --> 00:53:03,555 We're the odd men out. 524 00:53:03,722 --> 00:53:06,099 Between the two of us, we make a great third wheel. 525 00:53:06,267 --> 00:53:09,519 So what? Say we do, we just run off. 526 00:53:09,687 --> 00:53:12,146 What's in it for me except for the extra ass I got to cover? 527 00:53:12,314 --> 00:53:14,774 The chance to do something for someone else. 528 00:53:14,942 --> 00:53:18,486 - Yeah. - And a door that swings both ways. 529 00:53:18,654 --> 00:53:20,613 Put a gun in my hand, I'll cover your ass, too. 530 00:53:24,201 --> 00:53:25,910 Think it over. 531 00:53:33,043 --> 00:53:35,169 Got to move here, man. 532 00:53:35,337 --> 00:53:38,172 These people are spent. 533 00:53:38,340 --> 00:53:40,592 There's only so many hours of daylight left. 534 00:53:40,759 --> 00:53:43,261 - We still got a long way back. - I can't stop yet. 535 00:53:43,429 --> 00:53:44,971 We still got a lot of ground to cover, 536 00:53:45,139 --> 00:53:46,514 whole other side of the creek bed. 537 00:53:46,682 --> 00:53:48,099 So we search that on the way back. 538 00:53:48,267 --> 00:53:50,476 She would have heard those church bells. She could be nearby. 539 00:53:50,644 --> 00:53:53,771 - She could be a lot of things. - I can't go back. 540 00:53:53,939 --> 00:53:55,899 Her being out here is my fault. 541 00:53:56,066 --> 00:53:57,567 That's great. 542 00:53:57,735 --> 00:53:59,736 Now they got you doubting yourself, huh? 543 00:53:59,904 --> 00:54:02,030 What about you? You doubt me? 544 00:54:02,197 --> 00:54:04,949 Hey, we can assign all kinds of blame. 545 00:54:05,117 --> 00:54:07,076 This means something, finding her. 546 00:54:07,244 --> 00:54:09,037 Oh, man. 547 00:54:09,204 --> 00:54:12,707 It would be the miracle we need. We can't give up. 548 00:54:15,085 --> 00:54:16,586 Mmm. 549 00:54:18,339 --> 00:54:20,840 Ahem. 550 00:54:21,008 --> 00:54:24,052 Y'all gonna follow the creek bed back. Okay, Daryl, you're in charge. 551 00:54:24,219 --> 00:54:26,179 Me and Rick, we're just gonna hang back, 552 00:54:26,347 --> 00:54:28,556 search this area another hour or so just to be thorough. 553 00:54:28,724 --> 00:54:31,309 You're splitting us up. You sure? 554 00:54:31,477 --> 00:54:33,603 Yeah, we'll catch up to you. 555 00:54:33,771 --> 00:54:35,730 I want to stay, too. 556 00:54:37,191 --> 00:54:38,900 I'm her friend. 557 00:54:45,324 --> 00:54:48,117 - Just be careful, okay? - I will. 558 00:54:48,285 --> 00:54:51,454 When did you start growing up? 559 00:54:57,795 --> 00:54:59,212 I'll be along soon enough. 560 00:55:03,258 --> 00:55:05,259 Here, take this. 561 00:55:05,427 --> 00:55:07,053 Remember how to use it? 562 00:55:07,221 --> 00:55:09,180 I'm not taking your gun and leaving you unarmed. 563 00:55:09,348 --> 00:55:12,517 Here, got a spare. Take it. 564 00:55:27,157 --> 00:55:29,659 Give me a minute? 565 00:55:31,537 --> 00:55:33,204 Come on. 566 00:55:47,011 --> 00:55:49,512 I don't know if you're looking at me with what? 567 00:55:52,349 --> 00:55:54,600 Sadness? 568 00:55:54,768 --> 00:55:57,020 Scorn? 569 00:55:57,187 --> 00:56:00,189 Pity? 570 00:56:00,357 --> 00:56:03,359 Love? 571 00:56:05,112 --> 00:56:07,572 Maybe it's just indifference. 572 00:56:14,371 --> 00:56:17,498 I guess you already know I'm not much of a believer. 573 00:56:17,666 --> 00:56:20,668 I guess I just chose to put my faith elsewhere. 574 00:56:22,671 --> 00:56:24,881 My family, mostly. 575 00:56:25,049 --> 00:56:27,508 My friends. 576 00:56:27,676 --> 00:56:30,511 My job. 577 00:56:34,850 --> 00:56:36,851 The thing is, we-- 578 00:56:41,899 --> 00:56:45,193 I could use a little something to help keep us going. 579 00:56:47,696 --> 00:56:49,530 Some kind of... 580 00:56:49,698 --> 00:56:51,699 acknowledgement. 581 00:56:51,867 --> 00:56:54,911 Some indication I'm doing the right thing. 582 00:56:56,663 --> 00:56:59,373 You don't know how hard that is to know. 583 00:57:07,633 --> 00:57:09,884 Well, maybe you do. 584 00:57:19,019 --> 00:57:21,270 Hey look, I don't need all the answers. 585 00:57:21,438 --> 00:57:23,815 Just a little nudge. A sign. 586 00:57:27,194 --> 00:57:29,695 Any sign will do. 587 00:57:39,081 --> 00:57:42,166 - Get what you needed? - Guess I'll find out. 588 00:57:59,768 --> 00:58:01,727 So this is it? 589 00:58:01,895 --> 00:58:03,604 This the whole plan? 590 00:58:03,772 --> 00:58:06,274 I guess the plan is to whittle us down 591 00:58:06,441 --> 00:58:08,067 into smaller and smaller groups. 592 00:58:08,235 --> 00:58:10,194 Carrying knives and pointy sticks. 593 00:58:10,362 --> 00:58:11,946 I see you have a gun. 594 00:58:12,114 --> 00:58:14,490 Why, you want it? 595 00:58:14,658 --> 00:58:16,951 Here, take it. 596 00:58:18,704 --> 00:58:20,955 I'm sick of the looks you're giving me. 597 00:58:24,918 --> 00:58:26,669 All of you. 598 00:58:30,465 --> 00:58:33,134 Honey, I can't imagine what you're going through. 599 00:58:33,302 --> 00:58:34,343 And I would do anything to stop it. 600 00:58:34,511 --> 00:58:36,429 But you have got to stop blaming Rick. 601 00:58:36,597 --> 00:58:39,265 It is in your face every time you look at him. 602 00:58:39,433 --> 00:58:42,810 When Sophia ran he didn't hesitate, did he? 603 00:58:42,978 --> 00:58:44,395 Not for a second. 604 00:58:44,563 --> 00:58:47,565 I don't know that any of us would have gone after her the way he did 605 00:58:47,733 --> 00:58:50,026 or made the hard decisions that he had to make 606 00:58:50,194 --> 00:58:53,279 or that anybody could have done it any differently. 607 00:58:57,367 --> 00:58:59,452 Anybody? 608 00:59:07,419 --> 00:59:10,087 Y'all look to him and then you blame him when he's not perfect. 609 00:59:10,255 --> 00:59:12,632 If you think you can do this without him, go right ahead. 610 00:59:12,799 --> 00:59:14,634 Nobody is stopping you. 611 00:59:26,480 --> 00:59:28,648 We should keep moving. 612 01:00:42,180 --> 01:00:44,015 Shane. 613 01:01:58,882 --> 01:02:01,175 Oh, no. No. 614 01:02:01,343 --> 01:02:03,761 No, no, no, no! 43902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.