Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:10,800 --> 00:04:13,740
Cut! Okay, that's a print.
2
00:04:14,170 --> 00:04:15,530
That was great, Billy.
3
00:04:15,740 --> 00:04:16,816
OK, that's a wrap.
4
00:04:23,170 --> 00:04:25,560
Eddie, get up there and
see what the hell's happening.
5
00:04:25,570 --> 00:04:26,771
Billy, are you alright?
6
00:04:26,959 --> 00:04:29,099
That thing crashed exactly where you were.
7
00:04:29,103 --> 00:04:30,313
I know. I know.
8
00:04:31,439 --> 00:04:32,607
Watch it up there.
9
00:04:33,149 --> 00:04:34,108
It was an accident.
10
00:04:34,400 --> 00:04:35,651
OK, this take's good.
11
00:04:35,943 --> 00:04:37,987
Great fight, Billy. Really nice.
12
00:04:38,070 --> 00:04:39,822
Be sure you get tomorrow's call sheets.
13
00:04:42,575 --> 00:04:46,287
And please, don't get lost on the way to location.
14
00:04:46,412 --> 00:04:49,999
Time is money, gentlemen.
15
00:04:54,962 --> 00:04:57,006
So you got here finally.
16
00:05:02,887 --> 00:05:04,055
We haven't heard from you.
17
00:05:05,056 --> 00:05:06,224
You know, I once knew a...
18
00:05:06,599 --> 00:05:08,100
super rock group in London.
19
00:05:08,518 --> 00:05:10,061
Called themselves The Flight Crew.
20
00:05:11,145 --> 00:05:13,439
Had brilliant potential. Good.
21
00:05:14,565 --> 00:05:17,193
Yeah, but they were, ah, very stubborn.
22
00:05:19,111 --> 00:05:21,864
Their lead guitarist lost a couple
of fingers one night.
23
00:05:23,908 --> 00:05:24,909
Just like that.
24
00:05:27,578 --> 00:05:29,704
Hands and feet have been known to disappear.
25
00:05:29,705 --> 00:05:30,498
Lights...
26
00:05:30,665 --> 00:05:32,834
they fall outta the sky.
All kinds of things happen.
27
00:05:33,251 --> 00:05:39,048
A man's gotta have all his parts to make it work.
28
00:05:42,635 --> 00:05:44,011
Don't you agree with that, Billy?
29
00:05:45,263 --> 00:05:46,347
Get the hell outta here!
30
00:05:46,597 --> 00:05:48,558
Yeah, it's, ah...
31
00:05:50,268 --> 00:05:51,310
getting a little late.
32
00:05:53,855 --> 00:05:56,941
Well, I'm sitting right there by the phone,
33
00:05:57,942 --> 00:05:59,235
just waiting for your call.
34
00:05:59,777 --> 00:06:02,154
But patience is not one of our virtues.
35
00:06:11,956 --> 00:06:13,666
Don't be a slow learner, Billy.
36
00:06:20,631 --> 00:06:22,466
Oh, you shouldn't have done that.
37
00:06:23,259 --> 00:06:25,469
No, that was a very big mistake.
38
00:06:29,348 --> 00:06:31,892
Will this be the song
39
00:06:31,893 --> 00:06:36,939
I'll be singing tomorrow?
40
00:06:38,232 --> 00:06:41,067
Will the piper
41
00:06:41,068 --> 00:06:46,115
continue playing?
42
00:06:46,824 --> 00:06:51,077
Will this moving melody
43
00:06:51,078 --> 00:06:55,791
be your favorite
44
00:06:56,417 --> 00:07:03,049
and stay in your heart?
45
00:07:03,299 --> 00:07:07,177
Forever?
46
00:07:07,178 --> 00:07:14,226
Let's enjoy this night
47
00:07:14,477 --> 00:07:17,077
Will this be the song
48
00:07:23,152 --> 00:07:31,152
I'll be singing tomorrow?
49
00:07:37,416 --> 00:07:38,751
I'm here to take you to dinner.
50
00:07:39,126 --> 00:07:41,087
Hey Billy, spaghetti tonight?
51
00:07:41,879 --> 00:07:43,756
We've still got one to go, Ann.
52
00:07:43,923 --> 00:07:45,005
Thanks a lot, Charlie.
53
00:07:45,006 --> 00:07:46,684
You're messing around with my love life.
54
00:08:04,777 --> 00:08:05,861
Is the boss upstairs?
55
00:08:06,112 --> 00:08:07,238
Yeah.
56
00:08:14,829 --> 00:08:16,247
You're looking a little pale.
57
00:08:16,497 --> 00:08:18,708
What you need is a nourishing meal
58
00:08:18,833 --> 00:08:20,835
Eat something nutritious
59
00:08:40,771 --> 00:08:44,608
You, you... you beautiful bastard.
60
00:08:46,944 --> 00:08:48,487
I will get you some more.
61
00:08:50,281 --> 00:08:51,282
Dr. Land?
62
00:08:58,164 --> 00:08:59,373
Doctor, Steiner's here.
63
00:08:59,540 --> 00:09:00,583
We're all next door.
64
00:09:01,734 --> 00:09:02,249
What?
65
00:09:02,250 --> 00:09:03,127
Steiner's here.
66
00:09:03,252 --> 00:09:05,463
Oh! We'll get right to it.
67
00:09:09,592 --> 00:09:10,760
Good afternoon.
68
00:09:13,721 --> 00:09:14,722
Good afternoon, Doctor.
69
00:09:15,748 --> 00:09:17,032
How was your trip to New York?
70
00:09:17,141 --> 00:09:18,225
It was uneventful.
71
00:09:18,226 --> 00:09:20,144
The heat was terrible.
72
00:09:20,728 --> 00:09:23,522
Not much better here humid.
73
00:09:23,856 --> 00:09:25,900
Ah, so much for the weather report.
74
00:09:27,276 --> 00:09:30,237
I'm not the only one who just arrived.
75
00:09:30,362 --> 00:09:32,781
How was Berlin, Stick?
76
00:09:32,782 --> 00:09:34,450
It went pretty much as you figured.
77
00:09:35,659 --> 00:09:38,370
Now, that, he's a big star,
78
00:09:39,580 --> 00:09:40,915
I couldn't reason with him.
79
00:09:42,041 --> 00:09:45,877
He said he was pulling out. Then he threatened me.
80
00:09:45,878 --> 00:09:49,131
Oh, my, my, my...
81
00:09:49,965 --> 00:09:52,009
The rest of it was in the papers.
82
00:09:53,594 --> 00:09:56,263
That's when he committed suicide, huh?
83
00:09:57,431 --> 00:10:00,267
He just got up and jumped out the window.
84
00:10:01,060 --> 00:10:02,353
Oh, my...
85
00:10:03,187 --> 00:10:07,315
The S and S Records with Globe merger is done
86
00:10:07,316 --> 00:10:11,362
Work's started on the new plant in Buenos Aires
87
00:10:12,029 --> 00:10:14,864
But more important is the coming
88
00:10:14,865 --> 00:10:17,576
championship fight in Macau.
89
00:10:17,993 --> 00:10:19,787
I know we're getting world wide press.
90
00:10:19,954 --> 00:10:20,996
That and plenty more.
91
00:10:22,039 --> 00:10:23,790
All the posters
92
00:10:23,791 --> 00:10:24,708
have been approved.
93
00:10:24,917 --> 00:10:26,127
And the ad campaign
94
00:10:27,878 --> 00:10:29,171
is the best we've ever had.
95
00:10:29,630 --> 00:10:30,965
Looks good. Looks great.
96
00:10:32,299 --> 00:10:34,593
Besides the ad and our TV rights
97
00:10:35,803 --> 00:10:38,973
it's generating the
international betting we'd hoped for.
98
00:10:39,515 --> 00:10:42,017
We're looking at a turnover
of thirty million dollars.
99
00:10:42,560 --> 00:10:44,434
That was the computer's readout as of today.
100
00:10:44,435 --> 00:10:44,937
Yes.
101
00:10:44,938 --> 00:10:47,773
Well, fight's only three weeks off.
102
00:10:48,607 --> 00:10:52,236
I assume your training is going well,
Carl you look fit.
103
00:10:52,611 --> 00:10:53,320
I'll be ready.
104
00:10:53,445 --> 00:10:55,656
We've got a little problem in Detroit
105
00:10:56,574 --> 00:10:58,826
A couple of reluctant ballplayers.
106
00:10:59,743 --> 00:11:02,453
Hakim, can you get to Detroit
107
00:11:02,454 --> 00:11:04,707
handle that and be back in time for the fight?
108
00:11:04,957 --> 00:11:06,333
Consider it done.
109
00:11:07,168 --> 00:11:10,171
Also, I'm afraid we're gonna have to do
something about Billy Lo.
110
00:11:11,005 --> 00:11:12,256
I was wondering about that.
111
00:11:12,257 --> 00:11:14,466
I was gonna ask how that was going.
112
00:11:15,551 --> 00:11:17,552
Well, he refuses to sign our management contract,
113
00:11:17,553 --> 00:11:18,846
but that's not what bothers me.
114
00:11:19,555 --> 00:11:21,265
He's starting to shoot off his mouth.
115
00:11:21,599 --> 00:11:22,641
He's holding out.
116
00:11:22,808 --> 00:11:24,185
We've given him so many chances.
117
00:11:24,186 --> 00:11:26,729
An amazing amount of resistance.
118
00:11:26,854 --> 00:11:31,107
And then, then there's that girlfriend,
Ann Morris.
119
00:11:31,108 --> 00:11:32,382
I went to talk to her today.
120
00:11:32,383 --> 00:11:35,462
Her last album's on the charts and
it's doing great in Australia and France.
121
00:11:35,863 --> 00:11:39,909
She says she wants to talk to Billy
about her contract. before she signs.
122
00:11:39,992 --> 00:11:44,622
Doc, I think we should squeeze a little.
123
00:11:46,081 --> 00:11:51,253
Yeah, yes. squeeze a little. as you say.
124
00:11:53,339 --> 00:11:54,173
Billy?
125
00:11:54,423 --> 00:11:55,174
Yeah?
126
00:11:55,257 --> 00:11:58,052
I had another visit today from
one of the mobsters.
127
00:11:59,094 --> 00:12:00,262
Did he threaten you?
128
00:12:00,721 --> 00:12:03,307
Well, not exactly. I mean, not in so many words.
129
00:12:03,891 --> 00:12:05,851
But I knew I was being threatened.
130
00:12:07,478 --> 00:12:09,730
Billy, do you think it's worth holding out?
131
00:12:09,939 --> 00:12:12,858
I've heard some pretty ugly things
about those guys.
132
00:12:14,360 --> 00:12:15,778
Scary stuff!
133
00:12:38,676 --> 00:12:42,972
If we're stopped, don't do anything that
will give them an excuse to hurt you.
134
00:12:55,442 --> 00:12:57,611
Ann, I love you and I don't want you hurt.
135
00:12:57,945 --> 00:12:59,321
Trust me to handle this.
136
00:13:03,284 --> 00:13:05,035
I would like Miss Morris to leave.
137
00:13:06,078 --> 00:13:07,830
Oh, I'm afraid we can't do that, Billy.
138
00:13:08,706 --> 00:13:10,040
We're all in this together.
139
00:13:10,291 --> 00:13:12,251
Now, would you mind stepping out of the car?
140
00:13:12,751 --> 00:13:16,255
No matter what happens don't get out of the car.
141
00:13:23,512 --> 00:13:25,723
You're got until tomorrow morning to call us.
142
00:13:27,308 --> 00:13:29,101
It's the last time we're gonna ask, Billy.
143
00:13:30,644 --> 00:13:31,562
Billy!
144
00:13:43,615 --> 00:13:44,366
No!
145
00:14:02,217 --> 00:14:03,218
Billy!
146
00:14:20,152 --> 00:14:21,570
Please! Stop it!
147
00:14:29,495 --> 00:14:30,662
Please, don't!
148
00:14:35,834 --> 00:14:37,002
Billy!
149
00:14:45,761 --> 00:14:47,137
Billy!
150
00:14:51,975 --> 00:14:53,519
He hasn't got much time.
151
00:14:55,479 --> 00:14:56,855
You tell him that.
152
00:14:57,898 --> 00:14:59,483
We wanna hear from him in the morning.
153
00:15:22,881 --> 00:15:25,717
Billy... I've always been straight with you.
154
00:15:27,136 --> 00:15:28,429
You don't have too many choices.
155
00:15:28,846 --> 00:15:30,205
You and Ann are nothing to them.
156
00:15:30,289 --> 00:15:31,949
You're just another piece of property.
157
00:15:32,307 --> 00:15:36,270
Just one of a few thousand public
personalities that they own...
158
00:15:37,104 --> 00:15:38,814
all of, or a piece of.
159
00:15:40,441 --> 00:15:42,985
It seems like a good thing... at the moment.
160
00:15:43,402 --> 00:15:45,028
They take care of everything, your...
161
00:15:45,446 --> 00:15:48,031
your booking, your salary, your taxes.
162
00:15:48,365 --> 00:15:50,909
If you need five thousand in your pocket,
you've got it.
163
00:15:51,743 --> 00:15:56,498
It's later that you start to realize
what it's costing you.
164
00:15:57,583 --> 00:15:59,960
I don't have to remind you about Charlie Wang.
165
00:16:00,627 --> 00:16:02,254
We know the pressure they put on him...
166
00:16:02,255 --> 00:16:04,798
and we know they called him in for a talk.
167
00:16:07,968 --> 00:16:09,887
The next day he was fished out of the harbor.
168
00:16:11,972 --> 00:16:13,974
But going along with them isn't much better.
169
00:16:52,721 --> 00:16:53,889
You've come up fast, Billy.
170
00:16:54,097 --> 00:16:56,433
Your pictures are grossing big all over the world.
171
00:16:57,142 --> 00:16:58,185
You're an international...
172
00:16:58,685 --> 00:17:01,271
celebrity... and they smell that money!
173
00:17:02,523 --> 00:17:03,398
Thank you.
174
00:17:04,942 --> 00:17:06,735
You can sign with them and live very well...
175
00:17:08,737 --> 00:17:10,614
or you can defy them and go to the police,
176
00:17:10,615 --> 00:17:13,659
which means you won't live so well... if at all.
177
00:17:15,285 --> 00:17:17,204
Is it your advice to let them own us?
178
00:17:18,872 --> 00:17:23,168
I just don't want to write your obituary.
179
00:17:24,253 --> 00:17:25,420
I like you too much.
180
00:17:25,671 --> 00:17:28,215
She says she wants to talk to Billy
about her contract.
181
00:17:28,382 --> 00:17:31,218
I've got a midnight deadline in the States.
182
00:17:34,388 --> 00:17:35,347
I can't allow it.
183
00:17:36,056 --> 00:17:38,809
It is better to die a broken piece of jade
184
00:17:39,434 --> 00:17:41,353
than to live a life of clay.
185
00:17:42,771 --> 00:17:43,689
Quit!
186
00:17:44,314 --> 00:17:45,274
You've got enough money.
187
00:17:45,276 --> 00:17:46,492
Tell them to go to hell.
188
00:17:46,494 --> 00:17:47,929
I can leave this all behind.
189
00:17:48,151 --> 00:17:49,903
I don't need this if you don't need it.
190
00:17:56,660 --> 00:17:58,161
There's got to be another answer.
191
00:17:59,871 --> 00:18:00,998
I've got to find one.
192
00:18:11,592 --> 00:18:13,049
The Chinese Opera is in town.
193
00:18:13,050 --> 00:18:14,219
Maybe see your uncle.
194
00:18:15,137 --> 00:18:16,430
Yeah, he just got back.
195
00:18:16,513 --> 00:18:18,181
I'll go to the theater tomorrow.
196
00:18:18,473 --> 00:18:19,349
Good idea.
197
00:18:21,268 --> 00:18:22,936
They're leaving the restaurant.
198
00:18:23,170 --> 00:18:24,012
What should we do?
199
00:18:24,187 --> 00:18:25,063
Don't lose them!
200
00:18:33,280 --> 00:18:35,699
Andre, from now on I want you to coordinate
201
00:18:35,907 --> 00:18:37,701
with the ad agency in New York.
202
00:18:37,868 --> 00:18:39,620
Also, what are the odds where you are now?
203
00:18:40,746 --> 00:18:44,582
Well, then keep up the hype
about Carl's rumored sprained ligament.
204
00:18:44,583 --> 00:18:52,214
Don't give the impression that
the fight's gonna be cancelled...
205
00:18:52,215 --> 00:18:55,968
Ciao. The odds are a little too heavy on
206
00:18:55,969 --> 00:18:58,138
Carl, especially in London.
207
00:18:59,181 --> 00:19:01,308
Yes. It's a good idea to even that up a bit.
208
00:19:02,800 --> 00:19:03,559
Oh, by the way,
209
00:19:03,562 --> 00:19:06,005
What about Billy Lo? What...
210
00:19:06,647 --> 00:19:09,316
He was told to call earlier today.
211
00:19:10,317 --> 00:19:11,652
He has our number?
212
00:19:11,943 --> 00:19:13,904
Oh? Do we know where he is at this moment?
213
00:19:14,529 --> 00:19:16,281
Well, we always know where he is.
214
00:19:16,573 --> 00:19:19,368
Well, then... a final warning...
215
00:19:19,534 --> 00:19:21,078
eh, Carl?
216
00:19:22,954 --> 00:19:24,748
Yes, Pasquel, you go with him.
217
00:19:28,210 --> 00:19:30,962
Pasquel loves to fight.
218
00:20:10,502 --> 00:20:11,920
Let me use your brush. Thanks.
219
00:20:15,590 --> 00:20:16,631
Billy! Good to see you.
220
00:20:16,632 --> 00:20:17,926
Hi, John. Glad you're back.
221
00:20:18,135 --> 00:20:19,219
Your uncle's in his room.
222
00:20:29,020 --> 00:20:32,399
Billy! Come in, Billy, come in! Hey! Hey!
223
00:20:33,383 --> 00:20:34,274
You go ahead.
224
00:20:34,275 --> 00:20:35,544
Ahh, it's good to see you, boy
225
00:20:35,546 --> 00:20:36,881
Sit down. sit down.
226
00:20:40,907 --> 00:20:42,117
We hardly get to see you...
227
00:20:42,367 --> 00:20:44,619
since you became a big shot.
228
00:20:45,412 --> 00:20:46,288
Oh, yes, I know.
229
00:20:46,413 --> 00:20:47,998
I've been running around a lot
230
00:20:48,874 --> 00:20:50,250
Yeah. Very busy, huh?
231
00:20:52,502 --> 00:20:55,172
I heard that the mob is after you.
232
00:20:55,422 --> 00:20:57,007
You must be a big man.
233
00:20:57,215 --> 00:20:58,258
How did you know that?
234
00:20:59,426 --> 00:21:00,677
It's a small circle.
235
00:21:01,553 --> 00:21:04,639
I can't join them and I can't be forced to join.
236
00:21:04,806 --> 00:21:08,101
You have just described a problem as old as Man.
237
00:21:08,643 --> 00:21:09,728
You're not unique.
238
00:21:11,229 --> 00:21:15,150
There is a solution
I don't think you've considered.
239
00:21:16,610 --> 00:21:18,778
When you get to the top, you'll understand
240
00:21:18,779 --> 00:21:20,071
how far it is to fall.
241
00:21:21,281 --> 00:21:23,575
But the less you think of yourself
242
00:21:25,035 --> 00:21:28,789
the easier you can be pushed off.
243
00:21:31,082 --> 00:21:32,751
What do you think?
244
00:21:33,960 --> 00:21:36,087
I believe I deserve to be where I am.
245
00:21:36,713 --> 00:21:37,964
I've worked hard for it.
246
00:21:38,965 --> 00:21:40,509
Then don't let them push you.
247
00:21:40,759 --> 00:21:42,427
They will never let you rest.
248
00:21:42,844 --> 00:21:43,678
You push!
249
00:21:45,222 --> 00:21:46,723
You mean kill?
250
00:21:48,725 --> 00:21:50,936
Integrity can be a luxury.
251
00:21:51,645 --> 00:21:53,480
What is the price of your integrity?
252
00:21:53,814 --> 00:21:55,315
What are you willing to pay?
253
00:21:55,982 --> 00:21:57,608
There is another person as well.
254
00:21:57,609 --> 00:21:58,485
A girl.
255
00:21:59,194 --> 00:22:00,654
If I fight, she may be hurt.
256
00:22:01,446 --> 00:22:02,405
Send her away.
257
00:22:04,366 --> 00:22:05,283
Do you need help?
258
00:22:05,742 --> 00:22:07,244
I know some men who can help you.
259
00:22:08,203 --> 00:22:09,037
No.
260
00:22:10,205 --> 00:22:12,541
You're not allowed back here! Get out! Get out!
261
00:23:04,843 --> 00:23:06,094
Another message, Billy.
262
00:23:10,557 --> 00:23:13,476
The Chinese mob wants to make sure
they're riding the winner.
263
00:23:14,895 --> 00:23:17,314
So they're willing to buy a little insurance.
264
00:23:17,814 --> 00:23:22,693
$1.5 million in cash
will be arriving in Macau soon
265
00:23:22,694 --> 00:23:23,820
just before the fight.
266
00:23:24,946 --> 00:23:26,907
They're gonna drop it right on your doorstep.
267
00:23:28,241 --> 00:23:29,951
Huh! Clean money?
268
00:23:30,035 --> 00:23:30,702
Oh, yeah.
269
00:23:31,411 --> 00:23:33,788
Yeah, very crisp and very clean.
270
00:23:34,998 --> 00:23:36,624
Cash started out in Nassau.
271
00:23:36,625 --> 00:23:39,336
It's going through Tommy's bank in Mexico
City right now.
272
00:23:39,502 --> 00:23:40,879
We're watching its progress.
273
00:23:41,129 --> 00:23:42,088
Fine. Fine.
274
00:23:43,840 --> 00:23:45,091
Ah... Carl?
275
00:23:45,926 --> 00:23:46,507
Yeah, sir?
276
00:23:46,508 --> 00:23:47,677
What about Billy Lo?
277
00:23:48,261 --> 00:23:49,262
What's happened there?
278
00:23:49,346 --> 00:23:50,096
Nothing.
279
00:23:50,305 --> 00:23:51,181
Not a word.
280
00:23:51,306 --> 00:23:52,474
He's not gonna call!
281
00:23:54,517 --> 00:23:56,436
Rebellion is contagious, Doc.
282
00:23:57,687 --> 00:23:58,855
Let's close the book.
283
00:24:00,607 --> 00:24:07,238
What a waste. casting aside his life like that.
284
00:24:08,448 --> 00:24:09,574
What a pity.
285
00:24:12,786 --> 00:24:13,495
Hello.
286
00:24:13,787 --> 00:24:14,871
Hello, Ann. It's me.
287
00:24:15,080 --> 00:24:16,289
Oh, Billy, where've you been?
288
00:24:16,290 --> 00:24:18,274
I've been trying to reach you all day!
289
00:24:18,275 --> 00:24:19,517
I've been worried about you!
290
00:24:19,593 --> 00:24:21,378
I've been worried about you, too, darling.
291
00:24:21,711 --> 00:24:22,879
Ann, listen carefully.
292
00:24:23,046 --> 00:24:25,256
I want you to meet me on the six o'clock ferry.
293
00:24:25,348 --> 00:24:27,192
You'll find me in the passenger section.
294
00:24:27,217 --> 00:24:28,051
Do you understand?
295
00:24:28,677 --> 00:24:29,427
Okay.
296
00:24:29,928 --> 00:24:31,135
Billy, are you all right?
297
00:24:31,136 --> 00:24:31,888
Yes.
298
00:24:32,055 --> 00:24:34,474
To tell the truth, I feel much better now.
299
00:25:41,249 --> 00:25:42,125
Billy!
300
00:25:47,881 --> 00:25:48,965
Billy, you've been hurt!
301
00:25:49,174 --> 00:25:50,050
It doesn't matter.
302
00:25:50,133 --> 00:25:54,012
Ann... I want you to go back
to the States for awhile.
303
00:25:55,263 --> 00:25:56,473
Leave you here?
304
00:25:56,848 --> 00:25:59,059
I have to work this out myself.
305
00:25:59,601 --> 00:26:01,102
It would only be for awhile.
306
00:26:01,269 --> 00:26:02,395
A couple of months.
307
00:26:03,980 --> 00:26:05,356
No way, Billy!
308
00:26:05,982 --> 00:26:07,233
I can't do that.
309
00:26:07,692 --> 00:26:09,569
Look... you can't help me.
310
00:26:09,903 --> 00:26:11,780
But if you stay, you could get hurt.
311
00:26:12,530 --> 00:26:15,033
Maybe you should change your name
and disappear for awhile.
312
00:26:15,158 --> 00:26:16,825
Only one scene left in this film.
313
00:26:16,826 --> 00:26:18,369
I'll be dropping out of sight myself.
314
00:26:22,290 --> 00:26:23,958
Billy, I can't leave you!
315
00:26:25,001 --> 00:26:26,127
What're you up to?
316
00:26:26,252 --> 00:26:27,212
Not a thing.
317
00:26:28,922 --> 00:26:30,090
We have to separate!
318
00:26:34,552 --> 00:26:37,847
Ann, I'd like to live with you a long time
319
00:26:39,099 --> 00:26:40,141
you know?
320
00:26:41,142 --> 00:26:42,310
Grow old together.
321
00:26:44,062 --> 00:26:45,271
It was very strange, Jim.
322
00:26:45,396 --> 00:26:46,648
Not like him. Very secretive.
323
00:26:47,315 --> 00:26:50,968
It sounds like he's made the decision to run
which would be smart.
324
00:26:50,969 --> 00:26:52,585
No, I don't think he's running at all.
325
00:26:52,586 --> 00:26:53,838
I think it's just the opposite.
326
00:26:53,947 --> 00:26:55,822
There was a determination about him.
327
00:26:55,823 --> 00:26:56,908
Like he was going to fight.
328
00:26:57,492 --> 00:27:00,327
Jim, I know he has a call
at the studio this afternoon.
329
00:27:00,328 --> 00:27:01,704
Would you mind meeting me there?
330
00:27:02,038 --> 00:27:03,331
I'm really worried about him.
331
00:27:03,498 --> 00:27:04,749
Of course. I'll be right over.
332
00:27:05,333 --> 00:27:06,042
Stage Four.
333
00:27:06,043 --> 00:27:07,127
Yeah, gotcha.
334
00:27:09,003 --> 00:27:09,546
David?
335
00:27:09,796 --> 00:27:11,881
Yeah. Very busy, huh? Keep it together!
336
00:27:15,510 --> 00:27:16,136
Cut!
337
00:27:16,678 --> 00:27:17,428
Print it!
338
00:27:19,389 --> 00:27:20,848
Okay, turn around, guys.
339
00:27:20,849 --> 00:27:22,100
Let's set up for Billy's run.
340
00:27:22,392 --> 00:27:23,432
Okay, move it along.
341
00:27:23,433 --> 00:27:24,894
Get ready for the reverse angle.
342
00:27:25,145 --> 00:27:26,146
Let's go, fellas.
343
00:27:30,733 --> 00:27:32,026
Gentlemen, these are blanks.
344
00:27:33,236 --> 00:27:34,487
Only aim upward.
345
00:27:35,405 --> 00:27:38,324
There's a wad of paper that comes out
and can injure someone.
346
00:27:55,675 --> 00:27:56,843
We're ready for you, Billy
347
00:27:56,844 --> 00:27:57,677
Okay.
348
00:28:10,048 --> 00:28:12,141
I want you to race the hell out of that building
349
00:28:12,442 --> 00:28:14,944
I'll cue the guns and then you take the fall
350
00:28:15,612 --> 00:28:16,321
OK.
351
00:28:16,988 --> 00:28:18,448
OK, let's walk though it again.
352
00:28:22,577 --> 00:28:23,203
Billy!
353
00:28:23,204 --> 00:28:24,245
Over here!
354
00:28:26,581 --> 00:28:27,665
What are you doing here?
355
00:28:27,999 --> 00:28:29,375
Take her to the airport, Jim.
356
00:28:29,667 --> 00:28:32,587
Billy, something doesn't feel right.
357
00:28:33,379 --> 00:28:34,214
Do you need help?
358
00:28:34,547 --> 00:28:36,132
I'm going to break it wide open!
359
00:28:36,341 --> 00:28:37,717
The police gotta get onto it.
360
00:28:37,884 --> 00:28:39,928
And when it explodes, I don't want Ann here!
361
00:28:40,803 --> 00:28:41,804
Get her on a plane!
362
00:28:44,307 --> 00:28:44,972
Billy...
363
00:28:44,973 --> 00:28:45,934
Please, Jim!
364
00:28:49,187 --> 00:28:49,979
Here we go!
365
00:28:50,813 --> 00:28:51,814
Everybody settle down.
366
00:28:52,857 --> 00:28:53,733
Ready.
367
00:28:56,277 --> 00:28:57,445
OK, ready to roll.
368
00:28:57,987 --> 00:29:00,156
OK this is a take!
369
00:29:00,990 --> 00:29:02,033
Quiet, please!
370
00:29:07,580 --> 00:29:08,957
OK, roll sound!
371
00:29:09,332 --> 00:29:10,083
Speed.
372
00:29:10,833 --> 00:29:12,126
Lookin.
373
00:29:13,920 --> 00:29:14,921
Action!
374
00:29:39,737 --> 00:29:40,655
Cut!
375
00:29:41,990 --> 00:29:43,283
Hey, Billy, what's the matter!
376
00:29:44,742 --> 00:29:45,910
Hey, what's happened here?
377
00:29:46,536 --> 00:29:47,412
What happened?
378
00:29:51,082 --> 00:29:52,000
What's wrong?
379
00:29:52,166 --> 00:29:53,835
My God... he's hurt!
380
00:29:54,068 --> 00:29:55,167
Hey, get some help, will?
381
00:29:55,168 --> 00:29:56,938
Somebody call the doctor! Get an ambulance
382
00:29:57,005 --> 00:29:58,673
Don't just stand there!
383
00:30:06,931 --> 00:30:09,600
The bullet fragmented as it passed through
at an upward angle...
384
00:30:10,018 --> 00:30:12,353
literally smashing the bone structure of the face.
385
00:30:12,895 --> 00:30:16,691
What are his chances of regaining
a normal appearance?
386
00:30:17,650 --> 00:30:22,030
There's extensive structural damage
and scar tissue
387
00:30:22,947 --> 00:30:24,740
He'll be permanently altered.
388
00:30:24,741 --> 00:30:26,242
But presentable in any case.
389
00:30:29,620 --> 00:30:30,747
Hm. Thank you, Doctor.
390
00:30:44,886 --> 00:30:46,679
Hi ya, Billy.
391
00:30:47,513 --> 00:30:48,222
Are you awake?
392
00:30:48,890 --> 00:30:49,682
Yes.
393
00:30:50,266 --> 00:30:51,809
I've been talking with your surgeon.
394
00:30:51,810 --> 00:30:54,854
The surgery is scheduled for tomorrow.
395
00:30:55,980 --> 00:30:57,357
This is a very private hospital.
396
00:30:57,523 --> 00:30:59,442
No one will know.
397
00:30:59,984 --> 00:31:00,735
Good.
398
00:31:01,219 --> 00:31:03,129
Then you still want to go through with this?
399
00:31:03,946 --> 00:31:04,781
Yes.
400
00:31:05,740 --> 00:31:07,742
The only reason I've considered this,
401
00:31:08,868 --> 00:31:10,078
is the simple argument that
402
00:31:10,620 --> 00:31:14,289
if you walk out on the streets again
403
00:31:14,290 --> 00:31:16,125
there'll be another attempt on your life.
404
00:31:16,209 --> 00:31:17,377
Then you agree?
405
00:31:18,169 --> 00:31:22,131
We'll have to get you fake papers
406
00:31:22,507 --> 00:31:25,675
Death certificate and somebody will issue word
407
00:31:25,676 --> 00:31:29,013
that you took a turn for the worse.
408
00:31:29,430 --> 00:31:31,516
Then there's the question of a change of identity.
409
00:31:31,517 --> 00:31:34,227
I've already taken care of that.
410
00:31:37,021 --> 00:31:38,064
I should tell Ann.
411
00:31:39,649 --> 00:31:43,945
No! No one else must know.
412
00:31:44,570 --> 00:31:47,156
If she knows... she could be in danger.
413
00:31:47,949 --> 00:31:48,783
A public funeral?
414
00:31:49,158 --> 00:31:50,243
Open casket?
415
00:31:50,910 --> 00:31:52,537
After all, he is a celebrity.
416
00:31:53,121 --> 00:31:54,080
Don't worry, John.
417
00:31:55,081 --> 00:31:57,083
It'll be a very believable funeral.
418
00:33:21,125 --> 00:33:22,835
They have some interesting people here.
419
00:33:27,757 --> 00:33:28,716
Could be a story.
420
00:33:43,314 --> 00:33:44,148
Miss Morris.
421
00:33:46,150 --> 00:33:47,652
You're dead! Come on, Ann.
422
00:33:47,944 --> 00:33:49,529
You hear me? You're dead!
423
00:33:50,029 --> 00:33:51,030
Cool it!
424
00:33:52,573 --> 00:33:53,449
Excuse us.
425
00:33:54,992 --> 00:33:55,868
Thank you.
426
00:33:56,494 --> 00:33:57,453
Oops. Easy.
427
00:33:59,121 --> 00:34:00,248
Thank you.
428
00:34:03,334 --> 00:34:04,126
You know, Ann...
429
00:34:06,254 --> 00:34:07,964
they could have you killed for ten bucks
430
00:34:08,381 --> 00:34:10,508
Yes, I understand it's cheap!
431
00:34:10,967 --> 00:34:12,218
I'm glad you understand.
432
00:34:13,135 --> 00:34:16,889
Ann I'm glad you're pulling yourself together
433
00:34:17,098 --> 00:34:18,766
No, I'm not gonna cry any more!
434
00:34:19,684 --> 00:34:22,979
God knows the police would like to nail them
435
00:34:25,147 --> 00:34:25,940
But...
436
00:34:26,065 --> 00:34:27,233
there's no way to prove it.
437
00:34:27,441 --> 00:34:30,111
Don't you understand anything?
438
00:34:30,903 --> 00:34:32,947
Everybody was looking
439
00:34:33,573 --> 00:34:36,659
but no one saw anything.
440
00:34:56,679 --> 00:35:00,349
The Chinese guys and the money have arrived.
441
00:35:00,474 --> 00:35:01,434
Fine. Fine.
442
00:35:01,435 --> 00:35:02,935
Are you sure it's a good idea,
443
00:35:03,144 --> 00:35:06,105
us stopping by the rehab center
to see the Morris girl?
444
00:35:07,106 --> 00:35:09,025
She's a very valuable piece of merchandise.
445
00:35:09,859 --> 00:35:11,819
And if we can bring her into the family
446
00:35:12,153 --> 00:35:15,531
it would show the others
how complete our power is.
447
00:35:35,259 --> 00:35:36,636
Go ahead, I'll see you later.
448
00:35:37,720 --> 00:35:38,385
Hello. Mister...
449
00:35:38,386 --> 00:35:39,305
Hello, Doctor.
450
00:35:39,889 --> 00:35:40,806
How's Ann?
451
00:35:41,057 --> 00:35:42,767
We are very pleased with her recovery.
452
00:35:43,100 --> 00:35:46,979
It's been a long haul.
453
00:35:47,688 --> 00:35:48,648
Three weeks?
454
00:35:49,966 --> 00:35:52,518
For a trauma severe enough to bring
on physical paralysis...
455
00:35:52,818 --> 00:35:54,945
A three-week recovery is pretty good
456
00:35:55,029 --> 00:35:57,323
Well, may I go down and see her?
457
00:35:57,823 --> 00:35:58,699
Absolutely.
458
00:35:58,908 --> 00:36:00,576
I'll come get you when your time's up.
459
00:36:00,660 --> 00:36:02,119
She's ready to see a familiar face.
460
00:36:03,496 --> 00:36:05,331
You must understand, she is still depressed.
461
00:36:15,675 --> 00:36:16,550
Is it time to go in?
462
00:36:17,301 --> 00:36:17,968
Hi, Annie.
463
00:36:18,094 --> 00:36:19,220
Jim!
464
00:36:21,347 --> 00:36:24,516
Oh, I brought you a little present.
465
00:36:24,517 --> 00:36:25,766
Oh, it's beautiful! Mmm!
466
00:36:25,767 --> 00:36:27,411
I hear nothing but good things about you.
467
00:36:27,895 --> 00:36:28,813
No lies?
468
00:36:28,896 --> 00:36:29,730
No lies.
469
00:36:30,481 --> 00:36:31,816
Would a newspaper man lie?
470
00:36:32,775 --> 00:36:34,110
Now I'm getting worried.
471
00:36:35,995 --> 00:36:37,988
You know, Jim, actually I'm feeling a lot better.
472
00:36:38,072 --> 00:36:38,906
Good.
473
00:36:39,407 --> 00:36:41,409
At least I'm able to deal with people now
474
00:36:46,956 --> 00:36:50,418
You know... maybe you should get outta here.
475
00:36:51,127 --> 00:36:53,546
Go back to the States when you're feeling better.
476
00:36:53,713 --> 00:36:55,548
I've been thinking about that, too.
477
00:36:56,716 --> 00:36:57,967
But I don't want to yet.
478
00:37:01,220 --> 00:37:02,388
Not just yet.
479
00:37:02,772 --> 00:37:04,306
Yes, but more important than that...
480
00:37:05,066 --> 00:37:07,076
I think we ought to try to see for ourselves
481
00:37:07,077 --> 00:37:08,577
what's going on in her head.
482
00:37:08,794 --> 00:37:10,512
What kind of a threat she could be to us.
483
00:37:11,313 --> 00:37:13,774
I don't wanna leave that to Carl
or to anybody else.
484
00:37:13,983 --> 00:37:15,067
What have we here?
485
00:37:15,776 --> 00:37:16,736
Yeah...
486
00:37:18,529 --> 00:37:20,364
that's the newspaperman Jim Marshall.
487
00:37:21,240 --> 00:37:23,033
And I've got a hunch that one of these days
488
00:37:23,034 --> 00:37:25,745
we're gonna have to cram
his typewriter up his ass!
489
00:37:25,911 --> 00:37:26,912
Oh?
490
00:37:32,752 --> 00:37:33,669
The blonde.
491
00:37:52,062 --> 00:37:53,439
Good afternoon, Miss Morris.
492
00:37:55,065 --> 00:37:56,192
We haven't officially met...
493
00:37:56,650 --> 00:37:57,651
but my name is Steiner.
494
00:37:57,902 --> 00:37:58,778
This is Doctor Land.
495
00:37:58,779 --> 00:38:00,279
How do you do, Miss Morries?
496
00:38:00,571 --> 00:38:03,073
We were informed of your improvement.
497
00:38:03,824 --> 00:38:06,659
You are so beautiful! Beautiful!
498
00:38:06,660 --> 00:38:07,536
What do you want?
499
00:38:08,287 --> 00:38:11,749
Well, we were just passing by wondered
if we could do anything for you.
500
00:38:12,416 --> 00:38:13,876
Is there something you might need?
501
00:38:14,168 --> 00:38:15,753
There's nothing I need! OK?
502
00:38:15,836 --> 00:38:17,922
Your album is doing very well on the charts.
503
00:38:17,947 --> 00:38:19,315
It's gonna make lots of money.
504
00:38:19,381 --> 00:38:21,424
We know, Miss Morris, what has happened.
505
00:38:21,425 --> 00:38:23,218
The terrible strain
506
00:38:23,219 --> 00:38:24,595
you have been under.
507
00:38:24,887 --> 00:38:26,679
Uh, we hoped, that possibly,
508
00:38:26,680 --> 00:38:28,431
we can assist you in some way.
509
00:38:28,432 --> 00:38:31,560
You know, maybe get your career moving again.
510
00:38:31,644 --> 00:38:33,312
- Get out!
- Look, nothing's go...
511
00:38:33,313 --> 00:38:34,438
Get out!
512
00:38:35,439 --> 00:38:38,442
It's Doc Land's intention to try to help you, Ann.
513
00:38:38,692 --> 00:38:39,610
He could be very...
514
00:38:39,611 --> 00:38:40,903
You murderers!
515
00:38:41,278 --> 00:38:43,155
Get out!
516
00:38:43,322 --> 00:38:44,823
Ai...
517
00:38:44,824 --> 00:38:46,659
Get out! Just get outta here!
518
00:38:49,036 --> 00:38:50,871
Rude bitch!
519
00:38:52,414 --> 00:38:54,416
Well, one rebel begets another
520
00:38:54,917 --> 00:38:56,043
It's the Billy Lo syndrome.
521
00:38:56,752 --> 00:38:58,629
A virulent disease!
522
00:38:59,338 --> 00:39:00,798
Often terminal
523
00:39:02,132 --> 00:39:03,759
Stick, she seemed to know you.
524
00:39:03,968 --> 00:39:05,886
Your face did something for her.
525
00:39:06,554 --> 00:39:07,680
Never met her.
526
00:39:08,305 --> 00:39:09,682
Well, we have to go to Macau.
527
00:39:09,683 --> 00:39:11,559
Oh, bitch!
528
00:39:14,937 --> 00:39:17,606
We'll take care of her later
529
00:39:28,742 --> 00:39:29,869
What're you up to, Billy?
530
00:39:30,369 --> 00:39:31,954
I'm giving myself a new face.
531
00:39:33,414 --> 00:39:35,958
Before... and after.
532
00:39:36,917 --> 00:39:37,835
Much better.
533
00:39:39,295 --> 00:39:40,586
I've already told you, Billy.
534
00:39:40,587 --> 00:39:42,472
You're going to have a normal appearance again.
535
00:39:43,340 --> 00:39:44,089
You'll see.
536
00:39:44,090 --> 00:39:46,168
Wait till tomorrow when those bandages come off.
537
00:39:47,636 --> 00:39:48,888
Well, excuse me.
538
00:39:53,851 --> 00:39:54,977
The new Billy Lo.
539
00:40:51,158 --> 00:40:52,076
Mister?
540
00:40:52,242 --> 00:40:54,286
Can I hire you to follow that hydrofoil?
541
00:40:54,954 --> 00:40:57,623
I won't be able to follow them once they
get out of the harbor.
542
00:40:58,457 --> 00:41:00,584
Those hydrofoils do forty, easy!
543
00:41:01,318 --> 00:41:02,703
Where do you think they're going?
544
00:41:02,836 --> 00:41:05,923
I've seen their boat in Macau... once or twice
545
00:41:06,298 --> 00:41:07,466
Maybe they're heading there.
546
00:41:08,133 --> 00:41:09,802
Maybe we could get a head start on them.
547
00:41:09,927 --> 00:41:12,096
Well, it's only an hour's ride, in any case.
548
00:41:49,133 --> 00:41:50,175
Macau!
549
00:41:58,726 --> 00:41:59,226
Yeah?
550
00:41:59,309 --> 00:42:00,811
I know who killed Billy.
551
00:42:01,228 --> 00:42:01,812
Ann?
552
00:42:01,979 --> 00:42:03,730
Yes. Jim, I know who killed him!
553
00:42:03,731 --> 00:42:05,098
I'm not sure I heard you right.
554
00:42:05,607 --> 00:42:06,525
What did you say?
555
00:42:07,109 --> 00:42:08,277
They came to the hospital.
556
00:42:08,652 --> 00:42:10,070
One of them was at the location
557
00:42:10,362 --> 00:42:14,783
Why don't you come over
and we'll go to the police?
558
00:42:16,243 --> 00:42:17,411
Where are you?
559
00:42:17,413 --> 00:42:18,739
Did you... leave the hospital?
560
00:42:18,871 --> 00:42:19,705
Never mind.
561
00:42:19,997 --> 00:42:21,165
The police aren't the answer!
562
00:42:38,474 --> 00:42:39,183
Hey, mister.
563
00:42:39,516 --> 00:42:41,435
Is that the guy you been waitin' for?
564
00:42:42,019 --> 00:42:42,895
That's him.
565
00:42:54,456 --> 00:42:56,466
I'll make it worth your while to wait for me.
566
00:42:57,367 --> 00:42:59,203
You're not gonna rob a casino, are ya?
567
00:42:59,453 --> 00:43:00,996
I don't want to be on a runaway boat.
568
00:43:01,371 --> 00:43:02,206
No, no.
569
00:43:02,481 --> 00:43:04,099
Will you be here no matter how late?
570
00:43:04,750 --> 00:43:06,210
I got nothing better on.
571
00:44:35,966 --> 00:44:38,051
Parade! Parade! Damn it to hell!
572
00:44:38,135 --> 00:44:39,678
Can't we get outta here somehow?
573
00:44:39,803 --> 00:44:41,597
Back this thing up, for Chr...
574
00:44:42,014 --> 00:44:43,307
There's a taxi behind us.
575
00:44:43,807 --> 00:44:44,975
It should end soon
576
00:44:45,142 --> 00:44:47,603
and they will move to another street.
577
00:44:58,572 --> 00:44:59,531
Give them the horn
578
00:44:59,615 --> 00:45:00,532
Let's get outta here!
579
00:45:00,741 --> 00:45:01,617
Run them over!
580
00:45:53,293 --> 00:45:54,628
Chinese gold!
581
00:45:56,330 --> 00:45:57,695
They've been waiting for an hour.
582
00:45:57,697 --> 00:45:59,475
We were held up by a damn fool lion dance!
583
00:45:59,477 --> 00:46:01,771
Oh, boy! These characters!
584
00:46:12,813 --> 00:46:14,856
Ah! Well, Well, Well!
585
00:46:20,696 --> 00:46:21,697
How do you do, Doc?
586
00:46:21,805 --> 00:46:22,387
How are you?
587
00:46:22,388 --> 00:46:23,938
- Very nice seeing you.
- Hello. Thank you.
588
00:46:23,939 --> 00:46:24,933
- And how are you?
- Doc.
589
00:46:25,033 --> 00:46:25,993
Sit down.
590
00:46:26,785 --> 00:46:28,036
Well, maybe...
591
00:46:28,537 --> 00:46:30,914
maybe we don't need to even count it.
592
00:46:40,173 --> 00:46:41,133
Maybe we better.
593
00:46:55,272 --> 00:46:56,523
See you both ring side.
594
00:47:17,794 --> 00:47:18,503
Doc?
595
00:47:20,088 --> 00:47:21,131
Doc Land?
596
00:47:22,507 --> 00:47:23,216
Yes?
597
00:47:23,675 --> 00:47:24,801
The money's all here!
598
00:47:25,302 --> 00:47:26,303
Every dollar!
599
00:47:26,428 --> 00:47:28,096
I'd be surprised if it weren't.
600
00:47:51,828 --> 00:47:52,954
Where'd you come from?
601
00:47:53,072 --> 00:47:53,828
Who are you?
602
00:47:53,829 --> 00:47:54,790
How'd you get here?
603
00:47:54,915 --> 00:47:57,292
Po! Guards! Carl! Po!
604
00:47:57,584 --> 00:48:00,253
Po! Guards!
605
00:48:00,462 --> 00:48:01,088
Guards!
606
00:48:01,380 --> 00:48:03,256
Guards!
607
00:48:03,965 --> 00:48:04,841
Guards!
608
00:48:05,300 --> 00:48:06,009
Guards!
609
00:48:06,343 --> 00:48:07,302
Guards!
610
00:48:11,598 --> 00:48:12,391
Get him!
611
00:48:27,781 --> 00:48:29,866
Guards! Po! Carl! Carl!
612
00:48:41,711 --> 00:48:43,296
Stay away from me, you bastard!
613
00:49:23,753 --> 00:49:25,505
Carl! Carl! Come! Come!
614
00:49:32,145 --> 00:49:32,844
Get him!
615
00:49:32,845 --> 00:49:33,597
Kill him!
616
00:49:33,680 --> 00:49:34,514
Carl! Duck!
617
00:49:38,377 --> 00:49:39,778
Somebody take care of the Doctor!
618
00:49:40,770 --> 00:49:41,730
Carl! Let him go!
619
00:49:42,606 --> 00:49:43,855
Carl, you damn fool!
620
00:49:43,856 --> 00:49:44,774
The fight's tonight!
621
00:49:45,525 --> 00:49:47,944
Carl, come on back here! You hear me? Carl!
622
00:50:03,427 --> 00:50:04,894
You know, I don't understand it.
623
00:50:04,961 --> 00:50:07,379
If some other organization was trying to kill you
624
00:50:07,380 --> 00:50:10,300
They'd just pick you off with a rifle.
625
00:50:10,759 --> 00:50:12,427
I can't place him, but there was...
626
00:50:14,095 --> 00:50:15,722
something there I recognized.
627
00:50:16,139 --> 00:50:17,015
Stick is right!
628
00:50:17,016 --> 00:50:19,475
There was something different about that man.
629
00:50:19,476 --> 00:50:21,393
He not only wanted to kill!
630
00:50:21,394 --> 00:50:23,438
He wanted to punish me as well!
631
00:51:38,638 --> 00:51:40,889
Get in the corner.
632
00:51:40,890 --> 00:51:41,683
One!
633
00:51:41,685 --> 00:51:42,300
Get back!
634
00:51:42,349 --> 00:51:43,268
Get back, Millet!
635
00:51:43,560 --> 00:51:44,352
Get in your corner.
636
00:51:44,354 --> 00:51:45,338
Get in your corner.
637
00:51:45,604 --> 00:51:46,396
Two!
638
00:51:46,605 --> 00:51:48,064
Get back, Miller!
639
00:51:48,523 --> 00:51:50,775
Three! Four!
640
00:51:51,234 --> 00:51:52,402
Five!
641
00:51:53,820 --> 00:51:54,904
Six!
642
00:52:13,840 --> 00:52:15,967
They've been hurt badly
through the earlier rounds.
643
00:52:50,877 --> 00:52:52,295
Kill him, Carl!
644
00:52:59,469 --> 00:53:01,346
Break! Back up! Back up!
645
00:53:01,429 --> 00:53:03,389
Back! Get back! Get back!
646
00:53:03,390 --> 00:53:04,933
That's gonna cost you a round, Miller!
647
00:53:59,779 --> 00:54:00,613
Let it go.
648
00:54:00,947 --> 00:54:02,907
What must be done is being done.
649
00:54:07,620 --> 00:54:08,955
Billy?
650
00:54:27,515 --> 00:54:31,603
One, two, three... four.
651
00:55:49,597 --> 00:55:51,933
Break it up. Back, Miller. Back!
652
00:56:00,400 --> 00:56:02,819
Retained his world heavyweight crown
by knocking out
653
00:56:02,820 --> 00:56:05,446
Lo Chen in 2 minutes 8 seconds
in the seventh round
654
00:56:11,828 --> 00:56:15,497
The winner by a KO World heavyweight champion
655
00:56:15,498 --> 00:56:16,749
Carl Miller!
656
00:56:37,562 --> 00:56:40,899
Carl! Carl! You won! You won!
657
00:56:45,528 --> 00:56:47,405
Hey, Carl!
658
00:56:47,488 --> 00:56:50,274
Let me in here!
Carl, Carl, is there gonna be a rematch?
659
00:56:50,275 --> 00:56:52,710
Yeah, how about a rematch?
Are you gonna fight this guy again?
660
00:56:52,712 --> 00:56:55,248
Carl, did he hurt you in round four?
Carl, how soon are you...
661
00:56:55,250 --> 00:56:57,185
Let's find some champagne. Gonna have a rematch?
662
00:56:59,467 --> 00:57:02,228
Smile, Carl. Carl! Turn this way, Carl.
Will there be a rematch, Carl?
663
00:57:19,062 --> 00:57:21,147
Hey hey! Hey! Hey!
664
00:57:22,090 --> 00:57:23,249
Did he hurt you at any time?
665
00:57:23,316 --> 00:57:25,151
Have you got any complaints? Real good.
666
00:57:25,401 --> 00:57:27,946
Hey. I'm just going to get a shower.
667
00:57:28,321 --> 00:57:30,949
I want to look beautiful for the rest
of these photographs.
668
00:57:31,491 --> 00:57:33,660
There's plenty of champagne for everybody.
669
00:57:33,826 --> 00:57:35,161
We should have a good time
670
00:57:39,082 --> 00:57:39,832
Who are you?
671
00:57:39,833 --> 00:57:40,833
I'm June!
672
00:57:45,588 --> 00:57:46,881
This is my new girlfriend.
673
00:57:48,883 --> 00:57:51,010
I want you to take plenty of pictures of her.
674
00:57:52,261 --> 00:57:53,427
Over here, honey, over here.
675
00:57:53,428 --> 00:57:54,889
Look over here at the camera, honey.
676
00:57:55,390 --> 00:57:56,391
Where're you from, honey?
677
00:57:56,683 --> 00:57:57,642
Kansas City.
678
00:58:14,617 --> 00:58:15,493
Who the hell are you?
679
00:58:15,702 --> 00:58:17,036
Get going, fella!
680
00:58:18,121 --> 00:58:19,080
Millet.
681
00:58:26,504 --> 00:58:27,296
Christ!
682
00:58:27,547 --> 00:58:28,631
Billy L0!
683
00:59:28,566 --> 00:59:29,233
Carl!
684
00:59:30,610 --> 00:59:31,778
Carl, you all right?
685
01:00:19,575 --> 01:00:20,576
Something's wrong!
686
01:00:22,245 --> 01:00:24,038
Carl, what's happening?
687
01:00:26,415 --> 01:00:27,625
Carl! Open the door.
688
01:00:36,392 --> 01:00:37,610
What's the matter in there?
689
01:00:37,635 --> 01:00:38,761
Open the door!
690
01:01:37,403 --> 01:01:38,905
You lost
691
01:01:41,032 --> 01:01:42,408
Carl! Carl!
692
01:01:45,036 --> 01:01:45,912
Look at him!
693
01:01:46,370 --> 01:01:48,581
- Jesus!
- Jesus! Look at him!
694
01:01:52,335 --> 01:01:53,294
What happened?
695
01:01:53,878 --> 01:01:57,006
He was killed with 100 people outside the door.
696
01:01:58,466 --> 01:02:01,677
They found a wig and the mask of an old man
697
01:02:02,345 --> 01:02:03,012
Yes, sir.
698
01:02:03,596 --> 01:02:08,475
And everyone just stood around doing nothing?
699
01:02:08,476 --> 01:02:10,519
You and 100 other people! Isn't that true?
700
01:02:10,603 --> 01:02:11,312
Yes, sir.
701
01:02:11,479 --> 01:02:14,439
You say that the girl is with the
newspaperman now?
702
01:02:14,440 --> 01:02:15,233
Yes, sir.
703
01:02:20,488 --> 01:02:23,699
You admitted... that you could've killed someone.
704
01:02:24,367 --> 01:02:29,622
In that state of mind...
do you still think it's Billy's voice?
705
01:02:30,164 --> 01:02:33,084
I told you before, I wouldn't mistake
Billy's voice.
706
01:02:36,587 --> 01:02:37,964
Will you believe me?
707
01:02:38,339 --> 01:02:39,465
That's one of my weaknesses.
708
01:02:40,299 --> 01:02:42,009
I'm one of the world's most gullible men.
709
01:02:43,177 --> 01:02:44,178
I'll take you home.
710
01:02:44,512 --> 01:02:45,846
No, no, that's all right.
711
01:02:45,847 --> 01:02:47,473
I have my car right outside.
712
01:02:47,682 --> 01:02:48,557
You sure?
713
01:02:50,142 --> 01:02:52,728
You can leave this here. Okay?
714
01:02:54,438 --> 01:02:55,690
Yeah.
715
01:03:03,406 --> 01:03:04,407
She's coming back!
716
01:03:04,499 --> 01:03:06,133
Well, don't let her out of your sight!
717
01:03:06,242 --> 01:03:09,245
Put a couple of guys on that journalist
718
01:03:09,704 --> 01:03:10,538
Yes, sir.
719
01:03:11,330 --> 01:03:12,456
You two stay with Marshall.
720
01:03:12,458 --> 01:03:13,534
We'll follow the girl.
721
01:03:24,343 --> 01:03:25,469
Steiner?
722
01:03:27,513 --> 01:03:31,892
I'm now convinced that the man
who attacked me was in disguise.
723
01:03:33,019 --> 01:03:34,395
The way he moved.
724
01:03:35,980 --> 01:03:39,483
You know something, Doctor,
if I wasn't positive that Billy was dead...
725
01:03:40,318 --> 01:03:41,736
Did you look in the casket?
726
01:03:42,069 --> 01:03:43,154
At the mortuary?
727
01:03:43,529 --> 01:03:45,031
Of course I looked in the casket.
728
01:03:46,033 --> 01:03:47,341
He didn't look exactly the same,
729
01:03:47,343 --> 01:03:49,552
but what the hell,
they never look exactly the same.
730
01:03:49,554 --> 01:03:50,639
Where was he buried?
731
01:03:50,745 --> 01:03:52,663
The Buddhist cemetery, Hanchow Road.
732
01:03:53,539 --> 01:03:54,874
Have him dug up.
733
01:04:06,510 --> 01:04:07,428
Yeah, Marshall.
734
01:04:07,595 --> 01:04:08,471
Hi, Jim.
735
01:04:09,096 --> 01:04:10,806
Billy, I've heard all about it.
736
01:04:11,724 --> 01:04:13,433
Ann is convinced you're alive.
737
01:04:13,434 --> 01:04:14,643
I had to risk it.
738
01:04:15,102 --> 01:04:17,521
I thought she was going to shoot Carl
or one of the others.
739
01:04:17,688 --> 01:04:19,648
Well, she still may kill somebody.
740
01:04:20,107 --> 01:04:20,814
I've got the gun.
741
01:04:20,815 --> 01:04:22,693
But if she sits around and thinks about it
742
01:04:22,694 --> 01:04:24,444
she might get the crazies again.
743
01:04:24,445 --> 01:04:25,154
OK.
744
01:04:25,446 --> 01:04:27,573
I'll meet her in the school in South Hampton.
745
01:04:28,657 --> 01:04:29,367
What time?
746
01:04:29,992 --> 01:04:30,701
In an hour.
747
01:04:30,951 --> 01:04:32,828
OK. If I can find her.
748
01:04:32,995 --> 01:04:35,790
I'll ring you up again at 10 to let you know
how it went.
749
01:04:35,915 --> 01:04:36,832
Fine.
750
01:06:03,252 --> 01:06:04,545
Thank you, gentlemen.
751
01:06:36,285 --> 01:06:37,244
Billy?
752
01:06:41,874 --> 01:06:42,583
Billy!
753
01:06:52,801 --> 01:06:54,386
I wasn't going to see you again.
754
01:06:54,553 --> 01:06:56,430
I didn't want you to see me.
755
01:06:56,722 --> 01:06:57,848
Billy, it's all right!
756
01:06:58,265 --> 01:06:59,391
I'm not just anybody.
757
01:06:59,483 --> 01:07:00,242
No.
758
01:07:00,243 --> 01:07:01,827
You don't need to say that to me.
759
01:07:02,186 --> 01:07:02,978
Maybe later.
760
01:07:03,437 --> 01:07:05,689
But I have to get used to myself first.
761
01:07:06,023 --> 01:07:08,442
The man she's talking to has to be Billy Lo.
762
01:07:08,734 --> 01:07:11,319
Yes. Well, we just had word from the cemetery,
763
01:07:11,320 --> 01:07:13,072
so I'm not in the least surprised.
764
01:07:13,697 --> 01:07:15,407
Now, we're sending you some help.
765
01:07:15,574 --> 01:07:18,077
They're close by and they should be
there very shortly.
766
01:07:18,285 --> 01:07:20,246
Ann, you could've just been killed.
767
01:07:20,746 --> 01:07:23,207
They would hurt you.
768
01:07:23,749 --> 01:07:25,208
Go back to the States!
769
01:07:25,209 --> 01:07:26,669
Please! Will you do that?
770
01:07:29,296 --> 01:07:30,714
Billy, I can't.
771
01:07:36,262 --> 01:07:37,680
Get in your car and go!
772
01:07:37,930 --> 01:07:39,265
They're still a few blocks away.
773
01:07:39,807 --> 01:07:40,724
Go!
774
01:07:45,312 --> 01:07:46,355
Go!
775
01:07:50,859 --> 01:07:51,608
They split up.
776
01:07:51,609 --> 01:07:52,653
She's going to her car.
777
01:07:52,861 --> 01:07:53,821
Where's he going?
778
01:07:54,613 --> 01:07:56,782
To the other side of the orphanage, I think.
779
01:07:56,949 --> 01:07:58,866
Get some guys to follow him
780
01:07:58,867 --> 01:08:01,829
take two more men and pick her up.
781
01:08:01,954 --> 01:08:03,289
We can use her for bait.
782
01:09:10,314 --> 01:09:11,273
Call him over.
783
01:09:12,733 --> 01:09:13,692
Mister Marshall?
784
01:09:15,569 --> 01:09:17,154
Somebody wants to talk to you.
785
01:09:25,371 --> 01:09:27,122
A little closer, Mr Marshall.
786
01:09:36,965 --> 01:09:38,717
Miss Morris was picked up tonight.
787
01:09:39,259 --> 01:09:41,720
Billy's going to call you at about 10 o'clock.
788
01:09:43,305 --> 01:09:44,682
You tapped my phone.
789
01:09:46,100 --> 01:09:46,809
How clever.
790
01:09:47,267 --> 01:09:53,774
Tell Billy to come to the
Tai Yuen Warehouse in Kowloon
791
01:09:54,983 --> 01:09:57,069
We'll let the girl go when Billy comes in.
792
01:09:57,611 --> 01:09:58,654
One for one.
793
01:09:58,787 --> 01:10:00,406
Why should I believe you'll do that?
794
01:10:00,407 --> 01:10:02,950
Don't change the equation, Mister Marshall.
795
01:10:03,075 --> 01:10:03,951
One for one.
796
01:10:04,618 --> 01:10:05,953
Don't add any numbers.
797
01:10:06,453 --> 01:10:08,288
Billy for the girl. It's that simple.
798
01:10:09,315 --> 01:10:10,349
Oh, and Mister Marshall,
799
01:10:12,042 --> 01:10:14,294
you should be very careful.
800
01:10:16,380 --> 01:10:18,966
You can learn a lot in a job like yours.
801
01:10:20,384 --> 01:10:23,095
But that can turn into a terrible burden.
802
01:10:25,431 --> 01:10:26,306
Good evening.
803
01:10:32,104 --> 01:10:33,105
Mister Marshall's desk.
804
01:10:33,313 --> 01:10:34,189
Is Jim there?
805
01:10:34,356 --> 01:10:35,691
No, he's...
806
01:10:36,400 --> 01:10:38,026
Oh, hold on a second. He just walked in.
807
01:10:47,828 --> 01:10:48,410
Yeah?
808
01:10:48,411 --> 01:10:49,244
Hi, Jim.
809
01:10:49,245 --> 01:10:50,038
Billy
810
01:10:53,000 --> 01:10:54,501
My phone is tapped.
811
01:10:56,545 --> 01:10:58,630
Ann is being held by the mob.
812
01:11:02,926 --> 01:11:04,386
I couldn't get her to leave.
813
01:11:04,553 --> 01:11:05,637
Have you talked to them?
814
01:11:05,721 --> 01:11:06,597
Just now.
815
01:11:06,680 --> 01:11:07,973
They want an exchange.
816
01:11:08,098 --> 01:11:09,224
You for her.
817
01:11:09,425 --> 01:11:10,617
They want you to go alone.
818
01:11:10,684 --> 01:11:12,102
Or so they say.
819
01:11:12,436 --> 01:11:13,604
You could go to the police.
820
01:11:13,896 --> 01:11:16,648
No! That would just get her killed.
821
01:11:18,192 --> 01:11:19,485
What do they want me to do?
822
01:11:24,406 --> 01:11:25,407
Stick!
823
01:11:26,575 --> 01:11:28,911
You better go over there and back them up.
824
01:11:29,578 --> 01:11:30,788
Just to make sure.
825
01:11:31,079 --> 01:11:32,873
We've got six men over there already.
826
01:11:33,081 --> 01:11:35,334
Well, we had a pack of men in Macau!
827
01:11:44,635 --> 01:11:45,552
Here he comes.
828
01:11:58,148 --> 01:11:59,358
He's inside. Let's get him.
829
01:12:04,029 --> 01:12:05,030
Ann?
830
01:12:06,406 --> 01:12:07,324
Ann?
831
01:12:09,493 --> 01:12:10,369
Ann!
832
01:12:30,138 --> 01:12:31,014
Let's go!
833
01:12:35,477 --> 01:12:36,311
Billy!
834
01:12:37,187 --> 01:12:37,896
Billy!
835
01:12:40,140 --> 01:12:40,672
Hurry!
836
01:12:40,673 --> 01:12:41,692
We have to move quickly.
837
01:12:41,694 --> 01:12:43,193
Billy, quick, they're across the street!
838
01:12:43,195 --> 01:12:44,297
They're across the street!
839
01:12:44,299 --> 01:12:45,383
Hurry! Hurry!
840
01:13:01,295 --> 01:13:02,004
It's barricaded.
841
01:13:02,212 --> 01:13:03,338
Try the windows!
842
01:13:08,260 --> 01:13:09,803
Try to walk. Hurry!
843
01:13:18,103 --> 01:13:20,522
Don't show yourself no matter what you hear!
844
01:13:21,023 --> 01:13:22,482
Yeah, OK.
845
01:13:47,299 --> 01:13:48,050
Let's go!
846
01:13:48,592 --> 01:13:49,635
Let's go!
847
01:13:51,428 --> 01:13:52,471
You two take the aisles!
848
01:13:54,222 --> 01:13:55,015
You take the front.
849
01:15:46,418 --> 01:15:47,002
Chewy!
850
01:15:47,127 --> 01:15:48,045
Look for the others!
851
01:16:04,269 --> 01:16:04,978
Take the back!
852
01:16:05,395 --> 01:16:06,521
You take the back.
853
01:16:08,940 --> 01:16:09,900
Take off the helmet!
854
01:16:10,734 --> 01:16:12,027
Take off the helmet!
855
01:16:14,863 --> 01:16:16,364
Chewy!
856
01:18:29,748 --> 01:18:30,582
Shit!
857
01:19:32,310 --> 01:19:34,521
Where's the Doctor?
858
01:19:37,023 --> 01:19:39,526
Red Pepper
859
01:19:41,528 --> 01:19:43,029
Red Pepper Restaurant?
860
01:19:44,114 --> 01:19:45,615
Yeah
861
01:19:52,372 --> 01:19:53,415
Stick!
862
01:19:55,041 --> 01:19:55,625
Stick!
863
01:19:55,626 --> 01:19:57,335
I better alert Hakim and Pasquel.
864
01:20:03,591 --> 01:20:06,636
Anybody in the warehouse? Po!
865
01:20:06,895 --> 01:20:07,987
Damn it! That's impossible!
866
01:20:08,054 --> 01:20:09,014
Po!
867
01:23:44,562 --> 01:23:45,730
How are you doing?
868
01:32:53,903 --> 01:32:54,945
Hakim?
869
01:32:56,781 --> 01:32:57,823
Hakim?
870
01:33:00,701 --> 01:33:01,786
Hakim?
871
01:33:14,799 --> 01:33:15,800
Hakim?
872
01:33:23,124 --> 01:33:24,700
Glad you could finally make it, Billy.
873
01:34:54,815 --> 01:34:55,774
Shit!
874
01:35:57,336 --> 01:35:58,420
Wax!
875
01:37:06,864 --> 01:37:08,157
Oh, son of a bitch!
876
01:37:08,365 --> 01:37:12,036
Goddam bastards!
877
01:37:34,808 --> 01:37:37,560
Will this be the song
878
01:37:37,561 --> 01:37:43,192
I'll be singing tomorrow?
879
01:37:45,319 --> 01:37:49,197
Will the notes from some magical flute
880
01:37:49,198 --> 01:37:54,370
sail on into the sky?
881
01:37:54,828 --> 01:37:59,249
Is this a glad song?
882
01:37:59,583 --> 01:38:04,838
One that makes my heart go crazy?
883
01:38:05,297 --> 01:38:11,970
Or will the song turn to silence and leave us?
884
01:38:12,179 --> 01:38:20,179
A passing thing disremembered to grieve us?
885
01:38:37,329 --> 01:38:39,957
Will this be the song
886
01:38:40,082 --> 01:38:45,546
I'll be singing tomorrow?
887
01:38:47,673 --> 01:38:49,424
Will the piper
888
01:38:49,425 --> 01:38:51,425
Play On?
889
01:38:57,307 --> 01:39:01,812
Will this moving melody
890
01:39:02,229 --> 01:39:07,359
Be your favorite
891
01:39:07,693 --> 01:39:13,657
And stay in your heart?
892
01:39:14,491 --> 01:39:17,493
Forever?
893
01:39:17,494 --> 01:39:25,494
Let's enjoy this song tonight
894
01:39:29,339 --> 01:39:31,841
Will this song
895
01:39:31,842 --> 01:39:35,842
I'll be singing tomorrow?
59503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.