All language subtitles for The.Last.Hangover.2018.1080p.WEBRip.X264_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,439 --> 00:01:06,649 Hey, Peter! Come on, he's calling you! 2 00:01:06,733 --> 00:01:08,359 Hurry it up. 3 00:01:08,443 --> 00:01:10,111 Did you guys try smelling this herb? 4 00:01:10,195 --> 00:01:14,199 I'm taking some to try out later. It is different. 5 00:01:14,282 --> 00:01:17,786 Guys, heads up. This here is... 6 00:01:17,869 --> 00:01:20,747 a Syrian bread. You eat it with hummus and stuff. 7 00:01:21,790 --> 00:01:23,333 Everyone breaks their own bread. Come on, now! 8 00:01:23,416 --> 00:01:26,336 Don't sit down. I want to make a toast. Everybody, up! 9 00:01:26,419 --> 00:01:30,924 I'm making a toast! The night is just getting started! 10 00:01:33,843 --> 00:01:35,595 Watch out, world! 11 00:02:25,061 --> 00:02:27,188 What's going on? 12 00:02:30,733 --> 00:02:33,862 Shut up, Thomas. Just go back to sleep. 13 00:02:34,571 --> 00:02:37,157 It's like the Wall of Jericho came crashing down my head. 14 00:02:43,246 --> 00:02:45,331 What the hell? 15 00:02:48,501 --> 00:02:49,794 What is it? 16 00:02:54,007 --> 00:02:55,550 What the hell is going on? 17 00:02:55,633 --> 00:02:59,762 Guess we went a little too hard at last night's farewell party. 18 00:02:59,846 --> 00:03:04,267 We could ask Jesus to do one of those hangover healing tricks. 19 00:03:04,350 --> 00:03:05,351 Where is Jesus? 20 00:03:05,810 --> 00:03:07,604 Probably laying around here somewhere. 21 00:03:07,687 --> 00:03:12,108 I can't remember a single thing about last night. 22 00:03:12,191 --> 00:03:15,653 I remember we had dinner, and there was bread... 23 00:03:16,321 --> 00:03:17,530 and a shit ton of wine! 24 00:03:18,573 --> 00:03:19,908 Guys, I can't find Jesus. 25 00:03:20,283 --> 00:03:22,827 -Did you try the toilet? -Don't go there. There's a tiger in it. 26 00:03:23,077 --> 00:03:24,454 -Say what? -Yeah. 27 00:03:25,371 --> 00:03:26,331 Judas. 28 00:03:27,415 --> 00:03:30,001 Judas! Hey, Judas! 29 00:03:32,170 --> 00:03:33,796 Judas is out cold. 30 00:03:33,880 --> 00:03:36,799 If he's out cold, then we really went hard last night. 31 00:03:36,883 --> 00:03:38,176 -James. -Yes? 32 00:03:38,259 --> 00:03:40,136 -No, the other James. -What's going on? 33 00:03:40,220 --> 00:03:42,347 -Think you know where Jesus is? -I remember him saying... 34 00:03:42,764 --> 00:03:45,016 someone here would backstab him or something. 35 00:03:45,391 --> 00:03:50,063 Yeah, he did say that. That was during dinner. 36 00:04:00,531 --> 00:04:03,284 Can you get us some olive oil? Bread with nothing on it is shit. 37 00:04:03,368 --> 00:04:05,954 -Are you splitting the bill? -It's all on him. 38 00:04:06,037 --> 00:04:07,330 Also some butter, come on. 39 00:04:08,790 --> 00:04:12,377 Can we begin the supper already? The food we brought is getting cold. 40 00:04:12,460 --> 00:04:13,836 -The food you brought? What? -Not yet. 41 00:04:14,462 --> 00:04:17,966 First, I would like to say a few words because actually, 42 00:04:18,049 --> 00:04:19,634 this shall be our Last Supper. 43 00:04:21,678 --> 00:04:24,764 Truly I tell you, one of you will betray me. 44 00:04:25,598 --> 00:04:29,894 -No way! -Hey, 'sup, guys? Did I miss anything? 45 00:04:29,978 --> 00:04:32,146 Hush, Judas. Jesus is saying someone's betraying him. 46 00:04:32,230 --> 00:04:33,648 Good God! Did he say who? 47 00:04:33,731 --> 00:04:35,733 Not yet. That's when you got here. 48 00:04:36,484 --> 00:04:38,278 Give us a hint. Is he a tall guy? 49 00:04:38,361 --> 00:04:42,323 No. The person who'll betray me knows who they are. 50 00:04:44,784 --> 00:04:46,786 -I'm sorry, Jesus! -Easy, there... 51 00:04:46,869 --> 00:04:49,163 Mary Magdalene said she wasn't going to tell you! 52 00:04:49,247 --> 00:04:51,332 -Say what? -It happened way before 53 00:04:51,416 --> 00:04:53,167 your "throw the first stone" spiel! 54 00:04:53,251 --> 00:04:55,044 I didn't even know you. It was just one time! 55 00:04:55,128 --> 00:04:57,171 A friend had gone there before. It was just once! 56 00:04:57,255 --> 00:04:58,881 It's okay, Thomas. 57 00:04:58,965 --> 00:05:01,050 -It was before, and just once... -Three times. 58 00:05:01,134 --> 00:05:03,594 Three times. No biggie. 59 00:05:04,053 --> 00:05:06,639 -Four, at most! -Four is perfectly fine. 60 00:05:07,098 --> 00:05:11,394 It was 37 times! Please, forgive me! 61 00:05:11,477 --> 00:05:14,272 She does stuff that completes me! Roman bonfires and stuff! 62 00:05:14,355 --> 00:05:16,607 -I couldn't resist! -What's a "Roman bonfire"? 63 00:05:16,691 --> 00:05:20,403 And it wasn't just me here who did it! I'm dragging you all down with me! 64 00:05:20,486 --> 00:05:23,573 -Just let him speak. -It wasn't you, Thomas. Relax. 65 00:05:23,656 --> 00:05:26,701 Look, Jesus, if this is about your mother, I was drunk... 66 00:05:26,784 --> 00:05:28,494 Guys, I'm gonna die! 67 00:05:29,203 --> 00:05:30,413 -Oh, my God! -Hang in there! 68 00:05:30,496 --> 00:05:31,581 He's choked on something! 69 00:05:32,332 --> 00:05:35,710 Rain your blessings and love over us... 70 00:05:35,793 --> 00:05:37,920 Cut it out, you nutcases! Just wait! 71 00:05:38,004 --> 00:05:41,174 -He's back! It's a miracle! -A miracle of God! 72 00:05:41,257 --> 00:05:45,094 Stop kissing me! Always with the kissing! 73 00:05:45,178 --> 00:05:48,014 Calm down! See? I'm fine! 74 00:05:48,097 --> 00:05:52,101 I'm saying that soon, I'll be losing my life. 75 00:05:52,185 --> 00:05:54,479 I told you! It's Jesus' habit 76 00:05:54,562 --> 00:06:00,610 of touching beggars and lepers and stuff! 77 00:06:00,693 --> 00:06:02,487 He hugged Lazarus, for God's sake! 78 00:06:02,570 --> 00:06:05,698 He was literally rotten! Dead for six days! 79 00:06:05,782 --> 00:06:08,117 I said, "Heal him from afar, Jesus!" 80 00:06:08,201 --> 00:06:11,913 But no, you just had to hug him, and be "accessible" and "open." 81 00:06:11,996 --> 00:06:15,708 That habit of kissing feet and the ground? That's what you get! 82 00:06:15,792 --> 00:06:16,876 Calm down. Let's take it slow. 83 00:06:16,959 --> 00:06:20,880 I'm trying to say I want you to carry on my word. 84 00:06:21,714 --> 00:06:24,634 -I'm sorry, which word? -My word. 85 00:06:24,717 --> 00:06:26,677 -You say so many words... -All of them! 86 00:06:26,761 --> 00:06:29,472 -But which ones shouldn't we carry? -They're all okay. 87 00:06:29,555 --> 00:06:32,183 -You want me to write them down? -No, thanks. 88 00:06:32,767 --> 00:06:35,478 -I'd like that... -Let's eat! We'll remember it as we go. 89 00:06:35,812 --> 00:06:38,314 -Remember what now? -My words. 90 00:06:38,397 --> 00:06:39,732 -Why? -Because I'm going to die. 91 00:06:39,982 --> 00:06:41,943 -No way! -I just said that! 92 00:06:42,026 --> 00:06:44,153 Sorry, my mind was somewhere else. 93 00:06:44,237 --> 00:06:47,573 Guys? Sorry for interrupting your conversation. 94 00:06:47,657 --> 00:06:50,993 -Do you have salt? That other table... -We can't have anything on the table. 95 00:06:51,077 --> 00:06:52,286 No salt, no straws. 96 00:06:52,370 --> 00:06:53,788 -Sorry. -It's fine. 97 00:06:53,871 --> 00:06:56,499 You're on edge 'cause you're dying, right? Sorry, by the way. 98 00:06:56,582 --> 00:06:59,377 It's fine. And don't touch me. Personal space, much? 99 00:06:59,460 --> 00:07:00,294 Anyway. 100 00:07:00,753 --> 00:07:05,341 So that this moment is forever remembered... 101 00:07:06,008 --> 00:07:09,554 Come here. He's a friend of mine. A bonafide painter. 102 00:07:09,637 --> 00:07:15,226 Good with his hands. He'll paint us a nice picture. 103 00:07:15,309 --> 00:07:16,394 Right, Jair? 104 00:07:16,727 --> 00:07:18,396 Great guy. He is out there. 105 00:07:19,188 --> 00:07:22,817 Come over to this side, you guys. Let's all line up. 106 00:07:23,359 --> 00:07:28,698 Can I ask just one thing? Can I sit here? Just this once? 107 00:07:28,781 --> 00:07:30,116 Everybody freeze! 108 00:07:35,246 --> 00:07:36,080 Sorry. 109 00:07:40,126 --> 00:07:42,837 -Is this going to take long? -I'm still on the first Apostle. 110 00:07:42,920 --> 00:07:43,796 Calm your tits. 111 00:07:48,217 --> 00:07:49,760 Why are we doing this again? 112 00:07:50,094 --> 00:07:52,513 Because my mother wants a memento from me, 113 00:07:53,222 --> 00:07:56,225 and she came with this creepy talk about shrouds, 114 00:07:56,309 --> 00:07:58,728 pretty morbid stuff. Sweaty cloth, or something. 115 00:07:58,811 --> 00:08:03,065 So I suggested a nice picture instead, so she'll remember me after I die. 116 00:08:04,358 --> 00:08:05,234 You're going to die? 117 00:08:05,318 --> 00:08:07,778 For God's sake. Don't you hear any thing we say? 118 00:08:07,862 --> 00:08:10,531 We'll write it down later. 119 00:08:10,615 --> 00:08:13,034 It's all blurred now! You guys need to stay still! 120 00:08:13,117 --> 00:08:15,578 Jeez! You guys are like little kids. 121 00:08:16,037 --> 00:08:19,415 How are you going to handle my departure? 122 00:08:19,499 --> 00:08:21,459 By hanging your heads against the wall? 123 00:08:22,001 --> 00:08:24,795 Will I have to come back, fix everything, die again, come back again? 124 00:08:24,879 --> 00:08:27,840 Drop that! No eating! 125 00:08:28,549 --> 00:08:30,384 -Everybody, freeze! -In that same pose? 126 00:08:30,468 --> 00:08:34,722 We'll have a caricature artist later. You'll love him. Great guy. 127 00:08:38,267 --> 00:08:42,522 -Did anyone pay that painter? -I did. 128 00:08:42,605 --> 00:08:44,315 Well, look at the shit job he did! 129 00:08:44,732 --> 00:08:46,776 Fucking asshole, man. 130 00:08:46,859 --> 00:08:49,028 We spent like an hour stuck in that pose. 131 00:08:49,111 --> 00:08:51,489 Thaddaeus sprained his jaw. He might never speak again! 132 00:08:51,572 --> 00:08:53,407 So, when did things go off the rails? 133 00:08:54,992 --> 00:08:56,202 -James? -Yes? 134 00:08:56,285 --> 00:08:57,286 -The other one. -Yeah? 135 00:08:57,370 --> 00:08:59,789 Jesus told us to each bring a dish. Which one did you bring? 136 00:08:59,872 --> 00:09:01,082 I brought chicken salad. 137 00:09:02,542 --> 00:09:03,376 I brought fish. 138 00:09:04,210 --> 00:09:05,044 I... 139 00:09:08,631 --> 00:09:09,549 Thomas! 140 00:09:11,592 --> 00:09:12,677 I... 141 00:09:13,553 --> 00:09:14,762 I can explain it. 142 00:09:21,394 --> 00:09:23,896 Can we set the food on the table and get this supper started? 143 00:09:23,980 --> 00:09:25,439 God, yes! 144 00:09:25,523 --> 00:09:29,318 Oh, we're missing just one thing. 145 00:09:29,527 --> 00:09:30,736 Prayer. 146 00:09:31,279 --> 00:09:33,698 We don't need to do it. I'm here. It's implicit. 147 00:09:33,781 --> 00:09:37,451 You were the one who taught me we should always say our thanks. 148 00:09:38,035 --> 00:09:40,997 Even with you here, we should direct it towards Him. 149 00:09:41,372 --> 00:09:43,541 Sweet merciful Father... 150 00:09:43,708 --> 00:09:46,419 Just focus on the pain... 151 00:09:46,502 --> 00:09:47,878 Fine. Let's do it. Say your grace. 152 00:09:47,962 --> 00:09:50,339 -Can I start? -Sure. 153 00:09:51,882 --> 00:09:54,010 I'm nervous. 154 00:09:54,093 --> 00:09:57,888 -Thank you, O Lord, for... -He loved it. Great job. Let's eat. 155 00:09:57,972 --> 00:10:00,891 Let's get this shit started! 156 00:10:04,020 --> 00:10:05,354 What's that? 157 00:10:05,938 --> 00:10:10,067 This is Jerusalem coke, Galilean hashish... 158 00:10:10,151 --> 00:10:11,694 Wait, what is that? 159 00:10:14,363 --> 00:10:16,365 I've brought some vinaigrette. 160 00:10:16,449 --> 00:10:18,993 Is it dosed with something? 161 00:10:19,076 --> 00:10:20,786 Just bell peppers and onions. 162 00:10:20,870 --> 00:10:22,038 I thought this was a party! 163 00:10:22,121 --> 00:10:25,750 I asked each person to bring something to eat. 164 00:10:25,833 --> 00:10:30,171 -But you said it was a "supper." -And it is. It is a supper. 165 00:10:30,254 --> 00:10:33,215 You know, a "supper." I thought that was just a nickname, 166 00:10:33,299 --> 00:10:36,927 since some people here are married and stuff. So, "Let's eat 'supper'!" 167 00:10:37,011 --> 00:10:38,679 Did I do the air quotes when I invited you? 168 00:10:38,763 --> 00:10:40,348 Like, "Thomas, let us eat 'supper'?" 169 00:10:40,431 --> 00:10:44,018 No, you didn't. I mean, that would be too on the nose. 170 00:10:44,101 --> 00:10:47,688 -You just said, "Let's have supper." -And that's what we're having. 171 00:10:48,314 --> 00:10:52,026 Who does suppers anymore? It's such an old-fashioned thing! 172 00:10:52,109 --> 00:10:54,487 -I do. -We do supper every day at home. 173 00:10:54,570 --> 00:10:56,947 It's a farewell supper. That's it. 174 00:10:58,074 --> 00:11:00,743 I focused on the "farewell" part. 175 00:11:00,826 --> 00:11:03,454 -Too bad I've already called the girls. -What "girls"? 176 00:11:04,705 --> 00:11:07,375 Is this where there's a "supper" going on? 177 00:11:07,458 --> 00:11:09,710 Look at her. My sexy rogue! 178 00:11:09,794 --> 00:11:11,212 -I mean... -Come on, spread out! 179 00:11:11,587 --> 00:11:14,715 -What is this, Magdalene? -I thought you'd left. 180 00:11:14,799 --> 00:11:17,927 I told you I was going to leave on Sunday! 181 00:11:18,010 --> 00:11:20,596 -You just had to invite her? -She had the others' contact info. 182 00:11:20,888 --> 00:11:23,724 You gave everything you had to the poor, and I had to pay for our candles. 183 00:11:23,808 --> 00:11:26,727 I can handle myself. Buddha's wife kept waiting for her inheritance 184 00:11:26,811 --> 00:11:30,815 -and that fucked her up good. -But I was going to give you powers... 185 00:11:30,898 --> 00:11:32,900 I'm quite empowered already, love. I don't need no man. 186 00:11:33,234 --> 00:11:36,320 Yeah, so. So glad you came and all, 187 00:11:36,404 --> 00:11:38,572 but this was all a misunderstanding. Grab your friends and... 188 00:11:38,656 --> 00:11:43,577 Well, guys, I can take away the girls, but I can't pay back the money. 189 00:11:43,661 --> 00:11:46,539 -It's okay... -Hold up, guys. 190 00:11:48,374 --> 00:11:51,585 -If it's paid for already... -Exactly! 191 00:11:51,669 --> 00:11:53,838 Is this a "supper" or what? 192 00:11:54,422 --> 00:11:56,882 That's the thing, Maddie. It isn't. 193 00:11:57,550 --> 00:11:59,510 It's a fucking farewell party! 194 00:12:02,805 --> 00:12:06,350 Relax, Jesus. By tomorrow morning, no one will remember a thing. 195 00:12:11,188 --> 00:12:13,941 That's when Jesus started drinking! 196 00:12:14,024 --> 00:12:18,612 -He was so upset. -I mean, how could he not be? 197 00:12:18,696 --> 00:12:21,699 Sorry, but I'm 42. I'm old. I could be someone's great-grandparent. 198 00:12:21,782 --> 00:12:23,325 "Farewell" means something else for me! 199 00:12:23,409 --> 00:12:25,494 But seriously, though, where's Jesus? 200 00:12:25,578 --> 00:12:28,205 Judas is still blacked out. 201 00:12:28,831 --> 00:12:31,250 Forget him. He was the only one who didn't like the party. 202 00:12:31,333 --> 00:12:32,668 He's fucking lame. 203 00:12:32,751 --> 00:12:36,630 Hey, wasn't that when Jesus started getting all bummed out? 204 00:12:42,595 --> 00:12:46,307 -Why does she do that to me, Judas? -You're too good for her. 205 00:12:46,390 --> 00:12:48,601 Dude, I gave her everything! 206 00:12:48,684 --> 00:12:51,812 Women don't like nice guys. They like assholes! 207 00:12:51,896 --> 00:12:53,856 -Where is she? -She's in the room. 208 00:12:53,939 --> 00:12:55,191 Try talking to her, Thomas! 209 00:12:55,274 --> 00:12:59,153 Sure, I'll just wait for Peter to be done trying to convince her. 210 00:12:59,236 --> 00:13:02,156 She is relentless! 211 00:13:02,573 --> 00:13:04,867 -See? -I've talked to her three times! 212 00:13:04,950 --> 00:13:06,619 -I'll try talking to her. -Talk to her! 213 00:13:06,702 --> 00:13:08,370 I'll give her some hard truths! 214 00:13:08,454 --> 00:13:09,288 -James! -Yes? 215 00:13:09,371 --> 00:13:10,372 -The other James! -Yes? 216 00:13:10,456 --> 00:13:11,749 -Let's convince her together! -Right. 217 00:13:12,124 --> 00:13:14,126 -You know what? You, too, James. -Really? 218 00:13:14,210 --> 00:13:16,504 Those are some good pals! 219 00:13:16,587 --> 00:13:19,215 I'm so praising you guys. You'll go down in history! 220 00:13:19,298 --> 00:13:22,259 -Go with them, Judas! -No, I probably shouldn't. 221 00:13:22,343 --> 00:13:24,637 Why not? Why don't you want to go? 222 00:13:24,720 --> 00:13:26,263 There are too many guys there convincing her. 223 00:13:26,555 --> 00:13:30,434 -You can give them a push! -She can't handle another push. 224 00:13:30,726 --> 00:13:32,811 You don't like me. You were never my friend. 225 00:13:33,229 --> 00:13:36,607 -No, I do. I love you, man! -Not my friend! 226 00:13:36,690 --> 00:13:39,485 -You've never rooted for us! -I've always rooted for Jesus. 227 00:13:39,568 --> 00:13:43,072 Have I ever told you that love parable about the man and the donkey? 228 00:13:43,155 --> 00:13:45,032 -Yes. -With the mountain and the pole? 229 00:13:45,115 --> 00:13:49,203 -Multiple times. -Once upon a time, 230 00:13:49,286 --> 00:13:51,205 Isaac told the shepherd-- 231 00:13:51,288 --> 00:13:53,290 Would it cost you to go upstairs? 232 00:13:53,624 --> 00:13:57,127 -Actually, yes. Ten gold coins. -Say what? 233 00:13:57,211 --> 00:14:01,632 -God, is it hard to convince her? -I know! She's full of arguments! 234 00:14:01,715 --> 00:14:03,842 Where's that stuff Thomas brought by mistake? 235 00:14:03,926 --> 00:14:04,969 -Over there. -No, don't do it... 236 00:14:05,052 --> 00:14:09,181 Isn't this a farewell party? So I'm kissing my shit goodbye! 237 00:14:13,185 --> 00:14:16,355 Thomas! You know Jesus can't hold his stuff. 238 00:14:16,438 --> 00:14:19,483 And Magdalene wasn't holding punches. 239 00:14:19,567 --> 00:14:21,360 So, do we have any kind of evidence? 240 00:14:21,443 --> 00:14:24,780 -I can't find Bartholomew, either. -Maybe he's with Jesus. 241 00:14:25,197 --> 00:14:27,908 Wasn't he with Jesus during that fight? 242 00:14:28,284 --> 00:14:29,368 Fight? 243 00:14:30,369 --> 00:14:31,996 What fight? 244 00:14:36,959 --> 00:14:38,043 Is this your card? 245 00:14:40,212 --> 00:14:45,968 Listen to this. I've heard just now that the Son of God is leaving! 246 00:14:46,051 --> 00:14:47,011 Yep, he is. 247 00:14:47,261 --> 00:14:49,513 What a bummer. 248 00:14:49,597 --> 00:14:53,058 But I've got some good news to cheer you guys up! 249 00:14:53,142 --> 00:14:56,312 From today on, I'll be taking that position! 250 00:14:56,395 --> 00:14:58,272 You go, Bartholomew! 251 00:14:58,355 --> 00:14:59,690 She forgot my name. It's Diego. 252 00:14:59,773 --> 00:15:04,945 -Diego! -But from now on, call me Messiah! 253 00:15:05,029 --> 00:15:08,991 Yeah, a 2.0 version of the old one. 254 00:15:09,074 --> 00:15:11,160 -What's his name again? -Jesus? 255 00:15:11,243 --> 00:15:13,787 The guy who had that thing-- turning water into wine? 256 00:15:13,871 --> 00:15:19,793 Well, look at my hand, guys. It goes up, and up... 257 00:15:19,877 --> 00:15:24,340 a free round of gin and tonics and martinis for everybody! 258 00:15:24,423 --> 00:15:26,133 -Free? -I'll pay you later. 259 00:15:26,216 --> 00:15:27,676 -You do miracles, too? -Yes, I do! 260 00:15:27,760 --> 00:15:31,305 Look, thumb's off, thumb's back. See? It's back already! 261 00:15:31,388 --> 00:15:35,142 -How'd you do that? -Son of God, baby! 262 00:15:35,225 --> 00:15:37,269 That's a cheap trick! 263 00:15:37,353 --> 00:15:39,313 He just does this with his fingers. 264 00:15:39,563 --> 00:15:43,192 Come here, let me talk to you. Look, I grabbed his nose! 265 00:15:43,275 --> 00:15:44,109 He got his nose! 266 00:15:44,193 --> 00:15:46,528 -It's his nose! -My nose is right here. 267 00:15:46,612 --> 00:15:50,074 No, it's only back there now! Breathe, child! 268 00:15:50,491 --> 00:15:53,077 -My nose was already on my face! -Chill, yo! And it wasn't. 269 00:15:53,160 --> 00:15:57,665 Focus here, guys. Just standard procedure. 270 00:15:57,748 --> 00:16:00,584 I'll need some offerings from you. 271 00:16:00,668 --> 00:16:03,587 We'll need some food and money for the road... 272 00:16:03,671 --> 00:16:06,131 -Can I get a hallelujah? -Hallelujah! 273 00:16:06,215 --> 00:16:09,843 Don't give money to him! 274 00:16:09,927 --> 00:16:11,637 -He's a fraud! -He said he's the Son of God. 275 00:16:11,720 --> 00:16:14,390 -Thank you! -So we just have to say that? 276 00:16:14,473 --> 00:16:16,558 Then sure, I'm the Son of God! 277 00:16:16,642 --> 00:16:17,935 He's the Son of God, too! 278 00:16:18,644 --> 00:16:22,523 But he can't pull a coin out of the pretty lady's ear! 279 00:16:22,606 --> 00:16:24,108 What's going on here? 280 00:16:24,191 --> 00:16:27,820 You decided to leave, so Diego and Judas are trying to take your place. 281 00:16:27,903 --> 00:16:28,779 What the hell, Judas? 282 00:16:28,862 --> 00:16:31,991 You got it all wrong! People think this guy is the Son of God now. 283 00:16:32,074 --> 00:16:35,285 -They said they're Sons of God! -There's only one Son of God. 284 00:16:35,369 --> 00:16:37,162 See? He recognizes it! Cute, isn't it? 285 00:16:37,246 --> 00:16:41,834 Bro, don't even get me started. I've healed lepers. 286 00:16:41,917 --> 00:16:48,590 Wow, he's healed lepers! But can you do this? 287 00:16:48,674 --> 00:16:51,760 I've resurrected people. Can't compare that with the cloth trick. 288 00:16:51,844 --> 00:16:56,807 He's resurrected people! Then I'll do him the card one. Pick one! 289 00:16:56,890 --> 00:16:58,934 -There's only one Son of God! -That's true! 290 00:16:59,018 --> 00:17:01,311 -And that's me! -Then we're brothers! 291 00:17:02,521 --> 00:17:04,148 Don't waste your time on him! 292 00:17:04,231 --> 00:17:05,566 -Listen, pal. -What? 293 00:17:05,649 --> 00:17:07,651 -Do you know God? -Of course, I do! 294 00:17:08,110 --> 00:17:10,696 -Then how is He? -Well... He's good-looking! 295 00:17:11,071 --> 00:17:13,907 -What else? -He's strong! 296 00:17:13,991 --> 00:17:16,744 -What about His face? -His face...? 297 00:17:16,827 --> 00:17:20,748 You're asking a lot of questions. It seems like you don't know Him. 298 00:17:20,831 --> 00:17:26,879 Asking me about God's face? Don't you know God, Jesus? 299 00:17:26,962 --> 00:17:30,132 -Don't waste your time on him! -I talk to God all the time! 300 00:17:30,215 --> 00:17:31,800 Do you? 301 00:17:31,884 --> 00:17:35,095 -Well, He gave me a chalice. -Is this guy for real? 302 00:17:35,179 --> 00:17:36,930 A Holy Chalice! 303 00:17:37,222 --> 00:17:38,766 The chalice was already here! 304 00:17:38,849 --> 00:17:42,186 -And here's another chalice! -He's multiplied the chalices! 305 00:17:42,519 --> 00:17:44,813 The second chalice was already there! 306 00:17:44,897 --> 00:17:48,484 -And they're gone now! Where are they? -They're up in Heaven now! 307 00:17:48,567 --> 00:17:51,570 -You're an ass. -You're the ass! 308 00:17:51,653 --> 00:17:54,573 -You're an ass times two. -You're an ass times infinity. 309 00:17:54,656 --> 00:17:56,658 You're an ass infinity times infinity. 310 00:17:56,742 --> 00:17:59,244 And you're four times more of an ass than that. I won! 311 00:17:59,328 --> 00:18:01,246 -Oh, yeah? -What? 312 00:18:01,330 --> 00:18:04,124 -You're a douche. -No, you. Look, it's a David Sling! 313 00:18:04,833 --> 00:18:06,293 Look, it's a miracle! 314 00:18:06,376 --> 00:18:08,921 Miracle? Here comes the Holy Spirit all up in your ass! 315 00:18:09,713 --> 00:18:12,466 Look, it's an apple! Adam, Eve, and... 316 00:18:13,801 --> 00:18:16,720 Let me just take King Solomon's Treasure! 317 00:18:21,558 --> 00:18:23,102 I know what you said. I won't ask "what." 318 00:18:23,185 --> 00:18:26,480 -I didn't say "what"! -Gotcha! 319 00:18:26,563 --> 00:18:27,731 Fucked ya in Egypt, say what? 320 00:18:28,440 --> 00:18:30,818 Ditto with rice on top, say what? 321 00:18:30,901 --> 00:18:32,945 -What a fuckwad! -Dumbass. 322 00:18:33,028 --> 00:18:34,071 You're the dumbass! 323 00:18:37,658 --> 00:18:40,244 -You should turn the other cheek! -I'm turning around on his cheek! 324 00:18:45,999 --> 00:18:48,919 Jesus! You always do that! Want to bring down my tavern? 325 00:18:49,002 --> 00:18:52,714 -What the hell do you think you're doing? -Go back to your stupid tricks! 326 00:18:52,798 --> 00:18:54,508 Diego! 327 00:18:54,591 --> 00:18:56,051 Stupid fucking tricks! 328 00:18:56,301 --> 00:18:57,928 Forget this guy. He won't last. 329 00:18:58,011 --> 00:18:59,179 You bet he won't. 330 00:19:00,597 --> 00:19:02,432 Where's the air? Talk about weird! 331 00:19:02,975 --> 00:19:04,476 Bartholomew! 332 00:19:05,227 --> 00:19:06,562 You killed the guy! 333 00:19:06,645 --> 00:19:08,063 You can deal with it, right? 334 00:19:08,397 --> 00:19:09,940 -By burying him? -No, feed him to the tiger. 335 00:19:10,482 --> 00:19:12,025 -What tiger? -The tiger in the bathroom. 336 00:19:12,317 --> 00:19:13,569 There's no tiger in the-- 337 00:19:14,486 --> 00:19:17,489 -There's a tiger in the bathroom. -Take him, then I'll undo the tiger. 338 00:19:17,865 --> 00:19:21,243 Here's the thing, Master. I don't want to overstep my boundaries, 339 00:19:21,326 --> 00:19:22,661 but why don't you make the guy vanish? 340 00:19:22,870 --> 00:19:27,833 Why make a tiger to eat him, and then unmake the tiger? 341 00:19:28,917 --> 00:19:31,253 Listen up, Bart. 342 00:19:31,336 --> 00:19:34,506 This guy in front of you now isn't the New Testament of God, 343 00:19:34,590 --> 00:19:37,676 who's all cute and fun and talks to people over mountains, 344 00:19:38,427 --> 00:19:42,222 and who has 12 pals, like Snow White's seven dwarves. 345 00:19:43,390 --> 00:19:45,017 The God in front of you is the Old Testament's. 346 00:19:45,392 --> 00:19:49,354 The one who throws golden calves off cliffs and kills whoever touches them. 347 00:19:49,438 --> 00:19:51,148 The one who orders Abraham to kill his son. 348 00:19:51,231 --> 00:19:54,860 But you did stop Abraham from killing his-- 349 00:19:55,110 --> 00:19:55,944 No? 350 00:19:56,028 --> 00:19:58,906 You shouldn't believe everything you read. 351 00:19:58,989 --> 00:20:02,576 He did kill him, with great prejudice. Chopped him up with a butter knife. 352 00:20:02,910 --> 00:20:04,828 But then I gave him a cuter kid to adopt. 353 00:20:04,912 --> 00:20:07,206 -That's true fatherhood. Now go. -My God... 354 00:20:07,581 --> 00:20:11,835 Let's keep the party going with the only Son of God here! 355 00:20:14,838 --> 00:20:19,593 Shit! Jesus killed that guy. And fed him to the tiger. 356 00:20:19,676 --> 00:20:23,555 Hey, guys. What did I miss? 357 00:20:23,639 --> 00:20:24,973 Where the hell were you, Bartholomew? 358 00:20:25,349 --> 00:20:27,351 I was "concealing" a corpse. 359 00:20:27,434 --> 00:20:29,311 -Where's Jesus? -We thought he was with you! 360 00:20:29,394 --> 00:20:31,980 "Concealing a corpse"? But isn't the tiger in the toilet? 361 00:20:32,272 --> 00:20:33,232 He's still there? 362 00:20:33,315 --> 00:20:37,486 When I left to bury Diego, Jesus said he'd solve the tiger thing. 363 00:20:37,569 --> 00:20:39,655 Where did you "conceal" this corpse? Over at Mesopotamia? 364 00:20:39,988 --> 00:20:42,616 No, in the back. Have you ever dug a grave by yourselves? 365 00:20:43,033 --> 00:20:45,994 Anyway, when did you last see Jesus? 366 00:20:46,078 --> 00:20:47,955 Let me see. When the Romans came in. 367 00:20:48,997 --> 00:20:49,957 Romans? 368 00:21:19,069 --> 00:21:22,489 Jesus is our King! 369 00:21:22,572 --> 00:21:25,742 -Jesus is our King! -Say what? 370 00:21:26,034 --> 00:21:28,620 Jesus is our King! 371 00:21:30,831 --> 00:21:32,416 Put me down! 372 00:21:32,499 --> 00:21:35,043 -Oh, God! -Coming! 373 00:21:35,460 --> 00:21:38,547 -Let me answer it. -No. I'll do it. 374 00:21:38,630 --> 00:21:41,925 I'm just fine! I'll solve this in no time! 375 00:21:42,009 --> 00:21:44,886 Everything will work out fine! 376 00:21:45,220 --> 00:21:47,556 It's the Romans! Everybody, leave through the back. 377 00:21:47,848 --> 00:21:49,558 I love them! I'll talk to them. 378 00:21:52,311 --> 00:21:56,064 Just tidy things up a little. It's all good! 379 00:21:57,691 --> 00:21:58,817 Come on, that won't do! 380 00:22:01,236 --> 00:22:03,822 Guys, chill out! How do I look? Fine? 381 00:22:03,905 --> 00:22:05,490 Well, maybe not "fine," but... 382 00:22:05,574 --> 00:22:06,533 How about my breath? 383 00:22:07,326 --> 00:22:10,078 -You're in no condition to-- -Don't be silly. Guys! 384 00:22:10,162 --> 00:22:11,872 Chillax! 385 00:22:11,955 --> 00:22:13,498 Now, Jesus will... 386 00:22:13,915 --> 00:22:15,334 take the wheel! 387 00:22:16,209 --> 00:22:20,297 Hello, Mr. Roman. Welcome to our humble abode. 388 00:22:22,007 --> 00:22:24,259 I choose God 389 00:22:24,343 --> 00:22:27,387 God is my friend 390 00:22:28,680 --> 00:22:31,183 What the fuck is going on here? 391 00:22:31,266 --> 00:22:35,020 We are gathered here to pray, 392 00:22:35,103 --> 00:22:39,775 all with a lot if pomegranate, dates, gluten-free bread, love, 393 00:22:39,983 --> 00:22:41,485 and zero hashish. 394 00:22:42,652 --> 00:22:44,404 We were informed there was a party here. 395 00:22:44,654 --> 00:22:46,656 Here? No way. 396 00:22:46,740 --> 00:22:49,951 A party? In this peaceful environment? 397 00:22:50,035 --> 00:22:53,914 This must be a mistake. Maybe some other tavern is throwing it. 398 00:22:53,997 --> 00:22:55,665 It happens to all of us! 399 00:22:55,749 --> 00:22:59,544 This one time, I tried resurrecting a guy, and it turned out he was just old. 400 00:22:59,628 --> 00:23:00,545 It was here. 401 00:23:01,046 --> 00:23:01,880 Documents, please. 402 00:23:02,589 --> 00:23:05,675 We're good citizens, sir. 403 00:23:07,385 --> 00:23:08,220 Is that wine? 404 00:23:08,303 --> 00:23:11,139 A cup with every meal is good for the heart. 405 00:23:11,223 --> 00:23:13,308 -One only. -Poundme! 406 00:23:13,850 --> 00:23:15,977 -Pardon? -My colleague, Poundme. 407 00:23:16,061 --> 00:23:16,895 Yes? 408 00:23:17,854 --> 00:23:20,857 -Your name's "Pound Me"? -What's so funny about that? 409 00:23:20,941 --> 00:23:22,025 Is his last name "Hard"? 410 00:23:26,321 --> 00:23:27,197 What's the joke? 411 00:23:27,280 --> 00:23:30,408 -It reminded us of this joke, you know. -What joke? 412 00:23:30,492 --> 00:23:32,828 Internal joke. You had to be there. 413 00:23:33,453 --> 00:23:37,749 -Now, Poundme! -Use a nickname, for God's sake! 414 00:23:37,833 --> 00:23:39,918 You better respect me! I'm a relative of Biggus Dickus! 415 00:23:40,460 --> 00:23:43,213 -Playtime's over, you bozos! -Hands on the table, now! 416 00:23:43,421 --> 00:23:45,215 Come on! 417 00:23:45,298 --> 00:23:46,925 "Poundme"! 418 00:23:47,008 --> 00:23:49,136 Hands on the table, now! 419 00:23:49,219 --> 00:23:50,345 Look forward, punk! 420 00:23:50,428 --> 00:23:52,848 Come on, dude. Let us off the hook. 421 00:23:52,931 --> 00:23:54,099 Shut up! 422 00:23:54,182 --> 00:23:56,810 -Come on, pal... -"Pal" my ass! I'm not your pal! 423 00:23:58,353 --> 00:24:00,397 -Son of a bitch! -That's abuse of power! 424 00:24:02,023 --> 00:24:04,526 I'm gonna raise my little hand, ya hear? 425 00:24:04,609 --> 00:24:06,903 I'll work my magic! 426 00:24:06,987 --> 00:24:09,197 -What's that over there? -It's nothing. 427 00:24:09,281 --> 00:24:13,827 -It's nothing! -He's just a buddy of ours! 428 00:24:13,910 --> 00:24:16,121 He doesn't look like he's sleeping. 429 00:24:16,204 --> 00:24:20,208 He just had too much to drink and passed out! 430 00:24:23,295 --> 00:24:24,504 He is dead. 431 00:24:24,588 --> 00:24:27,549 Dead? What the hell did you do? 432 00:24:27,632 --> 00:24:30,051 -You're all getting stoned and... -The fuck? 433 00:24:30,385 --> 00:24:33,054 I was taking such a nice nap. What happened? 434 00:24:33,138 --> 00:24:34,973 -See? He's alive. -Forget the drunkard. Poundme. 435 00:24:35,599 --> 00:24:37,475 "Pound Me"? Your name is... 436 00:24:37,559 --> 00:24:39,060 That hurts! 437 00:24:39,144 --> 00:24:40,228 He's the one doing that! 438 00:24:41,354 --> 00:24:44,065 -Messing with my insides... -Are you okay? 439 00:24:44,941 --> 00:24:48,653 I'm not! Just when I'm getting near the light, he brings me back... 440 00:24:48,737 --> 00:24:49,905 There it is! 441 00:24:53,491 --> 00:24:56,661 It is his doing! God, this burns like shit! 442 00:24:56,745 --> 00:24:59,414 Just let me go already, you bastard! 443 00:24:59,497 --> 00:25:02,751 I'm getting there now! Someone pull me... 444 00:25:02,834 --> 00:25:04,336 Legs open, smartass! 445 00:25:04,419 --> 00:25:07,839 -Come on... -Legs, open! 446 00:25:07,923 --> 00:25:12,302 -What are you guys up to? -What's this in your pocket? 447 00:25:12,385 --> 00:25:14,679 Just a loaf of bread I keep there. 448 00:25:15,180 --> 00:25:19,017 Two buns. Three buns. Four buns. 449 00:25:19,100 --> 00:25:21,770 Are you making fun of me, damn it? You want to get it? 450 00:25:22,187 --> 00:25:25,273 Bun it up. All up in my buns. 451 00:25:25,357 --> 00:25:28,109 You messing with me? Want to say that to my fists? 452 00:25:28,193 --> 00:25:30,612 Who do you think you're talking to? 453 00:25:30,820 --> 00:25:33,198 Who the fuck you think you're talking to? 454 00:25:34,032 --> 00:25:35,158 Excuse me? 455 00:25:35,242 --> 00:25:36,243 Do you know who my father is? 456 00:25:36,576 --> 00:25:38,787 Hope it's God, 'cause you're in deep shit. 457 00:25:39,162 --> 00:25:40,497 It's Joseph! 458 00:25:42,666 --> 00:25:45,585 -Joseph the carpenter? -Joseph the carpenter! 459 00:25:46,836 --> 00:25:48,129 You're Joseph the carpenter's son? 460 00:25:49,005 --> 00:25:50,423 How's that for you? 461 00:25:50,507 --> 00:25:51,675 Hey, Poundme. 462 00:25:51,758 --> 00:25:53,760 You know that table in my place? His dad made it! 463 00:25:53,843 --> 00:25:57,264 -And I bet it was with patina. -It was a combo deal. 464 00:25:57,347 --> 00:25:59,891 -He's great with patina. -Best in the land! 465 00:25:59,975 --> 00:26:02,185 I stopped buying from him because he became expensive. 466 00:26:02,269 --> 00:26:03,937 'Course it did! Quality comes with a price. 467 00:26:04,020 --> 00:26:06,356 Bet that table will last 'till your next generation. 468 00:26:06,439 --> 00:26:09,192 I'll abstain from kicking your ass out of respect for Joseph. 469 00:26:09,776 --> 00:26:12,362 -Are we clear? -Yes, we are clear. 470 00:26:12,445 --> 00:26:13,446 Good. 471 00:26:13,530 --> 00:26:17,367 Thank you, sir, but what can we do to settle things on our end 472 00:26:17,450 --> 00:26:20,078 so everyone can go home nice and happy? 473 00:26:20,620 --> 00:26:23,164 Well, that's up to you. 474 00:26:23,248 --> 00:26:25,458 The Legion needs some funds. Hard times and all. 475 00:26:25,542 --> 00:26:28,211 Whatever you need, just say the word. 476 00:26:28,670 --> 00:26:31,506 I don't know. What do you have to offer? 477 00:26:31,589 --> 00:26:34,926 What a coincidence! Our buddy there, the drunk one, 478 00:26:35,010 --> 00:26:37,971 just before he blacked out, he said his dream was to make a donation. 479 00:26:38,054 --> 00:26:39,597 -Right, James? -Yeah! 480 00:26:39,681 --> 00:26:41,099 -The other James. -Yes? 481 00:26:41,182 --> 00:26:43,601 -Wasn't his dream to make a donation? -Which one? 482 00:26:43,685 --> 00:26:47,105 -That bag of coins Diego had... -Oh, yes! 483 00:26:47,188 --> 00:26:50,400 The donation he wanted to make to the Roman Legion! 484 00:26:50,483 --> 00:26:52,277 -Of course! -Now we're talking! 485 00:26:52,360 --> 00:26:53,528 Just let me find it. 486 00:26:53,611 --> 00:26:56,448 Altruism's great. Helping thy neighbor and all. 487 00:26:56,531 --> 00:26:58,616 -Here it is! -There we go. 488 00:26:58,700 --> 00:27:01,161 Come on, Poundme! Have a nice one, guys, 489 00:27:01,244 --> 00:27:03,455 -but this smartass is coming with me. -What? Why? 490 00:27:03,538 --> 00:27:06,041 I need something to show to the Legion. 491 00:27:06,124 --> 00:27:09,085 -That's excessive! -Come on, we had a deal! 492 00:27:09,586 --> 00:27:10,920 No! 493 00:27:11,755 --> 00:27:14,924 You can't leave, not before... 494 00:27:15,008 --> 00:27:16,634 -Using our restroom! -Restroom? 495 00:27:16,718 --> 00:27:20,847 It's great stuff. Porcelain walls, just amazing. 496 00:27:20,930 --> 00:27:24,893 There's even ice cubes and lemon in the urinal. It's fun! 497 00:27:24,976 --> 00:27:27,062 Plus, there's not a single decent bathroom 498 00:27:27,145 --> 00:27:29,064 -from here to Jerusalem! -True that! 499 00:27:29,147 --> 00:27:31,399 You'll have to poop in the woods and wipe it with myrrh... 500 00:27:31,483 --> 00:27:34,652 So just use our restroom. It has candy! 501 00:27:34,778 --> 00:27:35,987 Good idea. 502 00:27:36,071 --> 00:27:38,448 Gotta fire some torpedoes. 503 00:27:38,531 --> 00:27:41,409 Bust a grumpy one. 504 00:27:41,493 --> 00:27:43,286 If you need to go, go now, Poundme! 505 00:27:43,370 --> 00:27:45,705 No toilets on the road! 506 00:27:45,789 --> 00:27:49,751 Okay. Fill this bag. It's only got 30 coins. 507 00:27:49,834 --> 00:27:50,794 You betcha! 508 00:27:50,877 --> 00:27:54,089 -Where's the bathroom door? -Right there! 509 00:27:54,172 --> 00:27:55,715 Can't miss it. 510 00:27:55,799 --> 00:27:58,093 -This one? -Yes, that one! 511 00:27:58,176 --> 00:28:01,012 -But shut the door behind you! -Right. 512 00:28:08,311 --> 00:28:11,439 Happy now? Now the tiger's full 513 00:28:11,523 --> 00:28:13,775 and won't eat stupid Diego! 514 00:28:13,858 --> 00:28:17,278 -Bartholomew! Bury that sack of crap. -Aw, man...! 515 00:28:17,362 --> 00:28:18,738 -I'm sorry. -Shut up. 516 00:28:19,280 --> 00:28:23,576 Guys! Automatic wine refill! 517 00:28:23,660 --> 00:28:26,037 Whoever chugs it first wins! Let's do it! 518 00:28:26,830 --> 00:28:29,582 Stop! This is the last round, you hear? 519 00:28:29,833 --> 00:28:34,045 -Aw, shit! -How could you lose Jesus? 520 00:28:34,129 --> 00:28:36,423 That's what we're trying to figure out. 521 00:28:36,506 --> 00:28:37,799 -James? -Yes? 522 00:28:37,882 --> 00:28:40,343 Dude, it's never you! Whenever someone says, "James," 523 00:28:40,427 --> 00:28:42,804 it's the other James! No one cares about you! Or likes you! 524 00:28:42,887 --> 00:28:44,639 You're the most uninteresting person here! 525 00:28:44,723 --> 00:28:47,016 "Soraya" would be more evocative of you than "James"! 526 00:28:47,100 --> 00:28:50,061 People say "James"? It's always the other one! 527 00:28:50,145 --> 00:28:52,439 -Don't listen to him. -Thomas is so rude today! 528 00:28:52,522 --> 00:28:54,357 I did mean the smaller James. 529 00:28:54,441 --> 00:28:56,025 See? What is it? 530 00:28:56,109 --> 00:28:58,445 -Get me some water, yeah? -Okay. 531 00:28:58,528 --> 00:29:01,614 Maybe some more Romans came in and took Jesus. 532 00:29:01,698 --> 00:29:03,616 -We would know if they did. -Would we? 533 00:29:03,700 --> 00:29:06,661 And now news from Judas. Wake up, damn it! 534 00:29:06,745 --> 00:29:09,956 When did Judas get drunk? When I left, he was still sober. 535 00:29:10,039 --> 00:29:11,499 Here's your water. 536 00:29:17,213 --> 00:29:19,549 What the fuck? 537 00:29:20,508 --> 00:29:22,552 -Jesus? -No, it's the tavern's owner. 538 00:29:22,969 --> 00:29:24,929 How did he end up hanging from the ceiling? 539 00:29:26,139 --> 00:29:27,891 I'm gonna fucking murder you-- 540 00:29:27,974 --> 00:29:30,560 Easy there! Temper! 541 00:29:30,643 --> 00:29:34,439 I'd be mad, too. By the smell of it, he tried crapping before pissing on us. 542 00:29:34,522 --> 00:29:36,816 -There, speak. -I'ma shove a cactus up your asses! 543 00:29:36,900 --> 00:29:40,945 -Easy, man. -"Easy," my ass! 544 00:29:41,029 --> 00:29:42,197 I was stuck up there for eight hours! 545 00:29:42,280 --> 00:29:45,033 -How did you get up there? -It was that son of a bitch's idea! 546 00:29:45,408 --> 00:29:47,243 -What son of a bitch? -Jesus! 547 00:29:49,162 --> 00:29:51,206 You can't call Jesus a son of a bitch! 548 00:29:51,289 --> 00:29:52,999 -Whose idea? -One of your drunk asses, maybe? 549 00:29:53,333 --> 00:29:55,043 So you're saying we tied you up there? 550 00:29:55,418 --> 00:29:57,378 -It was James's dare. -Me? 551 00:29:57,462 --> 00:29:59,214 No, the other one. He gave Jesus the idea. 552 00:29:59,297 --> 00:30:03,343 -I'm fucking clueless again. -James can't do dares. 553 00:30:03,426 --> 00:30:05,637 You're after Jesus, right? You should. 554 00:30:05,720 --> 00:30:08,515 After that "spin the bottle," shit got real. 555 00:30:12,101 --> 00:30:16,272 Spin it, and... stop! 556 00:30:16,356 --> 00:30:18,817 Truth or dare? 557 00:30:22,237 --> 00:30:23,988 I dunno. Truth. Why not? 558 00:30:27,534 --> 00:30:30,620 Peter, which Apostle would you screw? 559 00:30:33,790 --> 00:30:36,960 Come on, guys, don't ask that. It's not cool. 560 00:30:37,043 --> 00:30:38,795 Oh, no, now it's getting fun! 561 00:30:38,878 --> 00:30:42,924 He can't answer that. We're all pals here, how could we choose...? 562 00:30:43,007 --> 00:30:46,678 -Thaddaeus. -You go, Thaddaeus! 563 00:30:46,761 --> 00:30:49,055 You're getting some tonight! 564 00:30:51,516 --> 00:30:52,809 Thaddaeus? 565 00:30:52,892 --> 00:30:56,104 Yeah, Thaddaeus. I had to choose, so I chose him. 566 00:30:56,187 --> 00:31:00,024 You had 11 options and you chose Thaddaeus, 567 00:31:00,108 --> 00:31:02,318 the Apostle who hasn't said a thing all night? 568 00:31:02,402 --> 00:31:04,404 A supporting character at best, an extra at worst? 569 00:31:04,487 --> 00:31:07,282 Sorry, but you are. You're just here 'cause Jesus wanted 12. 570 00:31:07,365 --> 00:31:08,950 Hey, Thaddaeus is cool! 571 00:31:09,033 --> 00:31:11,953 Yeah, he's cool, but you know, so is Thomas. 572 00:31:12,036 --> 00:31:14,372 James is cool, too. We all are. Don't you think so? 573 00:31:14,455 --> 00:31:17,041 Come on, man, relax. It's just a game! 574 00:31:17,125 --> 00:31:20,503 Fuck that! If Peter has a fling with Thaddaeus, I want to know why! 575 00:31:20,587 --> 00:31:24,007 Answer it, Peter! You picked "truth," so tell it. 576 00:31:24,090 --> 00:31:26,050 What is going on here? 577 00:31:26,134 --> 00:31:29,053 Well, Jesus, Peter is throwing away four years of... 578 00:31:29,137 --> 00:31:30,346 Hey! Guys! Look at the bottle! 579 00:31:30,430 --> 00:31:33,558 -It's Judas's turn! -Judas! 580 00:31:35,268 --> 00:31:38,771 -Sorry. I was about to leave. -Wait up! What gives? 581 00:31:38,855 --> 00:31:41,608 I'm tired. I have to get up early tomorrow, so... 582 00:31:41,691 --> 00:31:44,694 -Just one last drink! -I didn't even have a first drink. 583 00:31:44,777 --> 00:31:48,489 -You're such a stick in the mud! -No, I just can't handle my alcohol. 584 00:31:48,573 --> 00:31:52,410 You little faggot! Faggot! 585 00:31:52,493 --> 00:31:55,538 -Faggot! -Faggot! 586 00:31:55,622 --> 00:31:58,124 That is not a cool thing to say, Jesus. 587 00:31:58,207 --> 00:32:01,502 -I have a lot to do tomorrow morning. -Have a glass of water at least! 588 00:32:01,586 --> 00:32:02,754 Do that and I'll let you go. 589 00:32:03,212 --> 00:32:06,049 -A glass of water? -Yeah, just to humor us. 590 00:32:06,132 --> 00:32:08,593 Oh, I see. You'll turn it to wine on its way to my stomach. 591 00:32:08,676 --> 00:32:09,802 No, I won't. 592 00:32:10,136 --> 00:32:14,933 -I've seen you do it before. -I'm not going to this time! 593 00:32:15,016 --> 00:32:16,726 -It's just a glass of water? -Yes. 594 00:32:16,809 --> 00:32:18,353 -You won't turn it into wine? -I won't. 595 00:32:18,436 --> 00:32:19,562 Okay, then. 596 00:32:19,979 --> 00:32:23,983 I turned it into absinthe, bitches! 597 00:32:25,026 --> 00:32:27,612 Come on! It's James's turn! 598 00:32:28,947 --> 00:32:31,741 -I'll tell the truth. -It isn't your turn! 599 00:32:31,824 --> 00:32:33,785 -Truth or dare? -Dare. 600 00:32:33,868 --> 00:32:36,663 Playtime's over! I need you out of here now! 601 00:32:36,746 --> 00:32:37,872 The Romans are coming back at any minute. 602 00:32:38,206 --> 00:32:40,959 -Come on, just 30 more minutes. -Two minutes. 603 00:32:41,042 --> 00:32:45,046 People have died here! And look how Judas is! 604 00:32:45,254 --> 00:32:47,924 He's in a coma! And the toilet's clogged with blood! 605 00:32:48,007 --> 00:32:50,218 It's over. Out of here, now! 606 00:32:50,301 --> 00:32:53,262 -Now, Jesus! -Hey, don't you talk to me like this, 607 00:32:53,346 --> 00:32:55,098 or I'm raising my little hand! 608 00:32:55,181 --> 00:32:57,517 -Calm down. -I'll raise my hand... 609 00:32:57,600 --> 00:33:01,521 Easy, Jesus! Bartholomew isn't even back from his first grave digging yet! 610 00:33:01,604 --> 00:33:04,357 You said "dare," right? So here's what we'll do. 611 00:33:04,440 --> 00:33:07,527 I dare you to tie the tavern's owner to the ceiling. 612 00:33:07,610 --> 00:33:09,570 -What? -Or else...? 613 00:33:09,654 --> 00:33:13,366 Or else I'll write in the New Testament that James the Apostle 614 00:33:13,449 --> 00:33:15,743 -was a cocksucker! -That's just being an asshole! 615 00:33:15,827 --> 00:33:16,744 That's it! 616 00:33:16,828 --> 00:33:19,497 -Just specify which James, please. -I'll leave it ambiguous! 617 00:33:19,747 --> 00:33:22,709 People in the future will decide! 618 00:33:23,418 --> 00:33:26,295 Spin the bottle! 619 00:33:35,888 --> 00:33:38,141 It's pointing at me! 620 00:33:39,767 --> 00:33:41,144 Truth or dare? 621 00:33:41,227 --> 00:33:45,690 Ask him what the Devil did to tempt him in the desert. 622 00:33:45,773 --> 00:33:49,527 Dare! I'm not falling for that! 623 00:33:49,777 --> 00:33:53,614 -Just spin that bottle again. -Wait, what's the dare? 624 00:33:53,698 --> 00:33:55,825 -Forget it, Jesus. -Why? 625 00:34:00,163 --> 00:34:01,789 Well, you're Jesus. 626 00:34:03,041 --> 00:34:05,918 So what? Did you forget my origins? 627 00:34:06,294 --> 00:34:08,880 We're all birds of a feather, dude! 628 00:34:08,963 --> 00:34:11,966 It's me! Jesus Christ! 629 00:34:12,050 --> 00:34:14,260 JC Superstar! Come on. 630 00:34:14,343 --> 00:34:15,845 -You want to fuck shit up? -I do! 631 00:34:15,928 --> 00:34:19,974 -You're gonna fuck shit up! -I'm all for it! 632 00:34:20,058 --> 00:34:23,561 I dare you! I double dare you... 633 00:34:23,644 --> 00:34:26,981 -to say the alphabet backwards! -What? 634 00:34:28,107 --> 00:34:30,151 -That's hardcore! -It's a hard one. 635 00:34:30,234 --> 00:34:32,945 It is pretty hard. Let me try. 636 00:34:33,529 --> 00:34:36,824 Z, Y, M... 637 00:34:36,908 --> 00:34:39,035 Oops, got it wrong already! 638 00:34:39,118 --> 00:34:40,828 What the hell are you talking about? 639 00:34:40,912 --> 00:34:44,499 Are you scared of daring me to do something? 640 00:34:44,582 --> 00:34:47,085 -Of course not! -No, no. 641 00:34:47,168 --> 00:34:51,172 -I'll dare you again to prove it. -Lay it on me. 642 00:34:51,255 --> 00:34:54,342 I dare you to wash everybody's feet! Especially Simon's! 643 00:34:54,425 --> 00:34:56,469 I just threw up on my foot! 644 00:34:56,552 --> 00:34:57,970 I dare you to that! 645 00:34:58,596 --> 00:35:00,556 -Cut it out! -The fuck? 646 00:35:02,391 --> 00:35:04,393 The fuck is this? What's going on? 647 00:35:04,602 --> 00:35:06,896 I don't even recognize you anymore! 648 00:35:06,979 --> 00:35:10,900 It'll be in the Bible, "Jesus had 12 Apostles who were 12 lame fuckers." 649 00:35:11,192 --> 00:35:14,612 Where are those 12 badass Apostles who'd follow me 650 00:35:14,695 --> 00:35:15,905 and always test me? 651 00:35:16,364 --> 00:35:18,950 Our relationship is getting samey as hell! 652 00:35:19,033 --> 00:35:22,370 It became a boring routine! I say "amen," you say "hallelujah"! 653 00:35:22,453 --> 00:35:28,167 I want you to say, "Fuck 'amen.' I'm all up in this shit!" 654 00:35:28,251 --> 00:35:30,253 Where's the ping-pong? I'm pinging and getting no pong! 655 00:35:30,336 --> 00:35:33,548 I want you to dare me to do crazy shit! 656 00:35:33,631 --> 00:35:35,341 Look at this nail! 657 00:35:35,424 --> 00:35:38,636 -This is so unnecessary. -Jesus, don't. 658 00:35:38,719 --> 00:35:40,304 I want a crazy-ass game! 659 00:35:40,388 --> 00:35:41,389 Eyes closed! 660 00:35:41,472 --> 00:35:44,892 That's dangerous, Jesus! 661 00:35:44,976 --> 00:35:46,811 Call Mary. 662 00:35:47,145 --> 00:35:49,856 That's right, yo! Who else wants to try? 663 00:35:50,940 --> 00:35:53,192 -Come on. -Jesus. 664 00:35:53,276 --> 00:35:54,819 Take the nail, Simon. 665 00:35:54,902 --> 00:35:57,363 Take it! 666 00:35:57,446 --> 00:35:58,906 -Come on. -Let's not... 667 00:35:58,990 --> 00:36:00,992 Now! Nail between the fingers! 668 00:36:01,075 --> 00:36:03,411 And I want it 500 fucking miles an hour! 669 00:36:04,745 --> 00:36:06,664 I said now! 670 00:36:07,248 --> 00:36:11,460 Guess I'll have to ask Thaddaeus to nail Peter, 'cause, boy, can he nail! 671 00:36:11,544 --> 00:36:13,462 Fucking asshole! 672 00:36:13,546 --> 00:36:17,717 You know blood gets me a little nervous... 673 00:36:19,844 --> 00:36:21,846 What have you done, Simon? 674 00:36:22,263 --> 00:36:25,308 Isn't he the big shot? Then big shoot this! 675 00:36:25,808 --> 00:36:28,644 -Help me remove the nail... -No, don't. 676 00:36:28,728 --> 00:36:31,063 Didn't he want something that'd surprise him? 677 00:36:31,147 --> 00:36:34,400 He said we weren't daring, that we had to do something to test him. 678 00:36:34,483 --> 00:36:37,236 Here's the thing. You, get three more nails. 679 00:36:37,320 --> 00:36:39,113 You, get those two beams that fell down. 680 00:36:39,197 --> 00:36:40,781 -I'm lost... -Listen! 681 00:36:40,865 --> 00:36:44,702 We're going to do what we did to the kids in boarding school. 682 00:36:44,785 --> 00:36:47,288 When they drank too much, we'd make them into scarecrows. 683 00:36:47,371 --> 00:36:49,999 Tying them up, so that the next day, 684 00:36:50,082 --> 00:36:52,668 they'd wake up with vultures pecking at their heads! 685 00:36:52,752 --> 00:36:55,171 That's just low blood pressure! 686 00:36:55,254 --> 00:36:57,590 -Isn't that prank kind of extreme? -He'll love it! 687 00:36:57,965 --> 00:37:00,259 Jesus has a sense of humor. He won't get mad. 688 00:37:00,343 --> 00:37:02,428 We'll show him the daring Apostles! 689 00:37:02,511 --> 00:37:05,223 -He can regenerate that wound. -He can, can't he? 690 00:37:05,306 --> 00:37:07,350 Let's just do it. What could go wrong? 691 00:37:08,601 --> 00:37:11,646 What the shit have we done? 692 00:37:12,438 --> 00:37:14,232 He's going to kill us! 693 00:37:14,315 --> 00:37:16,234 Great idea, Thomas! 694 00:37:16,317 --> 00:37:19,779 You agreed to it! It made sense at the time. 695 00:37:20,488 --> 00:37:22,281 And who are those two other guys? 696 00:37:22,531 --> 00:37:25,201 They look like those beggars who sleep in front of the bar. 697 00:37:27,453 --> 00:37:29,789 That crown of thorns, I think it could've done without it. 698 00:37:29,872 --> 00:37:32,667 Too much detail ruins it. 699 00:37:32,875 --> 00:37:35,044 Oh, Magdalene. Hey, you. 700 00:37:35,127 --> 00:37:38,714 -Cheer up. -He changed my life! 701 00:37:39,340 --> 00:37:42,009 He changed ours, too. 702 00:37:42,093 --> 00:37:44,053 You knew Dimas, too? 703 00:37:44,136 --> 00:37:46,555 -Who's Dimas? -The one in the right. 704 00:37:47,306 --> 00:37:50,810 No, we're talking about Jesus. The one in the middle. 705 00:37:50,893 --> 00:37:52,561 Where do you know Dimas from? 706 00:37:52,645 --> 00:37:54,730 He was my first customer! 707 00:37:54,814 --> 00:37:56,816 I am who I am today because of his word of mouth. 708 00:37:57,149 --> 00:37:59,360 My head is killing me! 709 00:37:59,902 --> 00:38:02,613 I've never been this hung over! 710 00:38:02,697 --> 00:38:04,156 What are you...? 711 00:38:04,824 --> 00:38:06,826 What happened here? 712 00:38:07,118 --> 00:38:09,120 Who did this to the Messiah? 713 00:38:09,203 --> 00:38:12,665 -It was... -Actually... 714 00:38:12,748 --> 00:38:13,916 It was you! 715 00:38:15,084 --> 00:38:18,337 -Me? -Happy now, Judas? 716 00:38:18,421 --> 00:38:21,299 -Yeah! -It was you! 717 00:38:21,382 --> 00:38:24,552 -When? -After you chugged that drink! 718 00:38:24,635 --> 00:38:29,015 Oh, God! I don't remember a thing after that drink! 719 00:38:29,098 --> 00:38:31,475 You monster! 720 00:38:31,559 --> 00:38:33,227 -Hold on, there! -"Hold on"? 721 00:38:33,311 --> 00:38:36,856 Our King stands there crucified, by your Judas hands! 722 00:38:36,939 --> 00:38:38,274 How can we "hold on"? 723 00:38:38,357 --> 00:38:39,608 Yeah! 724 00:38:39,692 --> 00:38:41,652 But why would I do that? 725 00:38:42,069 --> 00:38:44,322 -For money! -Damn it, Judas! 726 00:38:44,405 --> 00:38:46,657 He did it for money! 727 00:38:46,741 --> 00:38:48,284 -Traitor! -I'm sorry, my Lord... 728 00:38:48,367 --> 00:38:51,746 -Out of our sight! -Leave! 729 00:38:51,829 --> 00:38:55,166 Get that traitor now! 730 00:38:55,249 --> 00:38:57,043 -Murderer! -Murderer! 731 00:38:57,752 --> 00:39:03,132 Bartholomew, just hide that old corpse for three days until things settle down. 732 00:39:03,966 --> 00:39:04,800 James! 733 00:39:05,885 --> 00:39:08,304 Jesus? You're alive? 734 00:39:08,387 --> 00:39:09,847 Did Judas believe I was dead? 735 00:39:09,930 --> 00:39:12,933 'Course he did! He was just chased off by a mob! 736 00:39:13,017 --> 00:39:15,853 Is that a dare or what? 737 00:39:15,936 --> 00:39:17,730 Judas just got a rope. That don't look good. 738 00:39:17,813 --> 00:39:20,149 -Gotta learn with the master! -He just wants attention! 739 00:39:20,232 --> 00:39:23,986 Now get me down from here. My hernia's acting up. 740 00:39:24,070 --> 00:39:26,697 Good God... 57549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.