Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10.203 --> 00:01:13.866
Buy it. I'm telling you, after you read it,
you won't even look at Harry.
2
00:01:13.973 --> 00:01:18.933
She's a bachelor girl, too,
and they say this book answers everything.
3
00:01:19.312 --> 00:01:21.712
Is this the book that shows you
how to put men in their place?
4
00:01:21.815 --> 00:01:23.112
Yes, ma'am.
5
00:01:23.216 --> 00:01:26.379
Look at that, Harrison,
every female from six to 60
6
00:01:26.486 --> 00:01:30.252
will make this a best seller, and you're
worrying about a measly printing bill.
7
00:01:30.356 --> 00:01:31.983
Take a straight wire.
8
00:01:32.920 --> 00:01:35.220
Miss June Cameron,
Lakewood Lodge, Lakewood, Mass.
9
00:01:35.361 --> 00:01:39.957
Dear, June, I hate to cut short your vacation,
but imperative that you return at once.
10
00:01:40.400 --> 00:01:42.231
Have great idea for a sequel.
11
00:01:42.335 --> 00:01:43.996
Please wire time of arrival.
12
00:01:47.841 --> 00:01:51.242
Good morning.
Would somebody take my bags, please?
13
00:01:51.578 --> 00:01:53.910
I'm in an awful hurry. Would you mind?
14
00:01:54.130 --> 00:01:58.313
Well, I guess I'll have to take them.
Where's your car?
15
00:01:58.518 --> 00:02:00.782
My... I'm not driving, you know.
16
00:02:00.887 --> 00:02:03.754
But you should have.
How are you going to get to the depot?
17
00:02:03.857 --> 00:02:05.722
The same way I got here.
18
00:02:05.825 --> 00:02:07.452
You've still got that station wagon,
haven't you?
19
00:02:07.560 --> 00:02:09.687
-Yes, yes.
-Well?
20
00:02:09.796 --> 00:02:11.787
But it's up in town getting supplies.
21
00:02:11.898 --> 00:02:15.950
You know, we can't afford to stock
in the way the big places do.
22
00:02:15.201 --> 00:02:16.691
Oh, no, naturally not.
23
00:02:16.803 --> 00:02:19.431
Nevertheless,
I've still got to get to the station.
24
00:02:19.539 --> 00:02:21.370
And don't tell me you can't afford
a station around here,
25
00:02:21.474 --> 00:02:23.305
because I've got to get to New York.
26
00:02:23.443 --> 00:02:24.410
Sure.
27
00:02:25.578 --> 00:02:27.409
If you'd left five minutes ago,
you could have made it.
28
00:02:27.514 --> 00:02:29.812
If you're going to tell me
there's not another train out of here, l...
29
00:02:29.916 --> 00:02:33.317
Train in the morning.
We used to have two trains a day,
30
00:02:33.553 --> 00:02:35.316
but since they stopped
making shoes up north...
31
00:02:35.421 --> 00:02:38.490
I don't care what
they've stopped making up north.
32
00:02:38.158 --> 00:02:40.718
I've got to get to New York,
and that's all there is to it.
33
00:02:40.827 --> 00:02:43.887
I beg your pardon, but would you mind
lowering your voice? I'm phoning.
34
00:02:43.997 --> 00:02:45.760
-I beg your pardon.
-Thank you. What was that, Dad?
35
00:02:45.865 --> 00:02:48.231
Of all the inefficient, ill-organized places
I've ever seen in my...
36
00:02:48.334 --> 00:02:50.325
Please, this is a long-distance call.
37
00:02:50.436 --> 00:02:51.926
Well, then why don't you phone
from a booth?
38
00:02:52.380 --> 00:02:53.972
I would phone from a booth,
if there were a booth,
39
00:02:54.730 --> 00:02:55.438
but this happens to be
the only phone in the place,
40
00:02:55.542 --> 00:02:56.566
and it's costing me money, so please...
41
00:02:56.676 --> 00:02:59.236
-All right. All right. I'm sorry. Yes.
-What did you say, Dad?
42
00:02:59.345 --> 00:03:01.176
I said a radiogram just arrived
43
00:03:01.281 --> 00:03:03.841
from that friend of yours,
Miss Marilyn Thomas.
44
00:03:04.184 --> 00:03:06.345
Her boat gets in at noon tomorrow,
45
00:03:06.452 --> 00:03:07.851
and she sends you her love.
46
00:03:07.954 --> 00:03:09.421
You know,
if you can't take people to the station,
47
00:03:09.522 --> 00:03:10.716
then why don't you build your hotel
on the tracks?
48
00:03:10.823 --> 00:03:12.256
Will you please be quiet?
49
00:03:12.358 --> 00:03:15.225
If you were a gentleman,
you'd wait until I got through.
50
00:03:15.328 --> 00:03:18.920
No bell boys, no servants,
no hot water, no cold water,
51
00:03:18.198 --> 00:03:19.187
-no transportation.
-Will you please stop
52
00:03:19.299 --> 00:03:20.698
this childish conversation?
I can't hear a word.
53
00:03:20.800 --> 00:03:22.734
You have no right
to monopolize the entire lobby.
54
00:03:22.835 --> 00:03:24.325
Yes, I can do that.
55
00:03:25.638 --> 00:03:28.664
-I beg your pardon. Are you hurt?
-What are you trying to do?
56
00:03:28.775 --> 00:03:31.390
Just trying to get to New York. That's all.
57
00:03:31.144 --> 00:03:33.942
-Well, I wish you luck.
-Thank you very much.
58
00:03:50.630 --> 00:03:53.760
I'm awfully sorry I shouted at you like that.
59
00:03:54.670 --> 00:03:56.797
I didn't mind,
but really you shouldn't get so excited.
60
00:03:56.903 --> 00:03:58.962
It's bad for your nerve centers.
61
00:03:59.720 --> 00:04:02.132
-Which way are you going?
-New York.
62
00:04:02.342 --> 00:04:04.640
That's very nice of you.
Thank you very much.
63
00:04:04.744 --> 00:04:06.439
-But look here...
-Now don't you bother at all.
64
00:04:06.546 --> 00:04:09.709
I'll take care of my bags.
Will you put these in the car, please?
65
00:04:09.816 --> 00:04:11.750
So you got a ride after all.
66
00:04:11.851 --> 00:04:14.251
Yes, this kind gentleman's
going to give me one.
67
00:04:15.488 --> 00:04:16.887
What've you got in here, anyway?
68
00:04:16.990 --> 00:04:19.652
-Hotel clerks.
-Get out.
69
00:04:19.759 --> 00:04:23.422
-What's the best road to Lakewood?
-Highway 44, if it was open.
70
00:04:23.529 --> 00:04:26.862
Of course, there's Route 32,
but the mud is awfully annoying.
71
00:04:26.966 --> 00:04:30.231
After you, that'll be a pleasure,
my good man. Good day.
72
00:04:37.644 --> 00:04:40.545
Have you got a cigarette?
73
00:04:42.582 --> 00:04:43.549
No.
74
00:04:43.850 --> 00:04:47.411
Well... I think I've got some
in my coat right here.
75
00:04:52.325 --> 00:04:55.123
-Trunk murderer?
-No!
76
00:04:55.895 --> 00:04:59.797
You know, he's the spitting image
of my Uncle Chester.
77
00:04:59.899 --> 00:05:01.799
You're fond of him, aren't you?
78
00:05:01.901 --> 00:05:04.802
-lt cost $250.
-I'm sorry.
79
00:05:04.904 --> 00:05:09.680
-You mind turning that box up?
-No, not at all. There you are.
80
00:05:09.175 --> 00:05:12.303
-You two always travel together?
-I use him in my work.
81
00:05:25.992 --> 00:05:29.180
I don't mean to pry into your private life
or anything like that,
82
00:05:29.128 --> 00:05:33.360
but just what is Chester to you?
83
00:05:33.866 --> 00:05:35.333
I teach neuropsychiatry.
84
00:05:35.435 --> 00:05:37.995
And I'm doing some research
on migraine headaches.
85
00:05:38.104 --> 00:05:40.265
The head opens up.
86
00:05:41.607 --> 00:05:44.735
Just what is your theory on migraines,
in case I get a headache?
87
00:05:44.844 --> 00:05:46.436
Blood vessels in the head
dilate excessively
88
00:05:46.546 --> 00:05:50.414
due to excitement and overwork,
causing pressure on the nerve centers.
89
00:05:51.170 --> 00:05:53.508
Yes, we travel at much too fast a pace.
90
00:05:53.619 --> 00:05:54.881
Especially women.
91
00:05:54.987 --> 00:05:58.787
They're not equipped to take an equal place
in a man's world.
92
00:05:59.292 --> 00:06:01.852
Just what makes you think
it's a man's world?
93
00:06:01.961 --> 00:06:04.759
Well, it's an accepted fact
that the male is the superior animal.
94
00:06:04.864 --> 00:06:07.958
Now, in spite of what you
and little Chester here may think,
95
00:06:08.670 --> 00:06:10.558
the modern woman can match you men
fiber for fiber
96
00:06:10.670 --> 00:06:12.228
and have a rib left over.
97
00:06:12.338 --> 00:06:14.670
I think you read that somewhere.
98
00:06:14.173 --> 00:06:18.405
I did. In the most wonderful book
called Spinsters Aren't Spinach.
99
00:06:18.611 --> 00:06:21.978
Oh, yes.
That chambermaid at the hotel had a copy.
100
00:06:22.115 --> 00:06:24.743
-Did she?
-The one with no forehead.
101
00:06:25.510 --> 00:06:27.451
You shouldn't read trash like that.
102
00:06:27.720 --> 00:06:29.381
-I didn't read it.
-Well, it's just as well.
103
00:06:29.489 --> 00:06:32.686
-I wrote it.
-Oh, I'm sorry.
104
00:06:33.626 --> 00:06:36.459
That's all right. That's quite all right.
105
00:06:36.562 --> 00:06:39.395
I didn't expect you or any other man
to enjoy it.
106
00:06:40.299 --> 00:06:43.860
You know, marriage is no longer
the answer to a maiden's prayer.
107
00:06:43.970 --> 00:06:45.801
Slaving over a hot stove all day
108
00:06:45.905 --> 00:06:48.169
is all right for some
of the more backward members of our sex,
109
00:06:48.274 --> 00:06:51.400
but there's a new kind of woman
coming into the fore.
110
00:06:51.911 --> 00:06:55.142
The kind that refuses to subordinate
her personality to,
111
00:06:55.248 --> 00:06:58.706
to that of the egotistical, domineering male.
112
00:06:58.818 --> 00:07:00.649
Seems to me the Amazons tried it.
113
00:07:05.358 --> 00:07:09.818
I forgot to send that wire. Would you
please stop at the telegraph office?
114
00:07:18.604 --> 00:07:21.402
Miss, I'd like to send this wire, please.
115
00:07:38.624 --> 00:07:42.116
-Hey, kid, do you want to make a quarter?
-Sure.
116
00:07:42.328 --> 00:07:44.819
Well, you take this
and put it on the back of that car.
117
00:07:44.931 --> 00:07:48.250
-Which one?
-That one down there.
118
00:07:48.701 --> 00:07:50.396
Best regards, June Cameron.
119
00:07:50.503 --> 00:07:52.198
That'll be 62 cents
and three cents tax, please.
120
00:07:52.305 --> 00:07:54.398
Very well.
121
00:07:55.241 --> 00:07:58.608
June Cameron. June Cameron?
122
00:07:58.711 --> 00:08:00.144
Yes.
123
00:08:00.279 --> 00:08:03.180
Just a minute.
124
00:08:07.453 --> 00:08:10.945
I've read it three times.
I think it's simply wonderful.
125
00:08:11.570 --> 00:08:12.456
I'm awfully glad you liked it.
126
00:08:12.558 --> 00:08:15.459
-Would you autograph it for me?
-Yes, I'd be delighted to.
127
00:08:19.632 --> 00:08:20.963
Take it easy.
128
00:08:22.635 --> 00:08:24.000
-Miss Cameron.
-Yes?
129
00:08:24.136 --> 00:08:26.161
You've no idea
what this book has done for me.
130
00:08:26.272 --> 00:08:27.671
It's changed me into a career woman.
131
00:08:27.773 --> 00:08:28.740
Well, I'm very glad.
132
00:08:28.841 --> 00:08:31.435
I used to feel awful
when men didn't insult me,
133
00:08:31.544 --> 00:08:34.445
-but now I don't care anymore.
-How very nice. Good bye.
134
00:08:34.547 --> 00:08:38.381
-Good bye, Miss Cameron. Good bye.
-Good bye.
135
00:08:43.589 --> 00:08:45.216
The traitor!
136
00:08:47.527 --> 00:08:49.927
And, of course,
you men resent the intelligent woman.
137
00:08:50.290 --> 00:08:52.930
You're used to that clinging vine
who inflates your ego 24 hours a day.
138
00:08:53.320 --> 00:08:54.329
Good evening, Miss Cameron.
139
00:08:54.433 --> 00:08:56.731
Good evening, George.
Will you take my bags, please?
140
00:08:56.836 --> 00:08:59.498
By telling you
what a wonderful man you are.
141
00:08:59.605 --> 00:09:02.699
Oh, no. They don't marry you for love.
142
00:09:04.110 --> 00:09:06.305
They marry you for security.
143
00:09:06.412 --> 00:09:08.903
The independent but frustrated female.
144
00:09:09.150 --> 00:09:13.816
I wish you'd drop into my class sometime.
I'd like my students to see you.
145
00:09:37.610 --> 00:09:40.943
Miss Cameron! Miss Cameron!
146
00:09:43.249 --> 00:09:45.342
Miss Cameron!
147
00:09:48.870 --> 00:09:49.782
Well?
148
00:09:49.889 --> 00:09:51.914
Wait a minute,
where do you think you're going?
149
00:09:52.240 --> 00:09:53.889
-Where's my head?
-Well, how do I know?
150
00:09:53.993 --> 00:09:56.427
-I left it on the seat in the car.
-You did not, you've got it!
151
00:09:56.529 --> 00:09:58.929
I have not got it,
and will you please get out of here?
152
00:09:59.310 --> 00:10:01.192
-Not until I get my head.
-But I haven't got it, I told you.
153
00:10:01.300 --> 00:10:03.461
-Will that be all, Miss Cameron?
-Yes, George, yes. That'll be all.
154
00:10:03.569 --> 00:10:07.437
Thank you, very much.
Hey, that's my hat box, give it to me.
155
00:10:07.540 --> 00:10:09.940
Give it to me. You're no gentleman. Give it...
156
00:10:12.745 --> 00:10:16.112
I'm awfully sorry.
It looked just like my hat box.
157
00:10:18.840 --> 00:10:19.642
Look what you've done.
You've broken the nose.
158
00:10:19.752 --> 00:10:21.379
Why, you pulled it right out of my hands...
159
00:10:21.487 --> 00:10:24.547
Oh, yes, I forgot.
The career woman is never to blame.
160
00:10:24.657 --> 00:10:27.558
I'd rather not discuss it anymore,
if you don't mind.
161
00:10:27.660 --> 00:10:30.356
And will you please leave?
162
00:10:33.399 --> 00:10:35.333
You know,
you're really a specimen for a clinic.
163
00:10:35.434 --> 00:10:38.232
-I am?
-Of all the ungrateful females.
164
00:10:38.337 --> 00:10:40.965
You force your way into my car,
I drive you 400 miles,
165
00:10:41.730 --> 00:10:42.973
buy the gas and oil, buy you a hamburger,
166
00:10:43.750 --> 00:10:44.872
you ruin a $250 head.
167
00:10:44.977 --> 00:10:46.604
Well, you are not going to need that part.
168
00:10:46.712 --> 00:10:49.909
Chester won't get a headache in his nose.
169
00:11:00.893 --> 00:11:04.522
All right. If that's the attitude you
are going to take, you can pay for it.
170
00:11:04.630 --> 00:11:06.791
The trip cost me
exactly nine dollars and 80 cents.
171
00:11:06.899 --> 00:11:09.197
You can pay half,
which is four dollars and 90 cents.
172
00:11:09.301 --> 00:11:12.134
Why don't you run along
and correct some papers or something?
173
00:11:12.238 --> 00:11:13.364
I'm very busy.
174
00:11:13.472 --> 00:11:16.771
Ordinarily,
I'm a very calm and peaceful individual.
175
00:11:17.430 --> 00:11:20.570
That's because I've got thin ear lobes
and rather thick eyebrows.
176
00:11:20.680 --> 00:11:24.275
But you see these? They're thumbs.
Short thumbs, which means I'm stubborn.
177
00:11:24.383 --> 00:11:28.217
And I am not going to get out of here
until I get four dollars and 90 cents.
178
00:11:30.823 --> 00:11:36.900
Fortunately, my thumbs
show no evidence of Pygmy ancestors.
179
00:11:36.495 --> 00:11:39.362
However, l, too,
can have my obstinate moments,
180
00:11:39.498 --> 00:11:41.591
and this is one of them.
181
00:11:42.735 --> 00:11:45.397
Well, we might just as well
make ourselves comfortable.
182
00:11:45.504 --> 00:11:48.234
We might just as well.
183
00:11:48.741 --> 00:11:50.174
You know that my first generous impulse
184
00:11:50.276 --> 00:11:53.336
was to give you
your miserable four dollars and 90 cents,
185
00:11:53.746 --> 00:11:55.577
but since you've adopted
this typical highhanded
186
00:11:55.681 --> 00:11:58.172
Prussian attitude of the male, you...
187
00:11:58.284 --> 00:12:03.415
You can just sit on those sawed-off digits
until a certain place freezes over.
188
00:12:21.841 --> 00:12:24.207
Call it 75 cents,
189
00:12:29.782 --> 00:12:34.515
which makes
four dollars and 15 cents you owe me.
190
00:12:52.204 --> 00:12:53.967
Silver?
191
00:12:58.277 --> 00:12:59.869
Nope.
192
00:13:00.450 --> 00:13:01.910
Well, I'm sorry,
I would like to give you more,
193
00:13:02.140 --> 00:13:03.879
but I am afraid the best I can do is a dollar,
194
00:13:06.252 --> 00:13:10.848
which leaves three dollars and 15 cents.
195
00:13:18.898 --> 00:13:21.128
Well, 10 years old.
196
00:13:22.535 --> 00:13:25.197
That's more than I can say for you.
197
00:13:27.807 --> 00:13:29.741
This might take care of the balance.
198
00:13:29.842 --> 00:13:34.108
Let's be generous. Call it 40 cents a drink.
199
00:13:40.586 --> 00:13:42.577
I'm wrong, 20 cents.
200
00:13:47.493 --> 00:13:49.757
Mr. Pierce, this is The Morning Express.
201
00:13:50.429 --> 00:13:53.262
We just received word
that June Cameron got herself married.
202
00:13:53.365 --> 00:13:54.593
How about the details?
203
00:13:54.700 --> 00:13:56.861
Married?
204
00:13:56.969 --> 00:14:00.996
Why, my dear fellow, I'm afraid,
after midnight, I lose my sense of humor.
205
00:14:01.106 --> 00:14:03.870
If June Cameron married anybody,
I'd be the first to know about it
206
00:14:03.976 --> 00:14:06.274
because it would probably be me.
207
00:14:06.378 --> 00:14:08.938
I can't blame you for trying to keep it quiet.
208
00:14:09.480 --> 00:14:12.313
I know that wedding bells means curtains
for that best seller of hers.
209
00:14:12.418 --> 00:14:14.909
I extend my condolences,
210
00:14:15.200 --> 00:14:16.578
but the other papers
will have it in a couple of hours,
211
00:14:16.722 --> 00:14:17.814
and I mean to beat them to it.
212
00:14:17.923 --> 00:14:20.915
But this is ridiculous, old man.
Why, I tell you, only a short while ago
213
00:14:21.260 --> 00:14:24.257
I received a wire from her,
and she never mentioned a word about it.
214
00:14:24.363 --> 00:14:25.955
Hold on a moment.
215
00:14:28.901 --> 00:14:31.699
Yeah, here it is.
I've got it in my hand right now.
216
00:14:41.513 --> 00:14:43.174
-Mabel, get June Cameron's address...
-Yes?
217
00:14:43.282 --> 00:14:45.375
...and send Max and a photographer
over right away.
218
00:14:46.352 --> 00:14:51.510
Leaving a balance of 60 cents.
219
00:14:51.624 --> 00:14:54.240
Would you like to take the rest out
in aspirin?
220
00:14:54.126 --> 00:14:58.222
Don't interrupt. Marilyn never interrupts.
221
00:15:00.833 --> 00:15:02.994
Wonderful girl, Marilyn.
222
00:15:04.103 --> 00:15:06.710
Not like you at all.
223
00:15:08.641 --> 00:15:11.633
I'm going to marry Marilyn
as soon as I become a professor,
224
00:15:11.744 --> 00:15:15.612
and what's more, she's going to marry me.
225
00:15:15.814 --> 00:15:17.475
Her name's Marilyn.
226
00:15:18.817 --> 00:15:22.947
And I wouldn't trade her
little finger for your...
227
00:15:23.550 --> 00:15:25.717
Well, I just wouldn't, that's all.
228
00:15:28.794 --> 00:15:32.321
I'd marry her tomorrow, this very day,
229
00:15:34.433 --> 00:15:36.333
if I was a professor,
230
00:15:37.870 --> 00:15:39.462
but I'm not.
231
00:15:40.339 --> 00:15:43.934
I'm just a measly
100-dollar-a-month instructor,
232
00:15:45.311 --> 00:15:49.873
and that's too much to ask anybody
to marry you on. It's too much to ask.
233
00:15:49.982 --> 00:15:53.247
You're quite right, Hamlet,
this is too much to ask.
234
00:15:53.419 --> 00:15:57.185
Now that the bill is paid, will you leave?
235
00:15:57.523 --> 00:16:01.960
Very well, if that's the way you feel about it,
very well.
236
00:16:02.610 --> 00:16:04.962
I've never over-stayed
where my company wasn't welcome.
237
00:16:05.970 --> 00:16:08.890
Now, that's a very good boy. Good night.
238
00:16:08.233 --> 00:16:10.300
Good night.
239
00:16:12.710 --> 00:16:13.380
Good night.
240
00:16:13.872 --> 00:16:14.839
Hey, wait a minute.
241
00:16:16.742 --> 00:16:19.404
Oh, no you don't. Get off of that bed.
242
00:16:19.611 --> 00:16:22.444
Get up and get out of here,
or I'll have you thrown out.
243
00:16:26.585 --> 00:16:28.348
This is the car.
244
00:16:29.321 --> 00:16:31.346
MD. She married a doctor.
245
00:16:32.925 --> 00:16:35.519
-MD. One, five...
-Two, seven.
246
00:16:35.627 --> 00:16:37.925
-What a story.
-Well, boys, I'm glad I got here.
247
00:16:38.300 --> 00:16:39.258
I'm Miss Cameron's publisher.
248
00:16:39.365 --> 00:16:41.162
Why, the whole thing is laughable.
249
00:16:41.266 --> 00:16:43.393
Why don't you save that
for the disappointed females.
250
00:16:43.502 --> 00:16:45.265
But, really. Listen, the whole thing is silly.
251
00:16:45.371 --> 00:16:49.340
Well, if June Cameron's married,
then I'm the king of Turkistan.
252
00:16:49.675 --> 00:16:52.769
Make way for His Majesty.
253
00:16:55.347 --> 00:16:57.212
-Congratulations, where did you meet him?
-Meet who?
254
00:16:57.316 --> 00:16:58.647
-Hold it, please.
-Don't say a word, just deny it.
255
00:16:58.751 --> 00:17:00.480
-Deny what?
-Now one on the couch.
256
00:17:00.586 --> 00:17:02.383
Now, just a minute. What's this all about?
257
00:17:02.488 --> 00:17:04.149
What made you exchange the torch
for the carpet sweeper?
258
00:17:04.256 --> 00:17:06.190
-Cross your legs, please.
-Yes.
259
00:17:06.291 --> 00:17:08.225
Say, wouldn't you rather
I had on my bathing suit?
260
00:17:08.327 --> 00:17:11.194
What made you desert the ship
and jump into the sea of matrimony?
261
00:17:11.296 --> 00:17:12.786
Matrimony?
262
00:17:12.898 --> 00:17:16.197
Now, wait a minute, don't tell me
what this is all about. Just let me guess.
263
00:17:16.301 --> 00:17:18.300
I know, a college initiation.
264
00:17:18.137 --> 00:17:20.469
Now, look, lady,
we're all losing a lot of sleep.
265
00:17:20.572 --> 00:17:23.234
When, where, how, why and who
did you marry?
266
00:17:23.342 --> 00:17:25.572
Say, that's a very funny gag.
267
00:17:25.677 --> 00:17:28.544
-What is it?
-You see?
268
00:17:29.415 --> 00:17:31.212
How could she be married?
269
00:17:31.316 --> 00:17:33.546
She doesn't know a thing about it.
270
00:17:36.588 --> 00:17:38.818
Stop that.
271
00:17:39.725 --> 00:17:40.885
Rice.
272
00:17:40.993 --> 00:17:42.460
What's your husband's name?
273
00:17:42.561 --> 00:17:43.994
I haven't any husband.
274
00:17:44.960 --> 00:17:47.657
I suppose that guy in there
runs a Chinese restaurant.
275
00:17:47.766 --> 00:17:50.530
Johnny, throw these vultures out of here.
276
00:17:50.636 --> 00:17:53.901
It's no use, June,
you might as well give them a statement.
277
00:17:54.600 --> 00:17:57.498
I'll give them exactly 10 seconds
to get out of here.
278
00:17:58.710 --> 00:18:01.800
All right, lady.
279
00:18:01.113 --> 00:18:03.445
All right.
280
00:18:03.549 --> 00:18:06.484
I'll just have to use my imagination.
281
00:18:06.585 --> 00:18:09.679
Wait a minute. Wait a minute.
That man in there really isn't my husband.
282
00:18:09.788 --> 00:18:11.688
He's a prowler.
283
00:18:11.790 --> 00:18:15.248
Lady, I don't care
what your husband does for a living.
284
00:18:18.263 --> 00:18:20.857
Well, Johnny, do something.
They're going to print that I'm married.
285
00:18:20.966 --> 00:18:25.266
You don't have to pretend with me.
Why didn't you confide in me?
286
00:18:25.370 --> 00:18:28.237
Stop it, will you? There's nothing to confide.
287
00:18:28.340 --> 00:18:30.706
Where did everybody get the idea
that I was married?
288
00:18:30.809 --> 00:18:34.210
What about the big surprise
in the wire from Greenwich?
289
00:18:35.130 --> 00:18:37.208
That was about my sequel,
290
00:18:37.316 --> 00:18:40.251
and the surprise was that I had
the first three chapters all finished.
291
00:18:40.352 --> 00:18:42.183
And the "Just Married" sign?
292
00:18:42.287 --> 00:18:45.814
And the partially-dressed man
in your bedroom dripping with rice?
293
00:18:46.492 --> 00:18:49.290
Johnny, but it's all so simply explained.
294
00:18:49.394 --> 00:18:52.591
When you come to the man in the bedroom,
it better be good.
295
00:19:07.913 --> 00:19:11.349
There is nothing like a man's own bed.
296
00:19:14.219 --> 00:19:15.208
Hello.
297
00:19:15.320 --> 00:19:18.756
Listen, old man, Miss Cameron's
just explained everything to me.
298
00:19:18.857 --> 00:19:21.792
Of course, I don't blame your reporters
for jumping to conclusions.
299
00:19:21.894 --> 00:19:26.854
On the surface, it all spelled matrimony,
but, well, take a colleague's word for it
300
00:19:26.965 --> 00:19:28.159
and forget the whole thing.
301
00:19:28.967 --> 00:19:30.559
They're not married?
302
00:19:30.669 --> 00:19:32.762
Then we'll have to print
that the gentleman in her bedroom
303
00:19:32.871 --> 00:19:34.600
was not her husband.
304
00:19:34.706 --> 00:19:37.106
Yeah, they're married.
305
00:19:37.209 --> 00:19:38.198
Give me that phone.
306
00:19:38.310 --> 00:19:39.277
Well, it was either that
307
00:19:39.378 --> 00:19:42.506
or else headlines screaming of strange men
are running in and out of your bedroom.
308
00:19:48.487 --> 00:19:52.355
It's all the fault
of that migraine headache in there.
309
00:19:56.128 --> 00:19:59.154
Wake up, wake up, and get out of here.
310
00:20:00.232 --> 00:20:01.665
You're responsible for all this.
311
00:20:01.767 --> 00:20:05.464
You and your short thumbs
and your four dollars and 90 cents.
312
00:20:06.104 --> 00:20:08.595
Johnny, maybe if he went down
to the editor's office and explained...
313
00:20:08.707 --> 00:20:12.234
That's locking the well-known barn,
the papers will be out in 15 minutes.
314
00:20:12.344 --> 00:20:15.279
Well, we've got to do something.
This will ruin my career.
315
00:20:15.380 --> 00:20:17.348
Yes, and you can add my business to that.
316
00:20:17.449 --> 00:20:19.940
Spinsters Aren't Spinach
was going to pay for my printing bill.
317
00:20:20.520 --> 00:20:23.647
Now all we can sell the copies for
are door stops.
318
00:20:23.855 --> 00:20:26.119
You don't seem to realize
the enormity of the disaster.
319
00:20:26.225 --> 00:20:27.249
Oh, Johnny.
320
00:20:27.359 --> 00:20:31.489
Once my creditors get through,
I'll have to sublet the water cooler.
321
00:20:33.298 --> 00:20:35.493
Or will l?
322
00:20:35.601 --> 00:20:37.796
-lt might be filled with champagne.
-What do you mean?
323
00:20:37.903 --> 00:20:40.167
How many spinsters are there in America?
324
00:20:40.272 --> 00:20:42.968
There are exactly 8,423,000
325
00:20:43.750 --> 00:20:44.599
who are not going to buy my book.
326
00:20:44.710 --> 00:20:46.109
And how many married women are there?
327
00:20:46.211 --> 00:20:47.872
Exactly over 25 million.
328
00:20:47.980 --> 00:20:50.210
You are going to write that second book,
a book about marriage.
329
00:20:50.315 --> 00:20:54.649
We'll call it...
We'll call it Marriage Ain't Measles.
330
00:20:55.654 --> 00:20:56.951
Sorry.
331
00:20:57.389 --> 00:20:58.913
Are you sure you're feeling all right?
332
00:20:59.240 --> 00:21:01.390
Perfectly. This is it.
This is our horn of plenty.
333
00:21:01.493 --> 00:21:03.552
What you did for the spinster,
you can do for the housewife.
334
00:21:03.662 --> 00:21:05.459
It is a bigger subject, a bigger market.
335
00:21:05.564 --> 00:21:07.464
Do you get the angle? You're converted.
336
00:21:07.566 --> 00:21:13.368
America's number-one bachelor girl
tastes the fruits of marriage and loves it.
337
00:21:14.106 --> 00:21:18.702
Well, even if I did want
to write the book, and I don't, mind you...
338
00:21:18.810 --> 00:21:20.334
Look, Johnny,
I don't know anything about marriage.
339
00:21:20.445 --> 00:21:22.300
Well, what's that got to do with it?
340
00:21:22.114 --> 00:21:25.140
Dante didn't have to go to hell
to write his Inferno.
341
00:21:25.917 --> 00:21:30.377
Wait a minute, you mean you want me
to stay married to this, this thing?
342
00:21:30.489 --> 00:21:33.515
Only until you've finished the book.
Then Reno and you can fake a divorce.
343
00:21:33.625 --> 00:21:35.786
Well, you must be
pretty deeply attached to me
344
00:21:35.894 --> 00:21:39.352
to cook up such an idyllic arrangement
with this medical pot-roast here.
345
00:21:39.464 --> 00:21:40.988
No, thanks, Johnny, not for me.
346
00:21:41.990 --> 00:21:43.829
Listen, June, I didn't mean it that way.
347
00:21:46.405 --> 00:21:48.202
Now, my dear,
don't think, for one fleeting second,
348
00:21:48.307 --> 00:21:51.300
that my affections for you have altered,
because they haven't.
349
00:21:51.209 --> 00:21:53.473
You know how I feel about you.
350
00:21:54.780 --> 00:21:57.146
Well, you have a strange way of showing it.
351
00:21:57.249 --> 00:21:59.979
Throwing me into
the clutches of Dr. Jekyll in there.
352
00:22:00.850 --> 00:22:02.144
It'll only be a business arrangement.
353
00:22:02.287 --> 00:22:03.914
When you come back from Reno,
I shall be waiting.
354
00:22:04.220 --> 00:22:07.253
I know, with an idea for a book
called Divorces Are Dynamite.
355
00:22:07.359 --> 00:22:08.348
No.
356
00:22:08.460 --> 00:22:10.758
No, Johnny, I wouldn't spend
one more minute with that man
357
00:22:10.862 --> 00:22:14.229
if the sequel went into more editions
than the telephone book.
358
00:22:14.366 --> 00:22:17.199
Well, it was fun while it lasted.
359
00:22:17.302 --> 00:22:20.237
It's nobody's fault
and don't you worry about me,
360
00:22:20.339 --> 00:22:24.275
I've been stuck with
larger printing bills than $7,000.
361
00:22:24.376 --> 00:22:26.970
Well, you've worked so hard
to get where you are.
362
00:22:27.790 --> 00:22:28.876
-I hate to be the one to...
-Now, now, now, none of that.
363
00:22:28.980 --> 00:22:32.279
In this world,
you've got to think of number one, yourself.
364
00:22:32.384 --> 00:22:35.114
If you want to get anywhere,
you've got to be selfish.
365
00:22:35.220 --> 00:22:37.450
-I'm worried about you, Johnny.
-Sweet.
366
00:22:37.556 --> 00:22:38.545
Well, I must be getting along.
367
00:22:38.657 --> 00:22:43.260
Knowing that printer, I'll need a head start.
Good night, my dear.
368
00:22:45.797 --> 00:22:47.389
Good night.
369
00:22:48.800 --> 00:22:50.734
Johnny.
370
00:22:50.969 --> 00:22:54.700
Johnny, do you actually think, if I wrote
a book about marriage, it would sell?
371
00:22:54.806 --> 00:22:57.360
I knew you'd come through.
Of course it would sell.
372
00:22:57.142 --> 00:22:59.110
Women would love someone to tell them
why they got married.
373
00:22:59.211 --> 00:23:01.771
-Would they?
-Sure. Glorify the American home.
374
00:23:01.880 --> 00:23:04.474
Sing hosannas for the fireside and security.
375
00:23:04.583 --> 00:23:07.416
Yeah, yeah, that's it.
Show them how to keep romance alive,
376
00:23:07.519 --> 00:23:09.111
and teach every wife how to be a sweetheart.
377
00:23:09.221 --> 00:23:10.188
Yeah.
378
00:23:12.724 --> 00:23:14.988
What about the other half of this deception?
379
00:23:15.930 --> 00:23:16.820
Junior will never go for it.
380
00:23:16.194 --> 00:23:19.561
I'll take care of him.
We'll cut him in on the profits.
381
00:23:19.664 --> 00:23:22.565
You don't know Junior.
He's got short thumbs.
382
00:23:23.101 --> 00:23:25.100
It's no use in talking to him now.
We'll let him sleep it off,
383
00:23:25.103 --> 00:23:27.196
-and I'll be back first thing in the morning.
-Morning?
384
00:23:27.305 --> 00:23:29.796
Well, we can't take him out now.
There might be reporters outside.
385
00:23:29.908 --> 00:23:31.239
They'd think it was a gin marriage.
386
00:23:31.343 --> 00:23:34.312
Well, everything is settled.
387
00:23:34.946 --> 00:23:36.311
See you in the morning, sweetheart.
388
00:23:36.415 --> 00:23:39.316
Wait a minute,
where am I supposed to sleep?
389
00:23:41.686 --> 00:23:43.654
As if I didn't know.
390
00:24:16.540 --> 00:24:17.210
Good morning, Johnny.
391
00:24:17.122 --> 00:24:18.953
Darling, flowers.
392
00:24:19.570 --> 00:24:21.150
That's very sweet. Thank you.
393
00:24:21.259 --> 00:24:23.853
And how does America's favorite authoress
feel this morning?
394
00:24:23.962 --> 00:24:27.489
I feel just like I slept
in a cement mixer all night, thank you.
395
00:24:27.599 --> 00:24:29.931
Well, my plan looks even better in daylight.
396
00:24:30.350 --> 00:24:32.560
-lt does, huh?
-Harrison, that's the printer,
397
00:24:32.671 --> 00:24:35.834
-is willing to play ball.
-Oh, that's very good.
398
00:24:35.941 --> 00:24:37.568
However, I think you're going
to have a hard time
399
00:24:37.676 --> 00:24:39.371
getting Junior in there to join the team.
400
00:24:39.478 --> 00:24:40.502
And how does he feel this morning?
401
00:24:40.612 --> 00:24:43.672
I wouldn't know. Come along, and we'll wake
up the sleeping beauty together.
402
00:24:48.553 --> 00:24:52.387
Well, there he is, the human question mark,
and he's all yours.
403
00:24:52.491 --> 00:24:54.982
Wake up, old man. Wake up.
404
00:25:00.310 --> 00:25:01.794
I bet you feel badly, don't you?
405
00:25:01.967 --> 00:25:03.366
Awful.
406
00:25:04.703 --> 00:25:06.603
Terrible.
407
00:25:06.805 --> 00:25:09.899
-What are you doing in my room?
-ln your room?
408
00:25:12.744 --> 00:25:15.645
That's right. This isn't my room. Where am l?
409
00:25:15.747 --> 00:25:18.375
You're a very lucky man, you've made
money while you've been asleep.
410
00:25:18.483 --> 00:25:21.800
That's it, break it to him gently.
411
00:25:28.860 --> 00:25:31.550
Dr. Timothy Sterling. Well...
412
00:25:31.863 --> 00:25:34.127
-Hey, this is me.
-That's right.
413
00:25:34.232 --> 00:25:37.497
But I couldn't be married to you.
What'll Marilyn say?
414
00:25:37.602 --> 00:25:40.200
This is a frame up. Where are my pants?
415
00:25:40.105 --> 00:25:41.470
Don't look at me, I'm not wearing them.
416
00:25:41.573 --> 00:25:44.474
-Get out of here.
-Now, just a minute, short thumbs.
417
00:25:44.576 --> 00:25:47.568
If you don't mind, I like to change
my clothes at the beginning of each day.
418
00:25:47.679 --> 00:25:49.237
I don't care what you do
at the beginning of each day.
419
00:25:49.347 --> 00:25:50.314
I want my pants. Now where are they?
420
00:25:50.415 --> 00:25:51.905
-I don't know where your pants are.
-Now, listen, June.
421
00:25:52.500 --> 00:25:54.382
-I'll explain the whole thing to him.
-Good luck.
422
00:25:54.486 --> 00:25:57.683
-Thanks. Listen, old man.
-You listen to me. What am I doing here?
423
00:25:57.789 --> 00:25:59.723
-I should be at the university.
-I can explain the whole thing.
424
00:25:59.824 --> 00:26:01.621
-Who are you?
-Now, let me explain.
425
00:26:01.726 --> 00:26:03.660
The whole thing's
as plain as the nose on your face.
426
00:26:03.762 --> 00:26:06.196
Leave my face out of this.
Where are my pants?
427
00:26:06.331 --> 00:26:08.731
Then you see, they put two and two together
and said you were married.
428
00:26:08.833 --> 00:26:11.630
And I'll make it worth your while
to stay that way.
429
00:26:11.169 --> 00:26:13.433
No. Where are my pants?
430
00:26:17.876 --> 00:26:20.344
-You know, he's stubborn.
-That's an understatement.
431
00:26:20.445 --> 00:26:21.912
Where are my pants?
432
00:26:22.130 --> 00:26:23.981
Maybe I'd better give him 10 percent
of the gross.
433
00:26:24.820 --> 00:26:26.607
While you're at it, throw in his pants.
434
00:26:29.220 --> 00:26:33.540
Now, listen, Doctor, if you'll just do
this tiny, simple little thing for me,
435
00:26:33.158 --> 00:26:35.683
-I'll give you 10 percent of the gross.
-No!
436
00:26:35.794 --> 00:26:38.490
It's all a cheap publicity stunt
for the trash that she writes.
437
00:26:38.597 --> 00:26:41.225
I'm going straight down to the papers
and deny the whole thing.
438
00:26:41.333 --> 00:26:42.698
Thanks.
439
00:26:48.673 --> 00:26:50.197
-Yes?
-Dr. and Mrs. Sterling?
440
00:26:50.308 --> 00:26:53.835
A wedding greeting
from Professor and Mrs. Klaushouser.
441
00:26:54.379 --> 00:26:56.740
One, two, three.
442
00:26:58.650 --> 00:27:00.174
Where are my pants?
443
00:27:00.285 --> 00:27:01.912
-lsn't it pretty?
-No!
444
00:27:05.423 --> 00:27:07.891
Dr. Sterling, I assure you,
you're making a big mistake.
445
00:27:07.993 --> 00:27:09.722
I'm getting my coat
and getting out of here so fast
446
00:27:09.828 --> 00:27:11.557
it'll make your head swim.
447
00:27:11.663 --> 00:27:14.996
It's hardly time for hop-scotch.
Don't you think?
448
00:27:24.943 --> 00:27:27.700
For you and your husband.
449
00:27:27.178 --> 00:27:29.874
-Will you just take them into the bedroom?
-Yes, ma'am.
450
00:27:32.484 --> 00:27:36.750
-Congratulations, Dr. Sterling.
-Oh, you, too. Get out of my way.
451
00:27:41.593 --> 00:27:44.187
Where is my head?
452
00:27:49.734 --> 00:27:52.430
Where's my head?
453
00:28:02.547 --> 00:28:04.344
Postal telegraph wedding greeting.
454
00:28:23.768 --> 00:28:27.932
Medical building. Dean Lawton.
One moment, please.
455
00:28:28.390 --> 00:28:29.904
-Miss Thomas.
-Congratulations, Dr. Sterling.
456
00:28:30.800 --> 00:28:31.737
Get The Morning Express and The Herald.
Get all the papers.
457
00:28:31.843 --> 00:28:34.403
I want to talk to each one of them.
458
00:28:37.615 --> 00:28:39.820
-Tim.
-Hello, Dad.
459
00:28:39.184 --> 00:28:40.310
Look, I want to explain. It was...
460
00:28:40.418 --> 00:28:42.249
You don't know how happy
you've made me.
461
00:28:42.387 --> 00:28:44.218
For a time, you know,
I was afraid it was going to be Marilyn.
462
00:28:44.322 --> 00:28:45.983
-You were?
-Look at that.
463
00:28:46.910 --> 00:28:47.615
Your mother's chin all over again.
464
00:28:47.726 --> 00:28:50.752
-Dad, please listen to me...
-A fine, well-shaped head.
465
00:28:50.862 --> 00:28:53.729
-But, Dad, you've got to listen to me.
-Cameron, good Scotch blood.
466
00:28:53.832 --> 00:28:55.766
Dad, will you please listen to me
and sit down?
467
00:28:55.867 --> 00:28:57.596
I've got to explain something,
and it's going to be a shock.
468
00:28:57.702 --> 00:28:58.896
I've got a little shock for you, my boy.
469
00:28:59.300 --> 00:29:00.300
-Yes, I know but...
-But rather a pleasant one.
470
00:29:00.405 --> 00:29:03.863
Now sit down, Tim. Sit down.
I just spoke to Dean Lawton.
471
00:29:03.975 --> 00:29:07.350
Congratulations, Professor Sterling.
472
00:29:07.145 --> 00:29:09.739
Yes, but that's beside the... Professor?
473
00:29:10.248 --> 00:29:12.148
But I thought Hampshire
was going to get the post.
474
00:29:12.250 --> 00:29:13.740
Well, it was very close until this morning,
475
00:29:13.852 --> 00:29:15.945
but you know
how the dean feels about marriage.
476
00:29:16.540 --> 00:29:17.749
And as you're a married man
and Hampshire isn't...
477
00:29:17.856 --> 00:29:19.346
But it couldn't be just because I'm married.
478
00:29:19.457 --> 00:29:22.585
The dean's always had a theory
that the chair of Neuropsychiatry
479
00:29:22.694 --> 00:29:25.254
should be held by a married man.
480
00:29:25.363 --> 00:29:27.331
A man who lives a natural, well-balanced life
481
00:29:27.432 --> 00:29:30.560
will have a much sounder approach
to the study of the unbalanced.
482
00:29:32.237 --> 00:29:35.673
Professor Sterling, that's too bad.
483
00:29:36.174 --> 00:29:39.473
What's the matter with you, son?
Don't you want the professorship?
484
00:29:39.577 --> 00:29:42.375
Yes, Dad, more than anything
else in the world, but...
485
00:29:42.480 --> 00:29:44.720
But, Father, I've got to tell you the truth.
486
00:29:44.182 --> 00:29:48.516
Tim, congratulations.
We're mighty happy for you, Tim.
487
00:29:48.653 --> 00:29:52.646
Yeah, yeah, but look, Father,
there's something I've got to tell you.
488
00:29:53.992 --> 00:29:56.510
Dean Lawton.
489
00:29:56.161 --> 00:30:00.495
-Congratulations, Professor Sterling.
-Thank you.
490
00:30:00.598 --> 00:30:03.658
-When can we see the bride?
-Oh, any time.
491
00:30:03.802 --> 00:30:05.463
We'll all drop up tonight.
492
00:30:16.781 --> 00:30:19.249
You know, for a moment,
I thought Junior was back.
493
00:30:19.350 --> 00:30:20.715
Well, what do you want now?
494
00:30:20.819 --> 00:30:23.140
You've ruined her career
and you've ruined my business.
495
00:30:23.121 --> 00:30:26.921
-But I didn't tell the papers.
-Oh, you're going on the radio?
496
00:30:27.250 --> 00:30:30.552
No, no. I've thought it over
and I realized what it meant to you both.
497
00:30:30.662 --> 00:30:32.527
I knew you'd come through.
498
00:30:32.630 --> 00:30:36.293
I was only just saying to Miss Cameron just
now, I know a gentleman when I see one.
499
00:30:36.401 --> 00:30:38.369
That's very nice of you, Doctor.
500
00:30:38.469 --> 00:30:40.903
What suddenly made you
change your mind?
501
00:30:41.500 --> 00:30:42.597
Now, don't get the idea that I like this.
502
00:30:42.707 --> 00:30:44.334
I'm merely doing it because I'm a gentleman
503
00:30:44.442 --> 00:30:45.466
and I hate to see you ruin your career.
504
00:30:45.577 --> 00:30:48.569
I... I hope you realize all the inconveniences
you'll be letting yourself in for.
505
00:30:48.680 --> 00:30:50.110
The doctor knows what he's doing.
506
00:30:50.114 --> 00:30:52.140
Everything's all right.
You've nothing to worry about.
507
00:30:52.116 --> 00:30:54.880
Why, the book will be finished, she'll be
on her way to Reno to fake a divorce,
508
00:30:54.986 --> 00:30:56.317
-even before you know it.
-Of course.
509
00:30:56.421 --> 00:30:58.130
That's one thing I want to get straight.
510
00:30:58.122 --> 00:31:00.386
Now when you go to Reno,
you must take all the blame.
511
00:31:00.491 --> 00:31:03.119
You must make the separation look
as if it's entirely your fault.
512
00:31:03.228 --> 00:31:04.456
Why?
513
00:31:04.562 --> 00:31:06.757
Well, my position at the university...
514
00:31:06.898 --> 00:31:08.889
Of course, of course it'll look like her fault.
515
00:31:09.300 --> 00:31:10.995
Why, we're going to paint her so black
516
00:31:11.102 --> 00:31:12.797
that no self-respecting man
will even look at her.
517
00:31:12.904 --> 00:31:15.202
I can see chivalry is not dead.
518
00:31:15.306 --> 00:31:18.639
Of course, it's not doing so well,
but it's not dead.
519
00:31:19.477 --> 00:31:21.690
There's one thing more.
520
00:31:21.179 --> 00:31:26.310
Now that we're married, where are we?
What do we, you know?
521
00:31:27.118 --> 00:31:30.747
Oh, yes.
I've taken a year's lease on this place.
522
00:31:30.955 --> 00:31:32.320
You mean we live under the same roof?
523
00:31:32.423 --> 00:31:34.687
Your own brother would be safe with me.
524
00:31:34.792 --> 00:31:36.817
But...
525
00:31:36.928 --> 00:31:38.452
The boat.
526
00:31:38.563 --> 00:31:40.292
Marilyn, she's coming on the boat at noon.
527
00:31:40.431 --> 00:31:41.591
How am I going to explain this to her?
528
00:31:41.699 --> 00:31:43.633
-It's perfectly simple.
-Well, then explain it to me.
529
00:31:43.735 --> 00:31:45.362
But if I don't tell her the truth,
I'll lose her forever.
530
00:31:45.470 --> 00:31:48.268
But you can't do that.
The secret must be between us three.
531
00:31:48.373 --> 00:31:49.635
You know what women are.
532
00:31:49.741 --> 00:31:52.301
She might get plastered one night
and go blab it all over the town.
533
00:31:52.577 --> 00:31:54.272
If it once leaks out
that you two aren't married,
534
00:31:54.379 --> 00:31:56.313
well then we can just kiss goodbye
to her career.
535
00:31:56.414 --> 00:31:57.813
But I've got to tell Marilyn something.
536
00:31:57.916 --> 00:32:01.790
Well, tell her for the next three months
that she must trust you.
537
00:32:01.252 --> 00:32:03.982
Believe in you. Use blind faith.
538
00:32:04.880 --> 00:32:07.216
Supposing she's near-sighted?
539
00:32:07.325 --> 00:32:09.190
And, Doctor,
if she won't see you through this,
540
00:32:09.294 --> 00:32:10.852
well, then she's not the woman
you thought she was,
541
00:32:10.962 --> 00:32:12.623
and we've saved you
from making a terrific mistake.
542
00:32:12.730 --> 00:32:14.391
Yes, but if she sees this
before I can talk to her,
543
00:32:14.499 --> 00:32:15.796
I won't even get the chance to explain.
544
00:32:15.900 --> 00:32:18.950
That's right, she shouldn't see this.
545
00:32:19.470 --> 00:32:21.700
You know how to take care of women.
546
00:32:21.806 --> 00:32:24.570
Yes, but do I know
how to take care of Marilyn?
547
00:32:28.980 --> 00:32:31.107
-Hey...
-She likes flowers.
548
00:32:33.551 --> 00:32:36.918
Well, maybe if I wrote fast enough
we could get the books out to the dealer
549
00:32:37.210 --> 00:32:38.545
before the boat docks.
550
00:32:42.460 --> 00:32:44.519
Wait a minute,
perhaps I've lost touch with things,
551
00:32:44.629 --> 00:32:48.121
but aren't you supposed to look
like a man with a $7,000 printing bill?
552
00:32:48.900 --> 00:32:54.361
I'm very unhappy, I'm a very miserable man.
553
00:33:00.178 --> 00:33:01.736
I don't get it.
554
00:33:07.685 --> 00:33:11.180
I hope he does not come.
I hope he's taking out somebody's adenoids.
555
00:33:11.122 --> 00:33:13.920
-Then I can take you home.
-He'll be here. I know Tim.
556
00:33:14.250 --> 00:33:15.959
You can always depend on Tim.
557
00:33:16.600 --> 00:33:19.290
-Miss Thomas.
-Yes. Thank you.
558
00:33:20.298 --> 00:33:23.790
And thank you so very much
for making my trip so pleasant.
559
00:33:26.537 --> 00:33:29.620
Look, flowers.
560
00:33:29.173 --> 00:33:31.801
That's another reason I just love my Tim.
561
00:33:31.909 --> 00:33:33.877
He's very studious looking.
562
00:33:33.978 --> 00:33:36.879
He's brilliant,
and what's more important, he's reliable.
563
00:33:51.229 --> 00:33:52.696
Marilyn.
564
00:34:02.807 --> 00:34:05.571
-Hello, Johnny.
-Hello, darling.
565
00:34:05.676 --> 00:34:07.143
Any signs of our doctor friend?
566
00:34:07.245 --> 00:34:08.212
No.
567
00:34:08.646 --> 00:34:09.943
And, you know, I have a sneaking hunch
568
00:34:10.480 --> 00:34:12.730
that our little headache
is going to disappoint us.
569
00:34:12.183 --> 00:34:14.413
Well, I wouldn't worry about him.
570
00:34:18.256 --> 00:34:19.484
-I beg your pardon.
-Excuse me.
571
00:34:19.590 --> 00:34:22.889
My next door neighbor, Dr. Sterling.
Congratulations.
572
00:34:22.994 --> 00:34:24.552
Oh, yes...
573
00:34:24.662 --> 00:34:26.527
You won't regret it. I never did.
574
00:34:26.697 --> 00:34:30.360
I've been married 16 years next Thursday.
Friday, that's it.
575
00:34:30.468 --> 00:34:32.698
It's so nice
to have married people next door.
576
00:34:32.804 --> 00:34:34.931
My wife's away just now,
but when she gets back
577
00:34:35.390 --> 00:34:36.734
we'll arrange to set aside one night a week
578
00:34:36.841 --> 00:34:38.672
where we can all have dinner together
and then play bridge.
579
00:34:38.776 --> 00:34:40.368
-All right, we'll do that.
-Yes.
580
00:34:40.478 --> 00:34:44.175
And if any time you need a cup of sugar,
why, remember we're right here.
581
00:34:44.282 --> 00:34:46.842
-All right!
-I'll see you later.
582
00:34:52.190 --> 00:34:54.215
He's back.
583
00:34:54.325 --> 00:34:57.192
-She wouldn't give me a chance to explain.
-Did you hear that?
584
00:34:57.295 --> 00:34:59.240
She wouldn't give him a chance to explain.
585
00:34:59.130 --> 00:35:02.725
Well, don't take it so to heart.
You'd make a lovely executioner.
586
00:35:02.834 --> 00:35:04.233
Now what's the matter?
587
00:35:04.335 --> 00:35:07.532
Well, I opened my mouth to say something
and I got the newspaper right in it.
588
00:35:07.638 --> 00:35:10.198
I'm sorry, Doctor. I'm sorry things
didn't turn out all right for you.
589
00:35:10.308 --> 00:35:11.798
She'll get over it after a while.
590
00:35:11.909 --> 00:35:13.467
-Here, let me take this.
-Sure.
591
00:35:13.578 --> 00:35:15.170
Give her about three months.
592
00:35:15.279 --> 00:35:18.339
Well, nevertheless, I think it's
darn sweet that, in spite of all the trouble,
593
00:35:18.449 --> 00:35:20.576
that you're still gonna go through with this.
594
00:35:20.685 --> 00:35:24.280
After all, you're not getting
anything out of it. It doesn't seem quite fair.
595
00:35:24.388 --> 00:35:27.983
Well, a gentleman's word
is a gentleman's word.
596
00:35:28.359 --> 00:35:29.883
If you'll just show me to my room, I'll...
597
00:35:29.994 --> 00:35:32.394
Now don't you worry, Doctor.
We'll make you quite comfortable.
598
00:35:32.497 --> 00:35:33.862
-I'll take that.
-We'll take your things
599
00:35:33.965 --> 00:35:35.660
and put them right in here.
600
00:35:35.766 --> 00:35:38.462
Johnny, the doctor can have
the two top drawers in the dresser.
601
00:35:38.569 --> 00:35:40.628
I'm afraid I'll need three.
602
00:35:43.508 --> 00:35:45.373
Make it three.
603
00:35:45.743 --> 00:35:48.405
Well, I'd better put all these things of yours
in the bottom drawer.
604
00:35:48.513 --> 00:35:49.480
Yes.
605
00:35:56.420 --> 00:35:58.479
And where will I put these?
606
00:35:58.689 --> 00:36:01.351
I'll show you, old man, come this way.
607
00:36:01.459 --> 00:36:05.395
We'll put them in the closet, over here.
How's this?
608
00:36:05.496 --> 00:36:06.485
It's a little crowded.
609
00:36:06.597 --> 00:36:10.294
-Well, we'll soon fix that. June, dear.
-Yes, Johnny.
610
00:36:12.970 --> 00:36:15.290
You don't need all this space, dear.
Take these things out
611
00:36:15.139 --> 00:36:16.401
and put them somewhere else.
612
00:36:16.507 --> 00:36:18.441
Well, there's always the icebox.
613
00:36:18.676 --> 00:36:21.406
Besides, it'll be good for the furs.
614
00:36:25.316 --> 00:36:28.308
Do you think this is a good location
for a branch library?
615
00:36:28.419 --> 00:36:31.149
Well, if you've no objection,
I'd like to continue with my profession.
616
00:36:31.255 --> 00:36:32.517
I'm preparing my fall course of study.
617
00:36:32.623 --> 00:36:33.749
I see, yes.
618
00:36:33.858 --> 00:36:35.951
-Now is this my bed?
-Well, you see...
619
00:36:36.600 --> 00:36:37.994
Well, no. Not exactly,
620
00:36:38.950 --> 00:36:40.962
but we have something wonderful for you
in the other room.
621
00:36:41.650 --> 00:36:44.340
You'd really be surprised
how comfortable these things are.
622
00:36:44.135 --> 00:36:46.000
They certainly are.
623
00:36:46.204 --> 00:36:48.172
See, better than any bed they make.
624
00:36:48.272 --> 00:36:51.298
Why, I slept there all last night
and didn't even know I was sleeping.
625
00:36:51.409 --> 00:36:53.809
That's fine, then you sleep there.
626
00:36:56.147 --> 00:36:59.140
I was wrong, chivalry is dead.
627
00:37:00.218 --> 00:37:01.276
Yes.
628
00:37:05.223 --> 00:37:07.714
Can't we get an apartment
with two bedrooms?
629
00:37:07.825 --> 00:37:09.292
Yes, yes, certainly.
630
00:37:09.393 --> 00:37:11.588
We can take a penthouse and have butlers
and footmen and everything.
631
00:37:11.696 --> 00:37:12.924
I think it's very generous of you...
632
00:37:13.300 --> 00:37:14.657
I didn't mean that. You see, with my salary,
633
00:37:14.765 --> 00:37:17.700
-I can't afford to...
-There you are, Doctor. It's all yours.
634
00:37:17.802 --> 00:37:19.326
We've settled everything.
635
00:37:26.244 --> 00:37:28.838
Wait a minute.
Where are you going with that?
636
00:37:28.946 --> 00:37:31.380
Well, I thought you could work
up on the balcony.
637
00:37:31.482 --> 00:37:33.575
I can't work up there, Johnny.
638
00:37:33.684 --> 00:37:36.414
When I work, I've got to pace,
and there's no room up there.
639
00:37:36.520 --> 00:37:39.421
Well, you can pace like this.
640
00:37:39.624 --> 00:37:40.750
Give me that.
641
00:37:40.858 --> 00:37:43.326
June, don't take this attitude.
This is very trying for all of us.
642
00:37:43.427 --> 00:37:46.210
It most certainly is.
You take my dresser, my closet, my bed...
643
00:37:46.130 --> 00:37:48.564
By the way, I've forgot something.
Give me your left hand.
644
00:37:48.666 --> 00:37:52.602
-Why?
-I'm pronouncing you man and wife.
645
00:37:56.700 --> 00:37:58.805
I am going to write this book in one week.
646
00:38:13.157 --> 00:38:18.600
There he'll stand, the man you love...
647
00:38:20.464 --> 00:38:23.456
Relative? Hey, Pasteur...
648
00:38:23.567 --> 00:38:24.829
What?
649
00:38:24.935 --> 00:38:28.962
Is that thing your idea of decoration?
650
00:38:29.730 --> 00:38:32.420
No, it has to be there. I keep referring to it.
651
00:38:39.917 --> 00:38:41.817
Look, will you please take that thing down?
652
00:38:41.919 --> 00:38:43.887
-l, I can't look at it.
-Look, this is important work.
653
00:38:43.988 --> 00:38:45.922
-I'm doing you a favor by just being here.
-I know,
654
00:38:46.230 --> 00:38:47.183
and I appreciate it very much.
655
00:38:47.291 --> 00:38:50.419
I'm sorry, I've just got that kind
of a stomach. I can't take it.
656
00:38:50.528 --> 00:38:51.961
All right.
657
00:38:54.980 --> 00:38:56.794
You're an escapist. That's your trouble.
658
00:39:01.339 --> 00:39:05.360
-Yes?
-My dear, I'm so happy.
659
00:39:06.444 --> 00:39:09.538
-Hello, Dad.
-She's wonderful, my boy.
660
00:39:10.314 --> 00:39:12.441
I'm so glad we came early.
661
00:39:12.550 --> 00:39:13.778
I forgot to tell you, dear,
662
00:39:13.884 --> 00:39:15.943
that some of the faculty
wanted to drop in and meet you tonight.
663
00:39:16.530 --> 00:39:17.179
That's charming of you.
664
00:39:17.288 --> 00:39:18.880
Congratulations, my dear.
665
00:39:18.989 --> 00:39:21.457
I've known Tim
ever since he was a little boy.
666
00:39:21.559 --> 00:39:22.685
Well, how sweet.
667
00:39:22.793 --> 00:39:24.818
-Dr. and Mrs. Nielson.
-How do you do?
668
00:39:24.929 --> 00:39:26.396
-How do you do?
-Won't you come in, please?
669
00:39:26.497 --> 00:39:29.523
Thank you.
670
00:39:29.633 --> 00:39:31.328
So nice of you to drop in like this.
671
00:39:31.469 --> 00:39:33.835
-Yes, indeed, it certainly is.
-It's not much.
672
00:39:33.938 --> 00:39:35.929
Doctor, you shouldn't have done it.
673
00:39:36.400 --> 00:39:38.702
Oh, no. You shouldn't have, Doctor.
674
00:39:38.843 --> 00:39:41.835
I just love surprises.
675
00:39:46.817 --> 00:39:49.183
Why, it's just what we needed.
I was telling Tim only this morning...
676
00:39:49.286 --> 00:39:52.813
Dear, don't you think you'd better fix
some sandwiches before the others come?
677
00:39:52.923 --> 00:39:55.448
-Others?
-lsn't that wonderful?
678
00:39:55.559 --> 00:39:58.858
With all she's had to do,
making fancy sandwiches.
679
00:39:58.963 --> 00:40:00.453
Tim, will you take care of this
for me, please?
680
00:40:00.598 --> 00:40:03.590
-May I help?
-Why, no, no, certainly not.
681
00:40:03.701 --> 00:40:06.499
It only takes one to call the delicatessen.
682
00:40:21.285 --> 00:40:22.513
Pimiento.
683
00:40:25.623 --> 00:40:29.457
He had a recurrent bradycardia combined
with epileptoid attacks.
684
00:40:30.661 --> 00:40:34.597
And there we found
a small fibril cartilaginous nodule
685
00:40:34.932 --> 00:40:36.763
half the size of a pea.
686
00:40:36.867 --> 00:40:39.495
Wonderful specimen, inflamed and sanious.
687
00:40:39.603 --> 00:40:41.833
Sanious? I mean sandwich?
688
00:40:41.939 --> 00:40:43.463
-Thank you.
-Thank you.
689
00:40:59.924 --> 00:41:01.391
You've only just been initiated, my dear.
690
00:41:01.492 --> 00:41:03.517
That kind of talk used to bother my wife, too.
691
00:41:03.627 --> 00:41:06.755
Doctor, look,
do they always talk shop like that?
692
00:41:06.931 --> 00:41:08.728
I suppose they do take it pretty seriously,
693
00:41:08.833 --> 00:41:11.630
but if they didn't
there'd be a lot less people walking around
694
00:41:11.168 --> 00:41:12.465
enjoying this nice weather we're having.
695
00:41:12.570 --> 00:41:13.832
Yes, I suppose.
696
00:41:13.938 --> 00:41:16.990
There's some cookies in there,
will you put two in each cup, please?
697
00:41:16.207 --> 00:41:17.469
Two?
698
00:41:17.575 --> 00:41:18.735
I'll give three to the dean.
699
00:41:18.843 --> 00:41:20.370
He has a coconut fixation.
700
00:41:20.144 --> 00:41:21.805
Seems to me that's playing politics a little,
isn't it?
701
00:41:21.912 --> 00:41:24.380
Well, Tim's professorship
is worth an extra cookie.
702
00:41:24.482 --> 00:41:26.541
-I suppose.
-You know, it's pretty funny.
703
00:41:26.750 --> 00:41:29.184
For years, Tim's worked 14 hours a day
for that professorship.
704
00:41:29.286 --> 00:41:31.150
-That so?
-Finally, he gets it.
705
00:41:31.388 --> 00:41:32.719
-But not from his research.
-No?
706
00:41:32.823 --> 00:41:35.180
Dear me, no, no.
707
00:41:35.125 --> 00:41:39.562
The thing that finally decides it
is a little custom called marriage.
708
00:41:41.365 --> 00:41:42.889
Wait a minute.
709
00:41:43.000 --> 00:41:46.299
You mean the dean gave Tim
the professorship
710
00:41:46.403 --> 00:41:48.667
because he was married to me?
711
00:41:48.772 --> 00:41:51.206
Yes, both Tim and a chap called Hampshire
were up for the job.
712
00:41:51.308 --> 00:41:52.775
Tim was married, Hampshire wasn't.
713
00:41:52.877 --> 00:41:54.868
Another of the dean's fixations.
714
00:41:54.979 --> 00:41:57.812
And I think he deserves an extra
couple of cookies for that. Don't you?
715
00:41:57.915 --> 00:41:59.576
-By all means, Doctor.
-Yeah.
716
00:42:00.518 --> 00:42:02.247
Yes, I'll be right there with it.
717
00:42:02.353 --> 00:42:04.548
Where's the coffee?
Everybody's having a wonderful time.
718
00:42:04.655 --> 00:42:07.550
-Everyone but Hampshire.
-He's not here tonight.
719
00:42:07.157 --> 00:42:09.216
No he's probably out committing suicide.
720
00:42:09.326 --> 00:42:12.124
-Or getting married.
-Yes.
721
00:42:12.229 --> 00:42:14.595
A little late, son?
722
00:42:16.300 --> 00:42:18.768
Tim, would you please give this to the dean?
723
00:42:18.869 --> 00:42:20.359
Why so many cookies?
724
00:42:20.471 --> 00:42:22.166
Why, you ungrateful thing.
725
00:42:22.273 --> 00:42:24.741
That's a bonus
for giving you the professorship.
726
00:42:26.377 --> 00:42:29.278
-Doctor, would you carry that tray for me?
-Yes, my dear.
727
00:42:29.380 --> 00:42:30.870
You're not getting anything out of this.
728
00:42:30.981 --> 00:42:32.846
You're only going through with it
because you're a gentleman,
729
00:42:32.950 --> 00:42:34.474
and you don't want to ruin my career.
730
00:42:34.585 --> 00:42:36.519
A gentleman's word is a gentleman's word.
731
00:42:36.620 --> 00:42:39.555
Dean Lawton.
732
00:42:42.860 --> 00:42:44.157
Thank you.
733
00:42:44.261 --> 00:42:45.785
To Timothy,
734
00:42:45.896 --> 00:42:48.296
who, yesterday, was only an instructor.
735
00:42:48.399 --> 00:42:51.163
And tomorrow, who knows.
736
00:42:51.335 --> 00:42:53.980
-Good night.
-Good night.
737
00:42:55.839 --> 00:42:57.773
-Good night.
-Good night, Dean Lawton. It was nice...
738
00:42:57.875 --> 00:42:59.570
-Good night.
-Good night.
739
00:42:59.677 --> 00:43:00.939
-Good night.
-Good night.
740
00:43:01.450 --> 00:43:04.710
-Good night.
-Good night.
741
00:43:04.181 --> 00:43:06.615
-Good night, Sam.
-Good night, Dad.
742
00:43:06.717 --> 00:43:08.412
-Good night, my dear.
-Good night, Doctor.
743
00:43:08.519 --> 00:43:10.214
-Good night.
-Good night.
744
00:43:10.321 --> 00:43:11.447
Good night, son.
745
00:43:16.894 --> 00:43:19.692
-Miss Cameron, I was going to tell you...
-Oh, you were, were you?
746
00:43:19.797 --> 00:43:23.528
So you were going to take my bed
and three drawers of my dresser.
747
00:43:23.634 --> 00:43:26.467
Two weren't good enough for you. Oh, no.
Well, you listen to me.
748
00:43:26.570 --> 00:43:28.299
I don't care if you're nine foot, six.
749
00:43:28.405 --> 00:43:31.738
You're gonna sleep on that couch,
if you have to do it in sections!
750
00:43:48.993 --> 00:43:51.484
-Chocolate malt, please.
-Chocolate malt with egg.
751
00:43:51.595 --> 00:43:53.893
No, no egg. Just a plain chocolate malt.
752
00:43:54.310 --> 00:43:56.556
Yeah, but there's no charge for the egg.
It's a special today.
753
00:43:56.667 --> 00:43:58.328
No thanks, just plain.
754
00:43:58.435 --> 00:44:00.460
Yeah, but it won't cost you anything.
Besides, it's good for you.
755
00:44:00.571 --> 00:44:02.380
No egg!
756
00:44:13.830 --> 00:44:14.448
-Tim! You get out of here.
-Marilyn...
757
00:44:22.359 --> 00:44:23.792
You've got to make up your mind
to listen to me.
758
00:44:23.894 --> 00:44:25.384
I'm not married, I never have been married.
759
00:44:25.496 --> 00:44:27.464
-But the papers said that...
-I can explain the whole thing.
760
00:44:27.564 --> 00:44:29.759
This is the way it started.
761
00:44:30.167 --> 00:44:33.340
Skylar, seven, six, four, eight, two, three.
762
00:44:36.400 --> 00:44:38.990
Skylar, seven, six, eight, four, three.
763
00:44:38.208 --> 00:44:40.574
They made me a professor
because I was a married man.
764
00:44:40.678 --> 00:44:42.805
But now that you are a professor,
you can deny it.
765
00:44:42.913 --> 00:44:47.782
But how can I explain to the reporters
the fact that I passed out in her bed?
766
00:44:47.885 --> 00:44:51.116
I mean, that sort of publicity,
and I'd be bounced from the university.
767
00:44:51.221 --> 00:44:53.655
But when she goes to Reno,
you're going to get publicity.
768
00:44:53.757 --> 00:44:57.659
But that isn't scandal.
Anybody has a right to a nice, quiet divorce.
769
00:44:57.761 --> 00:45:00.889
Why, even the dean himself
has had three wives.
770
00:45:02.466 --> 00:45:04.593
Let's get out of here.
We're getting a little conspicuous.
771
00:45:04.702 --> 00:45:06.192
Yes.
772
00:45:07.271 --> 00:45:09.466
Let's have a drink, Marilyn, dear.
773
00:45:09.573 --> 00:45:12.133
Over there. Over there.
774
00:45:12.242 --> 00:45:13.436
Marilyn, I promise you,
775
00:45:13.544 --> 00:45:15.671
the minute she leaves for Reno,
we'll sneak off and get married.
776
00:45:15.779 --> 00:45:19.840
Yes, but Cookie, this Cameron woman.
Are you and she living in the same...
777
00:45:19.950 --> 00:45:23.440
But it isn't the same, dear.
I mean, we seldom see each other.
778
00:45:23.153 --> 00:45:26.714
But you're not living with your father now.
Have you an apartment of your own?
779
00:45:26.824 --> 00:45:30.890
An apartment.
Yes, yes, at the Standish Arms.
780
00:45:30.194 --> 00:45:31.559
You know, on Gramercy Place.
781
00:45:31.662 --> 00:45:35.291
-Fine, Cookie. I'll be over to dinner tonight.
-Hey, you put an egg in this.
782
00:45:35.399 --> 00:45:38.266
You will? But the kitchen is awfully small.
783
00:45:38.368 --> 00:45:41.269
It's big enough for cocktails.
I'll be there at 6:30.
784
00:45:41.371 --> 00:45:43.271
You'll be there at 6:30.
785
00:45:43.373 --> 00:45:44.931
-Well, I'll think of something.
-What?
786
00:45:45.420 --> 00:45:48.102
-I mean something special.
-What do you mean?
787
00:45:48.212 --> 00:45:49.907
I mean something to go with the cocktails.
788
00:45:50.130 --> 00:45:53.730
You don't wanna come up there
and find just martinis.
789
00:45:53.183 --> 00:45:54.411
Just martinis.
790
00:45:54.885 --> 00:45:57.410
There are exactly seven million bars
in this town,
791
00:45:57.521 --> 00:46:00.581
-and she has to have her cocktails up here.
-She's coming because she's suspicious.
792
00:46:00.691 --> 00:46:02.682
And if you don't hurry,
and she finds you here, it'll be all up.
793
00:46:02.793 --> 00:46:05.921
Just tell her I'm a woman of good taste,
and therefore I will have no designs on you.
794
00:46:06.290 --> 00:46:10.560
-She happens to be the girl I love.
-Yes, you've told me that before.
795
00:46:10.167 --> 00:46:12.260
Mustn't be any signs
of femininity around here.
796
00:46:12.369 --> 00:46:16.362
Perhaps you'd better take the flowers
out of the curtains, then.
797
00:46:19.710 --> 00:46:20.836
What's that?
798
00:46:20.944 --> 00:46:23.710
That's Himmellweiser.
He's always in my bedroom.
799
00:46:23.180 --> 00:46:24.738
Instead of a mattress?
800
00:46:24.848 --> 00:46:26.713
Don't stand there!
She'll be here any minute.
801
00:46:26.817 --> 00:46:28.876
Don't you yell at me, you microbe hunter.
802
00:46:28.986 --> 00:46:30.851
It's bad enough being thrown out
of my own apartment.
803
00:46:30.954 --> 00:46:32.216
I'll never get that book finished.
804
00:46:32.322 --> 00:46:33.846
-lt'll only be for a couple of hours.
-Yeah.
805
00:46:33.957 --> 00:46:36.255
Now lock the trunk
and put it in the closet, huh?
806
00:46:36.360 --> 00:46:38.225
It's Marilyn. What am I gonna do?
807
00:46:38.328 --> 00:46:41.297
Well, I'll get into bed,
and you can tell her that I'm a patient.
808
00:46:41.398 --> 00:46:43.366
No, no! Don't do...
809
00:46:44.902 --> 00:46:47.996
Listen, if that's your dream girl, she sounds
more to me like the village blacksmith.
810
00:46:48.105 --> 00:46:50.767
-Hey, anybody home?
-It's Dad.
811
00:46:54.111 --> 00:46:55.203
-Hello, son.
-Hello, Dad.
812
00:46:55.312 --> 00:46:57.109
Well, it looks like a big night
for Professor Sterling.
813
00:46:57.214 --> 00:46:58.545
-Yeah.
-They're not here yet.
814
00:46:58.649 --> 00:47:00.810
Well, you see, Dad,
we were just going out, and...
815
00:47:00.918 --> 00:47:02.909
-Who's not here yet?
-Burkhardt's in town.
816
00:47:03.200 --> 00:47:04.817
Very enthusiastic over your migraine work.
817
00:47:04.922 --> 00:47:06.856
-Burkhardt?
-Streeter's bringing him up.
818
00:47:06.957 --> 00:47:08.219
They ought to be here any minute now.
819
00:47:08.325 --> 00:47:12.284
That's wonderful, but, you see, tonight
we were planning on going down to...
820
00:47:12.396 --> 00:47:13.590
Hello.
821
00:47:14.331 --> 00:47:15.389
-Hello.
-Hello, Pop!
822
00:47:15.499 --> 00:47:16.989
What's this?
823
00:47:18.502 --> 00:47:20.834
Have you two had a quarrel?
824
00:47:20.938 --> 00:47:23.771
Yes. Yes, he hit me.
825
00:47:23.874 --> 00:47:25.239
-You didn't.
-Yes, he did.
826
00:47:25.342 --> 00:47:28.778
-Well, I only pushed her.
-You only pushed her?
827
00:47:28.879 --> 00:47:31.541
Tim, I shouldn't have to remind you
that this is not the Neolithic age.
828
00:47:31.648 --> 00:47:33.206
Well, how would you like it if someone said
829
00:47:33.317 --> 00:47:36.809
that your father
was a pompous, opinionated old windbag?
830
00:47:36.920 --> 00:47:38.182
I didn't say that.
831
00:47:38.288 --> 00:47:41.553
I would be honest enough to admit
that the person was absolutely right.
832
00:47:41.658 --> 00:47:42.818
Pop, he's lying. I never said that.
833
00:47:42.926 --> 00:47:44.587
I don't care who said it, my dear. It's true.
834
00:47:44.695 --> 00:47:47.562
I talk too much.
Your mother always said that.
835
00:47:47.664 --> 00:47:49.359
Here, here, here.
Come on, come on, come on.
836
00:47:49.466 --> 00:47:50.455
We're going to patch this up.
837
00:47:50.567 --> 00:47:52.558
Oh, no. No, Pop. I'm sorry.
I'm going home to Mother.
838
00:47:52.669 --> 00:47:53.693
And you better hurry!
839
00:47:53.804 --> 00:47:55.362
No, you're not.
You're going to stay right here.
840
00:47:55.472 --> 00:47:57.269
No, I'm sorry. I can't, Pop. I've got to leave.
841
00:47:57.374 --> 00:47:59.501
I won't have it, I tell you.
It's downright childish.
842
00:47:59.610 --> 00:48:02.170
Breaking up a wonderful union,
quarreling over me.
843
00:48:02.279 --> 00:48:03.541
I won't have it, I tell you.
844
00:48:03.647 --> 00:48:05.808
Let me see your thumbs.
845
00:48:05.916 --> 00:48:08.248
Your thumbs, Pops, let me see them.
846
00:48:08.352 --> 00:48:09.876
I thought so.
847
00:48:11.655 --> 00:48:13.953
No use in arguing with you.
848
00:48:15.392 --> 00:48:17.986
Tim, I see a slight improvement.
She's your patient.
849
00:48:18.950 --> 00:48:19.392
Yeah?
850
00:48:19.496 --> 00:48:22.192
Go on, my boy. Go on.
What are you waiting for?
851
00:48:22.299 --> 00:48:24.529
Rigor mortis set in?
852
00:48:24.635 --> 00:48:26.680
Kiss her.
853
00:48:38.649 --> 00:48:40.480
Go ahead.
854
00:48:48.492 --> 00:48:50.392
-Burkhardt. I'll go.
-I'll go, Dad. No, don't you go.
855
00:48:50.494 --> 00:48:52.553
No, no, no. Now, don't be nervous, son.
856
00:48:52.663 --> 00:48:56.990
You know more about headaches
than any of these fellows.
857
00:48:56.199 --> 00:48:57.325
Hello, sweetheart.
858
00:48:57.434 --> 00:49:01.165
Johnny. This is Tim's father. This is Johnny.
859
00:49:01.271 --> 00:49:02.295
How do you do?
860
00:49:02.406 --> 00:49:05.170
Wedding anniversary. Married, you know.
Eight days today.
861
00:49:05.275 --> 00:49:09.439
-We thought a little celebration...
-Johnny, how sweet. That's...
862
00:49:10.614 --> 00:49:12.980
Dr. Burkhardt. Welcome, sir. Come in.
Come in.
863
00:49:13.830 --> 00:49:15.510
-My daughter-in-law, Mrs. Sterling.
-How do you do?
864
00:49:15.152 --> 00:49:16.278
Dr. Burkhardt. Mr...
865
00:49:16.386 --> 00:49:17.876
-Pierce. Pierce.
-Mr. Pierce. Mr. Pierce.
866
00:49:17.988 --> 00:49:18.977
You know Dr. Streeter.
867
00:49:19.356 --> 00:49:24.890
Hello? Look, I want to talk to Mr. Johnson
next door in 14A. Yeah, right away.
868
00:49:24.995 --> 00:49:28.954
What? They're not in? That's fine.
I mean, thanks very much.
869
00:49:29.666 --> 00:49:31.429
Tim? Tim? Where's Tim?
870
00:49:31.969 --> 00:49:34.335
-I'll get him. Will you excuse me, please?
-Thank you, dear. Thank you.
871
00:49:36.840 --> 00:49:39.308
Hey! I don't want to seem
like a nagging wife,
872
00:49:39.409 --> 00:49:40.967
but that's not the way to the living room,
you know.
873
00:49:41.780 --> 00:49:42.636
I'm gonna sneak
through the apartment next door.
874
00:49:42.746 --> 00:49:44.805
They're not at home,
and I can head Marilyn off at the elevator.
875
00:49:44.915 --> 00:49:46.644
Tim. Tim.
876
00:49:46.750 --> 00:49:49.184
Wait. You'd better go in there and see them
for a minute first. Come on.
877
00:49:49.286 --> 00:49:50.685
All right.
878
00:49:51.788 --> 00:49:53.119
Here he is.
879
00:49:54.391 --> 00:49:56.188
Dr. Burkhardt, my son.
880
00:49:56.293 --> 00:49:57.954
-Dr. Sterling.
-How do you do, Doctor?
881
00:49:58.610 --> 00:49:59.858
I've been looking forward very much
to meeting you.
882
00:49:59.963 --> 00:50:01.396
I've been looking forward to meeting you
883
00:50:01.498 --> 00:50:03.659
ever since Streeter sent me your paper
on migraines.
884
00:50:03.767 --> 00:50:04.791
Thank you very much.
885
00:50:04.901 --> 00:50:07.927
Now, you two had better sit down here.
I know you have a lot to talk about.
886
00:50:08.380 --> 00:50:11.872
No, no. No, not just yet, please.
Let me fix you a cocktail first.
887
00:50:11.975 --> 00:50:13.374
And, Tim, you go into the kitchen
888
00:50:13.477 --> 00:50:15.741
and fix some of those wonderful
cheese things that you do so well.
889
00:50:15.846 --> 00:50:17.404
-Yes, those things.
-Yes.
890
00:50:17.514 --> 00:50:19.914
No, don't bother, old man.
You have your talk. I'll fix it.
891
00:50:20.170 --> 00:50:21.541
You certainly will. You see, I'm sorry,
892
00:50:21.651 --> 00:50:26.350
but this is one of those things Tim has
to do all by himself. Hurry, darling.
893
00:51:13.537 --> 00:51:14.799
Marilyn!
894
00:51:16.606 --> 00:51:19.700
-Darling, you got the wrong apartment.
-But you said 14B.
895
00:51:19.810 --> 00:51:22.608
Did l? Whatever made me say that?
896
00:51:22.712 --> 00:51:25.306
-Lucky I caught you, isn't it?
-Yes.
897
00:51:31.455 --> 00:51:33.446
Well, how do you like it?
898
00:51:33.557 --> 00:51:35.718
This isn't your apartment.
899
00:51:36.660 --> 00:51:38.491
This is your mansion.
900
00:51:39.496 --> 00:51:41.191
Tim, it's exquisite!
901
00:51:41.298 --> 00:51:42.993
It's nice for the time being.
902
00:51:43.100 --> 00:51:46.160
-I never thought you'd have a place like this.
-Neither did l.
903
00:51:46.269 --> 00:51:48.430
I'm sorry if it seems such a shock.
904
00:51:48.538 --> 00:51:51.166
After all, in your last place,
you only had one chair.
905
00:51:51.274 --> 00:51:52.571
Yes, I did. Didn't l?
906
00:51:52.676 --> 00:51:55.270
-How can you afford...
-Well, you see, I'm a professor now,
907
00:51:55.378 --> 00:51:57.539
and it practically makes me
the head of a department.
908
00:51:57.647 --> 00:51:58.875
Yes, but even so...
909
00:51:58.982 --> 00:52:01.883
And, of course, I've been doing
quite a bit of consultation work, too.
910
00:52:01.985 --> 00:52:04.818
Well, I need a drink now.
911
00:52:04.921 --> 00:52:06.786
Yes, the martinis.
912
00:52:06.890 --> 00:52:09.120
I haven't had much time to make them yet,
but I'll soon fix that.
913
00:52:09.226 --> 00:52:11.570
Don't you worry. I...
914
00:52:23.707 --> 00:52:25.231
Don't you know where you keep your liquor?
915
00:52:25.342 --> 00:52:28.573
Well, as a matter of fact, I never know
where that butler's going to put a thing.
916
00:52:28.678 --> 00:52:29.736
-Butler?
-Yes.
917
00:52:29.846 --> 00:52:32.178
Wouldn't surprise me a bit
if he had them out in the kitchen right now.
918
00:52:32.282 --> 00:52:34.307
Now, you just make yourself at home
and have a cigarette,
919
00:52:34.417 --> 00:52:37.181
and I'll tend to the drink situation.
920
00:52:47.764 --> 00:52:50.324
So this is the nation's
number-one career woman.
921
00:52:50.433 --> 00:52:51.422
Was.
922
00:52:51.535 --> 00:52:53.127
-Thank you.
-Thank you, my dear.
923
00:52:53.236 --> 00:52:55.431
Perhaps, but personally, Mrs. Sterling,
you look to me...
924
00:52:55.539 --> 00:52:56.733
Well, won't be long.
925
00:52:58.575 --> 00:53:01.669
You're very quiet for an amateur chef.
We hardly heard you in the kitchen at all.
926
00:53:01.778 --> 00:53:04.872
-Everything under control, dear?
-Well, so far. All on the fire,
927
00:53:04.981 --> 00:53:06.448
-but it just needs watching.
-Yes.
928
00:53:06.550 --> 00:53:09.280
-Tim, come back here.
-Yes, Dad.
929
00:53:09.386 --> 00:53:11.547
What's the reason
for this sudden affinity for the stove?
930
00:53:11.655 --> 00:53:13.782
You never knew your way
around a kitchen before.
931
00:53:13.890 --> 00:53:17.382
Marriage. Marriage has changed all that.
Hasn't it, darling?
932
00:53:17.494 --> 00:53:21.658
Dr. Sterling, is this the anatomical head
your father was speaking about?
933
00:53:21.765 --> 00:53:22.732
Yes.
934
00:53:22.832 --> 00:53:25.426
I understand it's a replica
of a glandular case you had at the clinic.
935
00:53:25.535 --> 00:53:29.266
Yes, we copied it
from caliber measurements. It's...
936
00:53:29.372 --> 00:53:31.670
Something's burning!
937
00:53:31.174 --> 00:53:33.438
Johnny, would you bring me a drink?
Or better still, bring the shaker.
938
00:53:33.543 --> 00:53:34.737
Right.
939
00:53:39.216 --> 00:53:41.411
-Hey, take it easy, old man.
-I've got Marilyn next door.
940
00:53:41.518 --> 00:53:44.900
Well, that's not... Marilyn!
Well, you can't bring her in here.
941
00:53:44.120 --> 00:53:46.213
-I'm not going to.
-But you've got to get rid of her.
942
00:53:46.323 --> 00:53:47.312
I'm trying to get rid of her.
943
00:53:47.424 --> 00:53:49.119
Now, if they get suspicious,
knock on the wall, will you?
944
00:53:49.226 --> 00:53:50.386
Okay.
945
00:54:01.404 --> 00:54:03.429
-Cookie.
-Yes, dear.
946
00:54:13.350 --> 00:54:15.875
Well, let's try this on our nerve centers.
947
00:54:15.986 --> 00:54:18.955
-And will my Cookie forgive me?
-But what's there to forgive, darling?
948
00:54:19.550 --> 00:54:24.789
I never thought I'd be a suspicious woman,
but for a teeny moment, I really was.
949
00:54:24.894 --> 00:54:27.522
But you had every right to be, darling,
every right in the world.
950
00:54:27.631 --> 00:54:30.759
I see now.
You had to go through with the marriage.
951
00:54:30.867 --> 00:54:33.280
Why, yes, to get the professorship,
952
00:54:33.136 --> 00:54:36.401
and in order to make enough money
to take care of a professor's wife.
953
00:54:36.506 --> 00:54:38.440
But the minute she goes to Reno,
we go to Greenwich.
954
00:54:38.541 --> 00:54:39.565
To Reno.
955
00:54:39.943 --> 00:54:42.741
What were his findings
on hyperesthesia of the scalp?
956
00:54:42.846 --> 00:54:44.177
Well, I'm not quite sure.
957
00:54:44.281 --> 00:54:45.839
Ask Tim to come here a moment,
would you, please?
958
00:54:45.949 --> 00:54:47.712
-Surely.
-Thank you.
959
00:54:48.918 --> 00:54:51.113
My hand, it went to sleep.
960
00:54:52.155 --> 00:54:54.385
-What's that?
-Just mice.
961
00:54:55.558 --> 00:54:58.755
-Where are you going, Cookie?
-I got a little surprise for you in the kitchen.
962
00:54:58.862 --> 00:55:00.523
You're sweet.
963
00:55:00.630 --> 00:55:02.791
Stay here for just one little minute
and don't peek,
964
00:55:02.899 --> 00:55:05.697
'cause if you do, I'll never forgive you.
965
00:55:06.536 --> 00:55:08.595
Now, Professor, you don't want
to spoil everything, do you?
966
00:55:08.705 --> 00:55:09.763
That's a surprise recipe.
967
00:55:15.645 --> 00:55:18.375
Take a good look.
These are your cheese surprises.
968
00:55:18.481 --> 00:55:19.778
Hurry up.
969
00:55:21.284 --> 00:55:24.253
Tim, what were your findings
on the oxygen treatment
970
00:55:24.354 --> 00:55:26.322
in regard to hyperesthesia of the scalp?
971
00:55:26.423 --> 00:55:30.382
Well, I can't say that I came
to any definite conclusion,
972
00:55:30.493 --> 00:55:32.825
but I'll say this, that during July at the clinic,
973
00:55:32.929 --> 00:55:34.988
out of 15 cases
to which we administered oxygen,
974
00:55:35.980 --> 00:55:37.430
we found
that 13 of the patients had developed...
975
00:55:37.534 --> 00:55:39.100
Sweetheart.
976
00:55:39.736 --> 00:55:42.500
Pardon me, gentlemen. The little woman.
977
00:55:44.207 --> 00:55:46.471
Here are your cheese surprises,
but don't offer me any.
978
00:55:46.576 --> 00:55:48.430
Here.
979
00:55:48.144 --> 00:55:49.941
Tim, wait a minute. Where are you going?
980
00:55:50.460 --> 00:55:53.277
-Call me on the telephone in 10 seconds.
-But what about the...
981
00:56:12.135 --> 00:56:15.969
Hello. Yes. Yes, this is Dr. Sterling.
982
00:56:16.720 --> 00:56:20.441
A what? A severed pneumogastric!
Well, I'll be right over.
983
00:56:20.543 --> 00:56:22.534
-Cookie, must you?
-Yes, darling, I'm afraid I must.
984
00:56:22.645 --> 00:56:23.669
But I'll tell you what I'll do.
985
00:56:23.780 --> 00:56:26.146
I'll put you in a cab,
and then I'll pick you up later.
986
00:56:26.249 --> 00:56:28.444
-All right.
-That's right.
987
00:56:28.551 --> 00:56:29.916
-But your hat.
-My what?
988
00:56:30.190 --> 00:56:31.987
-My hat. My hat.
-Yes.
989
00:56:49.380 --> 00:56:50.960
-Hello, Doctor.
-Hello.
990
00:56:50.206 --> 00:56:52.367
-Been keeping you busy?
-They certainly have.
991
00:56:52.475 --> 00:56:55.444
That's our new neighbor.
They want us to play bridge sometime.
992
00:56:55.545 --> 00:56:57.206
That's nice.
993
00:56:57.313 --> 00:57:00.908
That train. It's so good to be back again.
994
00:57:01.170 --> 00:57:05.113
It's good to have you back, Lydia.
I missed you something awful this time.
995
00:57:05.221 --> 00:57:09.419
I didn't go anyplace. I didn't do anything.
I just couldn't sleep...
996
00:57:13.897 --> 00:57:15.228
Now, with this thought in mind,
997
00:57:15.331 --> 00:57:19.324
Iet us return to our microscopes
and examine the specimen again.
998
00:57:26.776 --> 00:57:28.835
Doc, there's something on our minds.
999
00:57:28.945 --> 00:57:30.742
You amaze me, Mr. Slapcovitch. What is it?
1000
00:57:30.847 --> 00:57:32.212
Well, the coach was just wondering
1001
00:57:32.315 --> 00:57:36.810
if we're gonna be eligible
to play against Fordham on Saturday.
1002
00:57:36.186 --> 00:57:39.553
Well, gentlemen, as you well know,
75 is the passing grade,
1003
00:57:39.656 --> 00:57:44.590
and so far you've confined all your passing
to the football field.
1004
00:57:44.160 --> 00:57:48.256
Well, couldn't you give us
some kind of an examination right now?
1005
00:57:48.364 --> 00:57:51.265
And if we pass,
we'd be eligible to play on Saturday.
1006
00:57:51.367 --> 00:57:55.980
Well, all right. Here's your examination.
Question number one.
1007
00:57:55.205 --> 00:57:58.766
How many bones are there
in the human body, Mr. O'Brien?
1008
00:58:02.846 --> 00:58:08.307
Well, couldn't we kind of
think this thing over and phone you?
1009
00:58:08.418 --> 00:58:13.140
Come, come, Mr. O'Brien.
How many bones in the human body?
1010
00:58:13.122 --> 00:58:16.614
Well, there must be dozens.
1011
00:58:18.261 --> 00:58:22.950
Well, I can't exactly call that wrong.
Good luck on Saturday!
1012
00:58:22.198 --> 00:58:24.996
Gee, Doc, you're a regular.
We'd cut off a right arm for you.
1013
00:58:25.101 --> 00:58:26.680
All right.
1014
00:58:26.169 --> 00:58:27.966
Doc, we'll murder them
with that old XYZ play.
1015
00:58:28.710 --> 00:58:29.600
Yes, sir.
1016
00:58:29.172 --> 00:58:31.868
Dr. Sterling, there's a Miss Thomas
wants to see you in your office.
1017
00:58:31.975 --> 00:58:33.272
Thank you very much.
1018
00:58:42.180 --> 00:58:46.580
Hot milk and honey.
So it's only a business arrangement?
1019
00:58:46.689 --> 00:58:48.623
Tim, how can you do this to me?
1020
00:58:48.725 --> 00:58:51.717
But I didn't pose for this thing.
It's trick photography.
1021
00:58:51.828 --> 00:58:56.265
I'm the laughing stock of all my friends.
I can't put up with it any longer.
1022
00:58:56.366 --> 00:58:57.993
Don't worry, darling, you won't have to.
1023
00:58:58.701 --> 00:59:01.135
This time you've gone too far.
1024
00:59:02.605 --> 00:59:04.573
Johnny, you promised me...
1025
00:59:04.674 --> 00:59:06.471
Don't blame me. Charlie must have done it.
1026
00:59:06.576 --> 00:59:10.376
I'll give you exactly three weeks to finish
your little masterpiece and get to Reno.
1027
00:59:10.480 --> 00:59:13.506
She can finish the book in a few days,
but she can't go to Reno for a month.
1028
00:59:13.616 --> 00:59:17.245
-An immediate divorce would kill the sales.
-I give her three weeks.
1029
00:59:17.353 --> 00:59:20.550
That's strange.
That sounded to me like an order.
1030
00:59:20.657 --> 00:59:22.386
That's just the way I meant it to sound.
1031
00:59:22.492 --> 00:59:23.516
-ls that so?
-Yes.
1032
00:59:23.626 --> 00:59:26.652
Well if that's the way you feel about it,
my pathological playmate,
1033
00:59:26.763 --> 00:59:28.492
we can put an end
to this thing much sooner.
1034
00:59:28.598 --> 00:59:31.396
I think I can arrange to have you
in Marilyn's arms by suppertime.
1035
00:59:31.501 --> 00:59:33.930
-How?
-Perfectly simple.
1036
00:59:33.202 --> 00:59:36.690
I'll just call up the gentlemen of the press
and tell them we were never married.
1037
00:59:36.172 --> 00:59:38.436
No, no, no, you can't do that. The university.
1038
00:59:38.541 --> 00:59:39.872
A great kidder.
1039
00:59:39.976 --> 00:59:42.467
You don't think she'd do a thing like that
and ruin her own book, do you?
1040
00:59:42.579 --> 00:59:46.606
I might if I got mad enough,
and I think I'm mad enough.
1041
00:59:46.716 --> 00:59:49.116
Now, you listen to me,
my microscopic friend,
1042
00:59:49.218 --> 00:59:51.550
you might be able to give orders
to that barnacle you're engaged to,
1043
00:59:51.654 --> 00:59:54.953
but the last time a man tried it on me,
I was six and he was seven,
1044
00:59:55.580 --> 00:59:57.583
and for one solid hour I beat him
over the head with my all-day sucker.
1045
00:59:59.762 --> 01:00:03.198
You're so brittle that one of these cold days,
you're gonna break up into a million pieces.
1046
01:00:03.299 --> 01:00:05.733
And when that happens,
I want a seat right in the grandstand.
1047
01:00:05.835 --> 01:00:06.927
That's very funny. Very funny.
1048
01:00:07.360 --> 01:00:08.799
You're like all the rest
of these career women,
1049
01:00:08.905 --> 01:00:11.999
just an inferiority complex
turned inside out.
1050
01:00:13.977 --> 01:00:16.172
Don't bother. I'll go.
1051
01:00:20.450 --> 01:00:23.476
Pop, what a pleasant surprise.
And, Dr. Streeter, come in.
1052
01:00:23.586 --> 01:00:24.985
-Thank you.
-Doctor, would you mind?
1053
01:00:25.880 --> 01:00:27.215
-Well, son.
-Dad.
1054
01:00:27.323 --> 01:00:30.588
You both look very happy, the three of you.
1055
01:00:31.894 --> 01:00:34.890
-May I have your hats?
-No, no, no, we only dropped in for a little.
1056
01:00:34.197 --> 01:00:35.425
Just to give Tim a little advice.
1057
01:00:35.531 --> 01:00:38.125
Tim, Streeter feels that
when you talk to Burkhardt,
1058
01:00:38.234 --> 01:00:39.258
you ought to make it quite clear
1059
01:00:39.369 --> 01:00:41.735
that you don't want him
to use any of your research in his new book.
1060
01:00:41.838 --> 01:00:45.137
June, dear, you'll be along.
See that he doesn't get too generous.
1061
01:00:45.241 --> 01:00:49.268
-I will? I don't think that l...
-June, dear, I forgot to tell you,
1062
01:00:49.379 --> 01:00:51.370
but the Burkhardts invited us up
for the weekend.
1063
01:00:51.481 --> 01:00:54.882
So I think you'd better start packing,
because we'll be leaving in a few minutes.
1064
01:00:54.984 --> 01:00:56.420
Will we?
1065
01:00:56.152 --> 01:00:59.349
Well, we won't hold you up.
It's a good seven-hour drive.
1066
01:00:59.455 --> 01:01:00.820
-My best to Burkhardt.
-Yes.
1067
01:01:00.923 --> 01:01:02.356
You're going to have
a very interesting weekend.
1068
01:01:02.458 --> 01:01:03.891
They've got a 15-year-old daughter.
1069
01:01:03.993 --> 01:01:07.190
She's just written a novel,
and she's dying to read it to you.
1070
01:01:07.296 --> 01:01:08.923
I'm dying, too.
1071
01:01:09.320 --> 01:01:10.294
Good bye.
It was very sweet of you to come by.
1072
01:01:10.400 --> 01:01:11.458
-Good bye, Mrs. Sterling.
-Good bye, now.
1073
01:01:11.567 --> 01:01:12.659
-Good bye.
-Happy weekend.
1074
01:01:12.769 --> 01:01:14.293
Thank you.
1075
01:01:14.404 --> 01:01:15.871
Now, what is this all about?
1076
01:01:15.972 --> 01:01:18.372
Well, I'm sorry, but I forgot to mention it.
1077
01:01:18.474 --> 01:01:19.839
I see.
1078
01:01:19.942 --> 01:01:22.376
Well, it really doesn't make any difference
'cause I'm not going anyway.
1079
01:01:22.478 --> 01:01:24.360
But, darling, you must. If you don't go,
1080
01:01:24.147 --> 01:01:26.672
then his father will think
you're staying behind on my account.
1081
01:01:26.783 --> 01:01:29.130
Johnny, I'm going to finish the book
over the weekend.
1082
01:01:29.118 --> 01:01:30.850
But you can work up there.
1083
01:01:30.186 --> 01:01:31.244
-No.
-Of course you can. It might...
1084
01:01:31.354 --> 01:01:33.150
Yes, but just to keep the records straight,
1085
01:01:33.122 --> 01:01:34.783
remember I'm doing this for him
and not for you.
1086
01:01:34.891 --> 01:01:37.985
-All right. Will you please hurry up?
-I certainly will.
1087
01:01:38.940 --> 01:01:39.254
Good bye, Johnny.
1088
01:01:39.362 --> 01:01:41.660
And if the last chapter's
as good as the other six,
1089
01:01:41.764 --> 01:01:43.925
then my wife will be as rich as she is lovely.
1090
01:01:44.330 --> 01:01:45.660
Come on, will you? We'll never make it.
1091
01:01:45.768 --> 01:01:47.963
Will you please relax, my meddling medico?
1092
01:01:48.710 --> 01:01:51.970
This happens to be one of those tender
moments that you wouldn't understand.
1093
01:01:51.207 --> 01:01:53.720
-Good bye, darling.
-Au revoir, my sweet.
1094
01:01:53.943 --> 01:01:55.604
Second cousins.
1095
01:01:57.880 --> 01:01:59.404
Thank you.
1096
01:01:59.515 --> 01:02:02.211
I see Chester has come between us again.
1097
01:02:02.318 --> 01:02:04.752
Yes, and don't call him Chester.
1098
01:02:04.854 --> 01:02:05.946
I beg your pardon.
1099
01:02:10.827 --> 01:02:12.522
-There's Marilyn.
-Where?
1100
01:02:12.628 --> 01:02:14.289
Right there. Get down, will you, please?
1101
01:02:19.569 --> 01:02:22.197
-Tim.
-Why, hello, Marilyn. How are you?
1102
01:02:22.305 --> 01:02:23.636
-Where are you going?
-We're...
1103
01:02:23.740 --> 01:02:26.402
I'm going up to Burkhardt's
to do a little work.
1104
01:02:26.509 --> 01:02:28.739
Burkhardt.
Remember I told you all about Burkhardt?
1105
01:02:28.845 --> 01:02:31.814
-Did you tell her yet?
-Sure, sure, I told her,
1106
01:02:31.914 --> 01:02:34.644
and she's leaving for Reno
as soon as she possibly can.
1107
01:02:34.751 --> 01:02:39.484
Well, she'd better. Of all the disappointed
old maids, she takes the cake.
1108
01:02:39.589 --> 01:02:42.558
Always look exciting.
1109
01:02:42.658 --> 01:02:44.853
You know what I saw in the paper?
It was the funniest thing.
1110
01:02:44.961 --> 01:02:48.397
It said she was 25 years old.
She's 40 if she's a day.
1111
01:02:50.466 --> 01:02:52.627
Tim, right while I'm talking.
1112
01:02:52.735 --> 01:02:56.136
-I didn't mean it, angel.
-Well, all right.
1113
01:02:56.239 --> 01:02:57.866
Cookie, you know
what I've been thinking about?
1114
01:02:57.974 --> 01:02:59.305
You know where we could go
on our honeymoon?
1115
01:02:59.408 --> 01:03:00.841
Where?
1116
01:03:01.544 --> 01:03:03.375
Tim, that's very rude.
1117
01:03:03.479 --> 01:03:06.744
-Well, it slipped, dear. It did.
-Well, it's not at all nice.
1118
01:03:06.849 --> 01:03:11.252
I should think, after knowing her, you'd
appreciate your baby a teeny bit more.
1119
01:03:11.354 --> 01:03:13.481
I do. I do, angel. I...
1120
01:03:14.524 --> 01:03:17.150
I do, angel. Honest, I do.
1121
01:03:17.760 --> 01:03:19.728
-Am I forgiven?
-Forgiven.
1122
01:03:19.829 --> 01:03:22.930
-Honest?
-Truly.
1123
01:03:22.198 --> 01:03:24.530
Well, I've got to be going.
1124
01:03:24.634 --> 01:03:27.262
Well, well, I've got to be going.
1125
01:03:27.370 --> 01:03:29.650
-Good bye, Cookie.
-Good bye, angel.
1126
01:03:29.172 --> 01:03:31.766
You call me the first teeny-weeny moment
you get back.
1127
01:03:31.874 --> 01:03:33.102
-I will.
-I'll miss you.
1128
01:03:33.209 --> 01:03:34.904
I'll miss you, too.
1129
01:03:39.348 --> 01:03:40.872
-Cookie.
-Yes?
1130
01:03:45.988 --> 01:03:47.546
-Bye-bye.
-Bye.
1131
01:03:55.464 --> 01:03:58.433
-Dr. Sterling, I presume.
-You nearly ruined everything.
1132
01:03:58.534 --> 01:03:59.762
Well, in case you don't know it,
1133
01:03:59.869 --> 01:04:03.202
the bottom of your car is not the ideal place
to spend a weekend.
1134
01:04:03.306 --> 01:04:05.103
Well, I'm sorry, but I had to talk to her.
1135
01:04:05.208 --> 01:04:07.403
Careful, Cookie.
1136
01:04:07.510 --> 01:04:11.537
Why, you just missed getting us killed
by a teeny-weeny little bit.
1137
01:04:11.647 --> 01:04:13.945
You are about the most obnoxious female
I think I've ever met.
1138
01:04:14.500 --> 01:04:16.416
-I'm sorry. Forgiven?
-Forgiven.
1139
01:04:16.519 --> 01:04:18.282
Honest and truly?
1140
01:04:21.557 --> 01:04:22.990
Now, just from one Cookie to another,
1141
01:04:23.920 --> 01:04:25.617
you must admit that's pretty stale talk,
that Cookie business.
1142
01:04:26.280 --> 01:04:28.530
You know, it strikes me
you're laboring under the impression
1143
01:04:28.164 --> 01:04:30.640
that you're superior to Marilyn.
1144
01:04:30.166 --> 01:04:33.658
Well, maybe in sarcasm, yes.
But when it comes to...
1145
01:04:33.769 --> 01:04:36.465
Why, you couldn't lure me
out of a burning building.
1146
01:04:36.572 --> 01:04:38.802
You know, Johnny and I were discussing
only yesterday
1147
01:04:38.908 --> 01:04:41.172
how quietly repulsive you are.
1148
01:04:41.277 --> 01:04:42.403
Johnny.
1149
01:04:42.511 --> 01:04:45.912
-His devotion to you is really touching.
-Yes, I think so.
1150
01:04:46.150 --> 01:04:47.539
He loves everything about you.
1151
01:04:47.650 --> 01:04:51.245
Your books, your profits, your apartment,
your liquor, your cigarettes...
1152
01:04:51.354 --> 01:04:53.185
You know, you
and that little bundle of boredom
1153
01:04:53.289 --> 01:04:55.382
are going to make a charming couple.
1154
01:04:55.491 --> 01:04:58.187
And when people don't ask you out,
don't blame it all on her.
1155
01:05:06.235 --> 01:05:09.762
-Really, officer, I was just doing a bare...
-I spotted the MD license on the car.
1156
01:05:09.872 --> 01:05:10.930
-Are you a doctor?
-Yeah.
1157
01:05:11.400 --> 01:05:14.476
Well, come on. There's an emergency case.
Follow me.
1158
01:05:26.322 --> 01:05:28.187
Well, Joe, your luck's finally changed.
1159
01:05:28.291 --> 01:05:30.589
This is Dr. Sterling.
I nabbed him up on the pike.
1160
01:05:30.693 --> 01:05:33.930
Mighty kind of you, Doc, to put yourself out.
1161
01:05:33.195 --> 01:05:37.564
She's upstairs. She seems to be having
a lot more trouble than usual.
1162
01:05:37.667 --> 01:05:40.670
Well, most of the time
it just seems that way.
1163
01:05:40.169 --> 01:05:42.637
I've gotta get back on the beat, Joe.
Hope it's a boy.
1164
01:05:42.738 --> 01:05:45.200
Just so it ain't quintuplets.
1165
01:05:46.800 --> 01:05:47.908
-Shoot your gun.
-Next time, son.
1166
01:05:48.100 --> 01:05:50.103
-Give me a ride on the handlebars.
-Some other time.
1167
01:05:50.212 --> 01:05:53.100
Officer, what's the matter inside?
Is it anything serious?
1168
01:05:53.115 --> 01:05:55.174
Well, the baby seems
like it just don't want to be born.
1169
01:05:55.284 --> 01:05:58.583
Baby? Well, isn't there a doctor
in the community?
1170
01:05:58.688 --> 01:06:01.452
Yes, there is, but I couldn't find him.
Out on another case, I guess.
1171
01:06:01.557 --> 01:06:04.321
I gotta get back on the beat. A lot
of speeders going to the football game.
1172
01:06:04.427 --> 01:06:05.485
-Yeah.
-Wish I was one of them.
1173
01:06:05.594 --> 01:06:06.583
I'll bet.
1174
01:06:06.963 --> 01:06:09.625
-How soon?
-Not for a little while yet.
1175
01:06:10.766 --> 01:06:12.791
Got any hot water?
1176
01:06:12.902 --> 01:06:15.132
-What's the matter with your foot?
-Sort of twisted it.
1177
01:06:15.237 --> 01:06:17.933
Sit down. Let's take a look at it.
1178
01:06:23.479 --> 01:06:25.300
I think you sort of broke it.
1179
01:06:25.114 --> 01:06:28.880
It's them blamed chuckholes.
I stepped in one while I was plowing.
1180
01:06:28.985 --> 01:06:31.476
Well, you'd better keep off it.
1181
01:06:39.895 --> 01:06:44.491
-Where's your nearest neighbor?
-Mrs. Sawyer, about a mile down the road.
1182
01:06:48.104 --> 01:06:49.162
-Yeah.
-I'm...
1183
01:06:49.271 --> 01:06:50.499
There's a Mrs. Sawyer down at the next farm.
1184
01:06:50.606 --> 01:06:52.198
Would you mind driving down to get her?
I need some help.
1185
01:06:52.308 --> 01:06:53.935
No, not at all.
1186
01:06:55.745 --> 01:06:58.213
All right, honey. Hop off the car.
1187
01:07:01.417 --> 01:07:05.800
Mrs. Sawyer? What's the matter with me?
1188
01:07:19.235 --> 01:07:22.534
-How is she?
-There ain't much I can do for a while.
1189
01:07:24.707 --> 01:07:26.265
Where's Mrs. Sawyer?
1190
01:07:26.375 --> 01:07:30.539
She couldn't come. She scalded her hand
with some boiling water.
1191
01:07:35.170 --> 01:07:36.314
Not bad.
1192
01:07:40.220 --> 01:07:41.421
Say, that's your new dress.
1193
01:07:41.524 --> 01:07:45.790
Yes, it is.
I was afraid it had too much allure for me.
1194
01:07:47.463 --> 01:07:50.398
-There you are.
-Thank you.
1195
01:07:50.499 --> 01:07:51.898
All right.
1196
01:07:55.710 --> 01:07:58.131
-Well, kids, how is it?
-It's okay.
1197
01:07:58.808 --> 01:08:00.935
Coming from you, that's pretty good.
1198
01:08:01.430 --> 01:08:03.637
-Hey, I'll catch cold.
-Billy.
1199
01:08:45.187 --> 01:08:48.247
-Another president?
-No, I'm afraid it's another career woman.
1200
01:08:48.357 --> 01:08:51.815
I never saw so much kicking and screaming
in my life.
1201
01:08:53.262 --> 01:08:54.991
She'll get over it.
1202
01:08:56.999 --> 01:09:00.457
Hey, Doc, it's an lndian. It's all red.
1203
01:09:13.749 --> 01:09:14.977
Sorry.
1204
01:09:16.986 --> 01:09:19.352
-Where are we?
-On the way home.
1205
01:09:19.455 --> 01:09:22.150
It's too late to go to Burkhardt's now.
1206
01:09:22.124 --> 01:09:24.149
That's too bad.
1207
01:09:24.260 --> 01:09:26.910
You're gonna miss your talk with him,
aren't you?
1208
01:09:26.195 --> 01:09:27.992
It was worth missing.
1209
01:09:28.970 --> 01:09:31.430
I mean, after all,
an lndian isn't born every minute.
1210
01:09:31.534 --> 01:09:35.436
No, and besides,
there'll be other weekends, won't there?
1211
01:09:37.239 --> 01:09:38.206
You know, a discussion
1212
01:09:38.307 --> 01:09:42.835
on the myelin sheath of the cerebrospinal
nerve fiber is good any time.
1213
01:09:42.945 --> 01:09:44.845
Where did you pick that up?
1214
01:09:44.947 --> 01:09:48.348
I've been looking
through some of our wedding presents.
1215
01:09:51.200 --> 01:09:53.750
Would you like me to drive for a while?
That must have been pretty exhausting.
1216
01:09:53.856 --> 01:09:56.450
No, no, it's all right.
1217
01:09:56.559 --> 01:10:00.518
I was a little scared. That's the first baby
I've delivered since I was an intern.
1218
01:10:00.629 --> 01:10:01.789
Really?
1219
01:10:04.433 --> 01:10:07.630
Well, you looked awfully good
from where I sat.
1220
01:10:07.736 --> 01:10:10.728
I never could have done it
without the help of Mrs. Sawyer.
1221
01:10:14.476 --> 01:10:16.205
Come in.
1222
01:10:16.312 --> 01:10:19.577
I'm sorry, Tim.
I just wanted to get a glass of milk.
1223
01:10:19.682 --> 01:10:21.809
That's perfectly all right, June.
1224
01:10:22.718 --> 01:10:26.916
Hey, why didn't you ask me?
I'd have done that for you. There.
1225
01:10:27.690 --> 01:10:29.783
Thanks, I'll get your milk.
1226
01:10:29.892 --> 01:10:32.759
Never mind, I'll get it.
1227
01:10:34.263 --> 01:10:36.595
-Would you like some?
-Why, yes. Thanks.
1228
01:10:39.134 --> 01:10:42.126
-I wonder who that could be.
-Don't bother. I'll go.
1229
01:10:47.843 --> 01:10:51.506
Well, Mr. O'Brien and Mr. Slapcovitch.
How nice. Come in.
1230
01:10:51.614 --> 01:10:54.412
-What happened to your head?
-Nothing, just a slight concussion.
1231
01:10:54.516 --> 01:10:57.383
-Hey, Doc, we won the game.
-Yeah, we scored all the points between us.
1232
01:10:57.486 --> 01:10:59.181
Would you two like to celebrate
with a glass of milk?
1233
01:10:59.288 --> 01:11:00.482
No, thanks.
1234
01:11:00.589 --> 01:11:02.716
Hey, Doc, if it wasn't for you,
we wouldn't have been able to play.
1235
01:11:02.825 --> 01:11:04.258
Well, your victory makes me very happy.
1236
01:11:04.360 --> 01:11:06.123
You know how we piled up
those points, Doc?
1237
01:11:06.228 --> 01:11:07.957
-No.
-The old XYZ play.
1238
01:11:08.630 --> 01:11:09.894
That's the one where I take out
the two guards in the tackle.
1239
01:11:09.999 --> 01:11:11.557
Pardon me, Doc.
Then Louie starts around the end,
1240
01:11:11.667 --> 01:11:12.634
cuts right through center.
1241
01:11:13.335 --> 01:11:15.735
I wish you could've seen it.
It worked like nobody's business.
1242
01:11:15.838 --> 01:11:17.999
I'm sure it did.
Well, thanks for telling me about it.
1243
01:11:18.107 --> 01:11:21.406
Tell you about it?
Why, Doc, we'd cut off our right arm for you,
1244
01:11:21.510 --> 01:11:22.477
wouldn't we, Slap?
1245
01:11:22.578 --> 01:11:25.604
-Oh, yeah, yeah.
-Well, some other time, boys. Good night.
1246
01:11:25.714 --> 01:11:28.842
Awfully nice of you to come in
and tell me about your great victory.
1247
01:11:28.951 --> 01:11:31.385
-So long, Doc.
-Sorry to bust in on you like this.
1248
01:11:31.487 --> 01:11:32.454
Good night.
1249
01:11:34.990 --> 01:11:36.355
Hey, what's the matter?
Something eating you?
1250
01:11:36.458 --> 01:11:38.892
-Did you see those flowers?
-Yeah, pretty, weren't they?
1251
01:11:38.994 --> 01:11:40.894
But you didn't see the note
that came with it.
1252
01:11:40.996 --> 01:11:43.590
It said something about love,
and was signed "John."
1253
01:11:43.699 --> 01:11:45.394
The doc's name ain't John.
1254
01:11:45.501 --> 01:11:47.765
You mean some guy's trying
to get away with the doc's little woman?
1255
01:11:47.870 --> 01:11:49.360
And he's doing it, too.
1256
01:11:49.471 --> 01:11:52.167
Else, why would the doc be sleeping
on the couch?
1257
01:11:52.274 --> 01:11:54.708
And the doc's such a swell guy.
1258
01:11:54.810 --> 01:11:56.437
And they were so happy together.
1259
01:11:56.545 --> 01:11:59.514
Hey, who is this skunk
with the love and the flowers?
1260
01:11:59.615 --> 01:12:02.448
I don't know,
but the name on the card was John.
1261
01:12:02.551 --> 01:12:05.679
And if I ever catch him,
I'll tear him to small pieces.
1262
01:12:05.788 --> 01:12:08.382
You mean we'll tear him to small pieces.
1263
01:12:10.793 --> 01:12:13.318
You know, I think those two
have a school-boy crush on you.
1264
01:12:13.429 --> 01:12:16.398
Yes, and I'm afraid their devotion
will end with the football season.
1265
01:12:16.498 --> 01:12:18.591
-Cookie?
-What?
1266
01:12:18.701 --> 01:12:21.295
No, no, I meant this kind.
1267
01:12:21.637 --> 01:12:24.367
-I'm sorry.
-It's all right.
1268
01:12:40.422 --> 01:12:41.912
-Well, l...
-Yes?
1269
01:12:43.492 --> 01:12:45.221
I think you must be pretty tired,
so I'll call it a...
1270
01:12:45.327 --> 01:12:47.158
Oh, no. Don't go to bed, please.
I'm not a bit tired.
1271
01:12:47.262 --> 01:12:49.696
Why, I once sat up 72 hours
in a straight-jacket case.
1272
01:12:49.798 --> 01:12:51.527
-You did?
-Yeah.
1273
01:12:51.633 --> 01:12:54.261
I'm afraid I'd be pretty tame after that.
1274
01:12:55.300 --> 01:12:56.994
Besides, my schedule calls for work tonight.
1275
01:12:57.106 --> 01:12:59.165
But you can do it tomorrow.
1276
01:12:59.274 --> 01:13:02.107
No. Sorry, I don't think I can.
1277
01:13:02.211 --> 01:13:04.771
You see, I promised Johnny I'd have
the whole book for him in the morning.
1278
01:13:05.814 --> 01:13:07.611
Are you finished?
1279
01:13:07.716 --> 01:13:09.240
All but four pages.
1280
01:13:09.752 --> 01:13:12.744
I... I'd better run along and grind those out.
1281
01:13:12.855 --> 01:13:16.313
But you shouldn't work tonight.
Really, you must be tired.
1282
01:13:17.192 --> 01:13:19.990
Yes, I am pretty tired,
however, the book's still got to be finished.
1283
01:13:21.730 --> 01:13:23.857
Then I can go to Reno tomorrow night.
1284
01:13:23.966 --> 01:13:25.920
I don't want you to feel you have to rush
1285
01:13:25.200 --> 01:13:26.189
-on my account.
-Oh, no.
1286
01:13:26.301 --> 01:13:28.861
-After all, I can always...
-No, I know.
1287
01:13:29.405 --> 01:13:33.398
But I'd like to get this thing over with
as quickly as possible.
1288
01:13:33.509 --> 01:13:34.703
But a couple of days one way or the other
1289
01:13:34.810 --> 01:13:37.938
-wouldn't make much difference.
-No, of course it wouldn't, but...
1290
01:13:38.213 --> 01:13:40.738
You promised Marilyn, you remember?
1291
01:13:40.849 --> 01:13:44.341
Yes, yes, it seems we both made
a lot of promises.
1292
01:13:45.454 --> 01:13:48.685
Yes. Well...
1293
01:13:49.758 --> 01:13:52.727
-Good night, Tim.
-Good night.
1294
01:13:53.829 --> 01:13:56.127
Good night, Chester.
1295
01:14:03.672 --> 01:14:05.139
Good night, Chester.
1296
01:14:14.116 --> 01:14:16.311
Tim, did your shirts come back
from the laundry?
1297
01:14:16.418 --> 01:14:17.817
Yes, June.
1298
01:14:22.357 --> 01:14:24.382
Well, I guess that's everything.
1299
01:14:24.493 --> 01:14:26.961
Wait a minute. You're forgetting your friend.
1300
01:14:27.620 --> 01:14:28.723
Yes, Himmellweiser.
1301
01:14:28.831 --> 01:14:33.970
I hate to see him go.
I'm gonna miss that radiant smile.
1302
01:14:34.436 --> 01:14:36.597
I'll send somebody around
to pick these things up.
1303
01:14:36.705 --> 01:14:39.469
I'd take them myself, but I'm driving
up to Marilyn's place in New London.
1304
01:14:39.575 --> 01:14:41.338
She's giving some sort of party tonight.
1305
01:14:41.443 --> 01:14:44.844
Well, that's all right. You can have them
picked up anytime. It doesn't matter.
1306
01:14:46.348 --> 01:14:49.909
I wish you didn't feel
you had to rush off to Reno like this.
1307
01:14:50.180 --> 01:14:51.918
She wants it this way.
1308
01:14:52.870 --> 01:14:53.554
Yeah, sorry.
1309
01:14:53.655 --> 01:14:56.783
-Sometimes Marilyn's a little...
-Well, I don't blame her.
1310
01:14:56.892 --> 01:14:59.530
I'd have done the same thing.
1311
01:14:59.161 --> 01:15:00.628
You know,
in spite of the Cameron wisecracks,
1312
01:15:00.729 --> 01:15:03.493
I do think she's been
pretty decent about this.
1313
01:15:05.868 --> 01:15:07.927
That goes for you, too, Tim.
1314
01:15:11.807 --> 01:15:14.708
You know, without a husband,
this book never would have been written.
1315
01:15:15.244 --> 01:15:18.736
Yes, without a wife,
I never would have been a professor.
1316
01:15:20.415 --> 01:15:23.430
We've made our little speeches,
haven't we?
1317
01:15:23.151 --> 01:15:26.860
Bye, Tim.
Take good care of Chester, won't you.
1318
01:15:26.221 --> 01:15:27.654
Yep.
1319
01:15:28.190 --> 01:15:31.284
Bye, I hope you and John will be very happy.
1320
01:15:31.393 --> 01:15:33.918
Thank you,
and I know you and Marilyn will be.
1321
01:15:39.268 --> 01:15:41.327
I forgot.
1322
01:15:41.436 --> 01:15:42.664
You know, when we first got married,
1323
01:15:42.771 --> 01:15:44.864
I asked you to take all the blame
for the divorce.
1324
01:15:44.973 --> 01:15:47.965
-Yes.
-Well, I'd rather you blame it on me.
1325
01:15:48.510 --> 01:15:50.137
Tim, I'm sorry, a bargain's a bargain.
1326
01:15:50.245 --> 01:15:53.112
But it wouldn't look good for you,
and besides the other way's much simpler.
1327
01:15:53.215 --> 01:15:54.409
Look, I'm not going to do it, because...
1328
01:15:54.516 --> 01:15:56.313
-You are going to do it!
-I'm not going to do it!
1329
01:15:56.418 --> 01:15:58.181
That's all there is to...
1330
01:15:59.621 --> 01:16:01.540
You win.
1331
01:16:02.658 --> 01:16:08.290
Just tell them it was cruelty or something.
Say I corrected papers in bed.
1332
01:16:27.816 --> 01:16:30.460
Hello there, old man.
1333
01:16:30.152 --> 01:16:32.520
-Microscopes all packed?
-Yes.
1334
01:16:32.154 --> 01:16:34.554
Well, our little marriage conspiracy
worked out very well, didn't it?
1335
01:16:34.656 --> 01:16:35.680
With nobody the wiser.
1336
01:16:35.791 --> 01:16:37.418
You know, Pierce, you're a pretty lucky guy.
1337
01:16:37.526 --> 01:16:40.393
I know. The book will be selling
like the proverbial hotcake.
1338
01:16:40.495 --> 01:16:42.395
I wasn't talking about the book.
1339
01:16:42.497 --> 01:16:44.931
Oh, June. Sure, she's a great girl.
1340
01:16:45.330 --> 01:16:47.695
And you've been pretty swell, yourself,
through all this. Thanks a lot.
1341
01:16:47.803 --> 01:16:49.100
-Good bye, old man.
-Good bye.
1342
01:16:49.204 --> 01:16:50.831
And by the way,
you don't know what a comfort it was
1343
01:16:50.973 --> 01:16:52.770
to know that she was perfectly safe
with you.
1344
01:16:52.874 --> 01:16:55.206
Well, good bye, once again, Professor.
1345
01:16:59.781 --> 01:17:01.305
Frieda Schultz live here?
1346
01:17:01.416 --> 01:17:03.247
Johnny, you and your gags.
1347
01:17:03.352 --> 01:17:04.751
Well, I thought
we'd better use another name.
1348
01:17:04.853 --> 01:17:07.879
After all, you've got to be in Reno six weeks,
you know.
1349
01:17:07.990 --> 01:17:09.821
Do I look like Frieda Schultz to you?
1350
01:17:09.925 --> 01:17:13.258
But, darling, if they discover that
June Cameron's in Reno, it'll kill the book.
1351
01:17:13.362 --> 01:17:14.761
-I suppose.
-This way we can go on selling copies
1352
01:17:14.863 --> 01:17:17.593
right up to the very day
you announce the divorce.
1353
01:17:17.699 --> 01:17:20.310
You know, darling, I'm a pretty happy man.
1354
01:17:20.135 --> 01:17:21.727
Charlie and I figured the whole thing out.
1355
01:17:21.837 --> 01:17:23.964
In six weeks, we can sell 80,000 copies.
1356
01:17:24.720 --> 01:17:26.400
That's wonderful, Johnny.
1357
01:17:26.141 --> 01:17:27.472
-What's the matter?
-Nothing.
1358
01:17:27.576 --> 01:17:28.804
Well, there is something.
1359
01:17:28.910 --> 01:17:32.730
I said nothing's the matter.
1360
01:17:37.219 --> 01:17:39.500
I'm from The Morning Express.
I'd like to see Miss Cameron.
1361
01:17:39.154 --> 01:17:40.644
No, no, old man. No interviews today.
1362
01:17:40.756 --> 01:17:42.621
-Now, if you'll phone...
-I think she'll see me.
1363
01:17:42.724 --> 01:17:45.784
-Yes?
-Miss Cameron.
1364
01:17:45.894 --> 01:17:47.452
Were you married at Greenwich?
1365
01:17:47.562 --> 01:17:49.553
Why, yes. Yes I was.
1366
01:17:49.665 --> 01:17:53.829
Strange. I've just been talking to the license
bureau up there, and there's no record of it.
1367
01:17:53.935 --> 01:17:55.266
There isn't?
1368
01:17:55.370 --> 01:17:59.306
Well, as a matter of fact,
it wasn't actually in Greenwich, proper.
1369
01:17:59.408 --> 01:18:01.501
You see, it was outside.
1370
01:18:01.610 --> 01:18:04.909
Yes, it was that little place
by the fork in the road.
1371
01:18:05.130 --> 01:18:07.243
-That's it.
-Look, let's stop kidding around.
1372
01:18:07.349 --> 01:18:08.873
I happen to know you were never married.
1373
01:18:08.984 --> 01:18:13.800
-How dare you say such a thing?
-lf I'm wrong, show me the certificate.
1374
01:18:13.188 --> 01:18:15.952
-Well, you see...
-I left it in my safe-deposit box.
1375
01:18:16.580 --> 01:18:17.470
So you did.
1376
01:18:17.159 --> 01:18:19.150
Look, I don't blame you
for faking your marriage.
1377
01:18:19.261 --> 01:18:21.126
You needed that kind of publicity
for your book.
1378
01:18:21.229 --> 01:18:22.821
And I hate to be the guy
that kills the golden goose,
1379
01:18:22.931 --> 01:18:24.421
but my job is to get news.
1380
01:18:24.533 --> 01:18:26.933
And this is a swell story.
1381
01:18:27.350 --> 01:18:31.267
Wait a minute, you mustn't print that story.
You really mustn't.
1382
01:18:31.773 --> 01:18:34.503
All right, I'll give you a break.
1383
01:18:35.110 --> 01:18:36.577
We go to press at 12:00, midnight.
1384
01:18:36.678 --> 01:18:39.203
If you can show me before then
that you're married,
1385
01:18:39.314 --> 01:18:40.975
I'll kill the story.
1386
01:18:46.922 --> 01:18:49.117
But he can't print that.
Think of what it'll do to the book.
1387
01:18:49.224 --> 01:18:50.851
Think what it'll do to Tim.
They'll throw him out.
1388
01:18:50.959 --> 01:18:52.950
-Well, who cares?
-I care.
1389
01:18:53.610 --> 01:18:55.962
Why, if this thing came out, he wouldn't
be able to get a job as a horse doctor.
1390
01:18:56.640 --> 01:18:57.622
Well, I don't think that's important.
1391
01:18:57.733 --> 01:18:59.928
You don't think that's important?
1392
01:19:00.350 --> 01:19:02.196
After he's been so decent with us, you...
1393
01:19:02.304 --> 01:19:05.340
-Of all the selfish individuals...
-My dear June, I didn't mean it like that.
1394
01:19:05.140 --> 01:19:06.266
Just what did you mean, then?
1395
01:19:13.810 --> 01:19:14.605
-Yes?
-We was just wondering
1396
01:19:14.716 --> 01:19:15.876
if we couldn't see the doc
for about a minute.
1397
01:19:15.984 --> 01:19:17.420
He's not here!
1398
01:19:19.154 --> 01:19:21.452
-Well, darling, all I meant was...
-Hey, Slap.
1399
01:19:21.556 --> 01:19:24.218
What a prize package you turned out to be.
1400
01:19:24.526 --> 01:19:26.721
Did you hear that? He called her "darling."
1401
01:19:26.828 --> 01:19:28.659
And she called him John.
1402
01:19:28.764 --> 01:19:32.325
He must be the guy that sent
the doc's wife them flowers.
1403
01:19:33.969 --> 01:19:35.402
Let's give him the XYZ.
1404
01:19:36.371 --> 01:19:39.499
Certainly, that's it.
Profits are important, not people.
1405
01:19:39.608 --> 01:19:42.304
Why, Johnny,
you've got a cash register instead of a heart.
1406
01:19:42.410 --> 01:19:44.537
Here's the future of a really great man
at stake,
1407
01:19:44.646 --> 01:19:47.513
and you're worrying about the carnations
in your buttonhole.
1408
01:19:47.682 --> 01:19:49.411
You're in love with this bumpkin.
1409
01:19:49.518 --> 01:19:51.748
Yes. Yes, I am in love with him.
1410
01:19:51.853 --> 01:19:53.821
Now, what do you think of that?
1411
01:19:56.858 --> 01:20:00.453
Well, I might have known it,
living in the same apartment.
1412
01:20:01.463 --> 01:20:02.760
Why, you...
1413
01:20:43.138 --> 01:20:44.469
Hello, operator.
1414
01:20:44.573 --> 01:20:46.541
Will you get a hold
of Miss Marilyn Thomas for me
1415
01:20:46.641 --> 01:20:49.542
in New London, Connecticut?
1416
01:20:50.111 --> 01:20:52.443
Yeah, that's right.
And hurry it up, will you, please?
1417
01:20:54.149 --> 01:20:56.879
-Hello.
-Hello, this is Miss Cameron speaking.
1418
01:20:56.985 --> 01:20:59.453
As soon as Tim, I mean, Dr. Sterling arrives,
1419
01:20:59.554 --> 01:21:01.351
will you have him call me right away?
It's awfully important.
1420
01:21:04.593 --> 01:21:08.427
No, I'd rather discuss it with the doctor,
if you don't mind, and...
1421
01:21:09.931 --> 01:21:11.592
But it's very important to his career...
1422
01:21:11.700 --> 01:21:14.863
I am equally important to his career.
1423
01:21:14.970 --> 01:21:16.835
No! I won't have him call you.
1424
01:21:16.938 --> 01:21:18.405
I'm announcing our engagement tonight.
1425
01:21:18.506 --> 01:21:20.167
Engagement?
1426
01:21:20.275 --> 01:21:21.264
But you promised you'd wait.
1427
01:21:21.376 --> 01:21:23.435
Why, if you announce it now,
it'll spoil everything. Don't you...
1428
01:21:23.545 --> 01:21:26.605
I feel we've done more than enough
for you.
1429
01:21:31.119 --> 01:21:33.530
Engagement.
1430
01:21:33.154 --> 01:21:35.816
Of all the double-crossing females
I've ever heard of in my...
1431
01:21:35.924 --> 01:21:37.551
How do you like that, Chester?
1432
01:21:41.529 --> 01:21:44.396
Look, you wouldn't want her
for your mother, would you?
1433
01:21:44.499 --> 01:21:47.366
No, certainly not.
No one in his right mind would.
1434
01:21:47.469 --> 01:21:49.835
Men certainly are blind
is all I have to say about the...
1435
01:21:55.744 --> 01:21:59.770
Chester, if the telephone rings,
you'll answer it, won't you?
1436
01:22:01.149 --> 01:22:03.674
And don't you worry. We'll be right back.
1437
01:22:11.993 --> 01:22:13.517
Everybody, gather around.
1438
01:22:13.628 --> 01:22:15.425
Gather right around here.
You sit right down there.
1439
01:22:15.530 --> 01:22:18.431
Hurry up! Hurry up, everybody! Come on.
1440
01:22:18.566 --> 01:22:20.560
Are you ready, Cookie?
1441
01:22:20.635 --> 01:22:22.500
Quiet, everybody, quiet.
1442
01:22:22.604 --> 01:22:25.198
-Now...
-Marilyn, my sweet.
1443
01:22:25.307 --> 01:22:27.366
Forgive me for being so late.
1444
01:22:27.475 --> 01:22:30.205
I hurried just as quickly as I could.
1445
01:22:30.312 --> 01:22:32.746
I'm not dressed, but then you don't mind.
You're so understanding.
1446
01:22:32.847 --> 01:22:34.700
-Hello, darling.
-I don't know what you're up to,
1447
01:22:34.115 --> 01:22:35.820
but I'm going through with this,
1448
01:22:35.183 --> 01:22:36.582
and I warn you
it's going to be terribly embarrassing.
1449
01:22:36.685 --> 01:22:39.677
Why, Marilyn, how sweet you look tonight.
1450
01:22:39.921 --> 01:22:42.389
Goodness, I hope I'm not interrupting
anything. I certainly...
1451
01:22:42.490 --> 01:22:44.981
Darling, I want you to meet
some of the folks.
1452
01:22:45.930 --> 01:22:48.585
Tim, don't bother now.
I'll get to know them all later.
1453
01:22:48.697 --> 01:22:50.289
Marilyn, you know what I'm going to do?
1454
01:22:50.398 --> 01:22:52.195
I'm going to go sit in that corner,
in that chair.
1455
01:22:52.300 --> 01:22:55.463
And I'm going to be just as quiet
as a teeny weenie little mouse.
1456
01:22:55.570 --> 01:22:58.698
And you go right ahead
with what you were doing, won't you?
1457
01:22:58.840 --> 01:23:00.705
-Good evening.
-Good evening.
1458
01:23:00.809 --> 01:23:02.470
Good evening.
1459
01:23:04.446 --> 01:23:06.937
Quiet, everybody! Quiet!
1460
01:23:07.480 --> 01:23:10.245
-I have an announcement to make.
-Please, Marilyn, not now.
1461
01:23:10.852 --> 01:23:14.913
-All I want to say is...
-Mrs. Sterling, is that for you?
1462
01:23:16.858 --> 01:23:19.190
Isn't it lovely?
1463
01:23:27.402 --> 01:23:28.369
Excuse me.
1464
01:23:28.470 --> 01:23:30.335
Tim and I are...
1465
01:23:30.438 --> 01:23:32.963
Congratulations, Tim.
Why did you keep it a secret?
1466
01:23:36.544 --> 01:23:40.674
You can't get away with this.
I know you're not married.
1467
01:23:40.782 --> 01:23:45.515
-You mean that...
-Well, you know, one thing leads to another.
1468
01:23:47.255 --> 01:23:50.952
Tim, is this true?
1469
01:23:59.701 --> 01:24:01.328
Oh, dear.
1470
01:24:01.436 --> 01:24:04.405
And then the reporter said
that he was going to print the whole thing.
1471
01:24:04.506 --> 01:24:06.770
Can't you just see those headlines?
1472
01:24:06.875 --> 01:24:08.843
"Doctor promises to marry society girl,
1473
01:24:08.943 --> 01:24:11.673
"deserts wife he was never even married to."
Why, it's awful.
1474
01:24:11.780 --> 01:24:15.216
Yeah, and becomes father
of a child he never even heard about.
1475
01:24:16.451 --> 01:24:19.113
-Kind of a mess, isn't it?
-That's putting it mildly.
1476
01:24:19.921 --> 01:24:22.412
Well, I give up. Only one thing left to do.
1477
01:24:22.557 --> 01:24:25.390
-Yes, what is it?
-Well, I've got to marry you.
1478
01:24:26.728 --> 01:24:28.161
You've got to marry me?
1479
01:24:28.263 --> 01:24:31.494
Well, sure. Then when you go to Reno,
you can get a real divorce.
1480
01:24:34.135 --> 01:24:37.366
You can drop me at the nearest hotel.
1481
01:24:37.472 --> 01:24:39.531
-What's the matter?
-Never mind, never mind,
1482
01:24:39.641 --> 01:24:41.336
just pull in right over there.
1483
01:24:48.917 --> 01:24:50.851
Nice night. Fill her up. Regular or Ethyl?
1484
01:24:50.952 --> 01:24:52.817
No, nothing. Where's the nearest hotel?
1485
01:24:52.921 --> 01:24:54.115
Well, you're looking right at it.
1486
01:24:54.222 --> 01:24:56.952
Nice clean bungalow. Soft beds.
A dollar fifty up.
1487
01:24:57.580 --> 01:24:58.923
All right, I'll take one.
1488
01:25:29.524 --> 01:25:30.582
No!
1489
01:25:50.478 --> 01:25:54.175
Say, would you like
to play Chinese checkers with me?
1490
01:25:54.282 --> 01:25:56.307
No, no. Not right now, please.
1491
01:26:02.323 --> 01:26:03.449
Hello.
1492
01:26:03.558 --> 01:26:05.788
Yes. Yes.
1493
01:26:05.894 --> 01:26:08.328
You haven't got a license yet.
1494
01:26:09.130 --> 01:26:11.792
Yes, yes. I can fix that, too.
1495
01:26:12.167 --> 01:26:15.159
Yes, yes. I'll be right over.
1496
01:26:18.640 --> 01:26:21.734
-Henry, has anything happened?
-Not yet.
1497
01:26:29.417 --> 01:26:31.783
-Who is it?
-Pasteur, open the door.
1498
01:26:31.886 --> 01:26:35.982
-Go away, I don't want to see you.
-June, I want to talk to you.
1499
01:26:36.900 --> 01:26:38.581
No. I don't want to see you. Go away.
1500
01:26:39.894 --> 01:26:42.590
June, please,
will you open the door and let me in?
1501
01:26:42.697 --> 01:26:45.427
Please, Tim, go away.
I don't want to see you.
1502
01:27:07.922 --> 01:27:09.446
June.
1503
01:27:09.557 --> 01:27:13.789
June, I promised we'd play bridge
next Thursday with Johnson and his wife.
1504
01:27:13.895 --> 01:27:16.227
Do you think you could make it?
1505
01:27:16.798 --> 01:27:19.767
Yes, Tim, I think I can make it.
125398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.