All language subtitles for The Kid from the Big Apple 2016 SD DVDRip x264 AC3-PEP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,360 --> 00:00:46,316 Ahhh... 2 00:00:46,320 --> 00:00:47,309 I don't want to go 3 00:00:47,360 --> 00:00:48,315 Sarah 4 00:00:49,520 --> 00:00:51,397 You don't want to go, but you have to go 5 00:00:51,400 --> 00:00:52,469 I don't want! 6 00:00:52,480 --> 00:00:53,390 Listen, Sarah 7 00:00:53,400 --> 00:00:57,313 Ahhh... 8 00:01:09,360 --> 00:01:10,395 Now what? 9 00:01:10,400 --> 00:01:12,311 I am not leaving this car 10 00:01:13,360 --> 00:01:15,430 Please, I don't have time for this 11 00:01:18,440 --> 00:01:21,318 Come on! We have discussed this so many times already 12 00:01:21,360 --> 00:01:22,509 I have changed my mind 13 00:01:23,520 --> 00:01:26,398 Don't force me, I have my rights 14 00:01:31,400 --> 00:01:32,515 Uncle, please wait for a while. I'll be right back 15 00:01:33,360 --> 00:01:34,475 Fingers! Fingers! 16 00:01:35,520 --> 00:01:38,318 I want to go back to New York! 17 00:01:38,400 --> 00:01:39,469 Let me go! 18 00:01:39,480 --> 00:01:40,435 Come on! 19 00:01:45,400 --> 00:01:47,436 Let me go, please 20 00:01:48,360 --> 00:01:49,429 Let me go 21 00:01:49,480 --> 00:01:52,313 It is another stupid place 22 00:01:52,400 --> 00:01:54,356 I want to go home 23 00:01:54,360 --> 00:01:56,271 I can take the plane by myself 24 00:01:56,280 --> 00:01:57,474 It is hot here, Sarah. Why don't you take off your jacket? 25 00:01:57,480 --> 00:02:01,314 No! I am feeling cold. I am going back to New York! 26 00:02:01,480 --> 00:02:03,436 Sarah, enough is enough. Let me go 27 00:02:04,520 --> 00:02:05,509 Keep walking 28 00:02:23,520 --> 00:02:27,513 Why are they looking at me? I don't want to stay here! 29 00:02:27,520 --> 00:02:28,430 Listen! 30 00:02:28,440 --> 00:02:30,476 You have made enough complaints for the past one week 31 00:02:30,520 --> 00:02:33,478 The food, the street and almost everything 32 00:02:33,520 --> 00:02:35,431 Even me was a devil to you, right? 33 00:02:36,400 --> 00:02:40,359 So, you have only one choice, China or here? 34 00:02:40,400 --> 00:02:41,469 New York! 35 00:02:42,480 --> 00:02:44,436 Staying with grandpa is your only choice 36 00:02:44,440 --> 00:02:47,432 And if you ever start yelling again, you are going straight back to China 37 00:02:50,440 --> 00:02:52,351 What is that? 38 00:04:08,320 --> 00:04:09,469 Thank you Master Lin 39 00:04:11,320 --> 00:04:14,471 I'll make sure you scream louder if you fight again 40 00:04:15,400 --> 00:04:17,391 Come, let's go 41 00:04:19,320 --> 00:04:20,275 Next 42 00:04:23,520 --> 00:04:24,396 Dad 43 00:04:31,520 --> 00:04:33,431 Sarah, call grandpa 44 00:04:37,320 --> 00:04:38,389 Sarah 45 00:04:42,400 --> 00:04:43,435 Folks, please leave now 46 00:04:43,480 --> 00:04:44,435 No more patient today 47 00:05:22,480 --> 00:05:24,277 What are you kids doing here? Go Home! 48 00:05:27,360 --> 00:05:28,429 Shame of you! 49 00:05:41,320 --> 00:05:42,275 Dad 50 00:05:42,280 --> 00:05:45,317 Sorry to trouble you, here are some living expenses 51 00:05:45,320 --> 00:05:47,311 And some tea leafs for you 52 00:05:47,520 --> 00:05:48,350 you... 53 00:05:48,360 --> 00:05:49,475 I told you via phone that 54 00:05:50,420 --> 00:05:51,351 I have to stay in Szechuan for work 55 00:05:51,360 --> 00:05:53,271 Some of the clothing have some problems 56 00:05:54,400 --> 00:05:56,470 The weather in China is getting cold 57 00:05:56,520 --> 00:06:00,308 I know... I'm rushing for flight now 58 00:06:01,520 --> 00:06:02,509 I've cooked... 59 00:06:03,480 --> 00:06:07,359 Sweetie, I have to go. So, you be a good girl, Ok? 60 00:06:14,360 --> 00:06:15,270 Dad 61 00:06:15,520 --> 00:06:16,475 Thank You 62 00:06:58,520 --> 00:07:00,397 Come and go in haste 63 00:07:01,520 --> 00:07:03,431 Did not even get to talk much 64 00:07:03,520 --> 00:07:06,318 as if I'm a man-eater 65 00:07:11,440 --> 00:07:14,398 She's not eating, I will! 66 00:07:29,320 --> 00:07:32,312 You sleep in your mother's room, I've cleaned up for you 67 00:07:32,440 --> 00:07:33,316 You! 68 00:07:35,400 --> 00:07:36,435 Don't touch my things 69 00:07:36,480 --> 00:07:40,314 Don't make me angry, you won't like me when I am angry 70 00:07:40,360 --> 00:07:41,349 I am a Hulk! 71 00:07:41,360 --> 00:07:44,432 Do you know what is Hulk? So stay away from me! 72 00:07:46,400 --> 00:07:48,391 This is not your room 73 00:07:49,360 --> 00:07:51,476 So smelly! 74 00:07:56,400 --> 00:07:58,436 That is your room 75 00:08:46,520 --> 00:08:47,509 Come over to eat 76 00:08:54,520 --> 00:08:57,318 Go wash your face and have dinner 77 00:09:10,520 --> 00:09:12,476 I am not eating this 78 00:09:14,520 --> 00:09:16,397 What did you say? 79 00:09:16,400 --> 00:09:18,436 I am not eating this 80 00:09:50,520 --> 00:09:52,431 Why no colour? 81 00:10:00,520 --> 00:10:02,476 So boring! 82 00:10:26,320 --> 00:10:29,278 Ahhh... 83 00:10:34,520 --> 00:10:40,311 Oh my god! You are eating chicken feet. So disgusting! 84 00:10:54,480 --> 00:10:55,469 Hi, mum 85 00:10:57,360 --> 00:11:01,478 Yes, I am so fine living this hell with a weird monster 86 00:11:02,400 --> 00:11:04,311 And what else do you care? 87 00:11:05,480 --> 00:11:06,515 Why not? 88 00:11:07,400 --> 00:11:10,472 Why can't I call him monster, and you did! 89 00:11:12,320 --> 00:11:14,311 Nope, I have nothing to eat 90 00:11:16,320 --> 00:11:17,309 And Mum 91 00:11:17,520 --> 00:11:20,318 the monster eats chicken feet! 92 00:11:21,480 --> 00:11:25,268 Okay! Alright, alright. You tell him then. Bye! 93 00:11:26,400 --> 00:11:28,356 Your monster daughter 94 00:11:36,520 --> 00:11:38,272 Hello 95 00:11:45,520 --> 00:11:46,509 She. . . 96 00:11:49,480 --> 00:11:51,357 Okay 97 00:12:16,520 --> 00:12:19,512 It's late now, still playing with games? 98 00:12:20,360 --> 00:12:22,316 You'll disturb others who are sleeping 99 00:12:28,440 --> 00:12:29,475 What do you think you're doing? 100 00:12:30,360 --> 00:12:32,351 No matter what you say, I will still go 101 00:12:32,480 --> 00:12:33,435 Give me the passport 102 00:12:35,400 --> 00:12:37,436 Dad Dad 103 00:12:40,320 --> 00:12:41,469 I will go even if I don't have the passport 104 00:12:41,520 --> 00:12:44,353 Can't you study here? 105 00:12:44,400 --> 00:12:45,515 Why must you go to United States ? 106 00:12:46,320 --> 00:12:49,312 You're Chinese, why must you study abroad in English? 107 00:12:49,400 --> 00:12:52,392 The Chinese culture is deep and profound, the learning is never ending 108 00:12:53,320 --> 00:12:56,312 Moreover, if you go to United States, who's going to take care of you? 109 00:12:56,360 --> 00:12:58,316 I take care of myself since I was young 110 00:12:58,520 --> 00:13:00,272 Look at you 111 00:13:00,360 --> 00:13:03,432 You have made a mess of yourself 112 00:13:04,360 --> 00:13:05,429 I told you 113 00:13:05,480 --> 00:13:08,392 Not to be with this Hao Nan who claimed he is an artist 114 00:13:08,400 --> 00:13:09,469 He's not trustworthy but you were not listening. . . 115 00:13:10,400 --> 00:13:14,313 Keep such long hair, like an androgynous, nothing to do with being artistic 116 00:13:14,320 --> 00:13:16,390 He is a rogue who has misled you 117 00:13:17,320 --> 00:13:19,436 I said, he is just lusting for women 118 00:13:21,400 --> 00:13:23,391 You've always had prejudice towards Hao Nan 119 00:13:24,440 --> 00:13:26,431 I'm going to United States with him 120 00:13:26,440 --> 00:13:28,431 To experience different culture and lifestyle 121 00:13:28,480 --> 00:13:30,277 Why are you still lying? 122 00:13:32,360 --> 00:13:33,429 You thought I know nothing? 123 00:13:34,360 --> 00:13:38,353 I saw you going to Dr Liew's gynaecology clinic in Pudu 124 00:13:38,360 --> 00:13:39,270 Am I right? 125 00:13:39,280 --> 00:13:40,269 Did I accuse you? 126 00:13:40,400 --> 00:13:42,516 That bad apple, he's going to pay for this 127 00:13:43,440 --> 00:13:44,316 you... 128 00:13:44,480 --> 00:13:45,515 You followed me? 129 00:13:46,480 --> 00:13:49,358 You should have self-respect 130 00:13:49,480 --> 00:13:53,439 That bastard made you pregnant, how long do you want to hide it from me? 131 00:13:54,400 --> 00:13:55,435 He has ruined you 132 00:13:56,320 --> 00:13:58,356 I'm going to look for him and beat him to death 133 00:13:58,400 --> 00:13:59,310 Dad 134 00:13:59,320 --> 00:14:00,514 Don't mess things up! 135 00:14:00,520 --> 00:14:02,397 No matter how, I've decided to go to United States 136 00:14:02,400 --> 00:14:03,515 I must go 137 00:14:04,480 --> 00:14:06,357 You're going 138 00:14:06,360 --> 00:14:08,271 not because of studies 139 00:14:08,320 --> 00:14:10,470 You just want to give birth to the baby secretly, am I right? 140 00:14:11,400 --> 00:14:13,311 Isn't that better? 141 00:14:13,320 --> 00:14:15,276 You won't lose face if I hide myself 142 00:14:18,400 --> 00:14:19,469 I'm doing this for your good 143 00:14:20,400 --> 00:14:22,516 You're a single parent child too 144 00:14:23,400 --> 00:14:24,435 Have you ever thought about 145 00:14:25,320 --> 00:14:27,515 studying and having a baby at the same time? 146 00:14:27,520 --> 00:14:29,317 Do you have the ability? 147 00:14:29,360 --> 00:14:31,271 Can he take care of you? 148 00:14:31,440 --> 00:14:32,429 Sophia 149 00:14:33,400 --> 00:14:36,312 Let's resolve your problem as one 150 00:14:36,360 --> 00:14:37,429 as long as you stay 151 00:14:38,400 --> 00:14:39,355 Alright? 152 00:14:39,440 --> 00:14:41,431 I'm your father, we are family 153 00:14:41,440 --> 00:14:42,350 Dad 154 00:14:42,520 --> 00:14:44,431 I beg you to leave me alone 155 00:14:45,400 --> 00:14:48,437 I love Hao Nan, I must go with him 156 00:14:49,400 --> 00:14:51,516 I won't let you! You're my daughther, I raised you 157 00:14:51,520 --> 00:14:53,397 You must listen to me 158 00:14:53,400 --> 00:14:55,311 But you can't be minding everything 159 00:14:55,480 --> 00:14:57,357 I must go 160 00:14:57,360 --> 00:14:58,395 If you really want to go 161 00:14:58,440 --> 00:15:01,432 then don't ever step into this house 162 00:15:01,520 --> 00:15:03,317 I've never thought of coming back 163 00:15:07,360 --> 00:15:08,270 Dad 164 00:15:08,520 --> 00:15:10,397 I'm coming back 165 00:15:30,280 --> 00:15:31,395 Morning! Master Lin 166 00:15:34,520 --> 00:15:36,317 Morning! Master Lin 167 00:15:45,320 --> 00:15:47,356 We have everything in our grocery store 168 00:15:47,360 --> 00:15:49,510 Why are you still wasting money to buy snacks from other store? You are naughty! 169 00:15:49,520 --> 00:15:52,353 Mum, everything in our shop are so outdated and old fashion 170 00:15:52,360 --> 00:15:55,318 Look at 7-11's packaging, so modern 171 00:15:55,440 --> 00:15:58,318 And it's air-conditioned Morning! Master Lin 172 00:15:59,520 --> 00:16:01,431 In In In... In your head! 173 00:16:01,440 --> 00:16:03,317 Come out! 174 00:16:03,360 --> 00:16:05,351 In In In... In your head! 175 00:16:05,400 --> 00:16:08,278 Come out! 176 00:16:08,320 --> 00:16:10,390 Is 7-11 selling Korean skin care products? 177 00:16:10,400 --> 00:16:11,276 And 178 00:16:11,320 --> 00:16:13,470 I've ordered a bunch of stocks online 179 00:16:13,480 --> 00:16:16,438 You'll see that our shop is trendy too! 180 00:16:18,320 --> 00:16:19,275 Aunty Ming 181 00:16:19,280 --> 00:16:19,518 Hi, Master 182 00:16:20,320 --> 00:16:23,312 He is still a kid, got to teach slowly 183 00:16:23,400 --> 00:16:25,311 More important is does he listen? 184 00:16:25,360 --> 00:16:26,395 You're right! 185 00:16:26,440 --> 00:16:29,273 Other kids are possible, but 186 00:16:29,400 --> 00:16:32,472 mine took my words like passing wind 187 00:16:32,480 --> 00:16:35,358 And stubborn 188 00:16:35,400 --> 00:16:37,391 Only physical punishment can fear him 189 00:16:38,360 --> 00:16:39,349 For your granddaughter? 190 00:16:39,360 --> 00:16:40,349 Yes Yes 191 00:16:40,440 --> 00:16:42,351 Master Lin 192 00:16:42,360 --> 00:16:44,476 Your granddaughter is here to accompany you now 193 00:16:44,520 --> 00:16:46,397 the house must be livelier 194 00:16:46,440 --> 00:16:47,395 So 195 00:16:47,440 --> 00:16:51,319 you both must be getting along well 196 00:16:51,400 --> 00:16:52,435 Don't mention about it 197 00:16:54,280 --> 00:16:55,349 She is Chinese 198 00:16:55,400 --> 00:16:56,355 but acting like Western 199 00:16:56,360 --> 00:16:58,271 Only speaks English 200 00:16:58,280 --> 00:16:59,474 I can't get along with her 201 00:17:00,360 --> 00:17:04,273 just like a saying, 'Chicken and Duck talk'! 202 00:17:04,280 --> 00:17:07,272 I have no clue how to get along with her in the coming months 203 00:17:07,440 --> 00:17:08,429 Master Lin 204 00:17:08,480 --> 00:17:11,358 Do you remember when I first came from Taiwan 205 00:17:11,360 --> 00:17:13,396 I was having the 'Chicken and Duck talk' with the neighbours too 206 00:17:13,440 --> 00:17:16,273 but now it's not a problem anymore 207 00:17:16,280 --> 00:17:17,395 You just said 208 00:17:17,440 --> 00:17:20,352 must be patient with kids 209 00:17:20,360 --> 00:17:22,316 and having good communication with them 210 00:17:22,400 --> 00:17:24,311 Don't worry 211 00:17:24,360 --> 00:17:28,433 Then. . . why are you scolding me everyday ? 212 00:17:28,440 --> 00:17:31,512 And did not communicate with me patiently 213 00:17:32,360 --> 00:17:34,351 Communicate with you..patiently? 214 00:17:34,360 --> 00:17:36,351 I think I should talk to your butt instead! 215 00:17:36,400 --> 00:17:39,392 Or throw you out to the drain and let it flush your brain? 216 00:17:39,520 --> 00:17:43,354 I must use the cane to communicate with you now 217 00:17:43,400 --> 00:17:45,516 Where did you hide my cane? 218 00:17:45,520 --> 00:17:47,511 I've not hit you for long time! I'm going to cane you for real this time! 219 00:17:47,520 --> 00:17:49,317 No need to look for it! 220 00:17:49,440 --> 00:17:52,432 There are so many canes hanging there, when have you used them? 221 00:17:53,320 --> 00:17:54,469 Talk without action 222 00:17:54,520 --> 00:17:56,351 You've spoiled him 223 00:17:56,400 --> 00:17:58,516 One day. . . I will make sure I cane you hard 224 00:18:07,480 --> 00:18:10,358 What take Master so long? 225 00:18:14,400 --> 00:18:15,469 Tan again ? 226 00:18:19,440 --> 00:18:22,398 Unit number is 6D, why put in 9B letter box?! 227 00:18:27,360 --> 00:18:31,319 McDonald's coupon! Jackpot! Yes! 228 00:18:37,400 --> 00:18:38,389 Don't simply take things! 229 00:18:38,520 --> 00:18:40,317 Master Master 230 00:18:40,320 --> 00:18:43,312 Let me carry for you, it's heavy 231 00:18:43,360 --> 00:18:45,351 No need, I can do it 232 00:18:45,400 --> 00:18:47,516 Master Master, actually my English is good 233 00:18:47,520 --> 00:18:50,273 I can be your translator 234 00:18:50,400 --> 00:18:52,356 Are you that good? 235 00:18:52,360 --> 00:18:54,316 Of course 236 00:18:54,320 --> 00:18:55,275 Really? 237 00:19:01,520 --> 00:19:03,317 Ridiculous! 238 00:19:19,360 --> 00:19:20,395 What is this? 239 00:19:22,320 --> 00:19:24,276 This is Chinese sausage 240 00:19:24,320 --> 00:19:25,469 Your mother said you like chocolate milk, 241 00:19:25,480 --> 00:19:27,436 chinese sausage and fried egg for breakfast 242 00:19:27,440 --> 00:19:30,398 So, your grandfather will cook for you 243 00:19:32,320 --> 00:19:33,309 Who are you? 244 00:19:33,320 --> 00:19:34,435 My name is Jia Bao 245 00:19:34,480 --> 00:19:37,438 Meaning I am very precious in the family 246 00:19:37,440 --> 00:19:39,431 My house is that one 247 00:19:39,520 --> 00:19:41,431 I am going to be 12 years old 248 00:19:41,480 --> 00:19:42,515 What is your name? 249 00:19:42,520 --> 00:19:43,475 Sarah 250 00:19:44,520 --> 00:19:46,431 How to spell your name? 251 00:19:46,440 --> 00:19:48,317 S-A-R-A-H 252 00:19:48,520 --> 00:19:51,432 S-A is 'sa' R-A-H is 'rah' (Malay pronunciation) 253 00:19:52,320 --> 00:19:55,437 Oh, her name is Sarah 254 00:19:55,440 --> 00:19:57,317 Mistake? 255 00:19:58,280 --> 00:20:01,431 So wrong, why are you calling yourself 'Salah'? (In Malay, means 'Mistake') 256 00:20:02,400 --> 00:20:04,311 Your birth was a mistake 257 00:20:04,320 --> 00:20:06,276 Study English education is a mistake 258 00:20:06,440 --> 00:20:09,318 Disrespect to the elderly is even more a big mistake 259 00:20:09,360 --> 00:20:10,270 Bao 260 00:20:11,360 --> 00:20:12,349 Translate for me 261 00:20:12,360 --> 00:20:13,395 Ok. No problem 262 00:20:13,400 --> 00:20:14,355 What to translate? 263 00:20:14,440 --> 00:20:15,350 You tell her 264 00:20:15,440 --> 00:20:18,398 She must follow my rules if she is staying here 265 00:20:20,480 --> 00:20:22,311 Your rules? 266 00:20:23,440 --> 00:20:24,429 My rules 267 00:20:26,320 --> 00:20:30,313 Your grandfather said he has rules for you to follow 268 00:20:30,320 --> 00:20:31,309 What? 269 00:20:31,520 --> 00:20:33,272 Rule No.1 270 00:20:33,280 --> 00:20:34,429 Must respect the elderly 271 00:20:35,360 --> 00:20:36,315 Rule No.2 272 00:20:36,520 --> 00:20:38,351 Must dress appropriately 273 00:20:38,480 --> 00:20:39,390 Rule No.3 274 00:20:39,440 --> 00:20:41,476 Must have discipline, and well mannered 275 00:20:42,440 --> 00:20:46,479 1st rule is you must obey the adults 276 00:20:47,360 --> 00:20:48,395 No. 2 is. . . 277 00:20:49,520 --> 00:20:50,509 What is No. 2 again? 278 00:20:51,480 --> 00:20:54,472 Girls must wear appropriately 279 00:20:54,480 --> 00:20:58,473 Not too short at the bottom, and not too expose the top 280 00:21:01,440 --> 00:21:05,274 2nd rule is girls cannot wear too short 281 00:21:05,320 --> 00:21:06,355 Not like what you are wearing now 282 00:21:06,360 --> 00:21:07,395 3rd rule is 283 00:21:07,440 --> 00:21:09,351 You must greet people! 284 00:21:09,360 --> 00:21:12,272 If someone old like your grandfather call him uncle 285 00:21:12,320 --> 00:21:15,312 My father is not that old but you can also call him uncle 286 00:21:15,320 --> 00:21:18,312 but if you call him 'Handsome', he will be more happy! 287 00:21:18,360 --> 00:21:21,352 You may call my mother aunty, okay? 288 00:21:23,320 --> 00:21:24,435 What are you saying? 289 00:21:26,320 --> 00:21:27,309 What did she say? 290 00:21:27,480 --> 00:21:30,472 She said everything is fine... 291 00:21:30,480 --> 00:21:32,277 Great 292 00:21:32,360 --> 00:21:33,429 Bull Shit 293 00:21:34,520 --> 00:21:36,317 What did she say again? 294 00:21:36,320 --> 00:21:39,312 She said all good. No problem, no problem 295 00:21:40,360 --> 00:21:41,270 Bao 296 00:21:41,480 --> 00:21:43,311 You speak good English 297 00:21:44,360 --> 00:21:46,271 Not too bad. . . 298 00:21:48,400 --> 00:21:50,311 Of course! 299 00:21:55,400 --> 00:21:59,279 I want sausage and sunny side up, and where is the chocolate milk ? 300 00:21:59,520 --> 00:22:03,354 Why are you asking me to eat all these awful food? 301 00:22:05,520 --> 00:22:09,308 Milo is also chocolate drink, I drink too 302 00:22:09,480 --> 00:22:13,393 Stop talking to me, I don't understand what you are speaking! 303 00:22:13,400 --> 00:22:15,436 You talk like an alien, Stupid ET! 304 00:22:16,280 --> 00:22:17,269 Fine fine 305 00:22:18,320 --> 00:22:19,355 Bao, you go home first 306 00:22:29,320 --> 00:22:30,514 What do you want? 307 00:22:30,520 --> 00:22:34,354 I don't want to speak to you either 308 00:22:38,400 --> 00:22:40,277 What have I done wrong again ! 309 00:22:45,440 --> 00:22:47,317 I brought my own food ! 310 00:22:52,520 --> 00:22:54,397 So wrong 311 00:22:57,440 --> 00:23:00,318 What a big mistake 312 00:23:05,480 --> 00:23:07,277 Ouch, it's painful 313 00:23:07,280 --> 00:23:08,269 Lift your head higher 314 00:23:09,280 --> 00:23:11,396 So painful! Sleep earlier 315 00:23:11,440 --> 00:23:13,476 Don't talk about it. Look at yourself first 316 00:23:13,480 --> 00:23:15,391 You think you're still young? 317 00:23:15,440 --> 00:23:17,317 Don't burn the midnight oil 318 00:23:17,480 --> 00:23:20,358 Is this your granddaughter? 319 00:23:20,360 --> 00:23:21,475 Heard you came from New York 320 00:23:21,480 --> 00:23:22,469 Wow! Big city! 321 00:23:22,520 --> 00:23:24,397 Look at her hair, so beautiful 322 00:23:24,400 --> 00:23:26,311 Come. . . say hello to sister, come say hello 323 00:23:28,400 --> 00:23:30,311 Please don't touch me! 324 00:23:30,480 --> 00:23:31,515 Just ignore her 325 00:23:32,520 --> 00:23:33,350 Done 326 00:23:33,360 --> 00:23:34,395 Thank you! 327 00:23:36,360 --> 00:23:38,271 Sweetie, please... don't call grandpa monster 328 00:23:38,320 --> 00:23:39,389 I know you have been longing to meet him. 329 00:23:39,400 --> 00:23:40,469 Be a good girl 330 00:24:58,400 --> 00:25:01,392 No wonder mum wants me to learn martial art 331 00:25:03,360 --> 00:25:08,434 Zhang Jia Bao, you come out right now 332 00:25:09,440 --> 00:25:12,352 Where are your ears? 333 00:25:12,360 --> 00:25:13,509 How many times I've told you not to make your father angry 334 00:25:13,520 --> 00:25:15,317 You never listen 335 00:25:15,360 --> 00:25:16,429 No! I did not 336 00:25:16,440 --> 00:25:17,350 What do you mean 'No'? 337 00:25:17,400 --> 00:25:19,356 Why is there a big hole in this newspaper? 338 00:25:19,360 --> 00:25:20,509 Mum, that is my favorite cartoon 339 00:25:20,520 --> 00:25:23,432 Bring me to Hong Kong Disneyland to see the real character, okay? 340 00:25:23,480 --> 00:25:25,436 I'll give you a 'KO' 341 00:25:25,480 --> 00:25:29,393 This is your father's favorite section! He checks out the lottery results here 342 00:25:29,400 --> 00:25:32,358 Just a waste of time, he has never won it before 343 00:25:32,400 --> 00:25:34,470 Your jinx mouth, later your father. . . 344 00:25:35,480 --> 00:25:39,268 I'm going to hit you till your mother cannot recognize your face! 345 00:25:39,280 --> 00:25:40,474 Hey! why are you hitting me? You little rascal! 346 00:25:44,480 --> 00:25:47,358 I want to eat porridge today. Fry more salted fish 347 00:25:47,520 --> 00:25:50,478 Sure! I'll add extra salted egg for you, honey 348 00:25:51,440 --> 00:25:54,318 Cry more, cry louder Hey. . . 349 00:25:54,360 --> 00:25:57,397 I'll hit you as hard as I can! 350 00:25:57,400 --> 00:25:59,470 You hit my head! 351 00:25:59,480 --> 00:26:01,357 Can't you just act a little ! 352 00:26:01,400 --> 00:26:03,516 Later I'll get scolded for spoiling you again 353 00:26:03,520 --> 00:26:07,308 Your father wants porridge today, he must be feeling heaty so will easily get angry! 354 00:26:07,360 --> 00:26:08,509 it's painful. . . 355 00:26:08,520 --> 00:26:11,398 You see, dad did not say anything 356 00:26:12,400 --> 00:26:14,436 Still so stubborn, old rules, punishment! 357 00:26:14,480 --> 00:26:17,517 No problem for me, come on baby 358 00:26:17,520 --> 00:26:19,431 I'm your mother! 359 00:26:19,440 --> 00:26:21,317 You said foul language ! 360 00:26:24,400 --> 00:26:25,435 What a 'lucky' day! 361 00:26:25,440 --> 00:26:27,317 I just permed my hair yesterday 362 00:26:27,320 --> 00:26:28,389 And now I have to fry salted fish 363 00:26:28,400 --> 00:26:30,391 Mum. . . I want to take my mobile phone 364 00:26:31,360 --> 00:26:32,475 Mum, please give me my mobile phone 365 00:26:32,480 --> 00:26:34,391 You're on punishment, so no mobile phone! 366 00:26:46,440 --> 00:26:47,509 Bao 367 00:26:47,520 --> 00:26:49,272 Yes? 368 00:26:49,280 --> 00:26:50,269 Again? 369 00:26:50,320 --> 00:26:52,390 Small matter 370 00:26:52,400 --> 00:26:54,391 So today you're not going to little world? 371 00:26:54,440 --> 00:26:56,476 Let's decorate our little world 372 00:26:56,480 --> 00:26:57,390 Yeah ! 373 00:26:57,440 --> 00:26:59,510 But Miss Ivy, Bao cannot come along 374 00:26:59,520 --> 00:27:03,354 You guys are not loyal friends, leaving me behind 375 00:27:03,440 --> 00:27:05,317 What happened this time? 376 00:27:05,320 --> 00:27:08,357 My mum punished me to stand here, not allowed to go anywhere 377 00:27:08,400 --> 00:27:11,358 You must have done some naughty acts that made your mum punish you 378 00:27:11,360 --> 00:27:13,271 Can't help you 379 00:27:13,480 --> 00:27:14,435 Let's go 380 00:27:16,320 --> 00:27:17,309 Be good okay 381 00:27:17,360 --> 00:27:19,396 Maybe your mother will shorten the punishment 382 00:27:19,440 --> 00:27:21,317 See you in little world 383 00:27:30,440 --> 00:27:34,319 So upsetting 384 00:27:38,480 --> 00:27:41,472 Zhang Jia Bao, are you standing outside? 385 00:27:42,320 --> 00:27:44,276 Yes Yes 386 00:28:09,440 --> 00:28:11,351 On the way, on the way 387 00:28:11,360 --> 00:28:13,476 Oh man, can't you pick up the call later ! 388 00:28:39,520 --> 00:28:41,431 Why so noisy? 389 00:28:41,480 --> 00:28:45,473 Quick, run home, faster faster! 390 00:29:32,400 --> 00:29:34,470 Hey, stupid ET. What are you doing? 391 00:29:34,480 --> 00:29:38,268 Are you nuts? Where is your brain? You Dirty brat ! 392 00:29:38,320 --> 00:29:40,390 Do you find it funny playing with boogers? 393 00:29:40,400 --> 00:29:42,277 You are so disgusting! 394 00:29:43,320 --> 00:29:44,435 Hi, Sarah! 395 00:29:44,440 --> 00:29:45,429 What did you say? 396 00:29:45,440 --> 00:29:47,510 Sarah! I am Sarah! 397 00:29:48,400 --> 00:29:50,470 You guys are causing me to get sick 398 00:29:50,480 --> 00:29:53,278 And especially you, stupid ET! 399 00:29:53,320 --> 00:29:58,474 You are such a retard, fat, ugly, Stupid ET! This is hell! 400 00:29:58,480 --> 00:29:59,515 What's happening? 401 00:29:59,520 --> 00:30:01,317 Why are you both arguing? 402 00:30:01,360 --> 00:30:03,510 Master Lin, what's the matter? 403 00:30:04,360 --> 00:30:07,318 Why did you say here is hell? Cannot, not good 404 00:30:07,320 --> 00:30:10,437 Why not? Everything is so smelly here, the people and the food 405 00:30:10,440 --> 00:30:13,352 You all are weird people, everyone talks like aliens 406 00:30:13,360 --> 00:30:14,395 What did she say? 407 00:30:14,400 --> 00:30:16,311 Never mind 408 00:30:16,440 --> 00:30:19,273 No, no, no! Go! 409 00:30:19,320 --> 00:30:21,515 And this old man, he ate awful food 410 00:30:21,520 --> 00:30:26,389 You, Fat boy! Listen! You speak lousy and horrible English! 411 00:30:26,440 --> 00:30:30,399 Did you just make Sarah angry? What was she saying? 412 00:30:30,440 --> 00:30:32,510 All my fault. . . everything is my fault okay! 413 00:30:33,320 --> 00:30:35,390 Bao, don't talk anymore. Go in, go in 414 00:30:35,400 --> 00:30:36,355 Go in, go in 415 00:30:36,400 --> 00:30:37,469 Apologise to her now Let me go! 416 00:30:37,480 --> 00:30:38,469 I did nothing wrong 417 00:30:38,520 --> 00:30:42,479 but she scolded me fatty for no reason Put me down! 418 00:30:42,480 --> 00:30:45,313 I'm punishing you but you're flirting with girls ? 419 00:30:45,320 --> 00:30:46,435 See how angry is Sarah now 420 00:30:46,480 --> 00:30:48,311 I did not 421 00:30:48,320 --> 00:30:50,311 Where are you going ? 422 00:30:50,360 --> 00:30:53,511 I was shocked earlier, my heart is thumping fast, I need to rest, okay? 423 00:30:53,520 --> 00:30:58,469 Great then, perhaps you can help to deliver food to you father 424 00:30:58,480 --> 00:31:00,391 At the same time, tell him that you are having a rapid heart beat 425 00:31:00,400 --> 00:31:02,356 So, ask him to take you to a doctor, alright? 426 00:31:02,400 --> 00:31:05,312 How can you do that to me? 427 00:31:05,320 --> 00:31:08,278 You stay right here 428 00:31:08,280 --> 00:31:11,272 I'm going to punish you, come back here 429 00:31:11,320 --> 00:31:12,355 I heard her 430 00:31:12,400 --> 00:31:14,436 always talking to the phone 431 00:31:15,320 --> 00:31:16,514 Sometimes with someone she called 'Google' 432 00:31:17,320 --> 00:31:18,435 Sometimes she mentioned the name 'Twitter' 433 00:31:19,360 --> 00:31:22,272 And sometimes talked with 'Facebook' 434 00:31:22,440 --> 00:31:23,475 I heard 435 00:31:24,320 --> 00:31:26,311 those are friends meeting online 436 00:31:26,480 --> 00:31:29,278 I'm worried that she will be cheated 437 00:31:29,320 --> 00:31:30,514 If kids do not have friends 438 00:31:30,520 --> 00:31:32,431 You'll be worried 439 00:31:34,480 --> 00:31:37,278 I'll get Ivy to help 440 00:31:37,360 --> 00:31:39,351 When girl talks to girl 441 00:31:39,400 --> 00:31:40,469 It's easier 442 00:31:42,480 --> 00:31:44,471 Master Lin, let me tell you 443 00:31:45,400 --> 00:31:48,392 The kids are on long holiday now 444 00:31:48,400 --> 00:31:50,436 They only want to play and have fun 445 00:31:50,440 --> 00:31:54,353 Their favorite place is McDonald's 446 00:31:54,360 --> 00:31:59,309 You bring Sarah, Bao, Di and the rest along 447 00:31:59,360 --> 00:32:03,433 Kids will easily become friends when they eat together 448 00:32:03,520 --> 00:32:05,351 Once they have new friends 449 00:32:05,400 --> 00:32:08,392 She will forget about the Google. . . Twitter. . . etc 450 00:32:08,520 --> 00:32:10,317 Mac-Le-Lo (McDonald's)? 451 00:32:10,440 --> 00:32:11,475 Mac-Lo-Le (McDonald's) 452 00:32:11,480 --> 00:32:12,469 Mac-Lo-Le (McDonald's)! 453 00:32:12,480 --> 00:32:13,435 Yes 454 00:32:14,400 --> 00:32:15,515 Sarah, you make friend with me okay? 455 00:32:17,440 --> 00:32:21,399 This is my buddy Hero, but his power is zero 456 00:32:21,520 --> 00:32:24,512 This is tomboy Ah Di, English meaning 'brother', 457 00:32:24,520 --> 00:32:27,273 his father wants a son desperately 458 00:32:27,320 --> 00:32:29,356 Don't listen to him, I have Chinese name, I'm. . . 459 00:32:29,360 --> 00:32:31,396 Why are you speaking in Mandarin with her, she doesn't understand 460 00:32:32,440 --> 00:32:34,476 This is our Malaysia food 461 00:32:34,520 --> 00:32:37,512 Do you know Malaysia food? They are very delicious! 462 00:32:37,520 --> 00:32:39,351 Only you are a greedy eater! 463 00:32:39,360 --> 00:32:40,429 Quick, let's go 464 00:32:42,400 --> 00:32:45,437 Sarah, are you hungry? 465 00:32:45,440 --> 00:32:49,319 Do you want some food? 466 00:32:49,320 --> 00:32:50,389 We are very hungry 467 00:32:50,400 --> 00:32:51,469 I am not asking you! 468 00:32:51,480 --> 00:32:54,392 Later what do you feel like eating in McDonald's? 469 00:32:55,320 --> 00:32:56,309 So hungry! 470 00:32:56,320 --> 00:32:59,471 Just be patient, I'm hungry too 471 00:33:05,440 --> 00:33:07,351 Sarah!!! 472 00:33:11,400 --> 00:33:12,389 You're a grown up 473 00:33:12,480 --> 00:33:14,311 can't even distinct left and right 474 00:33:14,440 --> 00:33:16,510 Didn't your mother teach you how to cross the road ? 475 00:33:26,440 --> 00:33:30,353 I am from New York, I don't think you know where it is! 476 00:33:30,520 --> 00:33:32,431 She said. . . 477 00:33:32,440 --> 00:33:35,398 Who said my mum didn't teach me, don't scold my mum! 478 00:33:35,440 --> 00:33:36,350 Sarah 479 00:33:36,520 --> 00:33:39,318 How come she speak Mandarin? 480 00:33:39,320 --> 00:33:41,276 Why can't she speak Mandarin? 481 00:33:41,400 --> 00:33:43,516 Then why am I talking to her in English all the time! 482 00:33:46,480 --> 00:33:48,436 Great... She can speak Mandarin 483 00:33:58,400 --> 00:34:00,356 Excuse me 484 00:34:01,480 --> 00:34:04,517 Two happy meal set, both chicken burger, please 485 00:34:04,520 --> 00:34:06,317 I've ordered for you 486 00:34:08,360 --> 00:34:10,396 Please give me one black coffee 487 00:34:10,400 --> 00:34:11,310 Huh?! 488 00:34:12,400 --> 00:34:15,358 Wait a second, photo time! 489 00:34:18,560 --> 00:34:20,437 Are you done yet? 490 00:34:20,440 --> 00:34:21,316 Done 491 00:34:21,440 --> 00:34:23,476 My turn to take 492 00:34:24,440 --> 00:34:26,271 Snap for me too please 493 00:34:27,400 --> 00:34:28,515 It's time to eat 494 00:34:28,560 --> 00:34:30,312 Start eating 495 00:34:31,360 --> 00:34:32,429 Sarah, try this 496 00:34:37,480 --> 00:34:38,469 What is this for? 497 00:34:42,360 --> 00:34:43,429 So you can speak Mandarin 498 00:34:43,480 --> 00:34:46,438 If I knew it then it will save me so much trouble 499 00:34:46,440 --> 00:34:48,510 Of course I can, I am Chinese 500 00:34:48,520 --> 00:34:51,353 But your translation is bad, like an ET talking 501 00:34:51,400 --> 00:34:54,312 All because you spoke too fast 502 00:34:54,360 --> 00:34:55,349 And 503 00:34:55,360 --> 00:34:58,318 I have many Malaysian friends 504 00:34:58,320 --> 00:35:01,278 Their English is much better than you 505 00:35:02,360 --> 00:35:04,476 Where did you come from? How come I've not seen you before? 506 00:35:04,520 --> 00:35:07,273 I live with my mum in New York 507 00:35:07,360 --> 00:35:08,429 New York 508 00:35:08,520 --> 00:35:12,399 I know, it is famous with Statue of Liberty 509 00:35:12,440 --> 00:35:16,513 Do you know why New York is called 'Big Apple'? 510 00:35:16,520 --> 00:35:19,398 Because the apples over there are bigger 511 00:35:19,400 --> 00:35:21,356 Stupid, can only find apple tree in Washington 512 00:35:21,400 --> 00:35:23,436 Otherwise how can Newton chopped down the apple tree? 513 00:35:23,520 --> 00:35:25,351 I thought it was Washington who chopped down the cherry tree? 514 00:35:25,360 --> 00:35:29,273 Only Japan has cherry trees, if not where did the cherry blossoms come from? 515 00:35:29,400 --> 00:35:30,355 You know nothing! 516 00:35:30,360 --> 00:35:32,396 You guys are wrong, I know the answer 517 00:35:32,440 --> 00:35:36,353 The answer is, Apple (Iphone) is made in New York 518 00:35:36,360 --> 00:35:38,316 Of course I know! 519 00:35:38,360 --> 00:35:39,429 Don't try to be clever 520 00:35:42,520 --> 00:35:45,318 Master, why are you not eating? 521 00:35:45,560 --> 00:35:46,470 It's okay, you go ahead 522 00:35:47,320 --> 00:35:49,356 He only eats black and white stuff 523 00:35:49,440 --> 00:35:50,429 What are you talking about? 524 00:35:50,440 --> 00:35:51,475 What black and white stuff? 525 00:35:51,520 --> 00:35:56,389 Everyday he eats white porridge, steam white pork, fried white vegetables 526 00:35:56,400 --> 00:35:58,277 Eat steam chicken 527 00:35:58,280 --> 00:36:00,271 drink black coffee without sugar 528 00:36:00,320 --> 00:36:01,469 and eat white bread 529 00:36:01,480 --> 00:36:06,315 Wow! Looks like Master knows how to sing Michael Jackson's 'Black Or White' 530 00:36:08,400 --> 00:36:10,470 Don't talk when you're eating 531 00:36:16,400 --> 00:36:20,439 'Mac-Lo-Li', 'Mac-Lo-Le' 532 00:36:48,480 --> 00:36:50,311 What is this ? 533 00:36:50,440 --> 00:36:52,396 This is Hokkien fried noodle 534 00:36:52,520 --> 00:36:55,398 Why is it black? So dirty 535 00:36:55,560 --> 00:36:58,438 Don't comment that food is dirty 536 00:36:59,280 --> 00:37:00,269 Must appreciate food 537 00:37:00,400 --> 00:37:02,436 This is the specialty of Hokkien fried noodle 538 00:37:02,440 --> 00:37:04,396 When it's fried with black sauce 539 00:37:04,400 --> 00:37:05,515 taste good 540 00:37:06,440 --> 00:37:08,317 I am not eating this 541 00:37:09,440 --> 00:37:11,351 I don't want to eat this 542 00:37:13,320 --> 00:37:16,312 I think you have finished eating all food that you brought over 543 00:37:18,440 --> 00:37:20,317 When you're in United States 544 00:37:20,320 --> 00:37:23,357 you don't get to eat much of Chinese noodles, am I right? 545 00:37:29,320 --> 00:37:32,357 Why are you not eating? This noodle is popular 546 00:37:32,360 --> 00:37:34,396 Shouldn't I eat noodles with chopsticks? 547 00:37:48,400 --> 00:37:49,355 Thank you 548 00:37:57,320 --> 00:37:58,469 Use chopsticks 549 00:37:58,520 --> 00:38:00,431 In the right way 550 00:38:00,480 --> 00:38:02,436 Then your food will not drop while picking it up 551 00:38:02,440 --> 00:38:04,476 Look, it didn't drop 552 00:38:07,320 --> 00:38:08,435 Don't hold the end of chopsticks 553 00:38:09,320 --> 00:38:11,470 Else girl will married a distant away from home 554 00:38:12,520 --> 00:38:15,353 Hold it in the middle, that's right 555 00:38:17,400 --> 00:38:20,392 Mum said when she was little, if she didn't hold it correctly 556 00:38:20,440 --> 00:38:23,477 her father will knock her fingers with chopsticks 557 00:38:24,360 --> 00:38:28,319 Her father said. . . do not speak during meals and do not talk in your dreams 558 00:38:29,560 --> 00:38:31,391 What is your Christian name? 559 00:38:31,440 --> 00:38:33,271 I am your grandfather 560 00:38:33,520 --> 00:38:36,353 Everyone calls you Master 561 00:38:36,360 --> 00:38:37,475 'Sifu' (Master) 'Sifu' (Master) 562 00:38:37,520 --> 00:38:40,318 I'll call you Steve then 563 00:38:46,520 --> 00:38:49,353 Many people in New York have tattoo 564 00:38:50,480 --> 00:38:53,313 Mum said not necessarily a bad person 565 00:38:53,520 --> 00:38:55,431 So, are you a hero ? 566 00:39:00,400 --> 00:39:02,277 Have you ever hit my mum? 567 00:39:05,360 --> 00:39:07,430 You hit when one is disobedient 568 00:39:08,320 --> 00:39:12,313 Mum said you have never visited us in New York before, why? 569 00:39:13,320 --> 00:39:14,389 Do you love my mum ? 570 00:39:16,400 --> 00:39:19,358 Be respectful. Eat your food 571 00:39:22,520 --> 00:39:23,509 What about my dad? 572 00:39:23,560 --> 00:39:25,516 Is he still living here? 573 00:39:39,520 --> 00:39:41,431 Is this him? 574 00:39:43,320 --> 00:39:47,438 No more question about him, please go to bed now. Good night 575 00:40:08,440 --> 00:40:11,273 Young lady, are you looking for someone? 576 00:40:16,320 --> 00:40:19,312 Why are they not using starbucks paper cup? 577 00:40:21,440 --> 00:40:23,476 Hi missy! Where is your mummy? 578 00:40:52,280 --> 00:40:54,396 Throw, throw 579 00:40:56,320 --> 00:40:57,355 Sarah! 580 00:41:00,520 --> 00:41:03,318 Hey, throw the ball down. . . faster faster 581 00:41:03,320 --> 00:41:04,355 Throw the ball down 582 00:41:04,400 --> 00:41:06,311 Sarah, we are here. come down! Quick 583 00:41:06,320 --> 00:41:07,389 Hello Sarah! 584 00:41:07,440 --> 00:41:09,431 But I don't know how to play trashing 585 00:41:09,440 --> 00:41:12,352 Just come down... we can cycle 586 00:41:12,400 --> 00:41:14,356 Yes, if you don't know how to ride then I'll drive you 587 00:41:14,360 --> 00:41:15,475 Of course I know how to ride a bicycle 588 00:41:16,440 --> 00:41:19,512 I know her. . . she's my friend from Big Apple 589 00:41:19,560 --> 00:41:21,471 What is that apple, orange or durian? 590 00:41:22,320 --> 00:41:24,276 Means New York, gosh you don't even know it 591 00:41:25,440 --> 00:41:29,399 Sarah, come over 592 00:41:30,280 --> 00:41:32,271 You're not from this town, so you cannot join us 593 00:41:32,280 --> 00:41:34,350 Who said she's not, she is 594 00:41:34,400 --> 00:41:35,515 I'm the boss here, I said it 595 00:41:36,360 --> 00:41:37,475 You're too short to be a boss 596 00:41:40,320 --> 00:41:42,356 If you want to join us 597 00:41:42,440 --> 00:41:44,317 You must pass my assessment 598 00:41:44,440 --> 00:41:45,395 But. . . 599 00:41:45,520 --> 00:41:47,431 look at you, I don't think you can do it 600 00:41:47,440 --> 00:41:48,350 So? 601 00:41:48,440 --> 00:41:50,351 If you can push me away 602 00:41:50,360 --> 00:41:51,315 You win 603 00:41:51,320 --> 00:41:52,309 You said it 604 00:41:52,360 --> 00:41:53,395 Yes, I said it 605 00:41:53,400 --> 00:41:57,279 Sarah go! Sarah go! 606 00:42:02,280 --> 00:42:03,349 You played cheat, not counted 607 00:42:04,400 --> 00:42:05,469 Very good 608 00:42:06,360 --> 00:42:07,349 Big bro, you're good! 609 00:42:07,400 --> 00:42:10,312 Boys bullying girls, not fair! Shame of you! 610 00:42:26,520 --> 00:42:27,430 Okay 611 00:42:27,440 --> 00:42:30,318 Forgot my wallet, pay you next time okay 612 00:42:39,520 --> 00:42:40,509 What happened to you? 613 00:42:45,520 --> 00:42:47,476 I noticed your hand 614 00:42:48,520 --> 00:42:50,351 Is your hand injured ? 615 00:42:52,480 --> 00:42:54,311 Or cut? 616 00:42:58,360 --> 00:43:00,351 Can you let grandpa take a look ? 617 00:43:07,440 --> 00:43:08,429 You 618 00:43:08,480 --> 00:43:10,471 Too much of mobile games 619 00:43:10,520 --> 00:43:12,397 Always tilting down your head 620 00:43:12,400 --> 00:43:15,312 Sooner or later your neck will have problem 621 00:43:15,440 --> 00:43:17,396 Young people nowadays 622 00:43:17,520 --> 00:43:19,317 Cannot live without the gadget for a minute 623 00:43:19,320 --> 00:43:20,389 Even when they are eating 624 00:43:20,520 --> 00:43:22,476 As if they are doing big business 625 00:43:23,400 --> 00:43:24,355 Painful? 626 00:43:25,360 --> 00:43:26,315 Painful? 627 00:43:27,360 --> 00:43:28,429 Release it if you're in pain 628 00:43:29,520 --> 00:43:31,351 It's not shameful! 629 00:43:34,400 --> 00:43:35,515 You are just like your mother 630 00:43:36,400 --> 00:43:37,355 Stubborn 631 00:43:40,480 --> 00:43:44,314 Don't worry, let grandpa treat a few times 632 00:43:45,400 --> 00:43:46,469 It will recover fast 633 00:43:47,440 --> 00:43:50,477 Listen carefully, don't drink ice water 634 00:43:50,480 --> 00:43:52,311 Avoid cold wind 635 00:43:52,440 --> 00:43:53,475 Most importantly 636 00:43:54,320 --> 00:43:56,390 Don't play too much mobile games 637 00:43:59,360 --> 00:44:00,315 You see 638 00:44:00,480 --> 00:44:03,392 At your fingernails, it's full of chemicals 639 00:44:04,320 --> 00:44:05,514 This is not good for kids 640 00:44:07,440 --> 00:44:08,350 Okay 641 00:44:09,480 --> 00:44:12,392 Okay, no worries 642 00:44:28,520 --> 00:44:30,511 Still playing? Isn't your hand in pain? 643 00:44:41,440 --> 00:44:42,395 Oh no! 644 00:44:42,400 --> 00:44:44,311 That is for dish washing 645 00:44:44,320 --> 00:44:45,309 Put it down, put it down 646 00:44:45,360 --> 00:44:47,271 Let me help you to wash later 647 00:44:48,520 --> 00:44:49,396 Come 648 00:44:50,440 --> 00:44:51,350 Sit properly 649 00:44:55,280 --> 00:44:58,431 I used to wash your mother's clothes 650 00:44:59,400 --> 00:45:01,277 I know how to use the washing machine 651 00:45:01,360 --> 00:45:03,396 Only lazy people use washing machine 652 00:45:03,440 --> 00:45:05,317 Wasting water and electricity 653 00:45:05,520 --> 00:45:09,399 Handwash clothes are the cleanest 654 00:45:10,320 --> 00:45:11,309 Homemade warmth brand 655 00:45:12,360 --> 00:45:13,475 I bought you fish porridge 656 00:45:14,360 --> 00:45:16,271 Children should eat more fish 657 00:45:17,480 --> 00:45:18,435 Later 658 00:45:19,280 --> 00:45:20,395 I'll rub some ointment for you 659 00:45:22,440 --> 00:45:24,317 Then I'll help you to sun the clothes 660 00:45:24,440 --> 00:45:26,317 Of couse 661 00:45:28,320 --> 00:45:30,470 Grandpa, put me down 662 00:45:32,520 --> 00:45:34,317 Grandpa! 663 00:45:36,520 --> 00:45:39,273 Hello! Good morning! 664 00:45:39,520 --> 00:45:40,475 Watch out! 665 00:45:48,320 --> 00:45:49,309 Grandpa 666 00:45:49,520 --> 00:45:50,430 Let's go 667 00:45:50,440 --> 00:45:52,476 Mum designed this outfit! 668 00:45:55,360 --> 00:45:57,351 Buy one please! 669 00:46:01,440 --> 00:46:02,350 Grandpa 670 00:46:02,400 --> 00:46:03,310 Yes 671 00:46:03,360 --> 00:46:06,318 Why didn't you buy from the previous stall? 672 00:46:06,320 --> 00:46:08,470 It's cheaper by five cents here 673 00:46:09,280 --> 00:46:10,269 Really? 674 00:46:10,400 --> 00:46:12,391 Only five cents! 675 00:46:52,400 --> 00:46:54,311 Eat first 676 00:46:54,320 --> 00:46:55,309 Why are you taking pictures? 677 00:46:55,440 --> 00:46:57,271 I can share the photos with friends 678 00:46:57,320 --> 00:46:59,390 Share? How? 679 00:46:59,440 --> 00:47:02,477 I will post on the Internet, to share it online with friends 680 00:47:02,520 --> 00:47:04,397 Never mind, you won't understand 681 00:47:09,480 --> 00:47:11,277 Let me tell you 682 00:47:11,400 --> 00:47:14,472 Some things on the Internet will have bad influence on children 683 00:47:15,320 --> 00:47:17,311 You better not get hooked up to it 684 00:47:17,400 --> 00:47:19,391 There are good things on the Internet too 685 00:47:19,440 --> 00:47:22,318 For example you can read news online 686 00:47:22,320 --> 00:47:24,515 Hence you can save on newspapers 687 00:47:26,360 --> 00:47:28,271 Hello! 688 00:47:28,400 --> 00:47:30,277 We are here to eat breakfast too 689 00:47:30,440 --> 00:47:32,396 Sarah, is your hand still painful? 690 00:47:32,400 --> 00:47:33,389 Not anymore 691 00:47:33,440 --> 00:47:34,475 What is wrong? 692 00:47:34,520 --> 00:47:36,351 Don't call her wrong name 693 00:47:36,480 --> 00:47:38,357 It's... 694 00:47:39,360 --> 00:47:41,396 SA... LAH 695 00:47:42,400 --> 00:47:43,469 Go, go 696 00:47:45,480 --> 00:47:48,313 Hot drink! Pork bun and glutinous chicken rice 697 00:47:48,320 --> 00:47:49,275 Yes 698 00:47:52,440 --> 00:47:54,476 Later we are going to our little world 699 00:47:58,440 --> 00:48:01,318 What little world? Where is it? 700 00:48:01,440 --> 00:48:04,352 It's our happy garden, do you want to come with us? 701 00:48:04,400 --> 00:48:05,435 Yes, do you want to come? 702 00:48:05,520 --> 00:48:08,398 But Ah Qiang. . . 703 00:48:08,400 --> 00:48:12,359 Don't worry about him, we are not his gang 704 00:48:12,360 --> 00:48:14,351 We will not play with him anymore because he bullied you 705 00:48:14,400 --> 00:48:15,435 Go away! 706 00:48:17,400 --> 00:48:19,470 Eat first, it's getting cold 707 00:48:26,400 --> 00:48:28,436 Sarah, I'll share the password with you next time okay 708 00:48:30,400 --> 00:48:34,313 Let me sit, let me sit 709 00:48:35,520 --> 00:48:36,475 Sarah 710 00:48:36,520 --> 00:48:40,308 Welcome to my world! 711 00:48:40,360 --> 00:48:42,476 This little world is so unique 712 00:48:42,480 --> 00:48:46,439 Of course, small but very hi-tech and modern, right? 713 00:48:46,520 --> 00:48:49,318 When I was in New York, I'm either on my mobile 714 00:48:49,360 --> 00:48:51,271 Or chatting with friends online 715 00:48:52,360 --> 00:48:55,318 Even the playground in the garden cannot compare with this litte world 716 00:48:55,480 --> 00:48:57,277 I don't have a mobile phone 717 00:48:57,280 --> 00:48:58,474 My dad said it's good enough to have money for school 718 00:48:59,440 --> 00:49:00,509 So don't even dream about buying a phone 719 00:49:01,360 --> 00:49:05,512 I know. . . my dad will buy anything for my future younger brother 720 00:49:06,320 --> 00:49:08,390 Must I get a mobile phone in order to have friends? 721 00:49:08,400 --> 00:49:11,358 I'd rather have an iPod so that I can sing and dance along 722 00:49:11,400 --> 00:49:13,356 I only have two friends anyway 723 00:49:13,440 --> 00:49:15,396 No, it is three now! 724 00:49:15,400 --> 00:49:19,313 I have everything, my parents are either taking care of the shop 725 00:49:19,360 --> 00:49:21,351 Or play with their phones individually 726 00:49:21,360 --> 00:49:23,316 My mum buy clothings online secretly every night 727 00:49:23,360 --> 00:49:25,351 While my dad is always tilting his head down 728 00:49:25,400 --> 00:49:27,436 Since they do not have time for me, they bought me everything 729 00:49:27,480 --> 00:49:30,472 I've got all the pod, pad, phone, etc. . . 730 00:49:30,480 --> 00:49:32,471 It's boring to play with it everyday 731 00:49:32,480 --> 00:49:34,471 We've our gang to play together here 732 00:49:34,480 --> 00:49:36,516 Yes, year end holiday is long 733 00:49:36,520 --> 00:49:39,398 It's happy to be here 734 00:49:39,440 --> 00:49:42,352 Miss Ivy always teach us handcraft 735 00:49:42,360 --> 00:49:44,316 Miss Ivy is major in. . . 736 00:49:44,440 --> 00:49:47,432 In some design. . . design with trash. . . 737 00:49:47,480 --> 00:49:49,357 It's environmental protection design 738 00:49:49,360 --> 00:49:51,351 My mum studied fashion design 739 00:49:51,400 --> 00:49:53,356 Miss Ivy is beautiful 740 00:49:53,360 --> 00:49:58,309 I want to keep long hair and wear long skirt like her when I grow up 741 00:49:59,480 --> 00:50:04,349 Stop flaunting. . . you're a tomboy, the way you walk is rough, better wear a sarong! 742 00:50:04,360 --> 00:50:05,270 Hey! 743 00:50:05,320 --> 00:50:07,311 as long as I am a girl, I can wear skirt 744 00:50:07,320 --> 00:50:09,311 But not you! Right, Sarah? 745 00:50:09,480 --> 00:50:13,393 I like to see Miss Ivy, like to hear her sing 746 00:50:13,400 --> 00:50:15,356 You're flaunting too! 747 00:50:15,400 --> 00:50:16,310 But. . . 748 00:50:16,360 --> 00:50:21,275 My girlfriend must be gentle and soft like Miss Ivy 749 00:50:21,280 --> 00:50:24,272 Hopefully not like my mum, always scolding so loud 750 00:50:24,520 --> 00:50:25,475 Is she that good? 751 00:50:25,520 --> 00:50:27,351 I don't think so 752 00:50:27,360 --> 00:50:28,509 My mum is pretty and trendy 753 00:50:28,520 --> 00:50:32,399 Miss Ivy is pretty too, she often come here to give us tuition 754 00:50:32,400 --> 00:50:35,312 You went tuition? But your English is poor 755 00:50:35,480 --> 00:50:38,358 Let me teach you all 756 00:50:38,480 --> 00:50:40,471 Repeat after me 757 00:50:40,480 --> 00:50:43,313 She sells sea shells on the Irish sea shore 758 00:50:43,440 --> 00:50:45,510 So easy 759 00:50:46,320 --> 00:50:47,469 She sells sea... 760 00:50:49,320 --> 00:50:51,356 Come, let's say it together 761 00:51:07,480 --> 00:51:09,436 You lived in United States therefore your English is good 762 00:51:09,440 --> 00:51:11,351 Let's compete in Cantonese. What do you think? 763 00:51:11,400 --> 00:51:14,312 Cantonese? Let's do it! 764 00:51:14,520 --> 00:51:18,274 Doctor came in to the operation room to press the emergency button 765 00:51:18,320 --> 00:51:19,435 So easy 766 00:51:19,520 --> 00:51:26,312 Doctor came in to the operation room press press press button 767 00:51:43,360 --> 00:51:47,353 Doctor came in to the operation room to press the emergency button 768 00:51:47,360 --> 00:51:50,397 Doctor came in to the operation room to press the emergency button 769 00:51:50,400 --> 00:51:53,437 Yeah! Heard it? Yes! 770 00:51:53,440 --> 00:51:55,431 Mum, Sarah is here 771 00:51:55,480 --> 00:51:56,390 Sarah 772 00:51:56,440 --> 00:51:57,429 Aunty 773 00:51:57,440 --> 00:51:59,476 Your grandpa is worried that you don't know what is sweet dumpling 774 00:51:59,480 --> 00:52:01,391 So he wants you to take a look! 775 00:52:01,440 --> 00:52:03,271 Why must we make this? 776 00:52:03,280 --> 00:52:04,508 Tomorrow is the day for sweet dumpling 777 00:52:04,520 --> 00:52:07,273 Don't you eat them in United States? 778 00:52:07,280 --> 00:52:09,350 It's Winter Solstice! 779 00:52:09,480 --> 00:52:13,314 Usually we will be busy with Christmas shopping at this time of the year 780 00:52:13,320 --> 00:52:16,517 Take a bigger spread if you want bigger dumplings 781 00:52:16,520 --> 00:52:20,274 If you want smaller dumplings, then use less flour 782 00:52:21,320 --> 00:52:24,517 For dumpling, you must knead as round as possible 783 00:52:24,520 --> 00:52:29,275 During Winter Solstice, eating dumplings represents family reunion 784 00:52:29,320 --> 00:52:32,517 and one year wiser for children 785 00:52:35,480 --> 00:52:37,391 Look at him, a dirty cat 786 00:52:37,440 --> 00:52:39,351 Don't laugh 787 00:52:47,400 --> 00:52:48,355 What are you all doing? 788 00:52:48,480 --> 00:52:50,391 Don't play with food? 789 00:52:50,400 --> 00:52:52,311 They are only kids 790 00:52:52,360 --> 00:52:53,475 Kids. . . so? Cannot scold? 791 00:52:54,320 --> 00:52:55,435 Everyday, you only think of playing 792 00:52:55,520 --> 00:52:58,398 Next time you'll be the rubbish man 793 00:52:58,400 --> 00:53:00,391 Why would one talk about the son this way? 794 00:53:00,440 --> 00:53:01,395 What's wrong? 795 00:53:02,360 --> 00:53:03,475 Cut the crap, don't waste my strength talking 796 00:53:04,440 --> 00:53:06,476 Honey, remember to buy supper! 797 00:53:06,520 --> 00:53:07,509 You are silly 798 00:53:08,360 --> 00:53:10,396 Everyday say on diet and now you want supper ? 799 00:53:10,400 --> 00:53:12,391 It is for your son! 800 00:53:12,480 --> 00:53:14,277 Okay! Okay! 801 00:53:16,440 --> 00:53:21,309 Why breathe so deep? 802 00:53:22,360 --> 00:53:24,351 Your father loves you 803 00:53:24,360 --> 00:53:27,511 but just act as if he doesn't care 804 00:53:28,520 --> 00:53:31,353 Don't sympathize me, I'm used to it 805 00:53:31,360 --> 00:53:33,316 It's a blessing in disguise if I don't get scolding one day! 806 00:53:33,360 --> 00:53:34,509 Come, let's knead dumplings 807 00:53:37,480 --> 00:53:40,313 Grandpa, excuse me 808 00:53:41,320 --> 00:53:43,470 Don't burn your hands 809 00:53:43,480 --> 00:53:46,472 Let me help 810 00:53:55,400 --> 00:53:57,516 Why do I have so many dumplings? 811 00:53:57,520 --> 00:53:59,476 The aunty next door said 812 00:53:59,480 --> 00:54:02,358 eating dumpling during Winter Solstice represents a year wiser 813 00:54:02,520 --> 00:54:04,431 You have sixty dumplings 814 00:54:04,480 --> 00:54:05,515 Mine 815 00:54:06,360 --> 00:54:07,395 only eleven 816 00:54:08,360 --> 00:54:10,351 Must be adults want to eat more 817 00:54:10,360 --> 00:54:12,476 so make up this story to children! 818 00:54:12,520 --> 00:54:14,397 Grandpa can give you more 819 00:54:14,440 --> 00:54:15,475 Cannot! 820 00:54:15,480 --> 00:54:17,357 Of course I can 821 00:54:17,520 --> 00:54:21,274 Dumpling round and round 822 00:54:21,320 --> 00:54:24,357 Dessert sweet and sweet 823 00:54:24,360 --> 00:54:27,318 Grandpa give you more 824 00:54:28,360 --> 00:54:32,478 After eating, faster grow up and earn money a lot more 825 00:54:35,320 --> 00:54:36,469 This is from Bao and me 826 00:54:36,520 --> 00:54:37,509 I see 827 00:54:40,480 --> 00:54:42,357 No wonder so sweet 828 00:54:44,440 --> 00:54:47,512 Guess what color your mum's favorite was? 829 00:54:48,520 --> 00:54:50,272 Pink 830 00:54:50,480 --> 00:54:51,435 That's right 831 00:55:05,360 --> 00:55:09,478 Mum, I hope you're eating dumplings in China too 832 00:55:09,480 --> 00:55:13,268 Or, you've forgotten Winter Solstice? 833 00:55:25,440 --> 00:55:26,509 I love you mum! 834 00:56:01,320 --> 00:56:02,469 Why are you sneaking around? 835 00:56:02,520 --> 00:56:06,308 Master! Why are you scaring me? 836 00:56:07,320 --> 00:56:11,313 Remember! You must prepare Christmas tree and roast turkey! 837 00:56:24,360 --> 00:56:29,388 Mum, today is Christmas Eve, are you busy? 838 00:56:40,440 --> 00:56:43,352 This is my collection for 2017 839 00:56:43,400 --> 00:56:46,517 And I would like to separate you all into usual two teams 840 00:56:46,520 --> 00:56:49,273 So for you 841 00:56:49,360 --> 00:56:52,352 You guys take care of the summer collection 842 00:56:52,440 --> 00:56:55,273 The weather here is hot 843 00:56:55,280 --> 00:56:58,511 Is it snowing in New York? 844 00:57:00,480 --> 00:57:02,471 You guys. . . 845 00:57:02,520 --> 00:57:03,475 Winter collection 846 00:57:03,520 --> 00:57:05,476 Deadline is third quarter 847 00:57:05,480 --> 00:57:08,438 Will you buy me Christmas present from China? 848 00:57:08,480 --> 00:57:10,471 I wish I could have a turkey feast 849 00:57:10,480 --> 00:57:12,471 and ginger bread 850 00:57:16,360 --> 00:57:18,351 Mum is ignoring me 851 00:57:22,440 --> 00:57:26,433 Will grandpa celebrate Christmas with me? 852 00:57:29,520 --> 00:57:32,318 Mum, I miss you! 853 00:57:36,480 --> 00:57:38,311 Sarah, Sarah! 854 00:57:38,400 --> 00:57:41,358 Let's go, Miss Ivy is waiting for us in her car 855 00:57:41,520 --> 00:57:43,272 Where to? 856 00:57:43,320 --> 00:57:45,470 She is bringing us to enjoy the sight of Christmas lighting decorations 857 00:57:45,480 --> 00:57:47,391 and shopping in the same time 858 00:57:48,480 --> 00:57:49,390 Let's go 859 00:57:53,320 --> 00:57:54,309 Grandpa 860 00:57:54,360 --> 00:57:56,316 Can I go out with them? 861 00:57:56,320 --> 00:57:58,311 I'll be back for dinner later 862 00:57:58,520 --> 00:58:02,513 Must listen to Miss Ivy, don't run around alone, understand? 863 00:58:02,520 --> 00:58:03,509 Yes Sir! 864 00:58:03,520 --> 00:58:04,509 Wait for me! 865 00:58:04,520 --> 00:58:07,273 Let me help you to change 866 00:58:12,480 --> 00:58:14,471 This is the place 867 00:58:17,440 --> 00:58:20,273 Hurry, choose your Christmas presents 868 00:58:20,280 --> 00:58:21,395 Yeah! 869 00:58:21,400 --> 00:58:23,356 But not too expensive okay 870 00:58:36,360 --> 00:58:38,351 What happened? Miss your mum? 871 00:58:38,480 --> 00:58:42,314 This is my first Christmas without mum by my side 872 00:58:43,360 --> 00:58:47,353 Actually, it doesn't matter where you celebrate Christmas 873 00:58:47,480 --> 00:58:51,393 It doesn't matter whether there is white Christmas and turkey feast 874 00:58:52,320 --> 00:58:54,436 Most important is during Christmas Eve 875 00:58:54,440 --> 00:58:57,352 Everyone in the family is safe and happy 876 00:58:57,480 --> 00:59:01,359 I trust that your mum would want to see you happy too 877 00:59:03,520 --> 00:59:07,274 Finally, my little angel smiles again, let's go get your present! 878 00:59:07,520 --> 00:59:11,433 Miss Ivy, I want to buy grandpa a present 879 00:59:11,440 --> 00:59:14,318 but I have no idea what to get for him 880 00:59:14,440 --> 00:59:16,271 I think... 881 00:59:16,320 --> 00:59:17,435 Let's buy something that he could use often! 882 00:59:17,520 --> 00:59:19,476 Something that he can use often? 883 00:59:36,320 --> 00:59:38,390 Grandpa, we are back! 884 00:59:40,400 --> 00:59:43,358 What is this, grandpa? 885 00:59:43,360 --> 00:59:44,395 Christmas tree 886 00:59:44,400 --> 00:59:45,435 Christmas tree?! 887 00:59:46,440 --> 00:59:47,509 Is it supposed to look like this? 888 00:59:48,440 --> 00:59:51,398 I've looked around a few shops, can't get a pine tree 889 00:59:51,400 --> 00:59:53,436 So I've used the sago cycas tree instead 890 00:59:53,440 --> 00:59:56,398 Bro Dong, did you see the few sago cycas tree at the corridor? 891 00:59:56,520 --> 00:59:58,431 Master Lin said he is borrowing for a day 892 00:59:58,520 --> 01:00:00,397 and will return them tomorrow! 893 01:00:00,400 --> 01:00:02,356 Oh, okay, no problem! 894 01:00:02,400 --> 01:00:05,437 Christmas tree! Christmas tree! 895 01:00:05,440 --> 01:00:06,316 Hush... 896 01:00:07,480 --> 01:00:10,313 Everyone must be hungry now, put down your things and let's eat 897 01:00:10,320 --> 01:00:12,470 I've told your parents to let you stay for dinner 898 01:00:12,480 --> 01:00:14,277 Yes! 899 01:00:14,320 --> 01:00:15,355 Miss Ivy please stay back for dinner too okay 900 01:00:15,400 --> 01:00:16,310 Okay Okay 901 01:00:16,520 --> 01:00:18,351 I want to sit with grandpa 902 01:00:18,480 --> 01:00:19,435 I am hungry 903 01:00:19,480 --> 01:00:21,516 Wait for Master Lin! 904 01:00:21,520 --> 01:00:25,308 I can't wait to eat my Christmas turkey ! 905 01:00:25,360 --> 01:00:26,475 Christmas turkey is here! 906 01:00:26,480 --> 01:00:28,357 Yeah! 907 01:00:28,360 --> 01:00:29,509 Let it cool down for a while first 908 01:00:29,520 --> 01:00:32,353 Where's the turkey? 909 01:00:32,400 --> 01:00:35,278 This is the turkey you told me about 910 01:00:35,320 --> 01:00:36,389 Tur-Key 911 01:00:36,400 --> 01:00:41,394 Gosh, Master! it's turkey, not mud chicken 912 01:00:41,400 --> 01:00:46,349 Bao, all because you speak broken English! 913 01:00:46,360 --> 01:00:47,475 Doesn't matter, let's eat now! 914 01:00:47,480 --> 01:00:49,471 One, two, three 915 01:00:50,440 --> 01:00:52,431 Whose birthday is it? Why are there red eggs? 916 01:00:53,400 --> 01:00:55,436 Uncle Lin is way too creative 917 01:00:55,440 --> 01:00:58,398 Now we have a oriental style Christmas party 918 01:00:58,400 --> 01:01:02,518 Especially the Christmas tree, a masterpiece, right? 919 01:01:03,320 --> 01:01:06,392 We are chinese, of course we don't need to follow the western style 920 01:01:07,280 --> 01:01:10,431 They eat turkey, we eat mud chicken 921 01:01:10,440 --> 01:01:12,476 Come come come, let's eat chicken 922 01:01:14,360 --> 01:01:18,399 Cheers! 923 01:01:50,280 --> 01:01:51,349 Grandpa 924 01:01:51,480 --> 01:01:54,472 Merry Christmas, this is for you 925 01:01:54,480 --> 01:01:56,277 What is this? 926 01:01:56,400 --> 01:01:59,517 With this, you don't have to scratch your back against the wall anymore! 927 01:02:01,360 --> 01:02:02,395 Good night! 928 01:02:30,440 --> 01:02:34,274 Wishing grandpa a Merry Christmas, Lin Shi Jia 929 01:02:48,360 --> 01:02:52,399 Finally Steve will stop scratching his back against the wall! Yes! 930 01:03:03,480 --> 01:03:07,268 Such a big crowd, finally we get everyone together 931 01:03:07,360 --> 01:03:10,352 Sarah, isnt this party different from the ones in United States? 932 01:03:12,400 --> 01:03:13,435 Let me go get your three friends 933 01:03:13,480 --> 01:03:15,436 They will be very happy to see you 934 01:03:15,440 --> 01:03:17,476 Happy New Year! Happy New Year! 935 01:03:18,320 --> 01:03:19,469 Glad to see you joining us Yes, yes 936 01:03:20,360 --> 01:03:22,476 Master Lin, Sarah, please sit down! 937 01:03:24,520 --> 01:03:26,476 Brothers and sisters 938 01:03:26,480 --> 01:03:27,469 Excuse me for a while 939 01:03:27,520 --> 01:03:29,397 We are passerby 940 01:03:29,400 --> 01:03:31,516 Saw that there is a party here 941 01:03:31,520 --> 01:03:33,476 We are worried for your safety 942 01:03:33,520 --> 01:03:37,274 So, we are here to protect you 943 01:03:37,280 --> 01:03:39,396 Protect you all! 944 01:03:39,400 --> 01:03:42,472 Hello, we are very safe here, don't need your protection 945 01:03:42,520 --> 01:03:43,396 Why not you go somewhere else. . . 946 01:03:43,400 --> 01:03:45,356 Keep your mouth shut! Don't be busy body! 947 01:03:45,360 --> 01:03:47,351 Who are you? 948 01:03:49,360 --> 01:03:52,318 Big brother, let's not make things look bad 949 01:03:52,480 --> 01:03:55,392 It's you Master Lin 950 01:03:55,440 --> 01:03:57,510 Are you here to stand out for the rest 951 01:03:57,520 --> 01:03:59,272 I dare not 952 01:03:59,320 --> 01:04:01,436 I have a bill to claim from you 953 01:04:02,400 --> 01:04:03,389 What bill? 954 01:04:03,400 --> 01:04:07,393 The other day after you treated my arm 955 01:04:07,520 --> 01:04:09,511 It got worsen after I went home 956 01:04:09,520 --> 01:04:12,512 I don't care, you have to compensate five hundred ringgit to me 957 01:04:12,520 --> 01:04:14,317 Five hundred? 958 01:04:15,440 --> 01:04:19,274 Else I'll get my brothers to tear down your clinic 959 01:04:19,520 --> 01:04:21,272 Don't cross the line! 960 01:04:22,320 --> 01:04:25,392 Brother, don't scared the children 961 01:04:25,400 --> 01:04:27,277 Why not we settle it over there? 962 01:04:27,320 --> 01:04:29,356 Can't we talk here? 963 01:04:29,400 --> 01:04:30,435 Did I scare anyone? 964 01:04:32,360 --> 01:04:33,475 I shall compensate 965 01:04:33,480 --> 01:04:35,436 You are lying! 966 01:04:35,440 --> 01:04:38,477 That day grandpa treated your left arm 967 01:04:38,520 --> 01:04:40,397 Oh, It is his left arm 968 01:04:40,400 --> 01:04:43,312 Kiddo, be careful of your mouth 969 01:04:43,320 --> 01:04:46,278 It's true, I recognized your disgusting face 970 01:04:50,480 --> 01:04:51,515 Okay 971 01:04:52,400 --> 01:04:56,439 I have three hundred ringgit with me now, take it first 972 01:04:56,440 --> 01:04:58,351 Master Lin 973 01:04:58,480 --> 01:04:59,435 Don't grandpa! 974 01:04:59,440 --> 01:05:02,398 Only three hundred, not even enough for us to buy food 975 01:05:02,440 --> 01:05:06,479 If we make a police report, you don't even need the money 976 01:05:06,480 --> 01:05:08,277 Because you have free meals in jail 977 01:05:10,440 --> 01:05:13,512 Come to my clinic tomorrow, I'll give you another two hundred 978 01:05:13,520 --> 01:05:17,433 That sounds better Master Lin, thank you! 979 01:05:17,440 --> 01:05:20,273 Brothers, let's get some food 1st 980 01:05:20,440 --> 01:05:21,429 Thank you! 981 01:05:21,440 --> 01:05:23,431 Happy New Year! 982 01:05:24,320 --> 01:05:25,389 Grandpa! 983 01:05:25,400 --> 01:05:29,313 Grandpa, mum said your Kung Fu is powerful, why are you afraid of them? 984 01:05:30,320 --> 01:05:32,470 Your grandpa didn't want to stir up a fight, understand? 985 01:05:36,440 --> 01:05:37,395 Sarah! 986 01:05:37,440 --> 01:05:39,317 What are you angry at? 987 01:05:39,320 --> 01:05:40,309 That's too shameful 988 01:05:41,440 --> 01:05:43,396 Hey! Stay there! 989 01:05:47,320 --> 01:05:48,309 Stay there! 990 01:05:57,440 --> 01:05:59,476 Kids should stay away from this matter 991 01:05:59,480 --> 01:06:00,390 Aunty Ming 992 01:06:00,520 --> 01:06:03,353 Grandpa, let me help! 993 01:06:28,480 --> 01:06:30,471 Master Lin!! 994 01:06:30,520 --> 01:06:32,317 Not so hard, not so hard 995 01:06:32,320 --> 01:06:33,469 Nothing major, just a bruises 996 01:06:33,520 --> 01:06:36,398 Remember, try not to stay in cold windy area 997 01:06:36,400 --> 01:06:39,392 Dry yourself quickly after shower, avoid having direct contact with aircond 998 01:06:39,400 --> 01:06:43,393 If it's still painful, come back tomorrow, I'll do more treatments 999 01:06:44,480 --> 01:06:46,311 Master, it's Master! 1000 01:06:46,320 --> 01:06:47,469 You're so amazing! 1001 01:06:47,520 --> 01:06:49,431 Master Lin! 1002 01:06:51,320 --> 01:06:52,355 Master Lin! 1003 01:06:52,480 --> 01:06:55,313 What an eye-opener 1004 01:06:55,320 --> 01:07:00,440 Finally I get to witness our 70s lead martial art Kung Fu kicks back 1005 01:07:00,480 --> 01:07:01,469 Awesome! 1006 01:07:04,320 --> 01:07:06,515 Dear neighbours, don't mention about the past 1007 01:07:07,480 --> 01:07:12,315 I've not been a lead coach for a long time since 1008 01:07:18,480 --> 01:07:20,391 Master! 1009 01:07:21,320 --> 01:07:22,275 What's the matter? 1010 01:07:22,360 --> 01:07:24,396 Can I be your disciple? I've been wanting to learn Kung Fu 1011 01:07:24,400 --> 01:07:26,391 Please, let me be your disciplel! Please.. 1012 01:07:26,400 --> 01:07:30,359 Grandpa, I want to improve my Kung Fu too, please teach me! 1013 01:07:30,360 --> 01:07:32,430 Please say yes. . . 1014 01:07:32,440 --> 01:07:33,429 Please teach me! 1015 01:07:33,480 --> 01:07:35,516 Alright alright, I'll teach you all 1016 01:07:35,520 --> 01:07:37,431 Yes 1017 01:07:37,480 --> 01:07:39,277 Not so loud 1018 01:07:39,280 --> 01:07:40,508 Don't disturb other's bedtime 1019 01:07:43,400 --> 01:07:46,472 Wow! Fireworks! Happy New Year, Happy New Year! 1020 01:07:46,480 --> 01:07:49,278 It's another new year! Look at the fireworks 1021 01:08:00,520 --> 01:08:05,310 Songs that accompanied me through childhood years 1022 01:08:05,360 --> 01:08:10,388 Humming occasionally when it runs through my mind 1023 01:08:10,440 --> 01:08:16,356 Always remembering mum's advice 1024 01:08:16,360 --> 01:08:20,433 they are forever in my dreams and memories 1025 01:08:21,480 --> 01:08:25,519 A special world for you and me 1026 01:08:25,520 --> 01:08:30,355 A special love one can't see 1027 01:08:30,400 --> 01:08:38,318 You are like the Stars, not always seen but never leave 1028 01:08:38,360 --> 01:08:42,399 Wherever you go 1029 01:08:42,440 --> 01:08:47,355 Whatever will be 1030 01:08:47,360 --> 01:08:51,399 Ser Feliz Ser Feliz 1031 01:08:51,400 --> 01:08:55,359 For me 1032 01:08:59,320 --> 01:09:03,313 Learning from 1,2,3,4 to A,B,C 1033 01:09:03,360 --> 01:09:08,388 even though not always paying attention 1034 01:09:08,400 --> 01:09:14,350 Teacher's words are always clear at heart 1035 01:09:16,440 --> 01:09:23,516 And never ever forget 1036 01:09:23,520 --> 01:09:28,275 You mean the world to me 1037 01:09:28,320 --> 01:09:32,438 You make me love endlessly 1038 01:09:32,440 --> 01:09:39,437 Life is beautiful if we believe in our dreams 1039 01:09:40,400 --> 01:09:44,439 Wherever you go 1040 01:09:44,480 --> 01:09:49,395 Whatever will be 1041 01:09:49,440 --> 01:09:53,479 Ser Feliz Ser Feliz 1042 01:09:53,480 --> 01:09:57,268 For me 1043 01:09:57,280 --> 01:10:01,319 Wherever you go 1044 01:10:01,320 --> 01:10:05,518 Whatever will be 1045 01:10:05,520 --> 01:10:10,275 Ser Feliz Ser Feliz 1046 01:10:10,320 --> 01:10:13,392 For me 1047 01:10:13,400 --> 01:10:17,393 Be happy be happy 1048 01:10:17,440 --> 01:10:20,398 For me 1049 01:10:20,440 --> 01:10:22,317 Master Lin 1050 01:10:22,440 --> 01:10:28,356 Did you eat too much of heaty stuff recently? 1051 01:10:31,360 --> 01:10:32,349 Are you okay? 1052 01:10:32,360 --> 01:10:33,429 I'm good 1053 01:10:37,360 --> 01:10:40,318 Grandpa, have you 'poo poo' today? 1054 01:10:48,480 --> 01:10:49,435 Master Lin 1055 01:10:49,480 --> 01:10:53,314 Don't drink too much coffee, it's heaty, drink more herbal tea! 1056 01:10:54,320 --> 01:10:56,390 Come over for a moment, Master Lin 1057 01:10:56,440 --> 01:10:57,395 Come over, come over 1058 01:10:57,400 --> 01:10:59,311 Please come, sit here with us! 1059 01:11:02,320 --> 01:11:03,355 Who's not feeling well? 1060 01:11:03,520 --> 01:11:05,476 We are all well 1061 01:11:06,480 --> 01:11:08,471 It's you instead Master Lin 1062 01:11:08,520 --> 01:11:11,353 We cannot deny the fact when one is old 1063 01:11:11,400 --> 01:11:14,517 You're wrong. . . age is not a problem 1064 01:11:14,520 --> 01:11:18,308 Even golden age people can join singing contest 1065 01:11:18,360 --> 01:11:20,430 And they create more hype than the young people 1066 01:11:20,440 --> 01:11:22,271 Yes yes 1067 01:11:22,280 --> 01:11:25,352 But Master Lin, you're really good 1068 01:11:25,400 --> 01:11:29,393 You're more popular than our Miss 'Hoong' (Chinese meaning 'red a.k.a popular') 1069 01:11:29,400 --> 01:11:33,473 She's popular in Malaysia, but you went international! 1070 01:11:33,520 --> 01:11:35,511 Yes yes 1071 01:11:35,520 --> 01:11:37,397 What are you trying to say? 1072 01:11:37,440 --> 01:11:40,512 Don't open your mouth wide when you're taking afternoon nap 1073 01:11:40,520 --> 01:11:44,308 Your mouth is bigger than when I was singing! 1074 01:11:44,320 --> 01:11:46,515 Afly might just land in your throat 1075 01:11:46,520 --> 01:11:48,397 You have nocturia, right? 1076 01:11:48,440 --> 01:11:50,476 at least three times a night 1077 01:11:50,480 --> 01:11:55,270 you went in and out of the washroom, it's even more often than when I was pregnant 1078 01:11:55,320 --> 01:11:57,436 You've been eating five bananas, three papayas 1079 01:11:57,440 --> 01:12:00,398 Drinking wintermelon barley tea and stayed in the toilet for half an hour 1080 01:12:00,400 --> 01:12:02,311 That's abnormal! 1081 01:12:02,360 --> 01:12:04,351 It's none of your business! 1082 01:12:04,400 --> 01:12:05,310 You! 1083 01:12:05,320 --> 01:12:08,437 Big mouth! Full of decay 1084 01:12:08,440 --> 01:12:10,317 No wonder you have bad breath 1085 01:12:12,440 --> 01:12:13,316 You! 1086 01:12:13,320 --> 01:12:16,312 Too much coconut water during pregnancy 1087 01:12:16,320 --> 01:12:20,313 Causing your baby to regurgitate milk. Am I right? 1088 01:12:21,520 --> 01:12:22,475 And you! 1089 01:12:23,360 --> 01:12:25,396 I don't care whether you're 'Miss Red' or 'Red Bean Soup'! 1090 01:12:25,400 --> 01:12:27,311 Too much wind in your head that caused severe headache 1091 01:12:27,320 --> 01:12:31,279 Come to my clinic, I'll treat you 1092 01:12:31,520 --> 01:12:32,396 Okay 1093 01:12:34,480 --> 01:12:36,277 Excuse me 1094 01:12:38,480 --> 01:12:40,391 Oh my goodness, I'm gone! 1095 01:12:40,480 --> 01:12:43,278 I'm talking like a busy body and grumpy old woman today! 1096 01:12:44,480 --> 01:12:47,438 Sarah shared it! 1097 01:12:48,440 --> 01:12:50,431 See for yourself 1098 01:12:51,440 --> 01:12:52,395 Read it out loud 1099 01:12:52,400 --> 01:12:53,435 Just read! 1100 01:12:55,440 --> 01:12:59,399 This is my grandpa, he knows martial art 1101 01:12:59,400 --> 01:13:01,436 His 'Wing Chun' is superb 1102 01:13:02,480 --> 01:13:06,439 but, he salivates when he sleeps 1103 01:13:08,320 --> 01:13:11,471 and he makes loud sound 1104 01:13:11,520 --> 01:13:12,396 Snoring 1105 01:13:12,400 --> 01:13:14,391 Right, he will snore 1106 01:13:16,480 --> 01:13:19,278 and he even has constipation problem 1107 01:13:19,520 --> 01:13:24,355 He stays long in the toilet 1108 01:13:24,480 --> 01:13:28,519 Are all old people going through the same thing? 1109 01:13:28,520 --> 01:13:30,397 Don't read it anymore! 1110 01:13:43,320 --> 01:13:45,356 So wrong! 1111 01:13:51,480 --> 01:13:53,471 Shi Jia! 1112 01:13:53,520 --> 01:13:56,432 How could you expose my secrets? 1113 01:13:56,440 --> 01:13:59,512 Now everyone pointed out on me whenever they saw me 1114 01:14:00,400 --> 01:14:01,435 Moreover 1115 01:14:01,480 --> 01:14:04,358 they used to respect me 1116 01:14:04,400 --> 01:14:06,356 Greet me Master Lin every time they see me! 1117 01:14:06,400 --> 01:14:10,279 Now, they just laugh behind my back! Making fun of me 1118 01:14:10,280 --> 01:14:11,429 I am sharing the truth 1119 01:14:11,520 --> 01:14:13,511 But it has nothing to do with others 1120 01:14:14,280 --> 01:14:16,350 Grandpa, your thinking is too old fashion 1121 01:14:16,520 --> 01:14:20,513 Like my friends in United States. . . Jeff, Emily, Justin, Carina. . . 1122 01:14:21,320 --> 01:14:24,471 Their grandparents communicate through friendsbook and blog too 1123 01:14:24,520 --> 01:14:26,511 So whether it's constipation, snoring 1124 01:14:26,520 --> 01:14:29,478 or salivate during sleep, alzheimer. . . 1125 01:14:29,480 --> 01:14:30,515 Excuse Me 1126 01:14:31,400 --> 01:14:32,469 They share too 1127 01:14:32,520 --> 01:14:35,318 It's common aging issue 1128 01:14:35,400 --> 01:14:37,391 Grandpa, you are not alone 1129 01:14:38,320 --> 01:14:39,355 And 1130 01:14:39,440 --> 01:14:42,318 when they are sick, they go online to seek medical advice 1131 01:14:42,320 --> 01:14:43,355 or research on relevant info 1132 01:14:43,400 --> 01:14:46,358 They encourage one another, it's not shameful 1133 01:14:46,400 --> 01:14:49,312 So, not a problem at all 1134 01:14:50,320 --> 01:14:53,392 I hardly understood half of what you have said! 1135 01:14:53,480 --> 01:14:55,357 Here is not United States! 1136 01:14:55,400 --> 01:14:59,313 Grandpa, you should learn how to go online, so that you don't fall behind 1137 01:15:02,360 --> 01:15:03,429 Go online? 1138 01:15:05,360 --> 01:15:06,509 I've fed fish today! 1139 01:15:08,360 --> 01:15:11,397 Online? Grandpa feels like hanging myself 1140 01:15:11,400 --> 01:15:13,470 Don't say that! Touch wood! 1141 01:15:14,320 --> 01:15:17,278 I've said so much, do you understand? 1142 01:15:28,400 --> 01:15:32,393 Grandma, grandpa is afraid of doctor and medicine 1143 01:15:32,440 --> 01:15:35,477 I told him to eat an apple a day but he refused to listen 1144 01:15:35,480 --> 01:15:39,314 Please keep him in your prayers, let him recover from constipation 1145 01:15:50,320 --> 01:15:51,469 So complicated! 1146 01:15:51,520 --> 01:15:53,397 At first the salesman said 2G is good 1147 01:15:53,400 --> 01:15:54,469 Then he told me 3G is stronger 1148 01:15:54,520 --> 01:15:57,432 Later he claimed 4G is better than 2G and 3G 1149 01:15:57,480 --> 01:15:58,469 I am so confused 1150 01:15:58,520 --> 01:16:00,511 What is all the 'G' about? 1151 01:16:01,400 --> 01:16:02,469 Bao! 1152 01:16:03,360 --> 01:16:06,432 Are you here to help me to choose a phone, or here to eat? 1153 01:16:08,480 --> 01:16:10,471 Let me think. . . 1154 01:16:12,280 --> 01:16:14,430 You can buy I phone, Samsung, Oppo, Sony, Nokia, HTC or Little Mi 1155 01:16:14,480 --> 01:16:16,471 Since you're a newbie, it doesn't matter 1156 01:16:16,480 --> 01:16:19,438 You will change when there's a new model anyway 1157 01:16:21,400 --> 01:16:24,437 But, I really, really want to have a new Ipad 1158 01:16:24,480 --> 01:16:28,314 I meant the tablet 1159 01:16:28,360 --> 01:16:29,270 With the tablet 1160 01:16:29,320 --> 01:16:31,311 I can teach you how to use your phone 1161 01:16:31,320 --> 01:16:35,359 The tablet you mentioned, is it the bigger ones? 1162 01:16:35,440 --> 01:16:40,468 but how come only the big gadget can teach the small gadget? 1163 01:16:40,520 --> 01:16:44,274 Of course only the big can teach the small! 1164 01:16:44,320 --> 01:16:47,357 Just like only big bird can teach a small bird how to fly, right? 1165 01:16:47,440 --> 01:16:48,509 You're so out! 1166 01:16:51,440 --> 01:16:54,432 My granddaughter said I'm out, and now you said the same too 1167 01:16:54,520 --> 01:16:56,431 I'll make sure I'm not out! 1168 01:16:56,480 --> 01:16:59,438 Okay, good good! I'll work hard too! 1169 01:16:59,440 --> 01:17:02,477 but. . . please please do not let my parents know about this 1170 01:17:02,520 --> 01:17:05,353 Else they will hit me as if I'm a pancake that stick on the wall 1171 01:17:05,520 --> 01:17:06,475 Ok deal! 1172 01:17:07,320 --> 01:17:10,471 You don't tell Sarah that I'm learning how to use the Internet too 1173 01:17:10,480 --> 01:17:11,515 Why? 1174 01:17:11,520 --> 01:17:13,317 Just don't tell 1175 01:17:13,360 --> 01:17:14,475 Else I wont buy it for you 1176 01:17:14,480 --> 01:17:16,357 Okay, okay, I swear! 1177 01:17:17,480 --> 01:17:19,311 What is this? 1178 01:17:19,400 --> 01:17:21,391 Away of keeping promises. Hero taught me, you just follow 1179 01:17:26,480 --> 01:17:28,357 Eat some french fries 1180 01:17:31,480 --> 01:17:33,311 Mum, I'm back! 1181 01:17:35,400 --> 01:17:36,389 You rascal! 1182 01:17:36,440 --> 01:17:38,396 What! Why did you hit me? 1183 01:17:38,400 --> 01:17:39,389 I'm going to give you a hard lesson today 1184 01:17:39,440 --> 01:17:40,429 Enough! 1185 01:17:42,400 --> 01:17:43,435 Bao, tell me 1186 01:17:43,440 --> 01:17:46,318 Since when you learnt to steal from others? 1187 01:17:46,360 --> 01:17:47,315 I did not?! 1188 01:17:47,320 --> 01:17:49,356 Still deny? Where did you get this from? 1189 01:17:49,400 --> 01:17:50,310 Answer me! 1190 01:17:50,360 --> 01:17:53,352 Did you steal money from shop, or you stole it from elsewhere? 1191 01:17:53,440 --> 01:17:56,318 You're looking at my things without my permission too 1192 01:17:56,360 --> 01:17:59,397 I'm worried that you rub bad habits, that's why I'm checking your bag 1193 01:17:59,400 --> 01:18:00,469 No explanation required 1194 01:18:01,440 --> 01:18:03,431 Don't answer back! I'm going to beat you until you tell me the truth! 1195 01:18:05,360 --> 01:18:06,475 Enough, do you want to beat him to death? 1196 01:18:08,480 --> 01:18:10,436 Stay calm 1197 01:18:12,520 --> 01:18:14,431 Bao, what happened? 1198 01:18:14,480 --> 01:18:16,357 No matter what you want I make sure we buy it for you 1199 01:18:16,480 --> 01:18:19,438 Mobile phone, gadgets, and all sort of toys 1200 01:18:19,480 --> 01:18:21,436 Why are you still stealing? 1201 01:18:21,440 --> 01:18:23,431 Mum, I did not steal from others 1202 01:18:23,480 --> 01:18:26,392 You thought all I wanted are just gadgets and toys? 1203 01:18:27,280 --> 01:18:29,475 I rather not have phone and gadgets 1204 01:18:30,480 --> 01:18:33,438 All I want is just your companion, and spending more time with me 1205 01:18:33,440 --> 01:18:36,398 Take me to the movies, theme parks 1206 01:18:37,440 --> 01:18:42,514 You've been saying for over a thousand times to bring me to Singapore 1207 01:18:42,520 --> 01:18:44,351 But it's all lies 1208 01:18:45,360 --> 01:18:49,399 I bet you all don't know that I'm good in basketball 1209 01:18:50,400 --> 01:18:53,312 You've never come to my school to see me compete against other team 1210 01:19:01,360 --> 01:19:02,315 And. . . 1211 01:19:03,400 --> 01:19:07,313 Can both of you not argue everyday? 1212 01:19:07,520 --> 01:19:12,514 I'm scared everytime you two quarreled... very scared 1213 01:19:21,360 --> 01:19:23,351 How could you do this? 1214 01:19:23,400 --> 01:19:27,313 You'll be sued if you're in United States 1215 01:19:27,360 --> 01:19:29,476 My mum has never invaded my privacy 1216 01:19:29,520 --> 01:19:31,431 She wont hit me 1217 01:19:31,440 --> 01:19:33,396 Adults should respect children too 1218 01:19:33,520 --> 01:19:35,272 What are you talking about? 1219 01:19:35,480 --> 01:19:38,278 We love him, we just care about him! 1220 01:19:38,280 --> 01:19:41,272 Aunty Ming, this is a misunderstanding 1221 01:19:41,320 --> 01:19:45,393 I bought the tablet for Bao 1222 01:19:49,480 --> 01:19:53,359 I asked Bao to teach me how to use the Internet 1223 01:19:53,400 --> 01:19:56,517 and agreed to buy him an Ipad. He did not steal! 1224 01:19:58,440 --> 01:20:02,319 I'm responsible for this 1225 01:20:02,480 --> 01:20:06,393 The commendable thing is Bao kept his promise 1226 01:20:06,400 --> 01:20:08,516 even when he's being scolded and beaten 1227 01:20:09,400 --> 01:20:11,277 He is noble hearted 1228 01:20:11,320 --> 01:20:15,359 It's your blessing to have Bao as your son 1229 01:20:20,360 --> 01:20:21,349 Bao. . . 1230 01:20:22,360 --> 01:20:24,271 Bao, sorry son 1231 01:20:28,320 --> 01:20:29,435 Do it yourself 1232 01:20:32,520 --> 01:20:33,475 Bao 1233 01:20:35,480 --> 01:20:36,469 Bao... 1234 01:20:38,480 --> 01:20:39,435 Bao... 1235 01:20:40,320 --> 01:20:41,389 Baby 1236 01:20:45,400 --> 01:20:46,310 Come 1237 01:20:49,440 --> 01:20:51,396 Grandpa 1238 01:20:52,280 --> 01:20:54,396 Why didn't you ask me to teach you how to use the Internet? 1239 01:20:54,440 --> 01:20:56,476 Master Lin, your granddaughter is beautiful 1240 01:20:58,520 --> 01:21:02,354 Grandpa, why didn't you ask me to teach you? 1241 01:21:02,360 --> 01:21:04,271 Grandpa 1242 01:21:04,280 --> 01:21:05,429 We shall talk later 1243 01:21:05,440 --> 01:21:07,476 Grandpa 1244 01:21:07,520 --> 01:21:11,399 What is the model of your phone, grandpa? 1245 01:21:11,400 --> 01:21:14,312 What is the number? 1246 01:21:14,440 --> 01:21:17,273 You're so long winded! 1247 01:21:17,440 --> 01:21:23,390 Grandpa, I'm your family, why did you ask an outsider to teach you 1248 01:21:23,520 --> 01:21:27,354 You're good to Bao, why didn't you treat your family better? 1249 01:21:27,400 --> 01:21:28,515 I'm talking to you! 1250 01:21:28,520 --> 01:21:32,308 Look at me when I'm speaking, answer me! 1251 01:21:32,360 --> 01:21:34,351 Speak Mandarin, okay! 1252 01:21:34,400 --> 01:21:36,356 Grandpa! 1253 01:21:36,400 --> 01:21:38,470 You're annoying me, stop jumping! 1254 01:21:38,480 --> 01:21:40,311 Please grandpa! 1255 01:21:40,360 --> 01:21:43,432 Tell me the brand? 1256 01:21:43,440 --> 01:21:47,479 Please grandpa, what's the brand? 1257 01:21:47,480 --> 01:21:49,436 Is it Iphone or Samsung? 1258 01:21:49,480 --> 01:21:51,277 Long-winded! 1259 01:21:51,320 --> 01:21:57,316 Grandpa, what's the brand? 1260 01:21:57,360 --> 01:21:59,430 You, petty and long-winded 1261 01:21:59,440 --> 01:22:02,352 I'll ask Bao to marry you if no one wants you in the future 1262 01:22:02,400 --> 01:22:04,436 I don't want! 1263 01:22:06,280 --> 01:22:09,317 Thank you for giving me love and space 1264 01:22:09,320 --> 01:22:11,276 I love you Mum 1265 01:22:15,480 --> 01:22:19,439 This is my mobile number. Of course you are my family 1266 01:22:33,520 --> 01:22:36,398 Good night Grandpa 1267 01:22:39,480 --> 01:22:41,436 Learning is a never ending process 1268 01:22:41,440 --> 01:22:44,432 You'll be eliminated if you don't learn 1269 01:22:46,400 --> 01:22:50,279 < You mean the world to me > 1270 01:22:50,320 --> 01:22:53,437 < You make me love endlessly > 1271 01:23:09,360 --> 01:23:12,318 Don't laugh too hard before sleep, you will get a bad dream 1272 01:23:12,320 --> 01:23:13,435 Good night! 1273 01:23:19,360 --> 01:23:24,309 I have nothing to do with all mentioned above! 1274 01:23:27,360 --> 01:23:28,429 Keep the noise down 1275 01:23:28,440 --> 01:23:29,509 I did not say anything 1276 01:23:29,520 --> 01:23:31,511 Walk too loud 1277 01:23:32,360 --> 01:23:33,349 Which one? 1278 01:23:33,360 --> 01:23:34,509 The one with old man in it 1279 01:23:38,520 --> 01:23:40,431 Be careful 1280 01:23:40,440 --> 01:23:42,317 You did not close the door 1281 01:23:42,320 --> 01:23:44,436 You should appreciate my help! 1282 01:23:57,520 --> 01:24:11,389 Acquaintance destined to become a mistake 1283 01:24:41,520 --> 01:24:43,476 Where's the chicken head? 1284 01:24:49,480 --> 01:24:53,314 This is not the herb medicine, it's tea! 1285 01:24:53,520 --> 01:24:55,397 Who? 1286 01:24:55,440 --> 01:24:57,351 Who broke my herb medicine? 1287 01:24:57,400 --> 01:24:58,355 Stand there 1288 01:24:59,360 --> 01:25:00,315 Come over! 1289 01:25:03,440 --> 01:25:05,431 Who did it?! 1290 01:25:05,480 --> 01:25:09,314 We accidentally broke it, I'm sorry 1291 01:25:09,320 --> 01:25:12,392 You broke my thing and sorry is the only thing you're saying? 1292 01:25:12,440 --> 01:25:17,434 How many times I've told you not to touch my things? 1293 01:25:18,440 --> 01:25:21,477 You never learn to be a good kid 1294 01:25:23,320 --> 01:25:25,436 Just like your mum, ignore instructions 1295 01:25:26,400 --> 01:25:29,278 It's only a bottle of herb medicine 1296 01:25:29,360 --> 01:25:31,430 It's not just a herb medicine 1297 01:25:31,480 --> 01:25:35,393 I had put too much of myself in it 12 years ago 1298 01:25:35,400 --> 01:25:38,472 I know you don't like me, I don't like you too, get it? 1299 01:25:38,480 --> 01:25:39,435 You! 1300 01:25:53,360 --> 01:25:55,351 Master 1301 01:25:57,520 --> 01:26:01,399 What do you want? You don't talk for her 1302 01:26:01,440 --> 01:26:04,352 It's all my fault 1303 01:26:05,360 --> 01:26:06,429 What are you talking about? 1304 01:26:07,320 --> 01:26:12,394 Actually I broke the the bottle of medicine 1305 01:26:12,440 --> 01:26:14,396 It's not Sarah's fault 1306 01:26:14,440 --> 01:26:17,398 Scold and hit me if you want to 1307 01:26:17,400 --> 01:26:19,516 Sarah has nothing to do with it 1308 01:26:20,360 --> 01:26:24,319 We were just trying to hang the photo frame 1309 01:26:24,360 --> 01:26:30,515 When I turned, I accidentally fling the bottle to the floor 1310 01:26:42,480 --> 01:26:44,277 Did you see Sarah? 1311 01:26:44,440 --> 01:26:45,316 No 1312 01:26:45,320 --> 01:26:46,389 Thank you 1313 01:26:51,480 --> 01:26:53,311 Have you seen Sarah? 1314 01:26:54,440 --> 01:26:56,351 Shi Jia 1315 01:26:59,520 --> 01:27:01,351 Shi Jia 1316 01:27:03,480 --> 01:27:05,391 Don't scare grandpa! 1317 01:27:06,360 --> 01:27:07,429 Shi Jia 1318 01:27:08,400 --> 01:27:15,351 < Twinkle, twinkle, little star > 1319 01:27:15,400 --> 01:27:22,431 < How I wonder what you are > 1320 01:27:22,480 --> 01:27:30,319 < Up above the world so high > 1321 01:27:30,320 --> 01:27:37,431 < Like a diamond in the sky > 1322 01:27:37,440 --> 01:27:45,472 < Twinkle, twinkle, little star > 1323 01:27:45,520 --> 01:27:54,315 < How I wonder what you are > 1324 01:28:04,520 --> 01:28:07,398 You asked whether I've hit your mum before? 1325 01:28:07,520 --> 01:28:11,513 If you want to go, then you don't step in to my house anymore! 1326 01:28:12,480 --> 01:28:13,469 I've not thought of coming back 1327 01:28:18,480 --> 01:28:21,313 but I regretted. . . 1328 01:28:26,320 --> 01:28:30,393 You asked me, whether I've been to New York? 1329 01:28:31,480 --> 01:28:32,515 Yes 1330 01:28:34,360 --> 01:28:36,271 I've been to New York 1331 01:28:36,320 --> 01:28:38,311 This is Chinese herb medicine 1332 01:28:38,360 --> 01:28:41,511 For my daughter, for her confinement 1333 01:28:41,520 --> 01:28:44,478 What is this? Some kind of chinese medicine or remedy? 1334 01:28:44,520 --> 01:28:46,397 I've said so many times 1335 01:28:46,440 --> 01:28:49,318 My daughter is pregnant 1336 01:28:49,320 --> 01:28:51,356 It is for her to take during confinement after giving birth 1337 01:28:51,360 --> 01:28:52,429 Is good for her health 1338 01:28:52,480 --> 01:28:54,311 Okay, you can go 1339 01:28:54,480 --> 01:28:56,277 This no! 1340 01:28:56,320 --> 01:28:58,515 You can go, this no! 1341 01:29:00,520 --> 01:29:03,512 I must bring this herb medicine for my daughter! 1342 01:29:04,480 --> 01:29:07,358 Sir, stay on your side of the table 1343 01:29:07,360 --> 01:29:09,430 Sir, you can go 1344 01:29:09,480 --> 01:29:10,390 Not for this 1345 01:29:11,480 --> 01:29:17,271 My daughter is giving birth, she needs this herb medicine for her health 1346 01:29:17,320 --> 01:29:20,517 Do you understand me? You can go, this no! 1347 01:29:20,520 --> 01:29:24,399 I go, this go! This no, I no! 1348 01:29:24,520 --> 01:29:33,269 That incident, I learnt two new words. . . no no, go go 1349 01:29:33,480 --> 01:29:35,391 I love your mother 1350 01:29:35,480 --> 01:29:37,471 Of course I love her 1351 01:29:38,440 --> 01:29:43,514 Twelve years, the bottle of herb medicine has been sitting there 1352 01:29:44,520 --> 01:29:49,389 I frequently touched it and staring at it 1353 01:29:50,360 --> 01:29:53,477 That had made me miss you both a lot 1354 01:29:57,400 --> 01:30:02,269 Your mother was doing very well in her studies 1355 01:30:02,280 --> 01:30:05,397 but her temperament is stubborn 1356 01:30:06,440 --> 01:30:08,510 Just like me maybe. . . 1357 01:30:11,320 --> 01:30:15,359 During her secondary years, she met an useless man 1358 01:30:16,320 --> 01:30:19,392 She was determined to follow him to United States 1359 01:30:20,400 --> 01:30:24,393 What saddened me most was... 1360 01:30:31,480 --> 01:30:33,391 Not long after they went to United States 1361 01:30:33,440 --> 01:30:38,389 The useless man dumped you both 1362 01:30:39,360 --> 01:30:41,351 Your mum had a hard time 1363 01:30:42,360 --> 01:30:43,475 but she is capable 1364 01:30:44,440 --> 01:30:46,476 An asian girl 1365 01:30:46,480 --> 01:30:49,358 who has a baby and needs to handle studies in the same time 1366 01:30:49,520 --> 01:30:57,359 won a place in a top fashion company in United States by her hard work 1367 01:30:58,320 --> 01:31:00,311 She's our pride 1368 01:31:00,520 --> 01:31:03,318 She brings glory to the Chinese! 1369 01:31:03,440 --> 01:31:07,479 Yes, many celebrities wear mum's design 1370 01:31:10,480 --> 01:31:16,316 That day, she called back suddenly and said she's coming back with you along 1371 01:31:16,320 --> 01:31:19,312 I was shocked, but happy 1372 01:31:19,520 --> 01:31:20,509 However. . . 1373 01:31:21,360 --> 01:31:25,319 She came and went in a rush. . . 1374 01:31:25,320 --> 01:31:28,312 Just stayed a short while 1375 01:31:28,520 --> 01:31:30,351 I know 1376 01:31:31,360 --> 01:31:34,477 she still hates me in her heart... 1377 01:31:36,520 --> 01:31:40,433 Grandpa, I know everything about mum 1378 01:31:40,480 --> 01:31:43,438 and I know who is my father 1379 01:31:47,480 --> 01:31:52,315 Hello, I came from New York, have you been to United States? 1380 01:31:52,320 --> 01:31:53,309 No 1381 01:31:54,480 --> 01:31:56,277 Bye Bye 1382 01:31:56,440 --> 01:31:58,351 Don't worry 1383 01:31:58,440 --> 01:32:01,318 I'm not trying to tell my father anything 1384 01:32:01,440 --> 01:32:05,353 I just want to see how he looks like now 1385 01:32:05,480 --> 01:32:11,316 I have you and mum, you both love me very much 1386 01:32:11,320 --> 01:32:13,311 It doesn't matter if I don't have a father 1387 01:32:16,360 --> 01:32:19,397 Actually, I'm not a good father too 1388 01:32:19,520 --> 01:32:22,318 and not a good grandfather 1389 01:32:22,320 --> 01:32:26,313 When both of you needed me most, I was not there 1390 01:32:28,360 --> 01:32:34,276 Grandpa and grandma are like stars, not always seen but forever there. . . 1391 01:32:34,320 --> 01:32:35,514 Speaking in foreign language again? 1392 01:32:37,360 --> 01:32:38,395 Mum always say 1393 01:32:38,400 --> 01:32:43,428 grandpa and grandma are like stars, not always seen but forever there 1394 01:32:43,440 --> 01:32:45,351 Nice... 1395 01:32:46,320 --> 01:32:52,316 Grandpa and grandma are like stars, not always seen but forever there. . . 1396 01:32:56,440 --> 01:33:01,309 It would be great if grandpa and mum reconcile on things! 1397 01:33:12,520 --> 01:33:14,476 Look at the images here 1398 01:33:15,400 --> 01:33:18,472 Look, the color of the material is different from the design sketch 1399 01:33:19,280 --> 01:33:19,518 Sorry 1400 01:33:19,520 --> 01:33:21,351 Grandpa hurt his leg but he refused to eat panadol and see doctor. 1401 01:33:21,400 --> 01:33:23,311 Can you please come back to tell him? 1402 01:33:23,320 --> 01:33:24,309 What? 1403 01:33:26,400 --> 01:33:29,358 Come home... dad 1404 01:33:59,520 --> 01:34:02,398 My drawing is lousy, trash it then! 1405 01:34:02,440 --> 01:34:04,317 Hao Nan, calm down 1406 01:34:04,320 --> 01:34:05,275 Leave me alone! 1407 01:34:05,280 --> 01:34:06,349 Listen to me! 1408 01:34:23,480 --> 01:34:25,516 Come home. . . 1409 01:34:26,320 --> 01:34:34,477 Your love emerges in my heart 1410 01:34:34,480 --> 01:34:41,431 The cold night locked down all memories 1411 01:34:42,360 --> 01:34:49,471 The stars are not always clear 1412 01:34:50,520 --> 01:34:58,393 But I can see you through my tears 1413 01:35:00,360 --> 01:35:07,391 If only I could 1414 01:35:08,360 --> 01:35:13,388 Hug you tightly in the dreams 1415 01:35:14,480 --> 01:35:22,478 If only I could sail through thousand miles running to you 1416 01:35:23,480 --> 01:35:29,396 To say, I miss you 1417 01:35:39,360 --> 01:35:41,316 I miss home 1418 01:35:45,480 --> 01:35:48,313 I miss grandpa 1419 01:35:48,320 --> 01:35:54,395 If only I had the courage 1420 01:35:56,360 --> 01:36:01,388 Put down and go home 1421 01:36:01,400 --> 01:36:10,399 If only I could travel through skyline to be with you 1422 01:36:12,320 --> 01:36:18,270 And say, I love you 1423 01:36:19,520 --> 01:36:23,479 Look at the stars 1424 01:36:24,480 --> 01:36:27,392 They are like grandpa and grandma 1425 01:36:27,400 --> 01:36:31,473 Not always seen, but forever there 1426 01:36:34,440 --> 01:36:37,512 Endless times of saying 1427 01:36:39,360 --> 01:36:43,433 I love you 1428 01:37:04,480 --> 01:37:06,471 So smelly! 1429 01:37:06,480 --> 01:37:09,438 As long as you're used to it 1430 01:37:09,480 --> 01:37:13,519 I'm going back to New York, will you miss me? 1431 01:37:16,360 --> 01:37:20,478 I know you won't visit me in New York 1432 01:37:22,320 --> 01:37:26,313 but it's okay, we can still chat online 1433 01:37:26,320 --> 01:37:28,470 We can use the emoticons 1434 01:37:28,480 --> 01:37:30,436 Means. . . 1435 01:37:30,480 --> 01:37:34,519 Means use symbols to replace words 1436 01:37:34,520 --> 01:37:38,274 It's hard to explain, I'll show you, it's easy 1437 01:37:38,320 --> 01:37:40,276 Take your phone out 1438 01:37:48,440 --> 01:37:50,431 You press this 1439 01:37:50,480 --> 01:37:54,314 Press this one if you're feeling happy 1440 01:37:54,360 --> 01:37:55,475 It will appear 1441 01:37:55,480 --> 01:37:57,471 See 1442 01:37:57,480 --> 01:38:01,268 To send, press this 1443 01:38:02,480 --> 01:38:06,314 This is easy, don't need to type 1444 01:38:11,520 --> 01:38:13,351 Wrong button 1445 01:38:13,400 --> 01:38:16,278 You should press it, not slide it 1446 01:38:16,280 --> 01:38:17,315 I see 1447 01:38:21,480 --> 01:38:23,436 You've pressed wrongly! 1448 01:38:23,440 --> 01:38:25,317 Why are you so slow? 1449 01:38:26,440 --> 01:38:31,309 Look, select, then send 1450 01:38:38,360 --> 01:38:41,397 How come it dissappeared? 1451 01:38:42,320 --> 01:38:44,436 You pressed wrongly again 1452 01:38:44,440 --> 01:38:47,398 How could you learn so slow? 1453 01:38:48,400 --> 01:38:54,350 What if something happened to you, if you fall, or when you're sick. . . 1454 01:38:54,480 --> 01:38:58,314 Bao is clumsy and slow, he can't help you 1455 01:38:58,360 --> 01:39:01,511 and you don't know how to call a taxi 1456 01:39:02,400 --> 01:39:04,436 Cannot reach me in time 1457 01:39:04,520 --> 01:39:07,353 I know you're afraid of injection 1458 01:39:08,320 --> 01:39:10,390 Grandpa. . . 1459 01:39:12,360 --> 01:39:15,352 Grandpa. . . 1460 01:39:18,440 --> 01:39:20,396 I want to accompany you 1461 01:39:20,400 --> 01:39:25,520 But if I leave mum alone, I'll miss her too 1462 01:39:31,520 --> 01:39:35,479 Why not you live with us, grandpa 1463 01:39:44,440 --> 01:39:49,355 Grandpa, I will miss you 1464 01:40:01,320 --> 01:40:02,435 There's a cycling path here 1465 01:40:02,480 --> 01:40:05,392 I don't have to worry when you're cycling alone 1466 01:40:05,400 --> 01:40:07,436 Bao and the rest can always come to accompany you 1467 01:40:08,480 --> 01:40:10,357 Like it here? 1468 01:40:10,360 --> 01:40:11,349 Nice! 1469 01:40:12,400 --> 01:40:14,356 Grandpa like it too 1470 01:40:14,480 --> 01:40:18,473 If we are not living here, can we cycle too? 1471 01:40:19,400 --> 01:40:21,470 Then let's live here, okay? 1472 01:40:21,480 --> 01:40:23,357 0kay! 1473 01:40:25,320 --> 01:40:26,514 Faster, mum is coming home 1474 01:40:54,480 --> 01:40:58,473 Stop licking your lips, the lipstick is almost gone 1475 01:40:58,480 --> 01:41:00,471 Don't make too much of a fuss 1476 01:41:00,520 --> 01:41:02,397 I'm not used to it 1477 01:41:02,440 --> 01:41:04,317 My lips are sticky 1478 01:41:04,320 --> 01:41:08,472 and the powder on my face, so dry, it's uncomfortable 1479 01:41:08,520 --> 01:41:10,317 Okay, I am ready 1480 01:41:10,360 --> 01:41:12,430 Whatever it takes. . . let's do it! 1481 01:41:16,320 --> 01:41:17,469 Actually. . . 1482 01:41:17,520 --> 01:41:19,476 Actually I want to say. . . 1483 01:41:20,360 --> 01:41:21,429 Actually I want to say. . . 1484 01:41:21,440 --> 01:41:24,352 You've said the same line for more than 10 times. . . 1485 01:41:24,400 --> 01:41:26,436 Actually what do you want to say? 1486 01:41:27,320 --> 01:41:28,275 Just say it! 1487 01:41:28,440 --> 01:41:30,476 In fact, I want to tell you. . . 1488 01:41:31,320 --> 01:41:32,435 Look at the camera. . . I did not study much 1489 01:41:32,480 --> 01:41:34,391 Here 1490 01:41:34,440 --> 01:41:37,432 Actually I want to say, I did not study much 1491 01:41:37,440 --> 01:41:38,475 Actually. . . 1492 01:41:38,480 --> 01:41:41,278 You have repeated ''actually'' again and again 1493 01:41:41,320 --> 01:41:43,390 In the end, you didn't say anything else. . . 1494 01:41:46,360 --> 01:41:48,316 How is it? 1495 01:41:48,320 --> 01:41:51,357 How come the way you said it as if like you're comitting suicide? 1496 01:41:51,440 --> 01:41:52,475 Forget about it, I'm not recording it anymore! 1497 01:41:53,440 --> 01:41:56,432 Let's do it. . . sorry, it's my fault. . . 1498 01:41:56,440 --> 01:41:59,318 I'll commit suicide if I don't get to eat my burger meal 1499 01:41:59,360 --> 01:42:00,395 Sit down, sit down 1500 01:42:03,320 --> 01:42:04,309 Okay! 1501 01:42:05,520 --> 01:42:06,509 Action! 1502 01:42:07,320 --> 01:42:08,435 Actually. . . 1503 01:42:12,480 --> 01:42:13,435 What happened? 1504 01:42:14,320 --> 01:42:17,392 Finally you get to eat, tears of joy? 1505 01:42:20,360 --> 01:42:23,318 My turn! Let me play! 1506 01:42:23,320 --> 01:42:25,515 No, I'm not giving it to you 1507 01:42:25,520 --> 01:42:28,478 Mum, I want to play fireworks with them 1508 01:42:28,520 --> 01:42:29,509 Don't disturb me 1509 01:42:29,520 --> 01:42:31,511 You can only join them later 1510 01:42:31,520 --> 01:42:34,318 Stop selfie, come over to help 1511 01:42:34,360 --> 01:42:37,511 Isn't Ivy helping you? 1512 01:42:37,520 --> 01:42:39,397 Sarah is here 1513 01:42:39,480 --> 01:42:43,393 Sarah, you look beautiful today! 1514 01:42:43,440 --> 01:42:45,396 So red! Not nice 1515 01:42:45,400 --> 01:42:46,435 Of course red color is good! 1516 01:42:46,480 --> 01:42:50,393 Red color is good, brings luck and prosperous! 1517 01:42:50,400 --> 01:42:52,391 Excuse me 1518 01:42:52,440 --> 01:42:54,396 Stop taking photos grandpa! 1519 01:42:54,400 --> 01:42:56,436 So beautiful! 1520 01:42:58,520 --> 01:43:00,476 Grandpa, this is for you 1521 01:43:01,480 --> 01:43:05,314 Good girl, you eat more too 1522 01:43:05,440 --> 01:43:09,399 People in United States don't get to eat hotpot, right? 1523 01:43:09,440 --> 01:43:11,396 It is delicious! 1524 01:43:11,400 --> 01:43:14,358 Mum will love it if she's here 1525 01:43:15,520 --> 01:43:17,476 Your mother's boss is ridiculous! 1526 01:43:17,520 --> 01:43:20,432 It's Chinese New Year Eve but she still has to work 1527 01:43:20,440 --> 01:43:23,273 Your mum obeyed her boss too much 1528 01:43:23,440 --> 01:43:26,432 Master Lin, you should be happy! 1529 01:43:26,440 --> 01:43:29,477 The pay will double up since she works during festive season 1530 01:43:29,520 --> 01:43:31,351 Exactly! 1531 01:43:33,320 --> 01:43:36,312 Earthquake during Chinese New Year? 1532 01:43:37,320 --> 01:43:38,389 Where? 1533 01:43:38,440 --> 01:43:40,271 Chongqing 1534 01:43:40,280 --> 01:43:41,395 China Szechuan, Chongqing 1535 01:43:42,280 --> 01:43:44,271 Szechuan Chongqing? 1536 01:43:45,440 --> 01:43:47,351 Isn't there where Sophia is working? 1537 01:43:49,400 --> 01:43:52,358 Are you sure, Ming? 1538 01:43:52,360 --> 01:43:53,429 Okay, let's find out 1539 01:43:53,480 --> 01:43:55,391 Read clearly! 1540 01:43:56,360 --> 01:43:58,476 No mention in the news, maybe not serious 1541 01:43:59,480 --> 01:44:01,357 Don't worry too much 1542 01:44:01,400 --> 01:44:05,439 It could be fake since people like to play pranks online 1543 01:44:05,440 --> 01:44:07,271 The news did not report it too 1544 01:44:07,480 --> 01:44:09,357 Hurry, call your mum! 1545 01:44:10,440 --> 01:44:11,395 Give me the number, I'll help you to call 1546 01:44:11,400 --> 01:44:12,515 I'll look for my relatives in China 1547 01:44:12,520 --> 01:44:16,399 Hope they can help to contact her 1548 01:44:21,320 --> 01:44:22,309 What happened? 1549 01:44:22,480 --> 01:44:23,390 Cannot get through? 1550 01:44:30,400 --> 01:44:32,277 How come all of it blurred out? 1551 01:44:36,520 --> 01:44:37,430 No 1552 01:44:38,320 --> 01:44:41,392 I must go to Chongqing to look for her. Help me to buy air ticket! 1553 01:44:41,520 --> 01:44:45,513 Master Lin, you need visa to go to China, it can't be done instantly 1554 01:44:45,520 --> 01:44:49,354 The last time you went abroad was United States and it was 12 years ago 1555 01:44:49,400 --> 01:44:50,435 Your passport would have expired 1556 01:44:50,480 --> 01:44:52,436 Did you renew your passport? 1557 01:44:54,400 --> 01:44:58,279 And it's public holiday now, government sectors are closed 1558 01:45:07,280 --> 01:45:09,271 What's wrong with me? 1559 01:45:10,520 --> 01:45:14,479 Mum, where are you? We are worried about you! 1560 01:45:18,480 --> 01:45:25,272 I should have stayed in contact with the relatives in China 1561 01:45:25,440 --> 01:45:30,355 When something happened, I can't do anything, even my passport is expired! 1562 01:45:34,320 --> 01:45:39,440 Why did I only leave her a message when I've learnt how to use the mobile phone? 1563 01:45:39,480 --> 01:45:43,439 I should call her and ask her to come back before New Year Eve 1564 01:45:43,520 --> 01:45:46,478 then she would have avoided the earthquake! 1565 01:45:52,360 --> 01:45:55,318 I'm a true fool! 1566 01:45:59,440 --> 01:46:02,432 Hello! We've arrived 1567 01:46:13,520 --> 01:46:16,273 Thank you, Happy Chinese New Year 1568 01:46:34,320 --> 01:46:37,392 Actually, I did not study much 1569 01:46:37,520 --> 01:46:39,431 Can't speak well 1570 01:46:39,440 --> 01:46:44,309 Always hurting you. . . but I hope this time I will not. . . 1571 01:46:45,480 --> 01:46:49,359 I'm not here anymore, what should I tell you. . . 1572 01:46:51,400 --> 01:46:54,472 I've settled my funeral stuff 1573 01:46:54,520 --> 01:46:58,354 Most importantly I get to be with your mother 1574 01:47:00,320 --> 01:47:04,359 If you're too busy, don't come back to handle it 1575 01:47:04,400 --> 01:47:06,391 and need not bring Shi Jia too 1576 01:47:09,360 --> 01:47:17,358 The money that I prepared for your studies and my Employee Provision Fund 1577 01:47:17,520 --> 01:47:21,479 I've used them to buy a house 1578 01:47:22,360 --> 01:47:28,276 and together with this old house, I've put under your name 1579 01:47:28,360 --> 01:47:33,514 The new house is my present to Shi Jia 1580 01:47:34,440 --> 01:47:40,310 All the info and agreements are in the left drawer of your room 1581 01:47:41,480 --> 01:47:45,393 The most important thing to a woman is a cosy home 1582 01:47:45,440 --> 01:47:47,431 Somewhere you feel contented and belong together 1583 01:47:48,280 --> 01:47:50,350 If there's a chance 1584 01:47:50,400 --> 01:47:53,437 I hope you can meet a good man 1585 01:47:53,440 --> 01:47:56,318 Let him take care of you and Shi Jia 1586 01:47:57,400 --> 01:48:01,473 As long as you like him, I wont disagree this time 1587 01:48:03,400 --> 01:48:04,469 Sophia 1588 01:48:06,400 --> 01:48:09,392 If there is next life. . . 1589 01:48:10,280 --> 01:48:14,273 I hope you can promise to give me a chance 1590 01:48:14,320 --> 01:48:18,313 to be your father again. Can you? 1591 01:48:18,400 --> 01:48:22,313 I promise you that I'll give you all the joy and harmony 1592 01:48:23,400 --> 01:48:24,469 Please... 1593 01:48:26,360 --> 01:48:31,434 Sophia, thank you for letting Shi Jia accompany me 1594 01:48:32,360 --> 01:48:37,354 She is obedient and understanding, like you. 1595 01:48:37,400 --> 01:48:39,277 This is my blessing 1596 01:48:39,520 --> 01:48:45,390 People say. . . it's fate to be family 1597 01:48:45,520 --> 01:48:49,354 God put us together, and we put effort to make the relationship last 1598 01:48:49,400 --> 01:48:53,439 I hope we appreciate and treasure it, be happy 1599 01:48:54,320 --> 01:49:00,316 No matter where we are, your mother and I will bless you both forever 1600 01:49:05,400 --> 01:49:07,277 Please forgive me. . . 1601 01:49:08,520 --> 01:49:12,308 Forgive me, please... 1602 01:49:17,440 --> 01:49:20,432 I. . . love you and Sarah. . . 1603 01:49:21,520 --> 01:49:24,318 forever and ever 1604 01:49:40,440 --> 01:49:43,398 Grandpa, it is Mum! Mum! 1605 01:49:45,480 --> 01:49:47,436 Mum! Mum! 1606 01:49:47,480 --> 01:49:48,390 Sarah 1607 01:50:23,320 --> 01:50:24,355 Good to see you home. . . 1608 01:50:26,320 --> 01:50:28,356 as long as you're safe 1609 01:50:33,360 --> 01:50:35,271 as long as you're safe 1610 01:50:49,400 --> 01:50:50,435 Let me do it 1611 01:50:53,360 --> 01:50:57,319 I'm only back for a week and there are so much to pack 1612 01:50:58,320 --> 01:51:03,314 Remember to put the dried shrimps and mushrooms in the refrigerator 1613 01:51:04,320 --> 01:51:06,356 I'll send you more later 1614 01:51:06,480 --> 01:51:07,356 Sit down 1615 01:51:10,480 --> 01:51:11,469 What is this 1616 01:51:13,440 --> 01:51:15,396 The next time you come back 1617 01:51:15,440 --> 01:51:18,318 you don't have to squeeze in this small room with Shi Jia anymore 1618 01:51:18,400 --> 01:51:20,277 The environment is good 1619 01:51:20,320 --> 01:51:22,356 I brought her there, she loves it 1620 01:51:22,360 --> 01:51:25,432 and she is happy that she can cycle and swim everyday 1621 01:51:25,520 --> 01:51:29,479 Dad, she is just a kid, don't take her words seriously 1622 01:51:29,480 --> 01:51:31,516 We don't mind staying here 1623 01:51:31,520 --> 01:51:35,433 and you should spend the money for yourself 1624 01:51:36,440 --> 01:51:39,318 Go for vacation, eat well 1625 01:51:39,320 --> 01:51:41,311 And buy the things that you like 1626 01:51:42,520 --> 01:51:43,475 You are very thoughtful 1627 01:51:44,400 --> 01:51:47,472 Actually it doesn't matter where one lives 1628 01:51:47,520 --> 01:51:49,476 as long as it feels like home 1629 01:51:50,360 --> 01:51:53,318 Take this as a small deed from dad 1630 01:51:53,440 --> 01:51:56,318 For Shi Jia's dowry in future 1631 01:51:56,360 --> 01:51:57,509 Take it, take it 1632 01:52:01,440 --> 01:52:04,318 Thank you dad 1633 01:52:04,360 --> 01:52:07,397 Sophia, you taught your daughter well 1634 01:52:08,400 --> 01:52:12,393 Dad, you taught me well too 1635 01:52:14,400 --> 01:52:15,389 Sorry 1636 01:52:16,440 --> 01:52:17,475 Sorry 1637 01:52:18,320 --> 01:52:19,389 I'm sorry 1638 01:52:36,520 --> 01:52:38,351 This Ipod is for you 1639 01:52:38,360 --> 01:52:39,429 Thank you, Sarah 1640 01:52:39,480 --> 01:52:40,515 Keep it up! 1641 01:52:42,360 --> 01:52:45,511 This is for you. You will look good in dresses 1642 01:52:45,520 --> 01:52:47,476 I will miss you very much 1643 01:52:47,520 --> 01:52:49,351 I will miss you too 1644 01:52:49,360 --> 01:52:51,430 Don't slop and gush and be sentimental 1645 01:52:51,480 --> 01:52:56,270 We've got 'Face Time' now, can keep in touch everyday 1646 01:53:06,360 --> 01:53:08,430 No. . . it's awkward 1647 01:53:08,480 --> 01:53:10,311 So, do you want this? 1648 01:53:22,320 --> 01:53:23,309 Bye bye 1649 01:53:24,400 --> 01:53:25,435 Sarah! 1650 01:53:28,360 --> 01:53:29,509 When will you be back? 1651 01:53:31,320 --> 01:53:32,355 Sarah 1652 01:53:33,400 --> 01:53:39,430 The sense of rain leads the way home 1653 01:53:39,480 --> 01:53:46,318 The road is familiar as my footprints after you are still visible 1654 01:53:46,320 --> 01:53:52,395 Old photos restored memories that just like yesterday 1655 01:53:52,400 --> 01:53:58,509 Your hug is like the warmth of an old big tree 1656 01:53:59,320 --> 01:54:07,273 Walk carefully in the rain, and I always remember what you have said 1657 01:54:07,320 --> 01:54:11,472 Nothing can swept away words that already kept in the heart 1658 01:54:11,480 --> 01:54:15,314 Don't worry, there is road after rain 1659 01:54:15,360 --> 01:54:19,353 Never forget those time we used to admire the sunset 1660 01:54:19,360 --> 01:54:25,435 You hold me walk through fog 1661 01:54:25,440 --> 01:54:32,471 And taught me hope is at the end of a dark path 1662 01:54:36,440 --> 01:54:42,470 The vision of years is clearer after tears 1663 01:54:42,520 --> 01:54:49,312 It is a blessing to miss someone through happy tears 1664 01:54:49,360 --> 01:54:55,435 Time returns to the same afternoon when I left home 1665 01:54:55,440 --> 01:55:01,436 The leafs are dancing in the sky when you see me off 1666 01:55:02,400 --> 01:55:09,511 Walk carefully in the rain, and I always remember what you have said 1667 01:55:10,320 --> 01:55:15,269 Nothing can swept away words that already kept in the heart 1668 01:55:15,280 --> 01:55:18,397 Don't worry, there is road after rain 1669 01:55:18,400 --> 01:55:22,393 Never forget those time we used to admire the sunset 1670 01:55:22,440 --> 01:55:28,470 You hold me walk through fog 1671 01:55:28,480 --> 01:55:35,352 And taught me hope is at the end of a dark path 1672 01:56:16,400 --> 01:56:18,436 Mum, I am happy to go home with you 1673 01:56:22,400 --> 01:56:25,472 Dad, thank you for coming home with us 1674 01:56:27,360 --> 01:56:29,351 Good, good 1675 01:56:30,440 --> 01:56:32,317 Good afternoon Sir 1676 01:56:32,320 --> 01:56:34,311 Would you like to have something to drink? 1677 01:56:35,480 --> 01:56:40,349 Yes please, I would like to have hot coffee 1678 01:56:40,360 --> 01:56:41,315 Sure 1679 01:56:41,360 --> 01:56:42,349 Excuse me 1680 01:56:42,520 --> 01:56:43,396 And 1681 01:56:43,440 --> 01:56:45,396 no sugar please, thank you 1682 01:56:45,400 --> 01:56:46,515 Certainly Sir 1683 01:56:57,440 --> 01:57:03,390 To agree on a three-point law 1684 01:57:03,400 --> 01:57:05,356 Understand 1685 01:57:06,520 --> 01:57:09,318 I want to pee 1686 01:57:19,520 --> 01:57:21,476 Be careful 1687 01:57:21,480 --> 01:57:23,391 but it's heavy 1688 01:57:24,520 --> 01:57:26,476 Give more strength! 1689 01:57:55,480 --> 01:57:57,391 Gently insert tip into rectum 1690 01:57:57,440 --> 01:57:59,317 Squeeze bulb to expell liquid 1691 01:58:32,440 --> 01:58:34,317 I don't understand 1692 01:58:34,320 --> 01:58:35,514 Why do you only tell your daughter that you love her 1693 01:58:35,520 --> 01:58:37,511 after you died 1694 01:58:37,520 --> 01:58:39,397 Say it when you want to 1695 01:58:39,440 --> 01:58:42,352 She is just a phone away and can do it anytime 1696 01:58:42,440 --> 01:58:46,319 Master, can Sarah stay? 1697 01:58:46,440 --> 01:58:48,351 I thought so too 1698 01:58:48,440 --> 01:58:52,399 but she has to, she needs to go to school 1699 01:58:55,400 --> 01:58:58,312 Why are you asking this question suddenly? 1700 01:58:58,520 --> 01:59:01,273 Nothing, nothing. . . 1701 01:59:02,280 --> 01:59:07,354 Don't tell me you like Shi Jia?! 1702 01:59:07,400 --> 01:59:09,277 You're so young! 1703 01:59:09,280 --> 01:59:12,272 Don't you dare think about this! 1704 01:59:13,480 --> 01:59:16,438 I warned you! Never ever do anything unnecessarily! 1705 01:59:16,440 --> 01:59:20,433 If you want to go after her, you got to pass my barrier first! 120266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.